Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,640 --> 00:00:40,100
~Blade dance ripples the lake~
2
00:00:40,100 --> 00:00:43,600
~Banner waves in storm and rain~
3
00:00:43,600 --> 00:00:46,350
~Snow uncaring of joy or sorrow~
4
00:00:46,350 --> 00:00:49,129
~Blazing through the desert,
reins in hands~
5
00:00:49,129 --> 00:00:52,500
~Clearly young and untried~
6
00:00:52,500 --> 00:00:55,209
~Reckless, bold ambition~
7
00:00:55,209 --> 00:00:58,409
~Unmindful of destiny~
8
00:00:58,409 --> 00:01:01,449
~Solving my problems of fate~
9
00:01:01,449 --> 00:01:04,689
~Trials and hardship give courage~
10
00:01:04,689 --> 00:01:08,009
~Far lands are perilous~
11
00:01:23,689 --> 00:01:26,450
~but life needs adventure~
12
00:01:26,450 --> 00:01:29,849
~Youths dream big, stay sharp~
13
00:01:29,849 --> 00:01:33,000
~Struggles teach us to strive~
14
00:01:33,000 --> 00:01:40,599
~Together, another journey awaits~
15
00:01:44,380 --> 00:01:49,900
'The Blood of Youth'
[ Shao Nian Ge Xing — Ballad of Youth ]
16
00:01:49,980 --> 00:01:52,940
Episode 38
17
00:01:53,200 --> 00:01:56,960
I thought, with your level
of cultivation,
18
00:01:56,960 --> 00:01:59,070
you're extraordinary.
19
00:01:59,070 --> 00:02:01,790
But when facing such
a talented youth,
20
00:02:01,790 --> 00:02:03,000
City Lord Luo,
21
00:02:03,000 --> 00:02:05,680
why would you kill him?
22
00:02:05,680 --> 00:02:08,650
I have my reasons.
23
00:02:09,550 --> 00:02:14,730
But today you can't kill him.
24
00:02:17,700 --> 00:02:20,390
2nd bro, take Wushuang away.
25
00:02:20,390 --> 00:02:22,070
Thank you.
26
00:02:22,070 --> 00:02:24,230
I should thank you.
27
00:02:24,230 --> 00:02:25,900
Go.
28
00:02:29,760 --> 00:02:32,000
You would be
29
00:02:32,020 --> 00:02:35,999
Xiao Chuhe.
30
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
I heard in 3 days' time,
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,070
you'll take away a person
32
00:02:40,070 --> 00:02:42,350
and kill a person.
33
00:02:42,350 --> 00:02:44,440
The one you'd kill is me?
34
00:02:44,440 --> 00:02:46,990
Sure is you.
35
00:02:47,040 --> 00:02:49,390
But not today.
36
00:02:49,390 --> 00:02:52,670
I gave 3 days to challenge swords.
37
00:02:52,670 --> 00:02:54,600
You hold a staff.
38
00:02:54,600 --> 00:02:56,990
You're not qualified.
39
00:02:58,000 --> 00:03:00,800
How about me?
40
00:03:01,390 --> 00:03:04,040
Heart Sword?
41
00:03:04,040 --> 00:03:07,940
You're Li Xinyue's heir?
42
00:03:09,510 --> 00:03:12,000
Snow-Moon Sword Deity,
Li Hanyi,
43
00:03:12,110 --> 00:03:15,350
and Lei Fort, Lei Hong's
disciple.
44
00:03:15,350 --> 00:03:17,999
Sword Heart Tomb heir,
Lei Wujie.
45
00:03:18,000 --> 00:03:20,600
I challenge you.
46
00:03:21,400 --> 00:03:22,830
You fool.
47
00:03:22,830 --> 00:03:26,910
Think the long title
will impress him?
48
00:03:27,700 --> 00:03:28,950
Good.
49
00:03:28,950 --> 00:03:29,950
Wait!
50
00:03:29,950 --> 00:03:31,880
Wait for what?
51
00:03:31,880 --> 00:03:34,950
You fought two battles.
52
00:03:34,950 --> 00:03:37,600
The two opponents were strong.
53
00:03:37,600 --> 00:03:39,830
You look fine now
54
00:03:39,830 --> 00:03:43,670
but your physical strength
won't be as it was.
55
00:03:43,670 --> 00:03:44,760
I'm fine.
56
00:03:44,760 --> 00:03:46,160
Stop!
57
00:03:46,160 --> 00:03:49,670
You want to go easy on me
but I can't accept it.
58
00:03:49,670 --> 00:03:53,510
We swordsmen can't
shame our swords.
59
00:03:53,510 --> 00:03:56,830
You said you'd stay more days.
60
00:03:56,830 --> 00:03:59,790
In 3 days, after you rest,
61
00:03:59,790 --> 00:04:02,070
I'll return for a duel.
62
00:04:02,070 --> 00:04:02,480
I...
63
00:04:02,480 --> 00:04:04,670
Senior, farewell.
64
00:04:04,670 --> 00:04:06,440
See you in 3 days.
65
00:04:06,440 --> 00:04:08,000
Go, hurry.
66
00:04:08,000 --> 00:04:10,530
Quickly.
67
00:04:19,310 --> 00:04:20,350
Hurry.
68
00:04:20,350 --> 00:04:21,990
Come on.
69
00:04:22,350 --> 00:04:24,080
Lei Wujie, are you mad?
70
00:04:24,080 --> 00:04:26,790
How can you duel him?
71
00:04:26,790 --> 00:04:28,110
Bro Lei.
72
00:04:28,110 --> 00:04:29,790
You seem naive.
73
00:04:29,790 --> 00:04:33,160
In fact, you're smart.
74
00:04:33,160 --> 00:04:34,350
How so?
75
00:04:34,350 --> 00:04:36,520
After two exciting duels,
76
00:04:36,520 --> 00:04:40,040
Lone Deity reached
a godlike level.
77
00:04:40,040 --> 00:04:44,230
In a high mood, Lone Deity
issued a challenge.
78
00:04:44,230 --> 00:04:46,990
Lei Wujie raced out,
fooled around,
79
00:04:46,990 --> 00:04:50,430
and made a 3-day pact,
ruining the moment.
80
00:04:50,430 --> 00:04:56,310
Lone Deity's created aura of
invincibility disappeared.
81
00:04:56,310 --> 00:04:59,000
You know me well.
