Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,394 --> 00:00:06,028
Previously on the amazing race...
Teams race from Argentina to
2
00:00:06,028 --> 00:00:07,061
hamburg, Germany.
3
00:00:07,061 --> 00:00:09,460
Teams joined forces at a
intersection.
4
00:00:09,460 --> 00:00:12,861
Who is ready to reach new
heights.
5
00:00:12,861 --> 00:00:13,327
Danielle did.
6
00:00:13,327 --> 00:00:17,228
Dan helps Brandi take the
plunge.
7
00:00:17,228 --> 00:00:18,028
I gotcha.
8
00:00:18,028 --> 00:00:23,195
Go!
9
00:00:23,195 --> 00:00:25,627
Joe's knee flared up.
10
00:00:25,627 --> 00:00:29,694
It feels like it feels like
it's coming out of the socket.
11
00:00:29,694 --> 00:00:33,594
Duty dude, this is no
way it has it right.
12
00:00:33,594 --> 00:00:38,261
Detectives Louie and Michael ate...
I love Sauerkraut.
13
00:00:38,261 --> 00:00:40,161
Drank...
And were married.
14
00:00:40,161 --> 00:00:45,627
You guys are team number 1!
15
00:00:45,627 --> 00:00:47,195
Jordan and Jeff came up short.
16
00:00:47,195 --> 00:00:48,994
You're the last team to
arrive.
17
00:00:48,994 --> 00:00:50,327
But got a second chance.
18
00:00:50,327 --> 00:00:52,894
You're still in it because
this is a non-elimination leg.
19
00:00:52,894 --> 00:00:55,928
You are definitely the
underdogs right now.
20
00:00:55,928 --> 00:00:57,128
Hey, we live to fight
another day.
21
00:00:57,128 --> 00:00:58,295
Better than going home.
22
00:00:58,295 --> 00:00:59,494
8 teams remain.
23
00:00:59,494 --> 00:01:02,327
Who will be eliminated next?
24
00:01:49,974 --> 00:01:52,108
This is hamburg, Germany.
25
00:01:52,108 --> 00:01:54,574
This musical city launched
the Beatles' rocket to
26
00:01:54,574 --> 00:01:55,407
international stardom.
27
00:01:55,407 --> 00:01:58,807
Right here at the intraclub.
28
00:01:58,807 --> 00:02:01,507
It was 1960 when the
Beatles played this bar.
29
00:02:01,507 --> 00:02:06,373
50 years later, it is still
standing, and was the fourth
30
00:02:06,373 --> 00:02:09,273
pit stop in a race around the
world.
31
00:02:09,273 --> 00:02:11,407
During the pit stop, teams
boarded a bus in hamburg,
32
00:02:11,407 --> 00:02:15,273
Germany, and travelled to
an unknown destination.
33
00:02:15,273 --> 00:02:16,307
Me d jojoan are last.T.
34
00:02:16,307 --> 00:02:20,907
We have a task to complete and
a speed bump, and ready to
35
00:02:20,907 --> 00:02:24,340
knock down the task, and I'm
guaranteeing we are not coming
36
00:02:24,340 --> 00:02:25,540
in last.
37
00:02:25,540 --> 00:02:28,540
Other than having a
nagging knee problem...
38
00:02:28,540 --> 00:02:32,041
You know, the race has
put a toll on the leg.
39
00:02:32,041 --> 00:02:35,741
These teams around here, and
they're not hindering me at all.
40
00:02:35,741 --> 00:02:37,474
I've been running with one
leg.
41
00:02:37,474 --> 00:02:39,074
Imagine when the thing
improves.
42
00:02:39,074 --> 00:02:40,108
C'mon.
43
00:02:40,108 --> 00:02:46,307
Joe sees himself bigger
than he is, and he's a
44
00:02:46,307 --> 00:02:48,741
quantity guy, and maybe give
hia a ality check and let
45
00:02:48,741 --> 00:02:50,108
him know there's
competition in the leg.
46
00:02:50,108 --> 00:02:54,174
With the bad leg, even, we've
been placing in the top three.
47
00:02:54,174 --> 00:02:56,041
I think we're doing great.
48
00:02:56,041 --> 00:02:57,407
I need some quiet please.
49
00:02:57,407 --> 00:02:58,707
Oh, gosh.
50
00:03:05,707 --> 00:03:10,841
This morning, we're leaving in
first place, and feeling good.
51
00:03:10,841 --> 00:03:11,741
We believe we're in France.
52
00:03:11,741 --> 00:03:16,041
We know where southwest
and South of Germany.
53
00:03:16,041 --> 00:03:17,108
We'll find out soon enough.
54
00:03:17,108 --> 00:03:21,941
Drive yourselves thee
town of Saint manhole.
55
00:03:21,941 --> 00:03:25,841
Teams have to drive themselves
to the town and buy
56
00:03:25,841 --> 00:03:30,407
a fresh baguette to
receive their next clue.
57
00:03:30,407 --> 00:03:34,741
Our police schedules are
so in sync with the race.
58
00:03:34,741 --> 00:03:36,907
You might get sleep.
59
00:03:36,907 --> 00:03:38,507
You might not.
60
00:03:38,507 --> 00:03:39,907
You might not have to
wash your clothes.
61
00:03:39,907 --> 00:03:44,041
You might have to go dirty, and
you may not get a full meal.
62
00:03:44,041 --> 00:03:46,440
Hey, live that life every day.
63
00:03:46,440 --> 00:03:47,208
May get lucky.
64
00:03:47,208 --> 00:03:47,640
That way.
65
00:03:47,640 --> 00:03:49,741
Turn around that way.
66
00:03:49,741 --> 00:03:52,974
Who knowshe streets inn the area
better than a postal worker.
67
00:03:52,974 --> 00:03:56,108
I mean, that's the luck of the
irish we have right there.
68
00:03:56,108 --> 00:03:59,841
Italian, and I'll take the
luck of the irish right now.
69
00:03:59,841 --> 00:04:03,307
Buy from a fresh baguette
to receive your next clue.
70
00:04:03,307 --> 00:04:06,174
I'm 57 years old, and the
oldest one left in the race,
71
00:04:06,174 --> 00:04:09,208
and I look in the mirror, and
I feel like I'm 25 years old.
72
00:04:09,208 --> 00:04:14,141
So far in the race, he's
rockin' it.
73
00:04:14,141 --> 00:04:15,440
What are we supposed to
get?
74
00:04:15,440 --> 00:04:15,874
A baguette.
75
00:04:15,874 --> 00:04:17,574
You know what that is?
76
00:04:17,574 --> 00:04:18,108
A piece of bread.
77
00:04:18,108 --> 00:04:19,707
You don't know that.
78
00:04:19,707 --> 00:04:22,607
I know that just making
sure you knew it.
79
00:04:22,607 --> 00:04:30,208
5 is your lucky number.
80
00:04:30,208 --> 00:04:31,941
Drive South to the town,
and let's get fresh bread.
81
00:04:31,941 --> 00:04:33,874
Joe and I have a history that
other teammates may not have.
82
00:04:33,874 --> 00:04:36,307
The unconditional love and
the patience for each other.
83
00:04:36,307 --> 00:04:41,007
I feel like that's
definitely an advantage.
84
00:04:41,007 --> 00:04:46,141
The french countryside
and make sure it's good.
85
00:04:46,141 --> 00:04:46,874
Got 'em.
86
00:04:46,874 --> 00:04:49,174
Cool.
87
00:04:49,174 --> 00:04:50,974
American.
88
00:04:50,974 --> 00:04:52,774
Lots of new cars.
89
00:04:52,774 --> 00:04:56,340
We're on e bus last night
from hamburg to here.
90
00:04:56,340 --> 00:05:00,607
Wherever here is.
91
00:05:00,607 --> 00:05:02,841
Fresh baguette is.
92
00:05:02,841 --> 00:05:05,108
I don't know what it is.
93
00:05:05,108 --> 00:05:05,874
It's a pastry.
94
00:05:05,874 --> 00:05:09,741
I wonder if we get to eat it.
95
00:05:09,741 --> 00:05:12,841
How many languages have we
butchered?
96
00:05:12,841 --> 00:05:15,440
We've decided it's us against
them.
97
00:05:15,440 --> 00:05:18,240
So as a United front, we will
do well.
98
00:05:18,240 --> 00:05:20,373
We're not at war with one
another.
99
00:05:20,373 --> 00:05:21,440
We're at war.
100
00:05:21,440 --> 00:05:24,507
My High School french is
coming back to me, and it's
101
00:05:24,507 --> 00:05:29,674
really geting gumbled in
the head with Spanish.
102
00:05:29,674 --> 00:05:30,907
Franglish.
103
00:05:30,907 --> 00:05:34,874
Drive yourself to the town of st.
Minahood.
104
00:05:34,874 --> 00:05:35,474
Let's do it.
105
00:05:35,474 --> 00:05:36,807
Next!
106
00:05:36,807 --> 00:05:38,273
Yes!
107
00:05:38,273 --> 00:05:40,607
We continue to do our game.
