Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,318 --> 00:00:38,418
Pelicula aceasta a fost filmat� �n satul
Panchimalco, �n republica El Salvador,
2
00:00:38,618 --> 00:00:42,721
�i e bazat� pe fapte reale
care s-au petrecut �n America Central�.
3
00:00:44,227 --> 00:00:48,227
PIRA�II NEGRI
4
00:01:57,681 --> 00:02:02,681
Traducerea, adaptarea
�i sincronizarea manual�: Cristian82
5
00:03:14,941 --> 00:03:19,441
E anul 1777.
6
00:03:20,041 --> 00:03:22,096
Oamenii �tia dispera�i
7
00:03:22,099 --> 00:03:25,144
sunt supravie�uitorii
corabiei de pira�i �Falcon�.
8
00:03:25,244 --> 00:03:29,247
Distrus� de un taifun
pe coasta Americii Centrale.
9
00:03:30,147 --> 00:03:33,050
Au avut un singur g�nd �n minte,
10
00:03:33,250 --> 00:03:35,353
s� pun� m�na pe alt� corabie.
11
00:03:36,253 --> 00:03:39,256
O corabie
nu poate fi ob�inut� f�r� aur,
12
00:03:39,456 --> 00:03:42,159
de asta au venit.
13
00:03:43,459 --> 00:03:45,259
Acum vreo 12 de ani,
14
00:03:45,459 --> 00:03:47,259
Zargo, c�pitanul lor,
15
00:03:47,559 --> 00:03:50,959
a-ngropat o comoar�
�n col�ul �sta izolat de lume.
16
00:03:51,359 --> 00:03:54,959
A jurat c� vor g�si comoara,
17
00:03:54,962 --> 00:03:56,962
c� vor cump�ra alt� corabie
18
00:03:57,162 --> 00:04:00,262
�i c� se vor �ntoarce
s� b�ntuie m�rile.
19
00:04:47,400 --> 00:04:50,900
Zargo a f�cut alt� gre�eal�.
20
00:04:50,903 --> 00:04:53,103
Zargo nu face gre�eli.
21
00:04:53,903 --> 00:04:57,803
E un sat unde n-ar trebui
s� fie nimic.
22
00:04:58,303 --> 00:05:00,703
Nu-i o gre�eal�?
23
00:05:00,803 --> 00:05:03,503
Zargo, ai prins reperele?
24
00:05:04,203 --> 00:05:06,303
Nu va fi at�t de u�or
pe c�t credeam.
25
00:05:07,003 --> 00:05:09,903
M-am orientat din trei puncte.
26
00:05:10,203 --> 00:05:11,903
Un lac,
27
00:05:12,303 --> 00:05:13,703
un pisc
28
00:05:19,803 --> 00:05:21,503
�i st�nca asta
29
00:05:22,103 --> 00:05:25,003
de-a curmezi�ul
marelui copac Ceiba.
30
00:05:25,203 --> 00:05:29,203
La cincizeci de pa�i nord-nord-est
de acolo e locul unde am �ngropat cuf�rul.
31
00:05:29,206 --> 00:05:32,506
Punctul de reper
traverseaz� cl�direa de acolo.
32
00:05:32,606 --> 00:05:34,306
Da, urechiu��.
33
00:05:35,106 --> 00:05:38,006
Au construit o biseric�
peste comoara mea.
34
00:05:38,206 --> 00:05:40,259
Nu vom face rost �n veci
de alt� corabie.
35
00:05:40,262 --> 00:05:42,262
Nu te gr�bi.
36
00:05:42,562 --> 00:05:46,362
Funda�ia unei biserici nu-i ad�nc�,
iar eu am s�pat ad�nc.
37
00:05:46,862 --> 00:05:49,862
Crezi c� nu �i-au g�sit cuf�rul,
Zargo?
38
00:05:49,962 --> 00:05:52,062
�n seara asta merg �n sat.
39
00:05:52,162 --> 00:05:54,962
�i dac� afli
c� �i-au g�sit comoara?
40
00:05:56,362 --> 00:05:59,862
Atunci �i voi distruge
�n satul lor.
41
00:06:32,160 --> 00:06:33,560
Ajunge!
42
00:06:34,263 --> 00:06:36,163
�mpr�tia�i mul�imea.
43
00:06:48,275 --> 00:06:50,375
S� �ntorc �i cel�lalt obraz,
p�rinte?
44
00:06:50,475 --> 00:06:53,575
Nu ascunde g�nduri rele-n suflet,
b�iete.
45
00:06:53,578 --> 00:06:56,978
Po�i s� �ndep�rtezi amintirea biciului
�i ura din sufletul meu?
46
00:06:56,981 --> 00:07:00,281
De data asta am cerut
doar s� fii biciuit, Manuel.
47
00:07:00,284 --> 00:07:04,584
Dac� mai �ncerci s� te vezi cu Carlotta,
voi cere via�a ta!
48
00:07:27,300 --> 00:07:28,900
Manuel.
49
00:07:29,203 --> 00:07:30,903
O, Manuel!
50
00:07:32,403 --> 00:07:35,303
- Du-te acas�, Carlotta.
- Nu.
51
00:07:37,003 --> 00:07:39,803
Data viitoare c�nd ne mai prinde
�mpreun�, te va biciui �i pe tine.
52
00:07:39,806 --> 00:07:44,506
Am fost deja lovit�
de acela�i bici care te-a lovit pe tine.
53
00:07:46,006 --> 00:07:47,706
Plec de aici.
54
00:07:48,106 --> 00:07:49,706
Nu, Manuel.
55
00:07:49,709 --> 00:07:51,209
Nu!
56
00:07:51,709 --> 00:07:53,309
Biciul l-a� putea suporta.
57
00:07:53,312 --> 00:07:56,012
Dar nu s� te v�d zilnic �i s� nu pot
s� te ating sau s� vorbesc cu tine.
58
00:07:56,015 --> 00:07:58,515
Voi pleca din casa tatei.
59
00:07:59,515 --> 00:08:04,115
Carlotta Luisa Maria Viego,
fiica lui don Pedro Viedago,
60
00:08:04,118 --> 00:08:09,418
va pleca din casa tat�lui ei pentru
a se m�rita cu Manuel Azaga, lefterul.
61
00:08:10,318 --> 00:08:12,918
�l iubesc pe Manuel Azaga.
62
00:08:19,418 --> 00:08:21,018
iar eu te iubesc pe tine.
63
00:08:25,024 --> 00:08:26,924
De asta trebuie s� plec.
64
00:08:27,424 --> 00:08:30,324
Dac� r�m�n aici,
voi fi obligat s�-�i ucid tat�l.
65
00:08:32,624 --> 00:08:34,624
Nu-l voi uita �n veci.
66
00:08:34,724 --> 00:08:38,424
Nu-l voi uita c�t tr�ie�te.
67
00:08:38,427 --> 00:08:40,827
Face ce crede el c� e bine.
68
00:08:43,827 --> 00:08:45,627
M� voi �ntoarce �ntr-o zi,
69
00:08:46,427 --> 00:08:48,127
dac� m� mai a�tep�i.
70
00:08:57,836 --> 00:09:01,536
E un delict pentru un negustor
s� fure un s�rut de la o barmani��?
71
00:09:03,236 --> 00:09:06,739
De la Juanita, s�ruturile-s date,
niciodat� furate.
72
00:09:06,742 --> 00:09:08,142
Ole!
73
00:09:10,542 --> 00:09:13,642
Juanita, nu mai face asta aici,
�mi distrugi hanul.
74
00:09:14,542 --> 00:09:16,742
��i refuzi pl�cerea nest�vilit�.
75
00:09:16,745 --> 00:09:20,545
Acum, arunc� sticla aia.
76
00:09:23,945 --> 00:09:26,945
Poate vom avea mai mult succes
la o doua �ncercare.
77
00:09:36,066 --> 00:09:37,666
Pune-o jos.
78
00:09:40,369 --> 00:09:42,769
Am spus, pune-o jos.
79
00:10:06,490 --> 00:10:09,090
Domnilor! Domnilor!
�nceta�i!
80
00:10:09,093 --> 00:10:11,493
D-lor, �nceta�i, v� rog!
81
00:10:11,593 --> 00:10:13,793
V� rog, d-lor, �nceta�i!
82
00:10:15,993 --> 00:10:19,293
Vezi?
Nici urm� de s�nge, doar v�n�t�i.
83
00:10:42,714 --> 00:10:46,414
Nu trebuia s� te bagi,
omul are dreptate.
84
00:10:46,417 --> 00:10:49,317
Nu-i un delict s� furi un s�rut
de la o barmani��.
85
00:10:49,320 --> 00:10:50,920
E un porc.
86
00:10:51,120 --> 00:10:53,420
Te-ar fi putut ucide.
87
00:10:53,423 --> 00:10:55,023
Aveai belele.