82
00:04:59,000 --> 00:05:03,110
Then, after 3 days,
what will you do?
83
00:05:03,110 --> 00:05:06,350
I'm no match for today's
three fighters,
84
00:05:06,350 --> 00:05:08,350
especially Luo.
85
00:05:08,350 --> 00:05:10,520
Big gap.
86
00:05:10,520 --> 00:05:11,750
You know.
87
00:05:11,750 --> 00:05:15,550
But he cut your signboard
to show force.
88
00:05:15,550 --> 00:05:18,350
Duel or not,
he'll come after us.
89
00:05:18,350 --> 00:05:21,990
Why don't we act first?
90
00:05:21,990 --> 00:05:24,000
At least we can...
91
00:05:25,700 --> 00:05:27,350
What?
92
00:05:27,350 --> 00:05:30,500
Gain fame for ourselves.
93
00:05:32,350 --> 00:05:35,700
You're so peculiar.
94
00:05:36,110 --> 00:05:37,980
[ White Prince's Residence ]
95
00:05:38,200 --> 00:05:40,960
No harm. Nothing major.
96
00:05:40,960 --> 00:05:42,480
Just rest.
97
00:05:42,480 --> 00:05:43,520
Thanks.
98
00:05:43,520 --> 00:05:45,080
Mr. Xie Xuan.
99
00:05:45,080 --> 00:05:47,090
Wushuang.
100
00:05:48,790 --> 00:05:54,080
These are top tonics from
Xiao Se's medical hall.
101
00:05:54,080 --> 00:05:56,310
You know he's stingy.
102
00:05:56,310 --> 00:05:58,920
Getting these isn't easy.
103
00:05:58,920 --> 00:06:02,190
You came for advice.
Cut the crap and ask.
104
00:06:02,190 --> 00:06:05,550
You'll ask about Luo's sword?
105
00:06:05,550 --> 00:06:06,670
Yes.
106
00:06:06,670 --> 00:06:10,310
"Know oneself, know one's foe—
victory in 100 battles."
107
00:06:10,310 --> 00:06:13,990
My Skill can't improve fast.
108
00:06:13,990 --> 00:06:16,500
But I'll find his weakness,
109
00:06:16,500 --> 00:06:20,350
surprise-attack and beat him.
110
00:06:20,350 --> 00:06:22,999
Okay. Ask.
111
00:06:24,900 --> 00:06:27,230
My question.
112
00:06:27,230 --> 00:06:31,720
From which direction
did his last sword come?
113
00:06:31,720 --> 00:06:34,720
From every direction.
114
00:06:34,820 --> 00:06:36,080
Okay.
115
00:06:36,080 --> 00:06:38,280
Then, at that time,
116
00:06:38,280 --> 00:06:42,250
where was his sword aura
strongest?
117
00:06:42,400 --> 00:06:44,310
And weakest?
118
00:06:44,310 --> 00:06:46,040
Everywhere, nowhere.
119
00:06:46,040 --> 00:06:48,160
Nothing to tell.
120
00:06:48,160 --> 00:06:49,850
It's how I felt.
121
00:06:49,850 --> 00:06:53,160
Dueling Luo Qingyang
is different.
122
00:06:53,161 --> 00:06:58,630
As we stood there,
it felt like a new place.
123
00:06:58,630 --> 00:07:00,820
It belonged to Luo.
124
00:07:00,820 --> 00:07:01,950
No.
125
00:07:01,950 --> 00:07:04,800
It belonged to Nine Songs skill.
126
00:07:04,870 --> 00:07:08,190
The wind was desolate
in a boundless place.
127
00:07:08,190 --> 00:07:11,780
Someone sang faintly
in my ears.
128
00:07:11,780 --> 00:07:15,580
For a moment, I wanted to cry.
129
00:07:15,580 --> 00:07:19,260
This is a Sword Deity's
sword power.
130
00:07:19,260 --> 00:07:21,700
He can draw out a new world.
131
00:07:21,700 --> 00:07:24,870
In that world, he is lord.
132
00:07:24,870 --> 00:07:28,920
Is there no way to break
his sword power?
133
00:07:29,950 --> 00:07:33,630
Every sword deity has
their own sword power.
134
00:07:33,630 --> 00:07:35,820
It's like a small world.
135
00:07:35,820 --> 00:07:37,950
To break that world,
136
00:07:37,950 --> 00:07:40,110
don't follow the sword's will;
137
00:07:40,110 --> 00:07:43,220
do the opposite.
138
00:07:43,220 --> 00:07:47,800
Lone Deity's sword power
is the aura of desolation.
139
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
I got it.
140
00:07:51,140 --> 00:07:54,780
You learn fast. Quite smart.
141
00:07:54,780 --> 00:07:57,300
What's the method?
142
00:07:57,430 --> 00:07:59,110
I'll cuss him.
143
00:08:01,510 --> 00:08:04,870
Desolation is his sword power.
144
00:08:04,870 --> 00:08:07,380
In Hymn of the Fallen,
desolate wind blows.
145
00:08:07,380 --> 00:08:09,460
It's when warriors sing.
146
00:08:09,460 --> 00:08:10,750
Tension builds.
147
00:08:10,750 --> 00:08:13,220
I go on a rant and yell,
148
00:08:13,220 --> 00:08:19,070
"Luo Qingyang, you old man!
Why come here for no reason?
149
00:08:19,070 --> 00:08:21,220
What's Tianqi to do with you?
150
00:08:21,220 --> 00:08:23,380
Why'd you come now?
151
00:08:23,380 --> 00:08:25,820
You held duels at Tianqi.
Did Tianqi agree?
152
00:08:25,820 --> 00:08:28,870
You cut down its signboard.
Know how much it costs?
153
00:08:28,870 --> 00:08:30,990
Get lost!"
154
00:08:32,270 --> 00:08:33,430
Mr. Xie.
155
00:08:33,430 --> 00:08:37,220
As I yell like this,
think he could still
156
00:08:37,220 --> 00:08:40,210
create an aura of desolation?
157
00:08:40,310 --> 00:08:45,990
Actually, I think your idea
makes sense.
158
00:08:47,400 --> 00:08:48,860
Mr. Xie.
159
00:08:48,860 --> 00:08:51,190
Don't consider
this fool's feelings.
160
00:08:51,190 --> 00:08:52,550
Be direct.