108
00:05:40,607 --> 00:05:42,141
It's what we've always done.
109
00:05:42,141 --> 00:05:44,440
It's about not getting
eliminated.
110
00:05:44,440 --> 00:05:45,841
This is a marathon.
111
00:05:45,841 --> 00:05:46,674
This is not a sprint.
112
00:05:46,674 --> 00:05:47,440
We only have $20.
113
00:05:47,440 --> 00:05:50,273
I hope the baguettes
are not too expensive.
114
00:05:50,273 --> 00:05:52,074
Yeah, baby!
115
00:05:52,074 --> 00:05:53,707
Sweet sign.
116
00:05:53,707 --> 00:05:55,307
What a sweet sign.
117
00:05:55,307 --> 00:05:56,540
Okay.
118
00:05:56,540 --> 00:05:57,974
Baker shop or something like
that.
119
00:05:57,974 --> 00:05:59,240
I smell the bread from
here.
120
00:05:59,240 --> 00:05:59,774
Right?
121
00:06:03,141 --> 00:06:04,373
How are you?
122
00:06:04,373 --> 00:06:06,574
Bonjour.
123
00:06:06,574 --> 00:06:11,574
Bonjour.
124
00:06:11,574 --> 00:06:12,674
Oh!
125
00:06:13,907 --> 00:06:17,707
Like to buy a baguette.
126
00:06:17,707 --> 00:06:20,807
Do you have food for us?
127
00:06:20,807 --> 00:06:22,841
You have a clue?
128
00:06:22,841 --> 00:06:26,108
Oh!
129
00:06:26,108 --> 00:06:32,507
Teams must now drrive themselves
to find the next clue.
130
00:06:32,507 --> 00:06:35,074
Merci beaucoup.
131
00:06:35,074 --> 00:06:38,807
This is the best
baguette I've ever had.
132
00:06:38,807 --> 00:06:42,807
This baguette is so fresh.
133
00:06:47,174 --> 00:06:48,507
It sounds like massage.
134
00:06:48,507 --> 00:06:53,340
We're in the town, and
now we're looking for...
135
00:06:53,340 --> 00:06:54,474
We're going to get out.
136
00:06:54,474 --> 00:06:57,373
The bagel place has to be
somewhere.
137
00:06:57,373 --> 00:06:59,141
Let's park and walk.
138
00:06:59,141 --> 00:07:00,974
Wait, my ke e needto warm
up.
139
00:07:00,974 --> 00:07:06,240
Did you know...
Stephantaine.
140
00:07:06,240 --> 00:07:08,273
We got it!
141
00:07:08,273 --> 00:07:12,607
It was great to see Steve
andali.
142
00:07:12,607 --> 00:07:15,507
We're watching for each
other's backs.
143
00:07:15,507 --> 00:07:16,141
Let's go.
144
00:07:16,141 --> 00:07:18,174
Hi.
145
00:07:18,174 --> 00:07:19,507
Fresh back baguette.
146
00:07:19,507 --> 00:07:21,074
Must be inside the bread.
147
00:07:21,074 --> 00:07:21,674
Here it is.
148
00:07:21,674 --> 00:07:25,974
Find... masood...
Merci!
149
00:07:25,974 --> 00:07:27,407
Thank you.
150
00:07:27,407 --> 00:07:30,574
I think it was worth it
just to get the bread.
151
00:07:30,574 --> 00:07:34,607
A fresh baguette...
If you want to buy a map from
152
00:07:34,607 --> 00:07:35,741
the gas station.
153
00:07:35,741 --> 00:07:38,307
Bonjour.
154
00:07:38,307 --> 00:07:42,640
Finished 7th place and means
we're still around and
155
00:07:42,640 --> 00:07:44,974
we thought we were down and
out.
156
00:07:44,974 --> 00:07:50,074
Down...
This road here.
157
00:07:50,074 --> 00:07:53,108
Keep concentrating on the
details.
158
00:07:53,108 --> 00:07:55,574
We're doing everything
great.
159
00:07:55,574 --> 00:07:59,240
It's just the fact that we
like to think we know where
160
00:07:59,240 --> 00:08:01,540
we're going.
161
00:08:01,540 --> 00:08:06,574
After that ffeakin' guy
gives me the baguette, I'm
162
00:08:06,574 --> 00:08:08,240
going to eat the crap out of
it.
163
00:08:08,240 --> 00:08:10,273
Shove it in my throat.
164
00:08:10,273 --> 00:08:10,774
Oh, yeah.
165
00:08:10,774 --> 00:08:12,774
There it is.
166
00:08:12,774 --> 00:08:14,273
What is in store here, my
friend.
167
00:08:14,273 --> 00:08:18,307
No idea.
168
00:08:18,307 --> 00:08:19,540
Let's go.
169
00:08:19,540 --> 00:08:21,174
This way.
170
00:08:21,174 --> 00:08:21,874
Buddy.
171
00:08:21,874 --> 00:08:24,240
Oh, man.
172
00:08:24,240 --> 00:08:26,674
Detour in the trenches or
under fire.
173
00:08:28,707 --> 00:08:34,707
At the height of world war I,
this strategic hill coovered
174
00:08:34,707 --> 00:08:38,373
by the germans and fiercely
defended by the french...
175
00:08:38,373 --> 00:08:42,307
Was the site of intense
fighting.
176
00:08:42,307 --> 00:08:47,174
Now, dressed as American dough
boys, teams will join their
177
00:08:47,174 --> 00:08:49,141
french brothers on the front
line of the historic conflict
178
00:08:49,141 --> 00:08:51,874
and carefully pick their own
battles.
179
00:08:51,874 --> 00:08:55,640
Their choice, in the
trenches, or under fire.
180
00:08:55,640 --> 00:08:59,041
In the trenches...
Teams clamor down into a world
181
00:08:59,041 --> 00:09:03,640
war I trench and choose one
of the communication areas.
182
00:09:03,640 --> 00:09:07,574
Then with the battle raging
around them, and with only the
183
00:09:07,574 --> 00:09:10,741
field manual for reference,
they must translate a message
184
00:09:10,741 --> 00:09:13,874
being sent to them in morse
code.
185
00:09:13,874 --> 00:09:18,074
And under fire, teams get on
the bellys in a muddy field
186
00:09:18,074 --> 00:09:21,640
booby trapped with barbed wire
and then crawl 100 yards to
187
00:09:21,640 --> 00:09:23,741
the machine gun net.
188
00:09:23,741 --> 00:09:27,474
While the battle rages, teams
must receive a message from a
189
00:09:27,474 --> 00:09:30,240
french soldier and then
crawl back to safety.
190
00:09:30,240 --> 00:09:33,373
In both cases, teams will
attach their message to a
191
00:09:33,373 --> 00:09:35,540
homing pigeon who will deliver
the news to headquarters that
192
00:09:35,540 --> 00:09:37,507
the war is over.
193
00:09:37,507 --> 00:09:39,108
I don't know about morse
code.
194
00:09:39,108 --> 00:09:42,941
I'm not good with morse
code.
195
00:09:42,941 --> 00:09:43,807
Let's crawl under fire.
196
00:09:43,807 --> 00:09:46,974
Ready to get dirty.
197
00:09:46,974 --> 00:09:47,807
Get dressed.
198
00:09:47,807 --> 00:09:48,707
Let's do it, Dan.
199
00:09:48,707 --> 00:09:49,907
It's going to be tight.
200
00:09:49,907 --> 00:09:53,707
Not standard issue.
201
00:09:53,707 --> 00:09:56,507
Oh, my, this is tight, and I
feel like I'm the hulk and
202
00:09:56,507 --> 00:09:57,373
rip out of this.
203
00:09:57,373 --> 00:09:59,440
Let's get through the
field, buddy.
204
00:09:59,440 --> 00:09:59,907
Battlefield.
205
00:09:59,907 --> 00:10:00,373
This way.
206
00:10:00,373 --> 00:10:02,174
Caution u-turn.
207
00:10:04,440 --> 00:10:09,240
Over there.
208
00:10:09,240 --> 00:10:10,807
They left, what, 2 minutes
after us.
209
00:10:10,807 --> 00:10:12,208
The cowboys there.
210
00:10:12,208 --> 00:10:14,108
We're caught up to them.
211
00:10:14,108 --> 00:10:14,841
There is.
212
00:10:14,841 --> 00:10:15,240
There it is.
213
00:10:15,240 --> 00:10:16,841
Oh, perfect.
214
00:10:16,841 --> 00:10:18,307
Fresh baguette.
215
00:10:18,307 --> 00:10:20,640
5 bucks says it's inside
it.
216
00:10:20,640 --> 00:10:21,007
Merci.
217
00:10:21,007 --> 00:10:22,974
Oh, you are!
218
00:10:22,974 --> 00:10:23,807
Freakin' good.
219
00:10:23,807 --> 00:10:25,607
Everybody pulled up on the
left.
220
00:10:25,607 --> 00:10:26,807
Let's get out of here.
221
00:10:26,807 --> 00:10:28,640
All right.
222
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Do you have the money?
223
00:10:29,640 --> 00:10:31,440
Yep.