88
00:10:55,523 --> 00:10:59,623
Dac� ai p��i ceva din cauza mea,
a� muri.
89
00:11:01,623 --> 00:11:05,023
Nu, nu po�i muri,
e�ti singurul prieten pe care-l am.
90
00:11:05,423 --> 00:11:09,923
�Prieten� e un cuv�nt pe care
nu ni l-am spus niciodat�, Manuel.
91
00:11:16,232 --> 00:11:18,532
Ce-�i provoac� mai mare durere?
92
00:11:18,535 --> 00:11:21,135
V�n�t�ile tale
sau s�ruturile mele?
93
00:11:21,435 --> 00:11:23,535
Am venit s�-mi iau r�mas-bun,
Juanita.
94
00:11:24,835 --> 00:11:28,235
Deci te-a folosit �i pe tine?
95
00:11:28,335 --> 00:11:31,135
Ai construit satul �sta,
iar acum fugi.
96
00:11:31,138 --> 00:11:32,638
R�mas-bun, Juanita!
97
00:11:34,838 --> 00:11:36,438
E�ti prea bun, Manuel.
98
00:11:36,441 --> 00:11:39,141
Nu �tii cum s�-nfrun�i r�ul
de pe lumea asta.
99
00:11:40,141 --> 00:11:44,941
Dac� vrei bani,
am destui pentru am�ndoi.
100
00:11:45,341 --> 00:11:50,341
Te rog, nu pleca, Manuel! �mpreun�
vom face fa�� tuturor greut��ilor.
101
00:11:50,541 --> 00:11:53,241
�mpreun�
vom avea tot ce ne dorim.
102
00:11:53,244 --> 00:11:56,144
Modul �n care-ai ob�inut banii, Juanita,
��i va aduce ce-�i dore�ti?
103
00:11:56,147 --> 00:11:58,347
Da, �mi va aduce.
104
00:11:58,447 --> 00:12:01,447
Folose�te-�i banii pentru a-�i �terge
ultimii trei ani din via��.
105
00:12:01,450 --> 00:12:03,550
Folose�te-�i banii ca s� stai departe
de porcii din han.
106
00:12:03,553 --> 00:12:04,753
Sunt prietenii mei.
107
00:12:04,756 --> 00:12:07,656
Prietenii t�i!
Dar ai renun�a la ei
108
00:12:07,659 --> 00:12:09,259
�i la bani,
109
00:12:09,262 --> 00:12:12,362
dac� ai putea fi invitat�
�n casa oamenilor respectabili.
110
00:12:12,365 --> 00:12:14,465
Ce-s oamenii respectabili
pentru mine?
111
00:12:14,468 --> 00:12:17,468
Se hr�nesc cu insulte,
atac� oamenii ca noi.
112
00:12:17,471 --> 00:12:19,471
�i ur�sc.
113
00:12:41,992 --> 00:12:45,792
Am auzit c-ai fost �n coloniile engleze
pentru-a stabili noi rute de comer�
114
00:12:45,795 --> 00:12:47,995
�i c� e�ti aici s� faci
aranjamente pentru provizii.
115
00:12:47,998 --> 00:12:50,898
�sta pare un sat s�rac
care abia poate s� se sus�in�.
116
00:12:50,901 --> 00:12:52,501
Cum mi-ar putea aproviziona
corabia?
117
00:12:52,504 --> 00:12:55,604
Da, suntem s�raci, dar noroco�i.
118
00:12:55,607 --> 00:12:59,007
Cei care fac afaceri cu noi
ne �mp�rt�esc norocul.
119
00:12:59,307 --> 00:13:03,207
E adev�rat.
Ni se spune �satul miracolelor�.
120
00:13:03,210 --> 00:13:06,610
Mda, ploaia care pic� din cer
nu-i ap�, ci vin.
121
00:13:06,613 --> 00:13:08,413
- Nu.
- Nu?
122
00:13:08,416 --> 00:13:10,116
Atunci la miezul nop�ii,
mun�ii se despart
123
00:13:10,119 --> 00:13:11,919
�i arat�
festivalurile Greciei Antice.
124
00:13:11,922 --> 00:13:15,122
- Nu �n�elegi.
- Nici asta.
125
00:13:15,622 --> 00:13:17,922
Atunci sub satul vostru
a�i g�sit o comoar�
126
00:13:17,925 --> 00:13:20,225
�ngropat�
de c�pitani pira�i acerbi.
127
00:13:20,228 --> 00:13:22,028
Nu, senor.
128
00:13:22,428 --> 00:13:24,128
Nu sunt comori?
129
00:13:24,928 --> 00:13:26,628
Nici m�car una?
130
00:13:27,528 --> 00:13:30,428
Atunci de ce vi se spune
�satul miracolelor�?
131
00:13:30,628 --> 00:13:32,121
Fiindc�, senor,
132
00:13:32,124 --> 00:13:36,228
oric�nd e foamete sau o boal�,
133
00:13:36,728 --> 00:13:39,570
ca prin minune apar cor�bii
134
00:13:39,573 --> 00:13:42,028
cu m�ncare �i medicamente
s� ne ajute
135
00:13:42,031 --> 00:13:45,331
�i mereu refuz�
s� accepte bani.
136
00:13:58,543 --> 00:14:04,343
Sunt jun�
Vino �i ia-m�
137
00:14:04,346 --> 00:14:08,546
Vrei iubire
138
00:14:08,549 --> 00:14:13,249
Vino �i f�-m� s� te iubesc
139
00:14:13,252 --> 00:14:21,752
Cum vrei tu
140
00:14:21,755 --> 00:14:27,555
M�inile mele te vor �mbr��i�a
141
00:14:27,558 --> 00:14:36,258
Buzele mele
Te vor dezmierda cu s�ruturi
142
00:14:36,261 --> 00:14:42,961
Ca �i cum
N-ai mai fi fost s�rutat
143
00:14:44,164 --> 00:14:48,964
M-am n�scut
Cu dragoste-n inim�
144
00:14:48,967 --> 00:14:55,067
Cu foc �n suflet
145
00:15:01,073 --> 00:15:07,573
Vino mai aproape
146
00:15:07,873 --> 00:15:12,173
F� doar f�
147
00:15:12,176 --> 00:15:18,576
Ce-�i zic eu s� faci
148
00:15:54,960 --> 00:15:57,660
N-ai mai auzit
clopote de biseric�?
149
00:15:58,160 --> 00:16:01,760
Ba da, dar la ora asta?
150
00:16:02,260 --> 00:16:05,060
C�nd un pescar
e g�sit mort pe plaj�,
151
00:16:05,360 --> 00:16:08,860
se cheam� ruda la slujb�.
152
00:16:08,960 --> 00:16:11,460
E cel mai zgomotos clopot
pe care l-am auzit.
153
00:16:13,360 --> 00:16:16,460
Cred c-a fost nevoie de to�i cei
200 de solda�i s� trag� de fr�nghie.
154
00:16:16,560 --> 00:16:19,460
Avem doar 50 de solda�i.
155
00:16:23,560 --> 00:16:26,560
E clopotul nostru
f�c�tor de minuni.
156
00:16:31,666 --> 00:16:34,166
Am auzit de minunile voastre.
157
00:16:37,772 --> 00:16:40,972
Acum te voi face s� ui�i de toate
�n afar� de faptul...
158
00:16:42,272 --> 00:16:45,072
c� e�ti cea mai frumoas�
femeie din lume.
159
00:17:04,490 --> 00:17:07,990
- Ce cau�i aici?
- Garza te-a pus �ntr-o lumin� proast�.
160
00:17:07,993 --> 00:17:09,593
Iar�i Garza?
161
00:17:09,696 --> 00:17:12,396
A spus c� ne vei l�sa
s� murim de foame �n palisade.
162
00:17:12,996 --> 00:17:15,396
Ob�in informa�ii.
163
00:17:23,205 --> 00:17:26,205
Po�i renun�a
la �comoara� din camera asta.
164
00:17:26,408 --> 00:17:28,408
Unde-i Garza acum?
165
00:17:28,411 --> 00:17:31,111
�mpreun� cu ceilal�i,
�n fa�a bisericii.
166
00:17:31,114 --> 00:17:32,614
A�tepta�i-m�.
167
00:18:20,953 --> 00:18:22,953
Ce ve�ti ai, Zargo?
168
00:18:23,156 --> 00:18:25,356
Cuf�rul n-a fost g�sit.
169
00:18:25,956 --> 00:18:27,356
Asculta�i!
170
00:18:49,977 --> 00:18:52,177
E o slujb� de �nmorm�ntare.
171
00:18:52,277 --> 00:18:54,977
S� oferim cadavrului companie
�n c�l�toria lui.
172
00:18:54,980 --> 00:18:57,180
- A�tepta�i.
- Ce s� a�tept�m?