161
00:08:52,550 --> 00:08:54,430
I'm not consoling him.
162
00:08:54,430 --> 00:08:57,390
If Bro Lei does that,
163
00:08:57,390 --> 00:09:02,220
that desolation sword power
will be thwarted.
164
00:09:02,220 --> 00:09:06,700
Sure, cuss him;
it helps.
165
00:09:06,700 --> 00:09:11,600
Yet cussing can't possibly
beat him, right?
166
00:09:11,670 --> 00:09:13,900
Oh right.
167
00:09:13,900 --> 00:09:18,900
Your family's Sword Heart skill
hones sword heart.
168
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
If, for 2 days,
169
00:09:20,900 --> 00:09:23,500
you cultivate
a pure Sword Heart,
170
00:09:23,500 --> 00:09:25,980
you may have a chance.
171
00:09:26,000 --> 00:09:27,430
You're right.
172
00:09:27,430 --> 00:09:29,500
I think so too.
173
00:09:29,500 --> 00:09:31,070
Farewell.
174
00:09:31,070 --> 00:09:35,190
In 3 days' time,
please watch the duel.
175
00:09:36,180 --> 00:09:37,670
[ Snowfall Villa ]
176
00:09:37,670 --> 00:09:43,270
Xiao Se, do you think I can
call it Cussing Sword Art.
177
00:09:43,270 --> 00:09:47,799
Isn't cussing and beating
Lone Deity domineering?
178
00:09:47,800 --> 00:09:50,500
But its name isn't
domineering enough.
179
00:09:50,500 --> 00:09:52,330
You read; help me.
180
00:09:52,330 --> 00:09:55,340
Do you know whom you'll face?
181
00:09:55,340 --> 00:09:57,980
He's No.#1 Ultimate
Golden List,
182
00:09:57,980 --> 00:10:01,220
an Expert as good
as Baili Dongjun.
183
00:10:01,220 --> 00:10:04,030
It's why I need 2 days
to focus.
184
00:10:04,030 --> 00:10:05,900
Oh right.
185
00:10:05,900 --> 00:10:11,150
Xiao Se, I said I'd see him,
but set no time.
186
00:10:11,150 --> 00:10:17,550
Forget it. I'll go late
so I can train more.
187
00:10:17,600 --> 00:10:20,030
Do you listen to me?
188
00:10:20,030 --> 00:10:21,820
Relax, I'm sane.
189
00:10:21,820 --> 00:10:24,270
I have my sword
and my pride.
190
00:10:24,270 --> 00:10:28,500
I'll go cultivate my sword
so I can rise to fame.
191
00:10:28,670 --> 00:10:29,900
Go on.
192
00:10:29,900 --> 00:10:31,700
This way.
193
00:10:34,000 --> 00:10:35,820
He'll enter Sword Heart?
194
00:10:35,820 --> 00:10:37,100
Yes.
195
00:10:37,100 --> 00:10:41,000
Aunt Xinyue, after 7 days'
sword cultivation,
196
00:10:41,000 --> 00:10:43,700
won at the execution ground.
197
00:10:43,700 --> 00:10:47,300
What's his chance
against Luo Qingyang?
198
00:10:47,300 --> 00:10:49,460
1/10.
199
00:10:49,460 --> 00:10:50,670
Better than I thought.
200
00:10:50,670 --> 00:10:51,980
Less than none.
201
00:10:51,980 --> 00:10:53,900
Finish talking in one go!
202
00:10:53,900 --> 00:10:56,990
Xiao Se, dissuade Wujie.
203
00:10:56,990 --> 00:10:59,460
Wushuang nearly got killed.
204
00:10:59,460 --> 00:11:02,950
If Luo knows of your ties,
he'll go further.
205
00:11:02,950 --> 00:11:06,620
Lei Wujie is Snow-Moon
Sword Deity's little bro.
206
00:11:06,620 --> 00:11:12,600
Five Sword Deities' ties differ,
but they consider each other.
207
00:11:12,700 --> 00:11:17,200
I guess Luo Qingyang
won't kill him.
208
00:11:17,200 --> 00:11:21,900
That silly guy knew he'd suffer.
209
00:11:22,580 --> 00:11:27,050
Maybe this fight
will do him good.
210
00:11:32,910 --> 00:11:37,430
Ruoyi, however strong
Luo Qingyang is, he's human.
211
00:11:37,430 --> 00:11:43,600
And is it really that easy
to kill Xiao Se in Tianqi?
212
00:11:43,700 --> 00:11:46,820
Xiao Se doesn't want others
hurt for him.
213
00:11:46,820 --> 00:11:48,550
Luo came for him
214
00:11:48,550 --> 00:11:51,620
so he'll take responsibility.
215
00:11:51,620 --> 00:11:54,460
It's his way since childhood.
216
00:11:54,460 --> 00:11:59,550
But we can make our own choices.
217
00:12:02,120 --> 00:12:05,120
— Snow-Moon City —
218
00:12:13,700 --> 00:12:15,410
Hanyi.
219
00:12:19,100 --> 00:12:24,000
Why didn't you tell us you're
back from Sword Heart Tomb?
220
00:12:24,150 --> 00:12:26,270
How'd I fall asleep?
221
00:12:26,270 --> 00:12:28,700
Why ask me?
222
00:12:28,700 --> 00:12:30,620
It's getting chilly.
223
00:12:30,620 --> 00:12:33,800
Don't get cold.
224
00:12:34,740 --> 00:12:36,300
Well?
225
00:12:36,300 --> 00:12:40,860
How'd you go with restoring
inner power?
226
00:12:40,860 --> 00:12:44,500
I've 3/10 back. Don't worry.
227
00:12:44,500 --> 00:12:48,500
As I barely got news, I worried.
228
00:12:48,500 --> 00:12:50,700
I'll stay for a while.
229
00:12:50,700 --> 00:12:53,700
You dreamed of him?
230
00:12:56,800 --> 00:13:02,100
If he was here, maybe Tianqi
matters would go easier.
231
00:13:02,100 --> 00:13:04,860
He was a Snow-Moon in-law
232
00:13:04,860 --> 00:13:08,760
able to fight Luo Qingyang.
233
00:13:09,150 --> 00:13:13,600
I heard Luoxia left.
234
00:13:13,860 --> 00:13:17,220
Mingxuan suddenly
confessed his love.