224
00:10:31,440 --> 00:10:35,373
Why can't get the sucker
open.
225
00:10:35,373 --> 00:10:38,340
La man dashet.
226
00:10:38,340 --> 00:10:39,841
Get in.
227
00:10:39,841 --> 00:10:41,540
Let's go.
228
00:10:41,540 --> 00:10:48,074
Open that clue...
Find la main demessages.
229
00:10:48,074 --> 00:10:49,007
The baguette.
230
00:10:49,007 --> 00:10:59,540
I think the person you get it
from is called a bal--lank
231
00:10:59,540 --> 00:11:01,141
it's in it.
232
00:11:01,141 --> 00:11:02,373
Let's go.
233
00:11:02,373 --> 00:11:03,574
The baguette is so freakin'
234
00:11:03,574 --> 00:11:06,007
good right now.
235
00:11:06,007 --> 00:11:08,741
I'm really happy it has
no crazy crap in it.
236
00:11:09,974 --> 00:11:11,674
Oh, turn left.
237
00:11:11,674 --> 00:11:13,108
Turn left.
238
00:11:13,108 --> 00:11:14,707
Oh, -- right there.
239
00:11:14,707 --> 00:11:17,074
Here we go.
240
00:11:17,074 --> 00:11:18,540
Using morse code -- sounds
hard.
241
00:11:18,540 --> 00:11:19,607
We're pro.
242
00:11:19,607 --> 00:11:25,273
I think we're cruel
crawling.
243
00:11:25,273 --> 00:11:25,774
But your knee.
244
00:11:25,774 --> 00:11:26,307
No, I can crawl.
245
00:11:26,307 --> 00:11:27,407
Caution.
246
00:11:27,407 --> 00:11:28,440
When did you last study
morse code?
247
00:11:28,440 --> 00:11:28,941
Never.
248
00:11:43,674 --> 00:11:45,774
Oh, my.
249
00:11:47,440 --> 00:11:48,340
This is crazy!
250
00:11:50,640 --> 00:11:52,974
Feel like I'm storming
the beach of normandy.
251
00:11:52,974 --> 00:11:53,974
Let's go.
252
00:11:53,974 --> 00:11:55,108
Here we go.
253
00:11:55,108 --> 00:11:55,707
Crawl under fire.
254
00:11:55,707 --> 00:11:56,607
Are we ready?
255
00:12:03,007 --> 00:12:05,007
Incoming!
256
00:12:10,574 --> 00:12:13,874
See the plains, and you see
the bombs exploding, and the
257
00:12:13,874 --> 00:12:16,141
noise and everything around
you, and it's a lot like what
258
00:12:16,141 --> 00:12:17,407
we do as detectives.
259
00:12:17,407 --> 00:12:19,007
Fighting the germans.
260
00:12:19,007 --> 00:12:21,874
World war ii, and the french
fighting the germans.
261
00:12:24,074 --> 00:12:28,208
C'mon, Louie!
262
00:12:33,974 --> 00:12:35,707
Buy a fresh baguette from
there.
263
00:12:35,707 --> 00:12:37,841
All right.
264
00:12:37,841 --> 00:12:40,273
Everyone should look out
for us.
265
00:12:40,273 --> 00:12:42,208
I think we're the best, and I
really truly believe that, and
266
00:12:42,208 --> 00:12:44,440
I think Jordan is starting
to believe that, as well.
267
00:12:44,440 --> 00:12:48,108
I know I'm going to ry even
ten times harder, and now
268
00:12:48,108 --> 00:12:50,874
we have extra tasks we have to
do and if we don't complete
269
00:12:50,874 --> 00:12:51,373
that, we're done.
270
00:12:53,208 --> 00:12:57,007
All right, Paris is
pointing that way.
271
00:12:57,007 --> 00:12:58,141
Don't go that way.
272
00:12:58,141 --> 00:12:59,540
Go this way.
273
00:12:59,540 --> 00:12:59,907
Here?
274
00:12:59,907 --> 00:13:01,174
Keep going around.
275
00:13:01,174 --> 00:13:02,440
I don't understand the
streets.
276
00:13:02,440 --> 00:13:03,141
They're all the same.
277
00:13:03,141 --> 00:13:05,208
This isn't right.
278
00:13:05,208 --> 00:13:06,273
Where are you going?
279
00:13:06,273 --> 00:13:06,640
Left.
280
00:13:06,640 --> 00:13:06,941
Stop.
281
00:13:06,941 --> 00:13:08,774
Left.
282
00:13:08,774 --> 00:13:10,941
That takes us back to the
circle we were just at.
283
00:13:10,941 --> 00:13:14,407
Oh, my goodness!
284
00:13:14,407 --> 00:13:15,607
We can't get out of town.
285
00:13:15,607 --> 00:13:18,407
Oh, my God, we're so
behind.
286
00:13:18,407 --> 00:13:19,074
There's no way to catch up.
287
00:13:26,674 --> 00:13:30,641
We keep going around in
circles.
288
00:13:30,641 --> 00:13:33,008
Big Ben, parliament.
289
00:13:33,008 --> 00:13:33,841
Signs there.
290
00:13:33,841 --> 00:13:34,807
Hang on.
291
00:13:34,807 --> 00:13:37,607
And cars going around, jet.
292
00:13:37,607 --> 00:13:40,440
I'm driving, so, hush,
please.
293
00:13:40,440 --> 00:13:42,108
You make one turn off the
street, and forget it, we're
294
00:13:42,108 --> 00:13:43,574
lost again.
295
00:13:43,574 --> 00:13:44,074
Making a left.
296
00:13:44,074 --> 00:13:44,674
Going towards Paris.
297
00:13:44,674 --> 00:13:47,641
I swear if we get another circle,
I'm going to shoot self..
298
00:13:47,641 --> 00:13:49,074
We can't get down now.
299
00:13:49,074 --> 00:13:49,540
We just started.
300
00:14:02,341 --> 00:14:03,008
Oh, man!
301
00:14:03,008 --> 00:14:06,174
Incoming!
302
00:14:11,941 --> 00:14:16,440
I hate the smell of
sulphur in the morning.
303
00:14:16,440 --> 00:14:18,141
C'mon, Louie!
304
00:14:21,141 --> 00:14:23,141
C'mon, baby!
305
00:14:23,141 --> 00:14:24,008
Cardio, cardio.
306
00:14:24,008 --> 00:14:25,540
My cardiois awful.
307
00:14:25,540 --> 00:14:28,440
As we're going through, and I'm
coughing, and gagging, and
308
00:14:28,440 --> 00:14:31,108
trying to catch my breath, and
Michael, thank God he was
309
00:14:31,108 --> 00:14:32,941
there, to motivate me.
310
00:14:32,941 --> 00:14:34,774
C'mon!
311
00:14:41,941 --> 00:14:42,974
Follow the marked path.
312
00:14:42,974 --> 00:14:44,474
Is there a marked path?
313
00:14:44,474 --> 00:14:47,807
Up the road here, and let's
go to the battlefield.
314
00:14:47,807 --> 00:14:50,241
Nothing can get by my leg,
and I know it's slowing me
315
00:14:50,241 --> 00:14:52,941
down a bit, and just
go, don't wait for me.
316
00:14:52,941 --> 00:14:53,874
Pointing this way.
317
00:14:53,874 --> 00:14:55,407
This way, you guys.
318
00:14:58,008 --> 00:14:59,407
Wmtshew!
319
00:14:59,407 --> 00:15:01,108
I see 'em!
320
00:15:01,108 --> 00:15:02,741
Somebody in a fox hole.
321
00:15:02,741 --> 00:15:05,774
C'mon, we're here at the
window, baby, c'mon.
322
00:15:08,874 --> 00:15:10,841
Crawl aross the
battlefield.
323
00:15:10,841 --> 00:15:14,941
Retrieve a message.
324
00:15:14,941 --> 00:15:17,440
It's down below.
325
00:15:17,440 --> 00:15:18,874
Soldier, do you have a
message for us?
326
00:15:18,874 --> 00:15:20,440
Do you have a message for us?
327
00:15:20,440 --> 00:15:21,707
The war is over.
328
00:15:21,707 --> 00:15:23,241
Okay.
329
00:15:23,241 --> 00:15:25,375
You go before me.
330
00:15:25,375 --> 00:15:27,474
And I'll scream all the
way.
331
00:15:27,474 --> 00:15:30,841
Catch your breath.
332
00:15:36,674 --> 00:15:38,607
Hey, here we go.
333
00:15:38,607 --> 00:15:41,841
Oh, my!
334
00:15:41,841 --> 00:15:43,375
Up here.
335
00:15:43,375 --> 00:15:44,474
Let's go.
336
00:15:44,474 --> 00:15:45,674
Keep your head down.
337
00:15:45,674 --> 00:15:46,874
Crawl on all fours.
338
00:15:46,874 --> 00:15:47,574
Incoming!
339
00:15:47,574 --> 00:15:47,941
Oh!
340
00:15:49,308 --> 00:15:51,841
Oh, gosh.
341
00:15:51,841 --> 00:15:52,674
Stay down.