173
00:18:57,183 --> 00:18:59,983
�ntr-o clip�
�i putem ucide pe to�i.
174
00:18:59,986 --> 00:19:01,978
Ar putea dura ore �ntregi
s� g�sim cuf�rul.
175
00:19:01,981 --> 00:19:05,386
- Ai spus c-a fost �ngropat aici.
- A�a e,
176
00:19:05,389 --> 00:19:08,089
dar p�m�ntul a fost nivelat,
terenul e diferit.
177
00:19:08,092 --> 00:19:10,192
O vom lua u�or
ca s� g�sim locul exact.
178
00:19:10,195 --> 00:19:12,295
De ce nu-i putem ucide
pe to�i acum?
179
00:19:12,298 --> 00:19:15,498
Fiindc� e o garnizoan�
cu 50 de solda�i �n apropiere.
180
00:19:16,198 --> 00:19:20,098
Vom a�tepta ca �ndolia�ii s� plece,
apoi putem s�pa dup� el.
181
00:19:36,413 --> 00:19:39,713
- Deci chiar pleci, Manuel?
- Da, p�rinte.
182
00:19:39,716 --> 00:19:41,616
Vreau s�-�i cer o favoare.
183
00:19:41,619 --> 00:19:43,919
Am o buc��ic� de p�m�nt
�i o colib�.
184
00:19:44,119 --> 00:19:45,495
M�-ntrebam dac� o po�i vinde
pentru mine
185
00:19:45,498 --> 00:19:47,519
�i s�-mi trimi�i banii
c�nd m� stabilesc undeva.
186
00:19:47,522 --> 00:19:49,122
Fire�te,
187
00:19:49,125 --> 00:19:52,725
dar speram s� m� aju�i s-o aduc
pe Juanita pe calea cea dreapt�.
188
00:19:52,728 --> 00:19:54,828
Nimeni n-o poate aduce
pe calea cea dreapt�, p�rinte.
189
00:19:54,831 --> 00:19:56,131
�tiu asta.
190
00:19:56,134 --> 00:19:57,734
Am binecuv�ntarea ta?
191
00:19:57,737 --> 00:19:59,137
Fire�te.
192
00:19:59,237 --> 00:20:02,637
Hai, b�iete,
te conduc la coliba ta.
193
00:20:06,243 --> 00:20:08,243
M� voi ruga pentru tine
�n fiecare noapte, b�iete.
194
00:20:08,246 --> 00:20:09,646
Mul�umesc, p�rinte.
195
00:21:16,524 --> 00:21:18,124
Toat� lumea la treab�.
196
00:21:18,127 --> 00:21:20,227
Antonio �i Garza, merge�i acolo.
197
00:21:20,527 --> 00:21:22,627
C�ine Mic �i Castro, aici.
198
00:21:22,727 --> 00:21:24,927
Enrique �i Cisco, �n col�.
199
00:21:24,930 --> 00:21:27,930
Dar preotul se va �ntoarce cur�nd
�i va fi �nfrico�at.
200
00:21:28,130 --> 00:21:30,330
Omul �la nu s-a b�gat niciodat�.
201
00:21:30,730 --> 00:21:32,730
Nu putem ucide un preot.
202
00:21:37,030 --> 00:21:39,930
Privi�i, e cel de pe plaj�!
203
00:22:41,641 --> 00:22:44,741
Iart�-m�, p�rinte,
am lipsit de la slujb�.
204
00:22:44,744 --> 00:22:48,344
- E�ti iertat�.
- Dac-aprind o lum�nare, va fi de ajuns?
205
00:22:48,347 --> 00:22:52,147
- Da, Maria.
- Da, asta va �ndrepta totul.
206
00:22:52,150 --> 00:22:56,250
Voi aprinde o lum�nare.
Mul�umesc, p�rinte. Mul�umesc.
207
00:23:05,159 --> 00:23:06,459
Ce s-a �nt�mplat?
208
00:23:06,562 --> 00:23:09,262
Doar un mozaic a�i scos
�n at�ta timp?
209
00:23:59,001 --> 00:24:00,301
Garza!
210
00:24:27,660 --> 00:24:29,260
Merge�i �n jungl�!
211
00:24:36,166 --> 00:24:38,066
Care-i problema, Maria?
212
00:24:38,069 --> 00:24:41,369
Am fost urm�rit� de fantome.
Mi-au rupt rochia.
213
00:24:41,372 --> 00:24:43,628
Aici, aici �i aici.
214
00:24:43,631 --> 00:24:45,472
Calmeaz�-te, Maria,
nu exist� fantome.
215
00:24:46,372 --> 00:24:49,172
Le-am sim�it
respira�ia cald� pe g�t.
216
00:25:10,290 --> 00:25:11,790
Acum m� crede�i?
217
00:25:11,793 --> 00:25:15,793
Acum m� crede�i
c� fantomele au fost aici?
218
00:25:19,199 --> 00:25:22,599
Maria,
scute�te-ne de minciunile tale.
219
00:25:22,602 --> 00:25:26,902
Asculta�i-o, ea vorbe�te de mine.
220
00:25:26,905 --> 00:25:28,205
E dezgust�tor.
221
00:25:28,208 --> 00:25:30,808
�mpiedici oamenii s� g�ndeasc�.
222
00:25:30,811 --> 00:25:33,111
Ea e de vin�
pentru toate ghinioanele.
223
00:25:33,114 --> 00:25:35,614
�nt�i pescarul e ucis pe plaj�,
224
00:25:35,617 --> 00:25:38,917
iar acum fantomele p�ng�resc
biserica noastr� preaiubit�.
225
00:25:38,920 --> 00:25:41,420
Aici ave�i astfel de g�nduri?
226
00:25:42,020 --> 00:25:45,320
�nv���turile bisericii
n-au �nsemnat nimic pentru voi?
227
00:25:45,323 --> 00:25:46,923
Cpt. Ortega.
228
00:25:51,923 --> 00:25:53,223
Privi�i.
229
00:26:01,132 --> 00:26:02,932
Fantomele nu sap�.
230
00:26:02,935 --> 00:26:06,135
Au fost multe �nt�mpl�ri stranii,
cpt. Ortega.
231
00:26:06,138 --> 00:26:10,438
Propun s� faci
o investiga�ie am�nun�it� �n zori.
232
00:26:10,538 --> 00:26:11,638
Sunt de acord, don Pedro.
233
00:26:11,641 --> 00:26:14,341
Scoate-i pe to�i din biseric�
�i pune paz�.
234
00:26:39,662 --> 00:26:43,562
P�rinte Felipe,
�i-a spus Manuel c� pleac�?
235
00:26:43,565 --> 00:26:45,065
Da, fata mea.
236
00:26:45,068 --> 00:26:50,168
Doarme acum �n coliba lui
ca s� poat� pleca la r�s�rit.
237
00:26:50,368 --> 00:26:53,468
- Nu-l po�i opri?
- Am �ncercat.
238
00:26:53,471 --> 00:26:57,071
Cum am �ncercat s� te opresc �i pe tine
s-o iei pe drumul t�u.
239
00:26:57,671 --> 00:27:00,771
De multe ori �mi doresc
s� revin� vremurile bune.
240
00:27:00,774 --> 00:27:03,974
Nu-i nevoie s� schimbi
vechile obiceiuri.
241
00:27:03,977 --> 00:27:07,077
Oamenii noi �i croiesc c�i noi,
p�rinte.
242
00:27:07,777 --> 00:27:10,377
C�nd Manuel �i cu mine
ne jucam la picioarele tale,
243
00:27:10,380 --> 00:27:12,580
n-a fost nimeni s� ne despart�,
244
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
dar se pare c� ne schimb�m...
245
00:27:18,786 --> 00:27:20,586
cu excep�ia ta, p�rinte.
246
00:27:20,686 --> 00:27:22,686
Tu nu te vei schimba niciodat�,
247
00:27:22,689 --> 00:27:24,689
�ntotdeauna vei fi bun.
248
00:27:24,989 --> 00:27:28,489
P�rinte, nu-mi pas� deloc
ce cred ceilal�i despre mine.
249
00:27:28,492 --> 00:27:31,392
Sper c� nu vei renun�a
la afec�iunea ta.
250
00:27:31,992 --> 00:27:34,192
Asta nu se va �nt�mpla.
251
00:27:34,292 --> 00:27:37,992
�tii, Juanita,
m� bucur c� te-ai �ntors la biseric�,
252
00:27:37,995 --> 00:27:40,395
chiar �i-n aceste �mprejur�ri.
253
00:27:40,398 --> 00:27:43,898
Ar fi un dezastru pentru biseric�
dac� a� reveni.
254
00:27:43,901 --> 00:27:45,801
De ce spui asta?
255
00:27:46,001 --> 00:27:49,601
Fiindc� atunci �i-ai pierde
ceilal�i enoria�i.