235
00:13:17,220 --> 00:13:20,430
She didn't know what to do
236
00:13:20,430 --> 00:13:24,200
so she decided to leave.
237
00:13:24,200 --> 00:13:25,550
And Mingxuan?
238
00:13:25,550 --> 00:13:29,790
He left with her.
239
00:13:29,790 --> 00:13:32,900
She'll eventually accept him.
240
00:13:33,330 --> 00:13:37,980
There's been master and
disciple love in Jianghu.
241
00:13:37,980 --> 00:13:41,430
But it's hard to be accepted.
242
00:13:41,430 --> 00:13:45,860
In a relationship,
one side must be braver.
243
00:13:45,860 --> 00:13:48,550
If one of them will be brave,
244
00:13:48,550 --> 00:13:52,600
they eventually end up together.
245
00:13:52,700 --> 00:13:56,270
He was braver than me.
246
00:13:57,250 --> 00:13:58,950
Who do you mean?
247
00:13:58,950 --> 00:14:03,270
Luo Mingxuan
or Zhao Yuzhen?
248
00:14:03,270 --> 00:14:08,980
But if I had been the brave one,
249
00:14:08,980 --> 00:14:12,800
would things be different now?
250
00:14:14,100 --> 00:14:18,850
Hanyi, it's in the past.
Don't dwell on it.
251
00:14:21,980 --> 00:14:23,620
How is Tianqi?
252
00:14:23,620 --> 00:14:26,900
We can't help them
fight Luo Qingyang.
253
00:14:26,980 --> 00:14:28,550
What will they do?
254
00:14:28,550 --> 00:14:30,310
I trust Xiao Se.
255
00:14:30,310 --> 00:14:32,500
On his Penglai Isle return,
256
00:14:32,500 --> 00:14:35,340
we spoke of a chess *move.
(*Godly Move)
257
00:14:35,340 --> 00:14:40,900
Such a move would surprise
Luo Qingyang.
258
00:14:41,030 --> 00:14:43,500
Xiao Se. Army report—
259
00:14:43,500 --> 00:14:45,580
It just arrived.
260
00:14:45,580 --> 00:14:47,620
Why panic?
261
00:14:47,620 --> 00:14:52,030
Nanjue invaded and took
three cities in one day.
262
00:14:52,030 --> 00:14:54,800
What?
263
00:14:54,900 --> 00:14:56,820
At this time?
264
00:14:56,820 --> 00:14:58,460
Right.
265
00:14:58,460 --> 00:15:01,990
It happens now of all times.
266
00:15:03,300 --> 00:15:06,580
Now Lone Deity is
challenging Tianqi,
267
00:15:06,580 --> 00:15:09,060
Nanjue invaded.
268
00:15:09,060 --> 00:15:12,220
Must be Xiao Yu's plot.
269
00:15:12,220 --> 00:15:14,650
Never mind plots.
270
00:15:14,650 --> 00:15:20,460
I had Langya Army on red alert.
They rushed over to fight foes.
271
00:15:20,460 --> 00:15:25,770
Surprisingly, Langya Army
that had marched to Tianqi
272
00:15:25,770 --> 00:15:28,300
will guard Beili.
273
00:15:28,300 --> 00:15:32,100
I suppose old soldiers
complained.
274
00:15:33,010 --> 00:15:36,250
Complaints are inevitable.
275
00:15:36,250 --> 00:15:38,300
But 'Langya' on their armour
276
00:15:38,300 --> 00:15:42,200
means they do Langya's will.
277
00:15:42,300 --> 00:15:44,460
I stay in the army camp
278
00:15:44,460 --> 00:15:47,770
but I heard about Lone Deity.
279
00:15:47,770 --> 00:15:49,180
Don't worry about me.
280
00:15:49,180 --> 00:15:50,940
I've a solution.
281
00:15:50,940 --> 00:15:53,060
You're sure?
282
00:15:53,060 --> 00:15:58,650
I heard Wrath Deity and
Peerless City Lord lost.
283
00:15:58,700 --> 00:16:00,420
Right.
284
00:16:00,420 --> 00:16:02,650
So I'll ask Astronomy Director
285
00:16:02,650 --> 00:16:05,130
to open Heaven Sword Vault.
286
00:16:05,130 --> 00:16:06,770
You'll ask for a sword?
287
00:16:06,770 --> 00:16:08,770
That's right.
288
00:16:08,770 --> 00:16:11,530
People think staff is
my only skill.
289
00:16:11,530 --> 00:16:16,250
I'm Ji Ruofeng's disciple
and heir to his Wuji Staff.
290
00:16:16,250 --> 00:16:20,340
In fact, my sword skill
surpasses my staff.
291
00:16:20,340 --> 00:16:23,100
But even my father
292
00:16:23,100 --> 00:16:26,820
couldn't prevail in
Heaven Sword Vault.
293
00:16:28,510 --> 00:16:31,300
Someone must try.
294
00:16:31,300 --> 00:16:33,940
You'll guard the country.
295
00:16:36,430 --> 00:16:39,730
I'll pacify Tianqi.
296
00:16:41,900 --> 00:16:44,180
You want the Vault opened.
297
00:16:44,180 --> 00:16:45,130
Yes.
298
00:16:45,130 --> 00:16:47,900
Sorry to trouble you.
299
00:16:49,460 --> 00:16:53,770
Why isn't your friend, Lei,
here today?
300
00:16:53,770 --> 00:16:58,700
At a critical moment,
someone must protect you.
301
00:16:58,700 --> 00:17:01,100
You won't protect me?
302
00:17:01,100 --> 00:17:05,380
To my chagrin,
at Immortal Peak,
303
00:17:05,380 --> 00:17:08,700
I was badly injured.
304
00:17:08,700 --> 00:17:10,250
I see.
305
00:17:10,250 --> 00:17:12,900
I'll do it.
306
00:17:13,700 --> 00:17:15,290
Why'd you come?
307
00:17:15,290 --> 00:17:16,330
Preceptor.
308
00:17:16,330 --> 00:17:18,900
I'll guard him in Sword Vault.
309
00:17:18,900 --> 00:17:20,600
Good.
310
00:17:20,600 --> 00:17:21,770
What?
311
00:17:21,770 --> 00:17:24,050
You said we'd act together.
312
00:17:24,050 --> 00:17:26,010
Now you acted alone.
313
00:17:26,010 --> 00:17:27,920
You broke your word.