342
00:15:52,674 --> 00:15:53,141
Oh, my gosh.
343
00:15:53,141 --> 00:15:54,275
'S like a real war!
344
00:15:56,174 --> 00:15:57,540
This is scary!
345
00:15:59,008 --> 00:16:01,041
Down all the way.
346
00:16:01,041 --> 00:16:02,807
Get down.
347
00:16:02,807 --> 00:16:05,841
At home, and we play with the
kids, and I play horsey a
348
00:16:05,841 --> 00:16:07,574
lot, and that's exactly the
position I'm in and I felt
349
00:16:07,574 --> 00:16:08,108
really comfortable.
350
00:16:10,841 --> 00:16:12,141
Teams are coming.
351
00:16:13,507 --> 00:16:16,641
C'mon, we go, and stop now.
352
00:16:16,641 --> 00:16:19,308
Mike and Louie.
353
00:16:19,308 --> 00:16:20,275
They're crawling back.
354
00:16:20,275 --> 00:16:21,108
They're here, buddy.
355
00:16:21,108 --> 00:16:23,174
Steve andali, c'mon.
356
00:16:23,174 --> 00:16:25,275
Go get 'er, ste..
357
00:16:25,275 --> 00:16:27,941
What's up, Joe?
358
00:16:38,674 --> 00:16:39,807
La siege.
359
00:16:39,807 --> 00:16:40,874
La siege.
360
00:16:40,874 --> 00:16:41,741
This is good.
361
00:16:41,741 --> 00:16:43,008
This is good.
362
00:16:43,008 --> 00:16:45,041
We're blowing things up.
363
00:16:45,041 --> 00:16:46,108
Here we go.
364
00:16:46,108 --> 00:16:47,375
We got a detour.
365
00:16:47,375 --> 00:16:49,308
In the trenches are under
fire.
366
00:16:49,308 --> 00:16:50,008
Let's crawl.
367
00:16:50,008 --> 00:16:51,341
We're doing under fire.
368
00:16:51,341 --> 00:16:52,941
This is going awesome!
369
00:16:52,941 --> 00:16:54,241
Oh, my God!
370
00:16:54,241 --> 00:16:56,174
We're going to get filthy.
371
00:16:56,174 --> 00:16:58,941
I see people up there.
372
00:16:58,941 --> 00:17:00,375
Le siege.
373
00:17:00,375 --> 00:17:02,807
That's what we want.
374
00:17:02,807 --> 00:17:03,707
Holy moley.
375
00:17:03,707 --> 00:17:07,275
In the trenches or under fire,
and can you do morse code?
376
00:17:07,275 --> 00:17:09,474
No, I can't do morse code.
377
00:17:10,275 --> 00:17:11,774
The war is over my friend.
378
00:17:11,774 --> 00:17:13,108
The war is over.
379
00:17:19,507 --> 00:17:21,674
Fly, little birdy, fly.
380
00:17:21,674 --> 00:17:22,607
Fly little birdy, fly.
381
00:17:25,908 --> 00:17:27,041
My friend.
382
00:17:27,041 --> 00:17:30,208
I'll read this, and
you're out of bread.
383
00:17:30,208 --> 00:17:34,641
Head down the road South
to receive the next clue.
384
00:17:34,641 --> 00:17:35,974
South down the road.
385
00:17:35,974 --> 00:17:36,574
C'mon.
386
00:17:40,841 --> 00:17:44,308
Blind u-turn.
387
00:17:44,308 --> 00:17:48,807
Teams could use a u-turn to
slow down another team, and
388
00:17:48,807 --> 00:17:50,941
forcing them to perform the
other side of the detour and
389
00:17:50,941 --> 00:17:54,974
because this is the blind
u-turn, the team that uses it
390
00:17:54,974 --> 00:17:56,275
can remain anonymous.
391
00:17:56,275 --> 00:17:57,507
Joe.
392
00:17:57,507 --> 00:17:58,474
Steve.
393
00:17:58,474 --> 00:18:00,941
A messe.
394
00:18:00,941 --> 00:18:03,707
The war is over.
395
00:18:03,707 --> 00:18:07,108
Vivre la lib Bert.
396
00:18:07,108 --> 00:18:08,874
You make the call.
397
00:18:11,008 --> 00:18:12,574
Joe and Heidi, it is.
398
00:18:12,574 --> 00:18:16,308
While we were on the mobile
pit stop, and overheard Joe
399
00:18:16,308 --> 00:18:20,074
talking and saying he had no
fears of any of the other
400
00:18:20,074 --> 00:18:20,474
teams here.
401
00:18:20,474 --> 00:18:21,941
The teams around here,
and not hinder me.
402
00:18:21,941 --> 00:18:24,908
He needs to be knocked off his
pedestal, and needs to be
403
00:18:24,908 --> 00:18:25,375
humbled.
404
00:18:25,375 --> 00:18:27,741
Sorry, Joe and Heidi.
405
00:18:27,741 --> 00:18:31,241
You're good competition, and
this is a game of competition.
406
00:18:31,241 --> 00:18:33,174
This is cut throat game for
a million dollars, and I
407
00:18:33,174 --> 00:18:34,707
didn't come here to make
friends.
408
00:18:34,707 --> 00:18:39,208
I came here with a friend, and
I'll leave with a friend.
409
00:18:39,208 --> 00:18:42,008
About-face, and march yourselves
into town, and find the church.
410
00:18:46,208 --> 00:18:50,974
La ma dame le siege.
411
00:18:50,974 --> 00:18:53,208
Oh, baby, they're up in
some sort of flying thing.
412
00:18:53,208 --> 00:18:54,674
Cool.
413
00:18:54,674 --> 00:18:56,375
Holy crap.
414
00:18:56,375 --> 00:18:57,908
Isn't that cool?
415
00:18:57,908 --> 00:19:00,008
Yeah.
416
00:19:00,008 --> 00:19:01,341
Let's crawl across the
battlefield.
417
00:19:01,341 --> 00:19:06,674
I feel like I'm about to
model for some army clothes.
418
00:19:06,674 --> 00:19:08,008
Out of style army clothes.
419
00:19:08,008 --> 00:19:10,440
Let's go to war.
420
00:19:10,440 --> 00:19:12,807
Should we pretend like the
enemy is chasing us, and walk
421
00:19:12,807 --> 00:19:14,375
a bit faster.
422
00:19:14,375 --> 00:19:15,407
Jordan, I will, if you do.
423
00:19:15,407 --> 00:19:16,041
Okay.
424
00:19:16,041 --> 00:19:17,440
I'm just getting to walk.
425
00:19:17,440 --> 00:19:20,308
They're right behind us.
426
00:19:20,308 --> 00:19:21,540
Hello.
427
00:19:21,540 --> 00:19:24,440
God, friggin'' sucks!
428
00:19:28,308 --> 00:19:30,275
Just got passed by the
cowboys.
429
00:19:30,275 --> 00:19:32,341
Looking good.
430
00:19:32,341 --> 00:19:33,041
Giddy up.
431
00:19:33,041 --> 00:19:35,174
Ian't go that fast.
432
00:19:35,174 --> 00:19:35,774
Let's go.
433
00:19:35,774 --> 00:19:38,941
Wanted a run -- don't run
anymore.
434
00:19:38,941 --> 00:19:40,440
Just shut up, you proved
your point.
435
00:19:40,440 --> 00:19:43,874
You said you wanted to run,
and I said jog, and it's not
436
00:19:43,874 --> 00:19:46,208
run, let me prove a point.
437
00:19:46,208 --> 00:19:51,108
I'm faster than Jordan in a
fwrigin' world war I uniform,
438
00:19:51,108 --> 00:19:55,707
and I said pretend a an enemy
is behind us, and jog faster.
439
00:19:55,707 --> 00:19:58,008
You're such a tool!
440
00:20:08,407 --> 00:20:08,807
Let's go.
441
00:20:08,807 --> 00:20:09,807
Let's go.
442
00:20:09,807 --> 00:20:12,041
Holy cow!
443
00:20:12,041 --> 00:20:13,774
You're out of your mind on
this.
444
00:20:13,774 --> 00:20:16,574
It's physical and --
look, we can do this.
445
00:20:16,574 --> 00:20:18,074
Are you kidding me?
446
00:20:18,074 --> 00:20:20,674
Just stay under the wire.
447
00:20:22,807 --> 00:20:24,074
Are you okay?
448
00:20:24,074 --> 00:20:25,041
Incoming.
449
00:20:25,041 --> 00:20:26,841
Just go.
450
00:20:26,841 --> 00:20:28,141
C'mon, let's go.
451
00:20:28,141 --> 00:20:29,607
I'm right here!
452
00:20:32,807 --> 00:20:36,741
The enemy got us.
453
00:20:36,741 --> 00:20:37,741
>damn!
454
00:20:37,741 --> 00:20:40,807
Stop shooting at us, we're
innocent!
455
00:20:40,807 --> 00:20:41,407
They keep firing at us.
456
00:20:41,407 --> 00:20:42,974
I don't really understand why.
457
00:20:42,974 --> 00:20:46,407
The nazis...