256
00:28:03,213 --> 00:28:06,613
Bun� m�ncare pentru un om...
banane.
257
00:28:06,616 --> 00:28:09,216
Ne e foame, s� nu m�nc�m?
258
00:28:09,219 --> 00:28:12,719
Satu-i plin de femei �i vin.
259
00:28:12,722 --> 00:28:17,222
�nchide-�i ochii �i va avea gust
de carne ro�ie �i vin tare.
260
00:28:17,422 --> 00:28:20,822
Eu zic s� atac�m ora�ul.
261
00:28:21,422 --> 00:28:25,322
Vei fi ucis sau vei avea de furc�
cu solda�ii din garnizoan�.
262
00:28:25,522 --> 00:28:28,322
Mai bine murim pe st�nc�?
263
00:28:28,325 --> 00:28:30,425
Nu pe st�nc�.
264
00:28:31,425 --> 00:28:34,825
Cum vei reu�i
dac� nu facem rost de corabie?
265
00:28:34,828 --> 00:28:37,528
Voi face rost de-o corabie.
266
00:28:37,728 --> 00:28:39,128
Cum?
267
00:28:39,528 --> 00:28:42,628
Vom merge �n ora�
�i vom lua comoara mea.
268
00:28:42,631 --> 00:28:46,131
Dup� ce m� g�ndesc
cum s� scap de solda�i.
269
00:29:34,570 --> 00:29:38,470
F� doar f�
270
00:29:39,370 --> 00:29:45,073
Ce-�i zic eu s� faci
271
00:29:45,373 --> 00:29:50,176
Dac� m-ai iubi
272
00:29:50,276 --> 00:29:57,076
A�a cum sunt
273
00:30:46,015 --> 00:30:49,815
Nu m-ucide cu pistolul
274
00:30:49,818 --> 00:30:54,118
Nici cu pumnalul
275
00:30:54,121 --> 00:30:57,821
�Ucide-m� c-un s�rut
276
00:30:57,824 --> 00:31:01,524
Al buzelor tale de coral
277
00:31:01,527 --> 00:31:07,727
Capotul din seara asta
Nu-�i vine
278
00:31:07,730 --> 00:31:14,330
Capotul din seara asta
Te cam str�nge
279
00:31:14,333 --> 00:31:17,933
Nu m-ucide cu pistolul
280
00:31:17,936 --> 00:31:22,236
Nici cu pumnalul
281
00:31:22,239 --> 00:31:25,139
�Ucide-m� c-un...
282
00:32:00,781 --> 00:32:04,381
Ve�i suferi pentru asta
�i ve�i deferi�i justi�iei.
283
00:32:04,384 --> 00:32:08,384
A�a vorbe�ti cu cei
pe care i-ai invitat la micul dejun?
284
00:32:12,584 --> 00:32:16,084
Ho�ilor �i uciga�ilor, nu v-am invitat
pe niciunul la micul dejun.
285
00:32:19,390 --> 00:32:22,690
Fura�i proprietatea
lui don Juan Sandoval.
286
00:32:28,196 --> 00:32:31,096
Juan Sandoval va fi foarte m�nios.
287
00:32:31,399 --> 00:32:33,299
�nc-o du�c� �n cinstea
lui don Juan Sandoval.
288
00:32:33,302 --> 00:32:35,902
Nu, nu, Dumnezeule, ajunge!
289
00:32:40,202 --> 00:32:42,402
Vii de departe, senor?
290
00:32:42,602 --> 00:32:43,902
Da.
291
00:32:43,905 --> 00:32:47,305
De la mo�ia lui don Juan Sandoval,
ai spus?
292
00:32:48,405 --> 00:32:50,705
Ai auzit bine, senor.
293
00:32:51,505 --> 00:32:55,105
�i unde-i mo�ia asta
care pretinzi c�-i a�a de departe?
294
00:32:56,105 --> 00:32:58,605
Nu pretind, e adev�rat.
295
00:32:58,608 --> 00:33:00,608
Mo�ia lui don Juan e pe dealuri.
296
00:33:00,611 --> 00:33:03,511
Mi-a luat trei ore
s� ajung p�n� aici.
297
00:33:03,711 --> 00:33:06,611
�i are mul�i oameni, nu?
298
00:33:06,911 --> 00:33:08,711
Da.
299
00:33:33,132 --> 00:33:34,832
Ne-ar fi b�ut tot vinul.
300
00:33:34,835 --> 00:33:38,435
Nenorocitule, ne-ai distrus
singura cale de-a sc�pa de solda�i.
301
00:33:38,438 --> 00:33:41,538
- Nu �n�eleg, Zargo.
- Via�a lui a fost irosit�.
302
00:33:41,541 --> 00:33:45,041
�n timp ce asculta, puteam face planuri
s�-l atac pe don Juan Sandoval.
303
00:33:45,044 --> 00:33:47,344
Dar cum ne-ar fi ajutat asta
s� sc�p�m de solda�i?
304
00:33:47,347 --> 00:33:49,147
M�iculi��!
305
00:33:49,247 --> 00:33:52,147
L-am fi pus pe drum
ca s� fie g�sit.
306
00:33:52,150 --> 00:33:54,393
Apoi le-ar fi spus solda�ilor
de planul de nostru atac
307
00:33:54,396 --> 00:33:58,250
asupra lui don Juan Sandoval,
iar solda�ii ar fi s�rit �n ajutorul lui.
308
00:33:58,253 --> 00:34:00,053
Ai �n�eles?
309
00:34:00,353 --> 00:34:01,853
Nu, a�teapt�.
310
00:34:03,253 --> 00:34:06,853
Cadavrul �la are cam aceea�i form�
�i m�rime ca �i C�ine Mic.
311
00:34:09,653 --> 00:34:10,953
Te rog, Zargo!
Te rog!
312
00:34:10,956 --> 00:34:13,856
N-ai face nimic care s� ne �mpiedice
s� facem rost de-o corabie, nu?
313
00:34:13,859 --> 00:34:15,159
Nu.
314
00:34:15,162 --> 00:34:17,162
- Ai face orice pentru noi?
- Da.
315
00:34:17,165 --> 00:34:19,765
- Ai muri pentru noi?
- Da.
316
00:34:22,771 --> 00:34:25,371
O t�ietur� mic�, dar conving�toare.
317
00:34:26,071 --> 00:34:28,871
Acolo-s hainele lui.
Ce mai a�tep�i?
318
00:34:37,783 --> 00:34:39,283
Enrique!
319
00:34:43,086 --> 00:34:44,686
Enrique,
320
00:34:44,789 --> 00:34:47,289
vei lua calul
�i vei merge pe dealuri.
321
00:34:47,292 --> 00:34:49,392
Vei merge vreo trei ore,
322
00:34:49,395 --> 00:34:51,495
apoi vei aprinde
ni�te focuri �n p�dure.
323
00:34:55,101 --> 00:34:58,801
Celor din sat li se va p�rea
c� mo�ia lui don Juan e-n fl�c�ri.
324
00:35:39,537 --> 00:35:41,437
Am nevoie de ajutor.
325
00:35:42,037 --> 00:35:43,737
Vei primi ajutor.
326
00:35:50,046 --> 00:35:51,546
P�rinte Felipe!
327
00:35:52,149 --> 00:35:53,549
P�rinte Felipe!
328
00:35:53,552 --> 00:35:55,252
Un om e r�nit.
329
00:36:36,785 --> 00:36:39,385
Ai spus c-au fost mai mult
de treizeci de bandi�i?
330
00:36:39,388 --> 00:36:40,688
Aproape patruzeci.
331
00:36:40,691 --> 00:36:43,191
Don Juan Sandoval
are mul�i oameni.
332
00:36:43,194 --> 00:36:45,194
Am fost ataca�i prin surprindere.
333
00:36:45,197 --> 00:36:47,597
Am pierdut mai mult de jum�tate
la primul atac.
334
00:36:49,603 --> 00:36:51,303
Sun� adunarea.
335
00:36:54,603 --> 00:36:56,303
Alt exerci�iu?
336
00:36:58,803 --> 00:37:02,503
- ��i duci oamenii de aici?
- Don Juan Sandoval e atacat de bandi�i.
337
00:37:02,506 --> 00:37:05,106
Nu po�i l�sa satul neprotejat.
338
00:37:05,109 --> 00:37:09,209
Crima, �nt�mpl�rile ciudate
de la biseric� de asear�
339
00:37:09,909 --> 00:37:12,309
- �i acum...
- Trebuie s� te gr�be�ti, c�pitane.
340
00:37:12,312 --> 00:37:14,812
Prima ta datorie e fa�� de sat.
341
00:37:16,412 --> 00:37:18,012
Cpt. Ortega!
342
00:37:40,833 --> 00:37:43,733
Incendiaz� mo�ia de pe dealuri.
Nu putem z�bovi.