314
00:17:27,920 --> 00:17:30,570
— Bureau of Astronomy —
315
00:17:30,570 --> 00:17:32,210
Come.
316
00:17:32,210 --> 00:17:34,920
Your Highness, this way.
317
00:17:39,860 --> 00:17:43,400
Why's this place familiar?
318
00:17:43,500 --> 00:17:46,700
Miss, you've been
to Sword Heart Tomb?
319
00:17:46,700 --> 00:17:50,400
They're exactly alike.
320
00:17:50,400 --> 00:17:51,730
No wonder.
321
00:17:51,730 --> 00:17:55,900
Late Tombmaster
once visited here.
322
00:17:55,900 --> 00:18:00,380
He went back and built
a Vault copy,
323
00:18:00,380 --> 00:18:02,990
except for that door.
324
00:18:02,990 --> 00:18:09,900
Even if he had, he couldn't
make the item behind it.
325
00:18:11,050 --> 00:18:15,700
Xiao descendant, Xiao Se,
here for a sword.
326
00:18:15,700 --> 00:18:17,600
Enlighten me.
327
00:18:29,000 --> 00:18:31,190
So simple?
328
00:18:32,000 --> 00:18:35,700
100 years ago,
Princess Hualuo owned
329
00:18:35,700 --> 00:18:38,440
Falling Blossom Sword.
330
00:18:39,220 --> 00:18:44,810
Rumour says Princess Hualuo
liked charming young men.
331
00:18:44,810 --> 00:18:46,900
Hence,
332
00:18:46,900 --> 00:18:51,900
he gained from good looks.
333
00:19:12,950 --> 00:19:14,700
Xiao Se.
334
00:19:14,700 --> 00:19:18,700
Never knew you excelled
in staff and sword.
335
00:19:18,700 --> 00:19:19,940
What's this sword art?
336
00:19:19,940 --> 00:19:22,900
It's Beili 1st Emperor Xiao Yi's
337
00:19:22,900 --> 00:19:25,730
'Warring Kingdoms'.
338
00:19:25,730 --> 00:19:28,700
It only passes to
imperial descendants.
339
00:19:28,700 --> 00:19:31,770
It's bold, unconstrained,
domineering.
340
00:19:31,770 --> 00:19:34,810
Only talents practise it.
341
00:19:34,810 --> 00:19:38,250
Warring Kingdoms has four tiers—
342
00:19:38,250 --> 00:19:39,600
Extinguish Life,
343
00:19:39,620 --> 00:19:43,000
Cleaving Wind, Startling Dragon,
Shattered Sky.
344
00:19:43,000 --> 00:19:49,500
In a lifetime, most people
can't reach Extinguish Life.
345
00:19:49,900 --> 00:19:51,140
In 100 years,
346
00:19:51,140 --> 00:19:56,060
the strongest was
Langya Prince, Xiao Ruofeng.
347
00:19:56,060 --> 00:19:59,400
He reached Cleaving Wind.
348
00:20:06,100 --> 00:20:09,830
Including Falling Blossom,
you obtained
349
00:20:09,830 --> 00:20:11,700
nine swords.
350
00:20:11,700 --> 00:20:14,980
Are you trying to empty
Heaven Sword Vault?
351
00:20:14,980 --> 00:20:17,780
These 9 swords are good luck.
352
00:20:17,780 --> 00:20:21,960
The one I want, you know best.
353
00:20:25,980 --> 00:20:31,740
Even Langya Prince
couldn't open this door.
354
00:20:31,740 --> 00:20:35,970
In this sword art,
I surpass Uncle Langya.
355
00:20:48,300 --> 00:20:50,800
Shocked Dragon?
356
00:21:10,150 --> 00:21:11,830
Xiao Se, go in.
357
00:21:11,830 --> 00:21:14,060
I'll guard here.
358
00:21:14,060 --> 00:21:15,740
Be careful.
359
00:21:15,740 --> 00:21:17,800
Await my return.
360
00:21:49,600 --> 00:21:52,090
Father?
361
00:21:57,900 --> 00:22:01,100
It's strange.
362
00:22:01,540 --> 00:22:07,090
Why, in this Vault,
did you see me?
363
00:22:07,600 --> 00:22:09,540
Sword Vault is mysterious.
364
00:22:09,541 --> 00:22:13,099
Maybe I entered an arcane Array.
365
00:22:14,400 --> 00:22:17,900
You're as calm as always.
366
00:22:17,900 --> 00:22:21,000
From your healthy complexion
367
00:22:21,000 --> 00:22:24,220
and your clear voice,
368
00:22:24,220 --> 00:22:28,000
you're the father in my mind.
369
00:22:29,300 --> 00:22:31,190
You're smart.
370
00:22:31,190 --> 00:22:36,000
I'm just your memory
of your father.
371
00:22:36,000 --> 00:22:42,050
I'm the father you admired
and ended up hating.
372
00:22:43,740 --> 00:22:45,540
No wonder.
373
00:22:45,540 --> 00:22:49,540
As I entered, there was
a hint of sandalwood scent.
374
00:22:49,540 --> 00:22:52,700
Seems I fell into
Inner Demon Phantom Array.
375
00:22:52,700 --> 00:22:55,980
So my inner demon is Father.
376
00:22:55,980 --> 00:23:00,540
The old case is settled;
the past is gone.
377
00:23:00,540 --> 00:23:05,990
Did everything truly end?
378
00:23:09,670 --> 00:23:12,150
You still can't let go.
379
00:23:12,150 --> 00:23:13,900
Why, that day,
380
00:23:14,000 --> 00:23:16,900
did you lack courage
381
00:23:16,900 --> 00:23:19,460
to barge into the execution ground,
382
00:23:19,460 --> 00:23:22,740
and fall out with me?
383
00:23:22,740 --> 00:23:28,020
Because I made that decision,
I blame myself.
384
00:23:28,020 --> 00:23:29,910
You hate me
385
00:23:29,910 --> 00:23:33,870
in the past and the present.
386
00:23:33,870 --> 00:23:38,500
In the future, you'll
keep hating me.
387
00:23:38,500 --> 00:23:40,950
The case is over.
388
00:23:40,950 --> 00:23:44,870
Yet Langya Prince
will never return.
389
00:23:44,870 --> 00:23:51,900
Those things you lost
will never return.
390
00:23:54,900 --> 00:23:56,990
Kill me.