Are you okay, sir?
458
00:20:46,407 --> 00:20:49,741
Just checking on my fellow
soldier.
459
00:20:49,741 --> 00:20:51,674
I'm going to kill you
if you don't shut up!
460
00:20:55,341 --> 00:21:00,275
Saint...
Yeah, this is where we need to be.
461
00:21:00,275 --> 00:21:01,874
Park here and run out over
there.
462
00:21:01,874 --> 00:21:03,241
We're wasting time.
463
00:21:03,241 --> 00:21:05,208
Where are you driving to?
464
00:21:05,208 --> 00:21:08,341
Do you have a better idea of
driving?
465
00:21:08,341 --> 00:21:09,440
>p> this is it, huh.
466
00:21:09,440 --> 00:21:11,807
Why don't you listen to me?
467
00:21:11,807 --> 00:21:12,674
I don't understand.
468
00:21:12,674 --> 00:21:13,507
We have to buy a baguette.
469
00:21:13,507 --> 00:21:14,540
A baguette and a clue, no?
470
00:21:14,540 --> 00:21:16,841
No.
471
00:21:16,841 --> 00:21:23,707
You don't know anything
-- is this this place?
472
00:21:23,707 --> 00:21:26,807
Hey, do receive your next
clue, buy a fresh baguette.
473
00:21:26,807 --> 00:21:27,741
Is this fresh?
474
00:21:27,741 --> 00:21:28,074
Yes.
475
00:21:28,074 --> 00:21:28,807
What's up.
476
00:21:28,807 --> 00:21:30,241
Where's my clue.
477
00:21:30,241 --> 00:21:31,440
What do we have to do?
478
00:21:31,440 --> 00:21:33,540
Eat it?
479
00:21:36,407 --> 00:21:40,474
Find la main de le siege.
480
00:21:49,108 --> 00:21:50,341
Pigeon.
481
00:21:50,341 --> 00:21:51,707
The war is over.
482
00:21:51,707 --> 00:21:52,974
Oh, cool.
483
00:21:54,707 --> 00:21:56,174
Save the war, go!
484
00:21:56,174 --> 00:21:59,941
Head down South down the road
to receive your next clue.
485
00:21:59,941 --> 00:22:02,540
The crawl was puting a
lot of pressure on me.
486
00:22:02,540 --> 00:22:06,807
It was a tough one with the boots,
the gear, and we got there.
487
00:22:07,941 --> 00:22:13,641
All right.
488
00:22:13,641 --> 00:22:15,440
A u-turn.
489
00:22:15,440 --> 00:22:16,641
A u-turn?
490
00:22:16,641 --> 00:22:18,041
Oh!
491
00:22:18,041 --> 00:22:19,874
Someone gotcha.
492
00:22:19,874 --> 00:22:20,908
Somebody gotcha.
493
00:22:20,908 --> 00:22:22,008
Oh, my gosh.
494
00:22:22,008 --> 00:22:25,375
I never imagined we would
be u-turned.
495
00:22:25,375 --> 00:22:26,707
So sorry.
496
00:22:33,491 --> 00:22:35,658
We got u-turned.
497
00:22:35,658 --> 00:22:36,157
Someone gotcha.
498
00:22:36,157 --> 00:22:36,824
Somebody gotcha.
499
00:22:36,824 --> 00:22:41,424
It was like -- Mike and Louie
the only people in front of us.
500
00:22:41,424 --> 00:22:44,957
We believe that Mike and
Louie blind turned us.
501
00:22:44,957 --> 00:22:46,258
We're going to do the morse
code.
502
00:22:46,258 --> 00:22:48,757
I thought that Louie and
Mike were the nice cops, and
503
00:22:48,757 --> 00:22:51,491
thought we had a good
rapport with them.
504
00:22:51,491 --> 00:22:51,991
Hang in there.
505
00:22:51,991 --> 00:22:52,725
Love you guys.
506
00:22:52,725 --> 00:22:54,458
Is this the morse code.
507
00:22:54,458 --> 00:22:58,024
I can't wait till it's my
turn to give them some
508
00:22:58,024 --> 00:22:58,658
difficulties on the race.
509
00:22:58,658 --> 00:22:59,458
We can do that.
510
00:22:59,458 --> 00:22:59,824
Let's go.
511
00:23:05,191 --> 00:23:07,157
I see the church.
512
00:23:07,157 --> 00:23:08,558
Oh, my.
513
00:23:08,558 --> 00:23:12,057
With the war behind them,
teams will now pedal
514
00:23:12,057 --> 00:23:13,625
themselves to victory.
515
00:23:13,625 --> 00:23:18,691
Inspired by 1903's inaugural
tour de France, and teams wear
516
00:23:18,691 --> 00:23:23,258
traditional riding gear, and
ride antique bicycles built
517
00:23:23,258 --> 00:23:25,324
more than 100 years ago
through a challenging 4-mile
518
00:23:25,324 --> 00:23:26,391
course to the pit stop.
519
00:23:26,391 --> 00:23:28,258
The last team to check in
here may be eliminated.
520
00:23:42,458 --> 00:23:47,924
You big mushroom head!
521
00:23:47,924 --> 00:23:50,890
As lot better than dragging
my butt through the trenches.
522
00:23:50,890 --> 00:23:51,658
Pit stop, baby.
523
00:23:51,658 --> 00:23:52,591
Feeling good!
524
00:23:52,591 --> 00:23:53,725
Looking good!
525
00:23:53,725 --> 00:23:59,324
We can get rid of Joe,
that's a good day.
526
00:24:13,757 --> 00:24:17,991
Take the unit and
theash to three units.
527
00:24:17,991 --> 00:24:20,857
A dash is, like, three dots.
528
00:24:20,857 --> 00:24:23,224
La liberty.
529
00:24:23,224 --> 00:24:24,890
Hopefully that's it.
530
00:24:24,890 --> 00:24:26,291
Oh, my God.
531
00:24:28,358 --> 00:24:31,591
We have our clue?
532
00:24:31,591 --> 00:24:32,790
War's over.
533
00:24:32,790 --> 00:24:35,091
Vivre lchtsa liberty.
534
00:24:35,091 --> 00:24:37,558
That's exactly what the
note it.
535
00:24:37,558 --> 00:24:39,857
Vivre le liberty.
536
00:24:39,857 --> 00:24:43,057
No?
537
00:24:43,057 --> 00:24:44,258
Want to go back?
538
00:24:44,258 --> 00:24:46,324
Let's go back and listen to
it again.
539
00:24:53,157 --> 00:24:56,424
We really don't know where
we're going, and I think we're
540
00:24:56,424 --> 00:24:58,857
-- we got to ask where we're
going.
541
00:24:58,857 --> 00:25:02,091
Is this town...
La siege.
542
00:25:02,091 --> 00:25:02,491
That way.
543
00:25:02,491 --> 00:25:03,424
That way?
544
00:25:03,424 --> 00:25:04,024
Okay.
545
00:25:04,024 --> 00:25:04,890
That way.
546
00:25:04,890 --> 00:25:05,591
Okay.
547
00:25:05,591 --> 00:25:06,024
All right.
548
00:25:06,024 --> 00:25:06,991
Merci.
549
00:25:06,991 --> 00:25:08,658
We were just there.
550
00:25:08,658 --> 00:25:10,790
You better relax.
551
00:25:10,790 --> 00:25:12,591
We're going to catch up.
552
00:25:12,591 --> 00:25:13,957
Not with this attitude.
553
00:25:13,957 --> 00:25:15,790
We're not going nowhere.
554
00:25:20,057 --> 00:25:23,191
Yeah, that was dangerously
close.
555
00:25:23,191 --> 00:25:24,558
Holy cow.
556
00:25:24,558 --> 00:25:25,424
Cord, look at that.
557
00:25:25,424 --> 00:25:30,725
The plane flew about 20
feet offer over my head.
558
00:25:30,725 --> 00:25:31,458
Holy cow.
559
00:25:31,458 --> 00:25:34,458
A bomb went off over here,
and guns off over here, and
560
00:25:34,458 --> 00:25:39,157
pretty real for a detour.
561
00:25:39,157 --> 00:25:42,424
I never wanted to roll
around in the dirt and play
562
00:25:42,424 --> 00:25:46,957
gun and army and I definitely
have never wanted to be a boy.
563
00:25:46,957 --> 00:25:49,991
I don't have to prove
myself physically.
564
00:25:49,991 --> 00:25:50,491
Nor do I want to.
565
00:25:50,491 --> 00:25:53,224
The war is over.
566
00:25:53,224 --> 00:25:54,857
Vivre la liberty.
567
00:25:54,857 --> 00:25:57,057
This is not what I signed
up for.
568
00:25:57,057 --> 00:25:57,890
I think this is under fire.
569
00:25:57,890 --> 00:25:58,258
We got it.
570
00:25:58,258 --> 00:25:59,857
Whoa, whoa.
571
00:25:59,857 --> 00:26:01,324
This is cool!
572
00:26:03,790 --> 00:26:06,258
If it isn't abundantly
apparent.