343
00:37:43,736 --> 00:37:45,936
- �i noi?
- Sunte�i mul�i �n sat.
344
00:37:45,939 --> 00:37:49,039
Majoritatea tinerilor sunt �n armat�.
Insist s� r�m�ne�i aici.
345
00:37:49,042 --> 00:37:51,282
Totu-i �n regul�, Don Pedro,
�tiu ce-am de f�cut.
346
00:37:51,285 --> 00:37:53,842
Totu�i,
v� voi l�sa patru solda�i.
347
00:38:28,061 --> 00:38:32,261
- Ne las� neproteja�i.
- Vom fi uci�i cu to�ii �n somn.
348
00:38:32,264 --> 00:38:35,764
Gurile b�rfitoare au ucis
mai mul�i oameni dec�t bandi�ii.
349
00:38:35,964 --> 00:38:36,979
Asculta�i-o.
350
00:38:36,982 --> 00:38:39,982
Asculta�i-o pe cea care a adus
ru�inea desfr�ului �n satul nostru.
351
00:38:39,985 --> 00:38:42,085
Voi a�i f�cut de ru�ine satul,
352
00:38:42,088 --> 00:38:45,788
cu min�ile voastre �nguste
�i lament�rile voastre cic�litoare.
353
00:38:48,088 --> 00:38:52,088
Ghinionul nostru e pedeapsa Domnului
pentru c�ile ei malefice.
354
00:38:53,088 --> 00:38:55,888
E r�ul!
Arunca�i cu pietre-n ea!
355
00:39:36,460 --> 00:39:37,760
E�ti bine?
356
00:39:37,763 --> 00:39:38,963
Da�i-i drumul de aici!
357
00:39:49,275 --> 00:39:50,775
Vei fi bine.
358
00:39:51,378 --> 00:39:54,578
Nu m� vor alunga!
N-o vor face!
359
00:39:54,978 --> 00:39:56,678
De ce r�m�i aici?
360
00:39:57,081 --> 00:39:59,430
Fiindc� va fi la fel oriunde.
361
00:39:59,433 --> 00:40:02,381
Nu voi tr�i
s� le fac pe plac altora.
362
00:40:02,384 --> 00:40:06,684
De asta m� ur�sc.
De asta nu voi pleca.
363
00:40:06,787 --> 00:40:10,787
Fiindc� �sta e c�minul ei,
precum al t�u Manuel.
364
00:40:10,790 --> 00:40:13,190
A ajutat la construirea acestui sat.
365
00:40:14,490 --> 00:40:17,890
Ai dreptate, Juanita,
fugeam ca un la�.
366
00:40:19,490 --> 00:40:20,990
Nu, Manuel,
367
00:40:21,490 --> 00:40:23,590
nu e�ti un la�.
368
00:40:23,790 --> 00:40:26,390
Nu voi recunoa�te
c� asta-i via�a mea.
369
00:40:27,290 --> 00:40:29,690
N-am fost n�scu�i pentru asta.
370
00:40:29,990 --> 00:40:32,190
E�ti ca mine, Manuel.
371
00:40:32,490 --> 00:40:35,290
Desp�r�i�i,
trebuie s� fim r�ni�i.
372
00:40:36,290 --> 00:40:39,590
�mpreun�, avem un rost.
373
00:40:40,190 --> 00:40:41,690
Da, Juanita.
374
00:40:42,590 --> 00:40:46,590
�mpreun� ne putem cl�di o cas�.
375
00:40:47,290 --> 00:40:48,790
Dac� vrei,
376
00:40:49,390 --> 00:40:51,590
p�rintele Felipe ne va uni.
377
00:40:53,690 --> 00:40:55,390
Vreau.
378
00:40:57,290 --> 00:41:01,890
Da, Manuel, vreau.
379
00:41:02,190 --> 00:41:04,490
Am a�teptat mult ziua asta.
380
00:41:07,690 --> 00:41:10,790
Dumnezeule!
Un colier de c�snicie.
381
00:41:10,793 --> 00:41:14,693
Nu, nu trebuie s�-l por�i
p�n� la nunt�.
382
00:41:14,993 --> 00:41:17,593
Da, ai dreptate,
383
00:41:18,193 --> 00:41:20,093
aduce ghinion.
384
00:41:20,793 --> 00:41:22,993
Mul�umesc, p�rinte.
385
00:41:23,093 --> 00:41:24,793
Mul�umesc,
386
00:41:25,093 --> 00:41:28,293
dar trebuie s� m� preg�tesc.
387
00:41:28,593 --> 00:41:33,593
Ne vedem la biseric�, Manuel,
�i cu tine, p�rinte.
388
00:41:42,602 --> 00:41:43,802
S� mergem!
389
00:42:49,153 --> 00:42:52,153
P�rinte,
satul a fost atacat de pira�i.
390
00:43:09,671 --> 00:43:13,871
- Avertizeaz�-l pe don Pedro.
- E prea t�rziu, sunt �n casa lui.
391
00:43:19,477 --> 00:43:21,777
R�m�i cu p�rintele Felipe.
Vei fi �n siguran�� cu el.
392
00:43:21,780 --> 00:43:23,980
- Unde mergi?
- Trebuie s� fac ceva.
393
00:43:23,983 --> 00:43:25,883
Nu m� p�r�si, Manuel!
394
00:43:30,886 --> 00:43:32,186
Unde-i Manuel?
395
00:43:32,189 --> 00:43:34,189
A mers la Carlotta.
396
00:43:44,898 --> 00:43:48,198
- Zargo.
- Am promis c� m� voi �ntoarce.
397
00:43:48,201 --> 00:43:51,201
- E�ti unul din ei.
- Sunt c�pitanul.
398
00:43:51,204 --> 00:43:55,204
M-am �ntors s�-�i ofer satul
ca pe un colier de perle.
399
00:43:55,207 --> 00:43:57,307
Nu vrea nimic de la tine.
400
00:43:57,807 --> 00:44:01,507
P�rinte, �n�eleg femeile
mult mai bine dec�t tine.
401
00:44:01,510 --> 00:44:04,110
Pe ea o cunosc din copil�rie.
402
00:44:06,510 --> 00:44:09,110
Trebuie s�-�i �mprumut biserica
pentru scurt timp, p�rinte.
403
00:44:09,410 --> 00:44:13,610
Po�i intra-n biserica noastr�
s� te rogi, nu pentru altceva.
404
00:44:15,310 --> 00:44:18,210
E singurul care-a fost mereu
bun cu mine.
405
00:44:20,510 --> 00:44:23,810
N-a� face ceva ce nu �i-ar conveni,
porumbi�a mea.
406
00:44:25,510 --> 00:44:27,510
S� mergem �n pia��!
407
00:44:29,010 --> 00:44:30,510
Vino, p�rinte!
408
00:44:31,110 --> 00:44:34,110
Oamenii mor �i vor s� fie mirui�i.
409
00:44:34,610 --> 00:44:36,510
Vor fi mirui�i.
410
00:44:43,319 --> 00:44:45,519
Nu l�sa pe nimeni
s� se apropie de clopot.
411
00:45:06,937 --> 00:45:10,437
Du-l pe col. Lepache �n pia��.
412
00:45:12,640 --> 00:45:14,540
Feti�o!
413
00:45:14,843 --> 00:45:16,443
Vino �ncoace.
414
00:45:31,955 --> 00:45:33,655
Manuel!
415
00:45:35,355 --> 00:45:37,955
Zargo vrea ca toat� lumea
s� vin� �n pia��.
416
00:46:09,221 --> 00:46:11,921
Am venit
dup� ce-i de drept al meu.
417
00:46:11,924 --> 00:46:13,724
Nu vreau s� v� r�nesc.
418
00:46:13,727 --> 00:46:16,627
De asta str�zile noastre
sunt pline de mor�i?
419
00:46:16,830 --> 00:46:19,230
Au murit doar cei
care mi-au stat �n cale
420
00:46:19,233 --> 00:46:22,933
�i to�i care-mi vor sta �n cale
vor fi uci�i.
421
00:46:22,936 --> 00:46:24,536
Ce vrei?
422
00:46:24,539 --> 00:46:26,256
Sub podeaua bisericii voastre
e un cuf�r
423
00:46:26,259 --> 00:46:29,939
care con�ine dubloni, perle, diamante,
rubine �i alte comori.
424
00:46:30,039 --> 00:46:31,939
Cuf�rul �la �mi apar�ine.
425
00:46:31,942 --> 00:46:34,742
Atunci ia-l �i las�-ne �n pace.
426
00:46:34,745 --> 00:46:36,645
Am aranjat �n a�a fel �nc�t
solda�ii s� lipseasc�
427
00:46:36,648 --> 00:46:39,748
suficient c�t s� sap
sub podeaua bisericii.
428
00:46:41,948 --> 00:46:43,848
Voi ve�i s�pa �n locul nostru.