391
00:23:58,000 --> 00:23:59,590
Kill me
392
00:23:59,590 --> 00:24:03,910
so you end your resentment.
393
00:24:03,910 --> 00:24:07,390
A life for a life—
394
00:24:07,390 --> 00:24:10,900
That's what you thought.
395
00:24:11,110 --> 00:24:14,500
That was in your mind
396
00:24:14,500 --> 00:24:17,260
as you lay in mud and rain
397
00:24:17,260 --> 00:24:20,800
after losing your Skills.
398
00:24:21,200 --> 00:24:23,460
No.
399
00:24:23,460 --> 00:24:24,980
It wasn't.
400
00:24:24,980 --> 00:24:26,350
What?
401
00:24:26,350 --> 00:24:28,850
You're afraid?
402
00:24:34,430 --> 00:24:40,690
I did indeed hate you.
403
00:24:40,740 --> 00:24:45,870
Though you made amends,
I still hate.
404
00:24:45,870 --> 00:24:49,190
I hated you for past
compromises.
405
00:24:49,190 --> 00:24:53,780
You and Uncle Langya
made choices
406
00:24:53,780 --> 00:24:56,150
for the nation's peace.
407
00:24:56,150 --> 00:24:58,900
I just have regrets.
408
00:24:58,900 --> 00:25:03,900
I regret you lacked courage
to defeat inner demons
409
00:25:04,000 --> 00:25:06,700
and save your brother.
410
00:25:08,460 --> 00:25:12,190
What's done is done.
411
00:25:12,190 --> 00:25:15,460
If I meet similar problems
in the future,
412
00:25:15,460 --> 00:25:19,740
I'll leave no regrets.
413
00:25:19,740 --> 00:25:21,780
You'll kill me?
414
00:25:21,780 --> 00:25:27,000
It's not you I want to kill
but my inner demon.
415
00:25:38,740 --> 00:25:42,800
Your friends die saving you.
416
00:25:43,950 --> 00:25:47,500
How's this? No regrets!
417
00:25:47,500 --> 00:25:49,850
Don't!
418
00:25:55,000 --> 00:25:57,970
Sure is Inner Demon Phantom Array.
419
00:26:00,810 --> 00:26:02,220
A pity.
420
00:26:02,220 --> 00:26:05,190
You broke through and
cut down an inner demon.
421
00:26:05,190 --> 00:26:08,060
But Sky Cutter rejected you.
[ Sword Keeper ]
422
00:26:08,060 --> 00:26:09,500
Why?
423
00:26:09,501 --> 00:26:14,190
When you cut an inner demon,
I saw your aspirations
424
00:26:14,190 --> 00:26:17,670
but friendship trapped you
afterward.
425
00:26:17,670 --> 00:26:22,260
How can you do Heaven's Will
and cut the sky?
426
00:26:22,260 --> 00:26:24,020
This is your bondage.
427
00:26:24,020 --> 00:26:26,190
My bondage.
428
00:26:26,350 --> 00:26:30,870
Sky Cutter wielder
should have no bonds.
429
00:26:30,870 --> 00:26:33,800
If that's truly so,
430
00:26:33,900 --> 00:26:37,700
I reject Sky Cutter.
431
00:26:37,950 --> 00:26:40,060
Wait.
432
00:26:40,060 --> 00:26:43,220
After years, only you
got this far.
433
00:26:43,220 --> 00:26:47,390
I'll give you time
to attain the sword.
434
00:26:59,000 --> 00:27:02,980
The longer she holds on,
the more time you'll have.
435
00:27:09,460 --> 00:27:15,600
~don't fear roars and thunder~
436
00:27:15,600 --> 00:27:22,900
~don't fear waves and wind~
437
00:27:23,930 --> 00:27:29,000
~travel on to see world's end~
438
00:27:29,000 --> 00:27:32,180
~forget win or loss~
439
00:27:32,180 --> 00:27:35,740
~who'll care tomorrow?~
440
00:27:35,740 --> 00:27:38,910
No-one enters a second time.
441
00:27:38,910 --> 00:27:41,990
You must think carefully.
442
00:27:53,500 --> 00:27:54,870
It's a pity.
443
00:27:54,870 --> 00:27:59,190
A ruler should disregard
some precious things.
444
00:28:03,200 --> 00:28:05,800
Why are you here?
445
00:28:05,800 --> 00:28:09,000
You're badly hurt.
446
00:28:09,000 --> 00:28:12,700
Did you get the item you want?
447
00:28:12,700 --> 00:28:15,900
Can we answer each other first?
448
00:28:17,390 --> 00:28:21,900
Were you hurt in there?
449
00:28:27,450 --> 00:28:28,260
Look.
450
00:28:29,390 --> 00:28:33,020
Sure is a good luck charm.
451
00:28:33,020 --> 00:28:39,430
Since it made it out,
I feel relief.
452
00:28:52,650 --> 00:28:55,060
Miss Qianluo had it tough.
453
00:28:55,060 --> 00:29:01,000
With her spear, she held out
three hours for you.
454
00:29:01,740 --> 00:29:04,700
Three hours?
455
00:29:04,800 --> 00:29:07,260
It felt like a half-hour.
456
00:29:07,260 --> 00:29:10,600
I too don't know why.
457
00:29:10,700 --> 00:29:15,460
Yet, Your Highness,
once the door closes,
458
00:29:15,460 --> 00:29:17,980
you can never reopen it.
459
00:29:17,980 --> 00:29:20,120
You didn't get the sword.
460
00:29:20,120 --> 00:29:25,600
In your duel with Luo Qingyang,
I fear you'll lose.
461
00:29:27,900 --> 00:29:32,900
That sword isn't meant
for me.
462
00:29:33,000 --> 00:29:35,540
It perceives my bondage
463
00:29:35,540 --> 00:29:39,250
as everything that led me
on my way.
464
00:29:39,300 --> 00:29:43,150
My way differs from its way.
465
00:29:43,150 --> 00:29:45,400
Lacking this sword is fine.
466
00:29:45,500 --> 00:29:48,910
Besides, I don't think its way
467
00:29:48,910 --> 00:29:50,910
can beat Luo Qingyang.
468
00:29:50,910 --> 00:29:53,900
Since you can't defeat him,
469
00:29:53,900 --> 00:29:56,600
you can withdraw.
470
00:29:56,600 --> 00:29:58,590
Withdraw?