573
00:26:06,258 --> 00:26:09,324
I'm pissed to tell that I'm
running around in the middle
574
00:26:09,324 --> 00:26:09,857
of a muddy field.
575
00:26:09,857 --> 00:26:12,890
This is not what I choose to
to do.
576
00:26:12,890 --> 00:26:15,091
Smart people do morse code.
577
00:26:15,091 --> 00:26:16,157
Dumb people do this.
578
00:26:16,157 --> 00:26:18,458
We can gain speed on 'em.
579
00:26:18,458 --> 00:26:24,658
I see Brent and Caite
coing down the pipe.
580
00:26:24,658 --> 00:26:26,458
More stupid people.
581
00:26:26,458 --> 00:26:27,757
What do they say?
582
00:26:28,957 --> 00:26:35,424
I just like karlyn and
Brandy is because -- I like
583
00:26:35,424 --> 00:26:39,424
Carol and Brandy because all
they do is talk crap about
584
00:26:39,424 --> 00:26:40,491
Brent and I.
585
00:26:40,491 --> 00:26:46,991
They are mean lesbians, they
are gaining speed on us.
586
00:26:50,124 --> 00:26:54,591
We saw the teas that
were coming behind us.
587
00:26:54,591 --> 00:26:57,291
Vivre la freedom, baby.
588
00:26:57,291 --> 00:26:59,691
I don't know if they
had to fly in my face.
589
00:26:59,691 --> 00:27:01,424
We were frustrated.
590
00:27:01,424 --> 00:27:04,258
We didn't know when
we would get there.
591
00:27:04,258 --> 00:27:05,258
Trust me, we're going to
get it.
592
00:27:05,258 --> 00:27:08,790
Okay, we'll fight through
this and gave me a drive.
593
00:27:08,790 --> 00:27:12,857
Head South down the road
to receive your next clue.
594
00:27:18,491 --> 00:27:21,691
Whoa!
595
00:27:21,691 --> 00:27:23,924
We're doing it.
596
00:27:23,924 --> 00:27:25,458
Whew!
597
00:27:25,458 --> 00:27:26,358
Look how pretty it is.
598
00:27:26,358 --> 00:27:29,324
Let's do it.
599
00:27:29,324 --> 00:27:30,157
You all right?
600
00:27:30,157 --> 00:27:32,091
Yeah.
601
00:27:32,091 --> 00:27:33,924
Like the moustache.
602
00:27:38,524 --> 00:27:40,191
I can hear music.
603
00:27:40,191 --> 00:27:45,191
I hear music, baby, and they're
singing for us, baby, c'mon.
604
00:27:46,757 --> 00:27:48,224
You hear that?
605
00:27:48,224 --> 00:27:49,458
I hear it.
606
00:27:49,458 --> 00:27:52,424
C'mon, baby.
607
00:27:52,424 --> 00:27:53,057
Whew!
608
00:28:04,991 --> 00:28:09,890
Welcome to this place.
609
00:28:09,890 --> 00:28:10,558
Merci.
610
00:28:10,558 --> 00:28:11,625
I'm going to die.
611
00:28:11,625 --> 00:28:12,890
Louie and Michael.
612
00:28:12,890 --> 00:28:13,358
Yes, sir.
613
00:28:13,358 --> 00:28:16,424
Once again...
Team number 1!
614
00:28:16,424 --> 00:28:17,857
Yeah!
615
00:28:17,857 --> 00:28:20,291
And I have good news for
you.
616
00:28:20,291 --> 00:28:24,491
As the winners of this leg of
the race, you have each won a
617
00:28:24,491 --> 00:28:26,857
55-inch hd tv.
618
00:28:26,857 --> 00:28:29,558
You are now the team to beat.
619
00:28:29,558 --> 00:28:30,358
Yes, we are.
620
00:28:30,358 --> 00:28:31,725
Two first place finishs in
a row.
621
00:28:31,725 --> 00:28:33,824
You guys are killing it.
622
00:28:33,824 --> 00:28:35,424
We represent law
enforcement all around the
623
00:28:35,424 --> 00:28:38,291
world, and we're here and
back in it and feeling good.
624
00:28:38,291 --> 00:28:39,824
Had you an option to
use the blind u-turn.
625
00:28:39,824 --> 00:28:40,625
The sheeps and the wolves.
626
00:28:40,625 --> 00:28:41,658
We're wolves.
627
00:28:43,324 --> 00:28:46,191
Just a beginning.
628
00:28:46,191 --> 00:28:47,191
Two dots.
629
00:28:47,191 --> 00:28:48,057
One line.
630
00:28:48,057 --> 00:28:49,625
Long line.
631
00:28:49,625 --> 00:28:50,725
Dot, dot.
632
00:28:50,725 --> 00:28:52,424
Long line.
633
00:28:52,424 --> 00:28:56,358
Dot, dot, dot, dot.
634
00:28:56,358 --> 00:28:58,024
This is not my cup of tea.
635
00:28:58,024 --> 00:28:59,057
I don't like guns.
636
00:28:59,057 --> 00:29:01,458
I like swords.
637
00:29:01,458 --> 00:29:04,458
My right foot is killing
me.
638
00:29:04,458 --> 00:29:05,691
Adiose.
639
00:29:05,691 --> 00:29:07,757
Don't worry about it.
640
00:29:07,757 --> 00:29:09,191
Let's khot on to the
church.
641
00:29:09,191 --> 00:29:15,491
Dana and Jordan -- Dan and
Jordan, they were comfortable.
642
00:29:15,491 --> 00:29:16,658
We saw an opportunity.
643
00:29:16,658 --> 00:29:18,558
It doesn't make a
difference.
644
00:29:18,558 --> 00:29:21,524
If it does, we won't let
anybody walk past us.
645
00:29:21,524 --> 00:29:24,324
We may be eliminated.
646
00:29:24,324 --> 00:29:26,725
Ohh-la-la.
647
00:29:26,725 --> 00:29:29,157
Proceed to la pit stop.
648
00:29:29,157 --> 00:29:36,558
Okay, it didn't case," I
added that.
649
00:29:36,558 --> 00:29:37,725
That's why I like horses
better than bikes.
650
00:29:37,725 --> 00:29:40,324
You don't have to pedal bikes
horse.
651
00:29:40,324 --> 00:29:42,424
I don't have a an ear.
652
00:29:42,424 --> 00:29:47,291
Do I look like Lance
Armstrong or do I look like
653
00:29:47,291 --> 00:29:47,991
Lance Armstrong?
654
00:29:47,991 --> 00:29:49,391
This is harder.
655
00:29:49,391 --> 00:29:53,358
You take spinning three days
a week, and you should be
656
00:29:53,358 --> 00:29:54,091
kicking my .
657
00:29:54,091 --> 00:29:55,890
Thank you for the sweet
tone.
658
00:30:02,524 --> 00:30:03,691
Steve andali.
659
00:30:03,691 --> 00:30:04,591
Team number 2.
660
00:30:04,591 --> 00:30:06,224
Yeah!
661
00:30:11,324 --> 00:30:14,725
What do you think the first
letter is?
662
00:30:14,725 --> 00:30:16,191
Dot, dot, dot, dash.
663
00:30:16,191 --> 00:30:18,191
It's v.
664
00:30:18,191 --> 00:30:20,324
Dot, dot, dot, dash, it's
v.
665
00:30:20,324 --> 00:30:22,024
It's a "v".
666
00:30:22,024 --> 00:30:25,191
This is really...
Just relax.
667
00:30:25,191 --> 00:30:29,057
Honey, don't give up
through this.
668
00:30:29,057 --> 00:30:32,157
Head South down the road
to receive the next clue.
669
00:30:34,024 --> 00:30:35,491
> South on the road, right?
670
00:30:35,491 --> 00:30:37,358
Just says South.
671
00:30:37,358 --> 00:30:38,291
Head South down the road.
672
00:30:38,291 --> 00:30:40,391
Okay.
673
00:30:40,391 --> 00:30:41,524
Figure out where South is.
674
00:30:41,524 --> 00:30:42,857
Do you have your watch on?
675
00:30:42,857 --> 00:30:44,324
That's north.
676
00:30:44,324 --> 00:30:45,124
This is South.
677
00:30:45,124 --> 00:30:49,824
Okay.
678
00:30:49,824 --> 00:30:52,757
Wonder if they meant South as
a in a direction or South,
679
00:30:52,757 --> 00:30:53,924
just go that direction?
680
00:31:04,991 --> 00:31:10,558
Jet and cord, team number
3.
681
00:31:10,558 --> 00:31:14,991
Every minute of check in is
a minute earlier checkout.
682
00:31:14,991 --> 00:31:17,057
It's a pit start.
683
00:31:17,057 --> 00:31:18,124
Paranoid about everything.
684
00:31:18,124 --> 00:31:18,924
I'm not paranoid.
685
00:31:18,924 --> 00:31:21,725
I'm just trying to
get an extra minute.
686
00:31:21,725 --> 00:31:22,625
Jordan, shut up!
687
00:31:22,625 --> 00:31:23,358
Stop talking.