429
00:46:44,448 --> 00:46:45,848
�i dac� nu s�pa�i destul de rapid
430
00:46:45,885 --> 00:46:50,085
s�-mi dezgropa�i cuf�rul �nainte
de a se �ntoarce solda�ii,
431
00:46:50,285 --> 00:46:52,785
v� voi arde satul din temelii.
432
00:46:53,085 --> 00:46:55,385
Nu ne po�i p�ng�ri biserica.
433
00:46:55,388 --> 00:46:59,088
Pentru a-mi dovedi bunele inten�ii,
p�rinte, tu vei supraveghea muncitorii
434
00:46:59,091 --> 00:47:01,791
pentru a te asigura c� con�inutul
nu e distrus.
435
00:47:01,794 --> 00:47:03,094
Castro,
436
00:47:04,594 --> 00:47:07,194
alege cei mai puternici oameni
pentru s�pat.
437
00:47:11,494 --> 00:47:14,694
Ceilal�i pleca�i acas�
�i nu ie�i�i pe strad�.
438
00:47:15,594 --> 00:47:17,394
Vicente, tu.
439
00:47:17,397 --> 00:47:18,697
Garza,
440
00:47:19,497 --> 00:47:22,097
pune armele
�n arsenalul din garnizoan�.
441
00:47:23,900 --> 00:47:27,098
Manuel, iubirea mea, e�ti bine?
442
00:47:27,101 --> 00:47:28,600
Da, da, sunt bine.
443
00:47:28,603 --> 00:47:30,803
- Am auzit c� te-au ucis.
- Nu.
444
00:47:30,806 --> 00:47:34,506
- Nu te voi mai p�r�si niciodat�.
- Nici eu nu te voi p�r�si.
445
00:47:34,509 --> 00:47:36,509
C�nd am stat cu tine
�n fa�a preotului,
446
00:47:36,512 --> 00:47:38,812
am sim�it c� nicio femeie
n-a mai fost a�a de fericit�.
447
00:47:38,815 --> 00:47:42,415
Te rog, nu vrem s� provoc�m
durere nim�nui,
448
00:47:42,515 --> 00:47:44,715
suntem prea s�tui de ea.
449
00:47:44,718 --> 00:47:46,718
M� pot batjocori �i detesta,
450
00:47:46,721 --> 00:47:48,921
dar nu-mi pot r�ni
�n veci sufletul.
451
00:47:48,924 --> 00:47:51,224
Dac� vrei s� dete�ti pe cineva,
detest�-m� pe mine.
452
00:47:51,227 --> 00:47:53,926
O ur�sc pe ea �i va suferi,
453
00:47:53,929 --> 00:47:56,127
cum m-a f�cut s� suf�r eu.
454
00:48:03,236 --> 00:48:05,136
Pune-l la treab�.
455
00:48:07,736 --> 00:48:09,936
E fiica aristocratului.
456
00:48:11,536 --> 00:48:13,136
E prea bun� pentru noi.
457
00:48:13,139 --> 00:48:14,661
N-am f�cut niciodat�
asemenea afirma�ii.
458
00:48:14,664 --> 00:48:15,939
Sunt f�cute pentru tine.
459
00:48:15,942 --> 00:48:18,242
Casa-n care locuie�ti,
hainele pe care le por�i
460
00:48:18,245 --> 00:48:19,445
�i hrana pe care-o m�n�nci.
461
00:48:19,448 --> 00:48:21,248
Pentru urm�toarele c�teva ore,
porumbi�a mea,
462
00:48:21,251 --> 00:48:24,151
toat� m�ncarea din sat e a ta.
Toate hainele.
463
00:48:24,154 --> 00:48:26,254
�i po�i avea ce cas� vrei.
464
00:48:27,154 --> 00:48:30,354
Mama a fost o servitoare
�n casa ei.
465
00:48:30,357 --> 00:48:33,257
Atunci ce-i mai drept
dec�t s� te serveasc�-n casa aia?
466
00:48:33,260 --> 00:48:35,960
Prefer s� mor
dec�t s� te servesc.
467
00:48:35,963 --> 00:48:37,663
- Miguel.
- Da, dle.
468
00:48:37,666 --> 00:48:40,566
Tocmai i-am f�cut cadou
femeii mele o mo�ie.
469
00:48:41,466 --> 00:48:44,466
Vom s�rb�tori prin m�ncare �i b�utur�.
Ea ne va servi.
470
00:49:06,484 --> 00:49:08,584
Suntem pierdu�i, Manuel.
471
00:49:13,190 --> 00:49:16,290
Nu-�i face griji, p�rinte,
biserica poate fi reparat� cu u�urin��.
472
00:49:16,293 --> 00:49:19,193
Ne vor distruge satul
�i ne vor ucide oamenii.
473
00:49:24,599 --> 00:49:26,699
C�pitanul pirat a spus
c� nu vor r�ni pe nimeni
474
00:49:26,702 --> 00:49:29,102
�i c� vor pleca �n lini�te
dup� ce g�sesc cuf�rul.
475
00:49:29,105 --> 00:49:31,505
Dar nu vei g�si cuf�rul.
476
00:49:32,005 --> 00:49:33,605
La treab�!
477
00:49:41,811 --> 00:49:46,665
Cine ne-ar trece pragul
oare s-ar �ndoi c� Juanita e st�p�na
478
00:49:47,265 --> 00:49:49,211
�i tu servitoarea?
479
00:49:52,520 --> 00:49:55,320
Dac� ea ne serve�te,
s� ne serveasc�.
480
00:49:56,320 --> 00:49:58,020
Vreau vin.
481
00:50:14,335 --> 00:50:16,335
�nt�i, doamna.
482
00:50:38,053 --> 00:50:39,853
Cum adic� nu vor g�si cuf�rul?
483
00:50:39,856 --> 00:50:41,556
L-am ascuns.
484
00:50:41,756 --> 00:50:43,456
�i comoara?
485
00:50:43,656 --> 00:50:46,017
A fost folosit� pentru
binele oamenilor no�tri.
486
00:50:46,020 --> 00:50:48,020
- Dar c�nd vor afla asta�
- �tiu.
487
00:50:48,023 --> 00:50:51,623
Trebuie s�-i re�inem
p�n� sosesc solda�ii.
488
00:50:52,023 --> 00:50:54,823
Va fi imposibil
s�-i re�inem a�a mult.
489
00:50:54,826 --> 00:50:57,026
Satul trebuie s� se r�zvr�teasc�
contra pira�ilor.
490
00:50:57,029 --> 00:50:59,929
- N-au nicio arm�.
- Dar �i dep�im numeric.
491
00:51:00,329 --> 00:51:05,529
Cum te a�tep�i ca ni�te oameni pa�nici
s� atace pira�i �narma�i?
492
00:51:05,729 --> 00:51:08,373
A�a e,
unii vor muri �n tentativ�,
493
00:51:08,573 --> 00:51:11,173
dar e mai bine s� moar� c��iva viteje�te
dec�t s� st�m cu m�inile-n s�n
494
00:51:11,176 --> 00:51:13,576
�i s� vedem
cum satul ne e nimicit.
495
00:51:42,709 --> 00:51:44,809
Sap�!
Sap�!
496
00:51:58,821 --> 00:51:59,971
Pedro!
497
00:52:00,271 --> 00:52:03,721
- Nu �ndr�zni s� vorbe�ti cu mine.
- S� l�s�m ne�n�elegerile deoparte.
498
00:52:03,724 --> 00:52:06,824
Nu l�sa ca situa�ia noastr�
asem�n�toare s� te induc�-n eroare.
499
00:52:06,827 --> 00:52:08,927
Vom muri cu to�ii.
Ce conteaz� care-i situa�ia noastr�?
500
00:52:08,930 --> 00:52:12,330
- Trebuie s� oprim excavarea asta.
- Nu crea probleme.
501
00:52:12,333 --> 00:52:14,933
Ascult�, dac� vrem s� ne salv�m
trebuie s� ac�ion�m acum.
502
00:52:14,936 --> 00:52:17,236
Tu e�ti aristocratul.
Oamenii te vor urma.
503
00:52:17,536 --> 00:52:21,036
Nu �ncerca
s�-mi impui autoritatea.
504
00:52:21,039 --> 00:52:23,439
Dac� continui s� m� deranjezi,
505
00:52:23,442 --> 00:52:27,642
�l voi informa
pe domnul cu biciul.
506
00:52:28,642 --> 00:52:30,842
Omu-i orbit de ur�.
507
00:52:30,845 --> 00:52:32,845
P�rinte, trebuie s� ajung
la oamenii din sat.
508
00:52:32,848 --> 00:52:34,748
Trebuie s� plec din biseric�.
509
00:52:35,248 --> 00:52:38,248
�n spatele altarului
e o u�� care duce-n vest.