471
00:29:58,590 --> 00:30:02,220
I can withdraw; Tianqi can't.
472
00:30:02,220 --> 00:30:06,540
I backed off once
to my lasting regret.
473
00:30:06,540 --> 00:30:09,590
So this time I won't retreat.
474
00:30:09,590 --> 00:30:14,780
Not just not retreat.
Even better for friends,
475
00:30:14,780 --> 00:30:17,500
I'll take the first step.
476
00:30:20,100 --> 00:30:23,790
Three days later
— 1000-Gold Terrace —
477
00:30:29,000 --> 00:30:30,190
Master.
478
00:30:30,190 --> 00:30:32,620
Lei Wujie said he'd fight.
479
00:30:32,620 --> 00:30:35,990
Why's he not here now?
480
00:30:37,460 --> 00:30:39,830
He's cultivating Sword Heart.
481
00:30:39,830 --> 00:30:41,780
The longer he's immersed,
482
00:30:41,780 --> 00:30:44,350
the stronger his final move.
483
00:30:44,350 --> 00:30:48,990
So it can be said even
breathing time is precious.
484
00:30:52,430 --> 00:30:54,190
Delaying is useless.
485
00:30:54,190 --> 00:30:59,540
Once it's time, Godfather
will go after Xiao Chuhe.
486
00:30:59,540 --> 00:31:00,830
Besides,
487
00:31:00,830 --> 00:31:05,090
Xiao Chuhe isn't one
who retreats.
488
00:31:05,600 --> 00:31:07,450
Someone's here.
489
00:31:15,000 --> 00:31:17,350
Tianqi's Xiao Se,
490
00:31:17,350 --> 00:31:19,790
here for a sword duel.
491
00:31:21,000 --> 00:31:22,950
Warring Kingdoms Sword?
492
00:31:22,950 --> 00:31:27,220
Xiao Se brought 9 swords.
This is Warring Kingdoms.
493
00:31:27,220 --> 00:31:30,190
Xiao Se chose the best swords.
494
00:31:30,190 --> 00:31:34,630
But, Mr. Xie, would
nine swords be enough?
495
00:31:34,630 --> 00:31:39,110
It depends on his
Warring Kingdoms tier.
496
00:31:39,350 --> 00:31:42,090
It's you who came.
497
00:31:43,540 --> 00:31:47,300
Where's your pal
with Heart Sword?
498
00:31:47,300 --> 00:31:49,190
Heart Sword
499
00:31:49,190 --> 00:31:51,430
should be for purest
competition.
500
00:31:51,430 --> 00:31:53,960
He needn't come.
501
00:31:54,780 --> 00:31:56,990
You and I will duel.
502
00:32:03,000 --> 00:32:06,150
Warring Kingdoms,
Cleaving Wind tier?
503
00:32:06,150 --> 00:32:09,260
Never imagined I'd
again see the sword art
504
00:32:09,260 --> 00:32:13,100
used by Xiao clan
to conquer the world.
505
00:32:13,100 --> 00:32:14,740
An honour.
506
00:32:14,740 --> 00:32:19,090
'Know where to go;
travel with a sword.'
507
00:32:29,500 --> 00:32:30,330
Again!
508
00:32:47,910 --> 00:32:50,740
Warring Kingdoms
sure is strong.
509
00:32:50,740 --> 00:32:55,300
But just Cleaving Wind
is not enough.
510
00:32:55,300 --> 00:32:57,900
Then see Startling Dragon.
511
00:33:01,450 --> 00:33:02,670
This...
512
00:33:02,670 --> 00:33:04,430
What's this?
513
00:33:04,430 --> 00:33:07,390
Xiao Se mastered
Flying Swords Art?
514
00:33:07,390 --> 00:33:09,020
No.
515
00:33:09,020 --> 00:33:10,670
It's not Flying Sword Art.
516
00:33:10,670 --> 00:33:14,020
The swords yield to
his sword power.
517
00:33:14,020 --> 00:33:17,200
If I'm right, this is...
518
00:33:17,200 --> 00:33:19,890
Startling Dragon tier.
519
00:33:20,830 --> 00:33:23,110
'To repay the king's favour
on Golden Terrace,
520
00:33:23,110 --> 00:33:25,630
I wield Jade Dragon
to die for him.'
521
00:33:25,630 --> 00:33:27,540
Good Startling Dragon.
522
00:33:35,200 --> 00:33:39,020
Startling Dragon
sure is remarkable.
523
00:33:39,020 --> 00:33:40,460
I showed Startling Dragon.
524
00:33:40,460 --> 00:33:44,100
I want to see your Hymn
to the Fallen.
525
00:33:46,900 --> 00:33:49,800
As you wish.
526
00:33:58,700 --> 00:34:00,390
That's the sword
527
00:34:00,390 --> 00:34:02,900
that defeated Wushuang.
528
00:34:17,270 --> 00:34:20,950
'Heaven decrees their fall,
dread Powers are angry;
529
00:34:20,950 --> 00:34:25,200
dead warriors lie abandoned
on the plains'
530
00:34:25,200 --> 00:34:26,790
You old fart!
531
00:34:26,790 --> 00:34:29,100
You hid at home 10 years
like a turtle.
532
00:34:29,100 --> 00:34:32,540
You mastered power and
made trouble in Tianqi.
533
00:34:32,540 --> 00:34:36,550
How's it relate to you?
Are you nuts?
534
00:34:36,750 --> 00:34:39,390
You challenged Tianqi swords.
Did Tianqi agree?
535
00:34:39,390 --> 00:34:42,660
You cut down Tianqi signboard.
Did Xiao Clan agree?
536
00:34:42,661 --> 00:34:45,430
Isn't this Lei Wujie's
Cussing Sword Art?
537
00:34:45,430 --> 00:34:46,750
What Elegy?
538
00:34:46,750 --> 00:34:48,900
Only you suffer misery?
539
00:34:48,900 --> 00:34:51,270
Who has it easy? I spit!
540
00:34:51,270 --> 00:34:53,830
You old fart, get lost!
541
00:34:53,830 --> 00:34:56,500
All know you seek
your martial Sister...
542
00:34:56,500 --> 00:34:58,810
Enough!
543
00:34:58,910 --> 00:35:01,500
The desolation is ruined.
544
00:35:01,500 --> 00:35:03,870
Want me to stop?