688
00:31:28,790 --> 00:31:33,890
Dan and Jordan...
You are team number 4.
689
00:31:33,890 --> 00:31:38,291
It continues.
690
00:31:38,291 --> 00:31:39,757
The arrow, see it.
691
00:31:39,757 --> 00:31:42,191
Oh, my God.
692
00:31:42,191 --> 00:31:45,757
Do or die, and if we don't pass
somebody, we're out of the race.
693
00:31:45,757 --> 00:31:47,024
This is us.
694
00:31:47,024 --> 00:31:51,024
We have to do the speed bump
first.
695
00:31:51,024 --> 00:31:53,458
Speed bump.
696
00:31:53,458 --> 00:31:55,091
Having been spared elimination
at the end of the
697
00:31:55,091 --> 00:31:59,625
last leg, Jordan and Jeff
have now hit a speed bump.
698
00:31:59,625 --> 00:32:02,691
An extra task that only
they must complete.
699
00:32:02,691 --> 00:32:07,124
Dug out of muddy Fields, these
subterranean shelters were the
700
00:32:07,124 --> 00:32:10,291
soldiers' only safe haven
during world war I
701
00:32:10,291 --> 00:32:14,391
in this speed bump, Jordan and
Jeff must reinforce a section
702
00:32:14,391 --> 00:32:16,625
of the trench using these
branches.
703
00:32:16,625 --> 00:32:20,857
When the army engineer is
satisfied that the team has
704
00:32:20,857 --> 00:32:23,991
properly shored up the walls
of the trench, they'll be able
705
00:32:23,991 --> 00:32:26,790
to continue on the race, hoping
to make up the lost time.
706
00:32:26,790 --> 00:32:28,957
Tie your shoes.
707
00:32:28,957 --> 00:32:32,658
C'mon, Jordan.
708
00:32:37,157 --> 00:32:39,857
Hi, Phil.
709
00:32:39,857 --> 00:32:45,857
Carol and Brandy, you
are are team number 5.
710
00:32:47,890 --> 00:32:49,391
My shoes are too big.
711
00:32:49,391 --> 00:32:50,625
Let's go.
712
00:32:50,625 --> 00:32:52,991
My hat's too big.
713
00:32:52,991 --> 00:32:53,625
Tie it on.
714
00:32:53,625 --> 00:32:55,790
You got to be joking right
now, right?
715
00:32:57,491 --> 00:33:02,024
We're heading South right now,
and that's what it is telling
716
00:33:02,024 --> 00:33:02,391
us to do.
717
00:33:02,391 --> 00:33:02,890
Here's a clue.
718
00:33:02,890 --> 00:33:04,691
We got here quick, too.
719
00:33:04,691 --> 00:33:06,224
Last team to check in.
720
00:33:06,224 --> 00:33:07,957
May be eliminated.
721
00:33:08,890 --> 00:33:10,757
Oh, my...
Jordan.
722
00:33:10,757 --> 00:33:13,324
Don't talk to me.
723
00:33:14,591 --> 00:33:16,391
Oh!
724
00:33:16,391 --> 00:33:19,725
I'm deaf now, totally deaf.
725
00:33:19,725 --> 00:33:20,757
Stay close, and.
726
00:33:20,757 --> 00:33:23,291
We did a good job today,
baby.
727
00:33:23,291 --> 00:33:24,424
C'mon.
728
00:33:24,424 --> 00:33:26,157
There's another clue
behind.
729
00:33:26,157 --> 00:33:27,091
Run up here, c'mon.
730
00:33:27,091 --> 00:33:28,558
Honestly.
731
00:33:28,558 --> 00:33:29,757
What is wrong with you?
732
00:33:29,757 --> 00:33:31,224
Let's go.
733
00:33:39,524 --> 00:33:40,957
Hey, guys.
734
00:33:40,957 --> 00:33:45,224
I was excited when I saw
Joe ad Heidi there, and I
735
00:33:45,224 --> 00:33:47,790
thought we have a chance,
you know, let's go, and --
736
00:33:47,790 --> 00:33:52,224
see how the sticks are
woven in and out.
737
00:33:57,591 --> 00:34:00,024
Yeah!
738
00:34:00,024 --> 00:34:03,024
You look hot with the
little moustache.
739
00:34:03,024 --> 00:34:04,091
You know.
740
00:34:04,091 --> 00:34:06,124
I still can't see.
741
00:34:06,124 --> 00:34:07,124
After the race, please
shave it.
742
00:34:19,957 --> 00:34:25,991
Thank you.
743
00:34:25,991 --> 00:34:29,991
Brent and Caite, you're
the 6th team to arrive.
744
00:34:29,991 --> 00:34:38,024
However... you did not pick up
the clue after the detour...
745
00:34:38,024 --> 00:34:40,458
You need to go back and pick
746
00:34:45,623 --> 00:34:49,056
Brent and Caite, you are
the 6th team to arrive.
747
00:34:49,056 --> 00:34:49,490
Yeah.
748
00:34:49,490 --> 00:34:53,223
However, --
oh, gosh.
749
00:34:53,223 --> 00:34:57,989
You did not pick up the
clue after the detour.
750
00:34:57,989 --> 00:35:01,890
So you need to go back and
pick up the clue before I can
751
00:35:01,890 --> 00:35:02,457
check you in.
752
00:35:02,457 --> 00:35:02,890
Oh, my God.
753
00:35:02,890 --> 00:35:06,123
It was no clue that sent
you to the bicycle.
754
00:35:06,123 --> 00:35:06,523
Correct.
755
00:35:06,523 --> 00:35:07,790
That's the clue that you
need to get.
756
00:35:07,790 --> 00:35:09,423
Go as fast as you can.
757
00:35:10,356 --> 00:35:15,623
I do the trenches, and nice
clue and said to head South.
758
00:35:15,623 --> 00:35:18,290
We saw the bike station.
759
00:35:18,290 --> 00:35:20,490
That's the next clue, and there
wasn't a clue there, and
760
00:35:20,490 --> 00:35:21,490
wasn't the next one.
761
00:35:21,490 --> 00:35:22,557
It makes no sense.
762
00:35:24,390 --> 00:35:31,223
( Pdz you know what, there's
vivre la something.
( Pdz you know what, there's
vivre la something.
763
00:35:31,223 --> 00:35:33,256
Oh.
764
00:35:33,256 --> 00:35:34,857
Geez Louise, honey.
765
00:35:34,857 --> 00:35:38,490
Jordan.
766
00:35:38,490 --> 00:35:39,757
We're behind.
767
00:35:39,757 --> 00:35:40,423
Behind?
768
00:35:40,423 --> 00:35:41,089
Like that.
769
00:35:41,089 --> 00:35:42,256
Yeah.
770
00:35:42,256 --> 00:35:44,256
Here, why don't we switch.
771
00:35:47,256 --> 00:35:48,123
Difference is?
772
00:35:48,123 --> 00:35:51,190
I think it's --
let's try that.
773
00:35:51,190 --> 00:35:53,190
Okay, got it.
774
00:35:53,190 --> 00:35:57,089
Vivre la...
Let's try it again.
775
00:35:57,089 --> 00:36:03,290
The word...
One more should do it.
776
00:36:03,290 --> 00:36:04,156
Okay.
777
00:36:04,156 --> 00:36:06,924
C'mon.
778
00:36:06,924 --> 00:36:10,089
Pushing on, Jordan.
779
00:36:10,089 --> 00:36:11,757
Is that good?
780
00:36:11,757 --> 00:36:12,857
Let me see.
781
00:36:12,857 --> 00:36:13,690
Is this good?
782
00:36:16,023 --> 00:36:17,790
All right.
783
00:36:17,790 --> 00:36:19,056
>>oooojob.
784
00:36:19,056 --> 00:36:19,690
Soldiers.
785
00:36:19,690 --> 00:36:21,723
You did it.
786
00:36:21,723 --> 00:36:22,956
Detour.
787
00:36:22,956 --> 00:36:25,390
Your call.
788
00:36:25,390 --> 00:36:27,457
You think this is going to
be good?
789
00:36:27,457 --> 00:36:28,323
Your pick.
790
00:36:28,323 --> 00:36:29,457
Your pick.
791
00:36:29,457 --> 00:36:30,824
I'm going to do it under
fire.
792
00:36:30,824 --> 00:36:31,790
I don't want to translate.
793
00:36:31,790 --> 00:36:37,690
C'mon, Jordan, go, go, go,
go.
794
00:36:37,690 --> 00:36:40,323
Cross got my name written
all over it!
795
00:36:40,323 --> 00:36:41,323
Hurry!
796
00:36:41,323 --> 00:36:41,989
This is stupid.
797
00:36:41,989 --> 00:36:44,523
I mean, that is so stupid.
798
00:36:44,523 --> 00:36:46,457
South from what?
799
00:36:46,457 --> 00:36:48,523
I head South, the
actual direction South.
800
00:36:48,523 --> 00:36:49,523
Go get the stuff.
801
00:36:49,523 --> 00:36:50,723
Got a clue.
802
00:36:50,723 --> 00:36:56,989
Vire la l la...