510
00:52:38,251 --> 00:52:41,151
Dac� ai putea crea dezordine, p�rinte,
ar fi floare la ureche.
511
00:53:32,301 --> 00:53:35,701
Hangiu, de ce ascunzi m�ncarea?
512
00:53:35,704 --> 00:53:40,804
Dar, dle, v-am adus de m�ncare
�i a�i venit deja de multe ori aici.
513
00:53:40,807 --> 00:53:43,707
- Dar am m�ncat-o.
- De fiecare dat�, dle.
514
00:53:43,807 --> 00:53:45,507
�nc� mi-e foame.
515
00:53:45,510 --> 00:53:47,810
Dar mi-a�i golit c�mara.
516
00:53:49,210 --> 00:53:51,310
V� mai e foame?
517
00:53:59,219 --> 00:54:02,141
Spune c� nu mai are nimic
�n c�mar�,
518
00:54:02,144 --> 00:54:05,119
dar are o burt� mare.
519
00:54:05,122 --> 00:54:06,622
Pot s� v�d asta.
520
00:54:09,022 --> 00:54:13,122
Vom pr�ji hangiul
pentru a v� potoli foamea.
521
00:54:15,222 --> 00:54:18,722
Dle, �tiu c� glumi�i,
v� mai aduc de m�ncare.
522
00:54:31,934 --> 00:54:34,134
Nu-s �i a�a la cap�tul puterilor?
523
00:54:34,137 --> 00:54:35,937
Trebuie s� te repeze�ti la mine
din spatele u�ii?
524
00:54:35,940 --> 00:54:38,340
- �mi pare r�u, dle.
- Ce cau�i aici?
525
00:54:44,040 --> 00:54:45,240
Te vor ucide.
526
00:54:45,243 --> 00:54:47,643
De asta sunt aici, s� aduc ajutor
ca s�-i ucidem noi primii.
527
00:54:47,646 --> 00:54:51,146
- Vrei ca eu s� te ajut cu asta?
- Da, tu �i restul s�tenilor.
528
00:54:51,946 --> 00:54:53,246
Pleac�.
529
00:54:53,249 --> 00:54:56,349
Dac� sunt prins c� ascult asemenea vorbe,
�mi vor t�ia urechile.
530
00:54:56,352 --> 00:54:59,752
- Nu mai tremura, sunt doar oameni.
- Sunt canibali.
531
00:54:59,755 --> 00:55:01,255
�i dep�im numeric.
532
00:55:01,258 --> 00:55:04,658
- Dac� ne unim, �i putem �nvinge.
- E imposibil, sunt ni�te diavoli.
533
00:55:04,661 --> 00:55:06,461
Totu�i, nu vor sta mult.
534
00:55:06,464 --> 00:55:08,564
Crezi c� vei sc�pa de diavoli
�nchiz�nd ochii?
535
00:55:08,567 --> 00:55:10,467
Diavolii �tia vor pleca
c�nd vor g�si cuf�rul.
536
00:55:10,470 --> 00:55:14,170
- Nu-l vor g�si.
- Dar trebuie s�-l g�seasc�!
537
00:55:15,870 --> 00:55:17,770
Fiindc� nu mai e acolo.
538
00:55:20,370 --> 00:55:23,370
- Ne vor ucide pe to�i.
- De asta trebuie s� ac�ion�m primii.
539
00:55:23,373 --> 00:55:24,473
E o minciun�.
540
00:55:24,573 --> 00:55:27,773
M� p�c�le�ti fiindc� aristocratul
te-a biciuit?
541
00:55:27,776 --> 00:55:31,176
Vrei ca satul nostru s� fie distrus?
Pleac�!
542
00:55:31,179 --> 00:55:32,979
- Pleac�!
- Hangiu!
543
00:55:33,279 --> 00:55:36,579
- Unde e�ti, hangiule?
- Preg�tesc m�ncarea.
544
00:55:39,179 --> 00:55:40,879
��i ia prea mult.
545
00:55:46,379 --> 00:55:50,079
Nu-i f�cut paharul �sta
dintr-un cristal frumos, Zargo?
546
00:55:50,479 --> 00:55:52,625
Mama mi-a spus des de m�ndria
547
00:55:52,628 --> 00:55:56,079
cu care familia Viego
�i-a apreciat cristalul.
548
00:56:01,079 --> 00:56:02,879
Adu-mi alt pahar.
549
00:56:14,491 --> 00:56:16,891
Asta-i familia Viego.
550
00:56:17,791 --> 00:56:22,191
Uit�-te cu ce dispre� se uit�
la restul lumii.
551
00:56:24,997 --> 00:56:29,597
G�nde�te-te cum sufletele lor
tresar �n iad.
552
00:56:29,800 --> 00:56:34,300
Serviciu activ
pentru o fat� neobosit�.
553
00:56:37,600 --> 00:56:41,600
S� ne g�ndim, �n schimb,
la treburile neterminate dintre noi.
554
00:56:44,803 --> 00:56:47,303
Vom servi cafeaua la �emineu.
555
00:57:23,717 --> 00:57:27,017
Te-am l�sat
s�-�i faci jocul r�zbun�rii.
556
00:57:27,117 --> 00:57:30,617
Acum vreau aten�ia ta
�i mi-o vei da.
557
00:57:31,217 --> 00:57:33,617
Mai d�-mi pu�in timp, Zargo.
558
00:57:34,417 --> 00:57:37,617
Nu te vei sparge a�a u�or
precum paharul de cristal.
559
00:58:01,738 --> 00:58:03,938
Zargo, cuf�rul nu-i acolo.
560
00:58:04,041 --> 00:58:07,641
- Trebuie s� fie.
- Am c�utat �n toat� podeaua bisericii.
561
00:58:07,644 --> 00:58:09,544
Atunci a fost g�sit�
�nainte de a ajunge noi aici.
562
00:58:09,547 --> 00:58:13,247
Oamenii sunt dezam�gi�i
�i vor s� incendieze totul.
563
00:58:13,647 --> 00:58:16,947
Vreau ca fiecare b�rbat, femeie �i copil
s� fie adu�i �n pia��.
564
00:58:19,350 --> 00:58:21,850
Nu �i-am permis s� pleci.
565
00:58:22,850 --> 00:58:25,950
F�r� piratul �la,
nu m� po�i �ine aici.
566
00:58:26,350 --> 00:58:28,353
�i-n bra�ele lui,
567
00:58:28,356 --> 00:58:31,450
e�ti plin� de dispre� fa�� de tine.
568
00:58:31,850 --> 00:58:34,350
Mi-e mil� de tine, Juanita.
569
00:58:34,353 --> 00:58:37,853
P�streaz�-�i mila,
n-am nevoie de ea.
570
00:58:37,953 --> 00:58:40,753
Nu vei p�r�si camera asta.
571
00:58:52,465 --> 00:58:55,665
�nainte!
Pluton, �nainte!
572
00:59:00,671 --> 00:59:03,071
Don Juan Sandoval,
am venit s� te ajut�m.
573
00:59:03,074 --> 00:59:06,574
Satul t�u are nevoie de ajutor,
cpt. Ortega.
574
00:59:06,674 --> 00:59:08,974
Oamenii mei au surprins un pirat
aprinz�nd focuri.
575
00:59:08,977 --> 00:59:11,877
A fost convins
s� ne spun� motivul.
576
00:59:12,277 --> 00:59:16,477
Ai fost p�c�lit, cpt. Ortega.
Sunt pira�i �n satul t�u.
577
00:59:16,977 --> 00:59:18,377
S� mergem!
578
00:59:26,886 --> 00:59:30,486
Dac� crezi c� vei auzi clopotul
vestind o minune, vei fi dezam�git�.
579
00:59:30,489 --> 00:59:33,489
�ntotdeauna �nainte de-o calamitate,
clopotul a b�tut �i am primit-o.
580
00:59:33,492 --> 00:59:34,892
Asta-i problema.
581
00:59:34,895 --> 00:59:37,795
Toat� lumea a�teapt� s� se �nt�mple
minunea, dar nu va fi niciuna.
582
00:59:37,798 --> 00:59:41,398
Clopotul nu va bate, fr�nghia e t�iat�.
Va trebui s� ne salv�m singuri.
583
00:59:41,401 --> 00:59:43,001
Solda�ii nu trebuiau s� plece.
584
00:59:43,004 --> 00:59:46,804
Cred c� deja solda�ii se �ntorc
de la mo�ia lui don Juan Sandoval.
585
00:59:46,807 --> 00:59:50,107
Dac� ne r�zvr�tim contra pira�ilor,
ar putea ajunge la timp s� ne ajute.
586
00:59:50,110 --> 00:59:51,410
�i dac� n-o fac?
587
00:59:51,413 --> 00:59:54,813
Tot putem �nvinge,
dac� nu murim �nt�i de fric�.