No chance.
545
00:35:03,870 --> 00:35:06,950
I'll cuss a coward.
546
00:35:06,950 --> 00:35:10,390
How's liking someone
relate to No.#1 ranking?
547
00:35:10,390 --> 00:35:13,000
I said, enough!
548
00:35:23,270 --> 00:35:25,460
He enraged Godfather.
549
00:35:25,460 --> 00:35:28,850
This isn't desolation
but wrath.
550
00:35:28,900 --> 00:35:30,900
That's wrath.
551
00:36:00,460 --> 00:36:02,270
I won?
552
00:36:02,270 --> 00:36:04,500
You're good.
553
00:36:04,500 --> 00:36:10,580
You're the first in days
to make me use this Sword.
554
00:36:15,300 --> 00:36:19,800
'Honouring the Dead'—
He stepped out of that city.
555
00:36:29,000 --> 00:36:30,950
What's 'Honouring the Dead'?
(lit. soul ritual)
556
00:36:30,950 --> 00:36:32,620
Desolation top Sword.
557
00:36:32,620 --> 00:36:37,930
His ability to use it means
he just reached Arcane Spirit.
558
00:36:37,980 --> 00:36:39,800
Stop!
559
00:36:39,800 --> 00:36:42,900
Sword Heart flashes.
560
00:36:46,580 --> 00:36:49,500
Xiao Se, why come without me?
561
00:36:49,500 --> 00:36:52,300
Trying to steal my chance of fame?
562
00:36:52,300 --> 00:36:55,820
Cultivate sword 3 days;
Sword Heart flashes.
563
00:36:55,820 --> 00:36:58,140
This is strong.
564
00:36:58,140 --> 00:37:01,100
But have you a second move?
565
00:37:01,100 --> 00:37:02,690
Scram!
566
00:37:08,820 --> 00:37:11,000
Tianqi Four Guardians East,
567
00:37:11,000 --> 00:37:13,180
Azure Dragon, Lei Wujie,
568
00:37:13,180 --> 00:37:15,090
won't back off!
569
00:37:18,380 --> 00:37:20,540
Tianqi Four Guardians West,
570
00:37:20,540 --> 00:37:21,900
White Tiger, Ji Xue,
571
00:37:21,900 --> 00:37:22,600
won't back off!
572
00:37:22,600 --> 00:37:24,460
Tianqi Four Guardians North,
573
00:37:24,460 --> 00:37:27,260
Tang Ze, won't back off!
574
00:37:27,260 --> 00:37:29,420
Tianqi Four Guardians South,
575
00:37:29,420 --> 00:37:30,940
Vermilion Bird, Sikong Qianluo,
576
00:37:30,940 --> 00:37:33,000
won't back off!
577
00:37:34,000 --> 00:37:35,900
You guys!
578
00:37:35,950 --> 00:37:38,650
Since you won't back off,
579
00:37:38,650 --> 00:37:40,600
then die!
580
00:39:07,090 --> 00:39:11,950
I'm 'Peerless' Sword Deity,
Luo Qingyang.
581
00:39:12,000 --> 00:39:16,500
I challenged swords!
Do you give in?
582
00:39:17,660 --> 00:39:19,540
[ Bright Peaceful Palace ]
583
00:39:19,540 --> 00:39:24,250
I challenged swords!
Do you give in?
584
00:39:25,000 --> 00:39:26,500
It's Senior.
585
00:39:33,300 --> 00:39:36,090
I don't give in.
586
00:39:36,650 --> 00:39:38,980
I don't give in!
587
00:39:49,000 --> 00:39:55,000
NOTES
{1} 'Know where to go; travel..'
verse is from poem 'Swordsman'
by Mu You, Tang Dynasty.
588
00:39:55,000 --> 00:40:03,000
{2} Jade Dragon verse is from poem
"Tribute to the Guards of Yanmen",
by Li He, Tang Dynasty.
589
00:40:03,000 --> 00:40:08,000
{3} 'Heaven's anger" verse
is from "Hymn to the Fallen',
Nine Songs.
590
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
{4} Alarming Dragon = jing luo
= alarming/shocking/scary dragon
591
00:40:12,190 --> 00:40:15,590
~ Silent cold temple ~
592
00:40:15,590 --> 00:40:19,990
~ In Jianghu, we have
a long way to go ~
593
00:40:19,990 --> 00:40:27,890
~ In falling snow, only clouds
know warm moonglow ~
594
00:40:27,890 --> 00:40:30,930
~ Wind rustles in mortal world ~
595
00:40:30,930 --> 00:40:35,390
~ Talk of fate with open hearts ~
596
00:40:35,390 --> 00:40:43,190
~ Tread for thousands of miles
singing ballads of youth ~
597
00:40:43,190 --> 00:40:50,990
~ Ethereal mist swirling
around voice of the heart ~
598
00:40:50,990 --> 00:40:54,190
~ I face the sun ~
599
00:40:54,190 --> 00:40:58,090
~ like a lotus rising from mud ~
600
00:40:58,090 --> 00:41:05,890
~ Tread for thousands of miles
singing ballads of youth ~
601
00:41:05,890 --> 00:41:10,390
~ Like blade and sword,
reliant on each other ~
602
00:41:10,390 --> 00:41:13,490
~ No dream is trivial ~
603
00:41:13,490 --> 00:41:17,890
~ Despite feuds, tread
with songs and laughter ~
604
00:41:17,890 --> 00:41:21,290
~ Youths ought to be fearless ~
605
00:41:21,290 --> 00:41:25,290
~ Youths travel carefree
to earth's ends ~
606
00:41:25,290 --> 00:41:32,090
~ With comrades,
there is no loneliness ~
607
00:41:34,390 --> 00:41:42,290
~ Tread for thousands of miles
singing ballads of youth ~
608
00:41:42,290 --> 00:41:47,290
~ Like blade and sword,
reliant on each other ~
609
00:41:47,290 --> 00:41:51,190
~ No dream is trivial ~
610
00:41:51,690 --> 00:41:56,340
~ Despite feuds, tread
with songs and laughter ~
611
00:41:56,340 --> 00:41:59,490
~ Youths should be fearless ~
612
00:41:59,490 --> 00:42:03,290
~ Youths travel carefree
to earth's ends ~
613
00:42:03,290 --> 00:42:11,190
~ With comrades,
there is no loneliness ~
41591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.