588
00:59:55,513 --> 00:59:59,013
Senora Martinez, tu faci �ntotdeauna
cea mai mare g�l�gie
589
00:59:59,016 --> 01:00:01,216
legat de iubirea ta pentru sat.
590
01:00:02,216 --> 01:00:04,916
Dar am o iubire mai mare
pentru so�ul meu.
591
01:00:05,816 --> 01:00:08,516
Nu-l trimit afar�
ca s� devin� un cadavru.
592
01:00:27,634 --> 01:00:29,834
Au terminat de s�pat
�i n-au g�sit nimic.
593
01:00:40,846 --> 01:00:42,546
Ce s� facem?
594
01:00:45,549 --> 01:00:48,049
- E prea t�rziu s� facem ceva.
- Ie�i�i!
595
01:00:51,252 --> 01:00:52,452
Ie�i!
596
01:01:31,382 --> 01:01:34,482
Deci a fost o glum� bun�
s� ne l�sa�i s� s�p�m
597
01:01:34,485 --> 01:01:37,685
�n timp ce voi tot timpul a�i �tiut
c� cuf�rul nu-i acolo.
598
01:01:38,485 --> 01:01:41,085
A�i fost cu to�ii aici
c�nd satul a fost fondat.
599
01:01:41,485 --> 01:01:44,185
Am auzit c� a�i ajutat cu to�ii
la construirea bisericii.
600
01:01:44,285 --> 01:01:49,285
Cineva sau mai mul�i
a�i g�sit cuf�rul.
601
01:01:49,785 --> 01:01:52,785
Nimeni nu �n�elege
mai bine dec�t mine tenta�ia.
602
01:01:52,788 --> 01:01:56,188
Dac� cuf�ru-i adus,
chiar de lipsesc c�teva bijuterii,
603
01:01:56,191 --> 01:01:57,891
ne vom distra pe seama asta.
604
01:01:58,091 --> 01:02:02,591
Nimeni nu va fi r�nit
�i vom pleca �n pace �i solidaritate.
605
01:02:02,594 --> 01:02:03,994
Acum...
606
01:02:05,294 --> 01:02:08,794
cel care a g�sit cuf�rul
va veni �n fa��.
607
01:02:09,394 --> 01:02:12,894
Asta l-ar putea re�ine
p�n� se �ntorc solda�ii.
608
01:02:12,897 --> 01:02:16,097
Haide, ie�i �n fa��
�i te voi cataloga drept un tip iste�
609
01:02:16,100 --> 01:02:18,300
�i vom uita ce-a fost.
610
01:02:20,200 --> 01:02:21,600
Aristocratule,
611
01:02:25,400 --> 01:02:27,000
dac� ai vreo influen��
asupra oamenilor t�i,
612
01:02:27,003 --> 01:02:29,803
�sta-i momentul s� �i-o folose�ti
dac� vrei s�-�i salvezi satul.
613
01:02:30,003 --> 01:02:33,403
Dac� un astfel de cuf�r ar fi fost g�sit,
a� fi �tiut de asta.
614
01:02:34,203 --> 01:02:35,603
Prea bine.
615
01:02:35,803 --> 01:02:37,903
Dac� a� mai fi avut timp,
m-a� fi bucurat de jocul �sta.
616
01:02:37,906 --> 01:02:39,806
Dar nu am timp.
617
01:02:40,006 --> 01:02:43,306
Nu uita�i,
v-a�i f�cut-o cu m�na voastr�.
618
01:02:43,406 --> 01:02:46,406
Castro, aliniaz� to�i b�rba�ii.
619
01:03:14,360 --> 01:03:15,860
Garza,
620
01:03:15,863 --> 01:03:17,463
primul b�rbat.
621
01:03:23,266 --> 01:03:25,966
- Unde mergi, p�rinte?
- Trebuie s� le spun.
622
01:03:25,969 --> 01:03:28,169
Asta doar va zori
moartea tuturor.
623
01:03:28,172 --> 01:03:29,557
Acum...
624
01:03:30,357 --> 01:03:32,572
o s� ias�-n fa�� omul?
625
01:03:32,772 --> 01:03:35,272
V� rog, asculta�i-m�!
Asculta�i-m�!
626
01:03:35,275 --> 01:03:37,075
V� rog, asculta�i-m�!
627
01:03:37,275 --> 01:03:41,375
- Ucide-l pe al doilea.
- �tiu cine-a luat cuf�rul.
628
01:03:41,378 --> 01:03:43,878
Vorbe�te, omule.
Cine-l are?
629
01:03:43,978 --> 01:03:45,678
Manuel Azaga.
630
01:03:48,878 --> 01:03:52,078
�tie despre cuf�r.
Mi-a spus c� nu va fi g�sit.
631
01:03:52,081 --> 01:03:54,581
Pentru a se proteja,
ne-ar l�sa s� fim uci�i cu to�ii.
632
01:03:54,681 --> 01:03:56,281
Aduce�i-l �ncoace!
633
01:03:58,887 --> 01:04:00,020
Nu putem p�stra t�cerea.
634
01:04:00,023 --> 01:04:02,687
Trebuie, p�rinte,
e singura noastr� �ans�.
635
01:04:12,496 --> 01:04:14,696
Unde-i cuf�rul, Azaga?
636
01:04:16,899 --> 01:04:19,699
C�nd am ajuns �n satul �sta,
te biciuiau.
637
01:04:19,702 --> 01:04:22,202
S� vedem
dac�-�i mai place biciul.
638
01:04:23,902 --> 01:04:26,502
Pot s�-l tai buc��i,
dar nu va vorbi.
639
01:04:26,602 --> 01:04:28,902
Dar exist� o metod� sigur�.
640
01:04:35,711 --> 01:04:39,711
O ur�ti at�t de tare pe ea
sau �l iube�ti at�t de mult pe el?
641
01:04:40,214 --> 01:04:41,714
Castro.
642
01:04:48,523 --> 01:04:51,323
Va avea o priveli�te perfect�.
643
01:05:44,765 --> 01:05:46,465
Drag popor,
644
01:05:47,465 --> 01:05:51,065
c�nd am g�sit cuf�rul �sta
m-am g�ndit c�-i voia Domnului
645
01:05:51,068 --> 01:05:53,668
s� fie folosit pentru binele
oamenilor no�tri.
646
01:05:54,768 --> 01:05:56,768
Poate am gre�it.
647
01:05:58,168 --> 01:06:00,668
A adus aceast� n�past�
asupra voastr�.
648
01:06:01,168 --> 01:06:03,268
Casele v-au fost luate.
649
01:06:03,271 --> 01:06:05,471
Oamenii au fost uci�i...
650
01:06:06,171 --> 01:06:07,971
din vina mea.
651
01:06:10,271 --> 01:06:12,471
Dar �nc� am credin��.
652
01:06:18,077 --> 01:06:22,877
Orice s-ar �nt�mpla,
�i voi trebuie s-ave�i credin��.
653
01:06:22,977 --> 01:06:25,877
De ce?
Fiindc� e voia Domnului.
654
01:06:32,377 --> 01:06:34,077
Arde�i satul!
655
01:06:48,889 --> 01:06:51,389
Acum ve�i lupta
s� v� ap�ra�i casele
656
01:06:52,489 --> 01:06:55,392
sau ve�i mai a�tepta
dup� minunea clopotului?
657
01:06:56,092 --> 01:06:59,295
Nu minunile v-au salvat,
ci preotul vostru,
658
01:06:59,495 --> 01:07:03,498
care-a folosit comoara pira�ilor
s� v� scape de foamete �i de boal�.
659
01:07:05,604 --> 01:07:08,404
Preotul care zace mort
la picioarele voastre.
660
01:07:09,407 --> 01:07:10,807
Pentru el,
661
01:07:11,410 --> 01:07:14,310
clopotul lui preaiubit
nu poate �ine-un recviem.
662
01:07:16,510 --> 01:07:20,310
Acum �i vor arde biserica,
lucrul pentru care a tr�it.
663
01:07:22,610 --> 01:07:26,510
Dac�-i l�s�m biserica s� moar�, vor muri
�i sufletele noastre odat� cu ea.
664
01:08:05,000 --> 01:08:06,600
Urma�i-m�!
665
01:13:03,125 --> 01:13:08,125
A�i urm�rit filmul artistic:
PIRA�II NEGRI
666
01:13:09,128 --> 01:13:14,128
Traducerea, adaptarea
�i sincronizarea manual�: Cristian82
667
01:13:16,134 --> 01:13:20,634
S F � R � I T
668
01:13:21,337 --> 01:13:24,837
Compania de film salvadorian�,
dore�te s� mul�umeasc�
669
01:13:24,937 --> 01:13:28,940
guvernului republicii El Salvador
�i autorit��ilor civile �i biserice�ti
670
01:13:29,043 --> 01:13:32,043
pentru cooperarea lor nepre�uit�.
53835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.