Next one?
803
00:36:56,989 --> 00:36:57,657
No.
804
00:36:57,657 --> 00:36:59,924
Hurry up, Jordan.
805
00:36:59,924 --> 00:37:00,690
All right.
806
00:37:00,690 --> 00:37:02,623
The hat's too big.
807
00:37:02,623 --> 00:37:05,824
When I saw Jeff and Jordan,
and I saw how frustrated they
808
00:37:05,824 --> 00:37:09,156
were, and I knew it would
take them a while.
809
00:37:09,156 --> 00:37:09,857
And we clearly had some time.
810
00:37:09,857 --> 00:37:10,857
Try this again.
811
00:37:10,857 --> 00:37:11,223
Honey.
812
00:37:11,223 --> 00:37:12,523
Listen to it again.
813
00:37:12,523 --> 00:37:14,590
There it is.
814
00:37:14,590 --> 00:37:15,690
>>...
Are you serious.
815
00:37:15,690 --> 00:37:16,657
Oh, my God.
816
00:37:16,657 --> 00:37:17,690
Yes.
817
00:37:17,690 --> 00:37:20,089
And!
818
00:37:20,089 --> 00:37:21,356
We can do this.
819
00:37:21,356 --> 00:37:23,857
Jordan!
820
00:37:23,857 --> 00:37:24,557
C'mon.
821
00:37:24,557 --> 00:37:28,256
Use your period gun like
this and use your elbow, and
822
00:37:28,256 --> 00:37:30,123
crawl on your belly.
823
00:37:30,123 --> 00:37:30,557
Oh, my God.
824
00:37:30,557 --> 00:37:32,890
Jordan, will you please
listen to me.
825
00:37:32,890 --> 00:37:33,890
This sucks!
826
00:37:33,890 --> 00:37:35,457
Crawl, c'mon.
827
00:37:37,956 --> 00:37:40,390
I am wondering if it could
be numbers.
828
00:37:40,390 --> 00:37:42,490
Maybe the first are
dashes and not dots.
829
00:37:42,490 --> 00:37:44,824
Okay, now you're talking.
830
00:37:44,824 --> 00:37:47,423
Why are you moving so slow.
831
00:37:47,423 --> 00:37:48,323
What is the problem?
832
00:37:48,323 --> 00:37:50,490
Why does your hat stay on.
833
00:37:50,490 --> 00:37:52,824
I have one in a million chance
of picking dollars, and
834
00:37:52,824 --> 00:37:55,557
give them the odds and they
might have more hop in their
835
00:37:55,557 --> 00:37:58,190
step than Jordan does.
836
00:37:58,190 --> 00:38:01,356
Put your boobs on the ground
and drag 'em over here.
837
00:38:01,356 --> 00:38:05,523
You think it's a "t" then
a "v" and then a "w".
838
00:38:05,523 --> 00:38:06,056
Has to be simple.
839
00:38:06,056 --> 00:38:07,790
We're not stupid people.
840
00:38:11,190 --> 00:38:12,857
C'mon, hurry up!
841
00:38:12,857 --> 00:38:14,323
Just c'mon.
842
00:38:14,323 --> 00:38:15,423
We got a message.
843
00:38:15,423 --> 00:38:16,824
You have the clue?
844
00:38:16,824 --> 00:38:18,390
Merci.
845
00:38:18,390 --> 00:38:21,290
Do we have to go back through
there?
846
00:38:21,290 --> 00:38:22,256
Are you kidding me?
847
00:38:22,256 --> 00:38:23,523
I got 10 letters.
848
00:38:23,523 --> 00:38:25,790
Okay.
849
00:38:25,790 --> 00:38:26,824
Maybe I got it now.
850
00:38:26,824 --> 00:38:27,590
And let's try it again.
851
00:38:27,590 --> 00:38:28,790
Go.
852
00:38:28,790 --> 00:38:31,123
Use your elbows, lay on your
stomach, and hold the gun.
853
00:38:31,123 --> 00:38:32,989
Are you understanding?
854
00:38:32,989 --> 00:38:34,790
Or are you just going
to do it your way?
855
00:38:36,323 --> 00:38:38,089
Got to be calm.
856
00:38:38,089 --> 00:38:39,323
Jordan!
857
00:38:39,323 --> 00:38:41,623
C'mon, we're almost there.
858
00:38:41,623 --> 00:38:43,490
Don't you want to get out
of here?
859
00:38:43,490 --> 00:38:45,056
Go, c'mon.
860
00:38:45,056 --> 00:38:48,423
The war is over.
861
00:38:48,423 --> 00:38:51,824
Is the war over because the
message or because it took us
862
00:38:51,824 --> 00:38:54,089
so long to get here?
863
00:38:54,089 --> 00:38:55,757
Got it.
864
00:38:55,757 --> 00:38:59,023
The war is over.
865
00:39:04,989 --> 00:39:08,423
Very simple, and we just
can't get it.
866
00:39:08,423 --> 00:39:12,490
Unfortunately, we're going
nowhere.
867
00:39:12,490 --> 00:39:14,723
Head South down to the road
to receive your next clue.
868
00:39:14,723 --> 00:39:16,123
All right.
869
00:39:16,123 --> 00:39:19,757
All right.
870
00:39:19,757 --> 00:39:21,290
C'mon, Jordan.
871
00:39:21,290 --> 00:39:21,690
Let's go.
872
00:39:21,690 --> 00:39:22,690
Sorry.
873
00:39:22,690 --> 00:39:24,156
No, I can't get it.
874
00:39:24,156 --> 00:39:26,089
It's okay.
875
00:39:26,089 --> 00:39:28,223
U-turn.
876
00:39:28,223 --> 00:39:30,223
Someone u-turned Joe and
Heidi.
877
00:39:30,223 --> 00:39:33,824
That's why they are over
there.
878
00:39:33,824 --> 00:39:35,757
You never know, and non-elimination,
and we still back.
879
00:39:35,757 --> 00:39:36,857
About-face.
880
00:39:36,857 --> 00:39:37,356
C'mon, Jordan.
881
00:39:37,356 --> 00:39:38,023
We're still in the game.
882
00:39:39,657 --> 00:39:40,557
Good job, baby.
883
00:39:40,557 --> 00:39:41,023
I love you.
884
00:39:41,023 --> 00:39:41,956
Hey.
885
00:39:44,989 --> 00:39:48,790
Brent and Caite, you are now
officially team number 6.
886
00:39:48,790 --> 00:39:49,557
Congratulations.
887
00:39:49,557 --> 00:39:51,256
We're still number 6, baby.
888
00:39:51,256 --> 00:39:51,824
Yeah, that's right.
889
00:39:51,824 --> 00:39:53,223
That's awesome.
890
00:39:59,423 --> 00:40:05,989
Oh, God... I hope they u-turn us...
I can't believe it.
891
00:40:05,989 --> 00:40:07,056
Morse code that did this.
892
00:40:07,056 --> 00:40:08,356
Oh!
893
00:40:08,356 --> 00:40:11,423
C'mon.
894
00:40:11,423 --> 00:40:14,089
C'mon, Jordan, let's finish
strong.
895
00:40:14,089 --> 00:40:14,857
C'mon, pedal.
896
00:40:14,857 --> 00:40:16,056
I'm pedaling.
897
00:40:18,690 --> 00:40:23,657
Welcome to muoulin.
898
00:40:23,657 --> 00:40:24,890
Merci.
899
00:40:24,890 --> 00:40:26,623
Merci sums it up.
900
00:40:26,623 --> 00:40:26,989
Really?
901
00:40:26,989 --> 00:40:27,857
Well, you have it.
902
00:40:27,857 --> 00:40:29,590
You are team number 7.
903
00:40:29,590 --> 00:40:31,924
Still n t race.
904
00:40:31,924 --> 00:40:33,256
It was tough for her.
905
00:40:33,256 --> 00:40:35,723
I know.
906
00:40:35,723 --> 00:40:38,356
You know, I can be overbearing,
and maybe I'm too
907
00:40:38,356 --> 00:40:41,857
competitive, and we need to
meet halfway, and I'm willing
908
00:40:41,857 --> 00:40:44,557
to bend, and I hope she's willing
to bend on her end, as well.
909
00:40:44,557 --> 00:40:45,390
We are both hardheaded.
910
00:40:45,390 --> 00:40:48,023
The race is really a test, and
it's tense, and you are going
911
00:40:48,023 --> 00:40:51,390
to bicker and argue, and I got
to learn that -- it doesn't
912
00:40:51,390 --> 00:40:52,523
get you anywhere.
913
00:40:52,523 --> 00:40:53,723
No.
914
00:40:53,723 --> 00:40:56,423
I want a moustache.
915
00:41:13,089 --> 00:41:17,423
Joe and Heidi...
All teams have checked into the pit stop.
916
00:41:17,423 --> 00:41:19,690
Unfortunately, you are the
last team.
917
00:41:19,690 --> 00:41:21,890
I'm very sorry to tell you you
have been eliminated from the
918
00:41:21,890 --> 00:41:25,256
race.
919
00:41:25,256 --> 00:41:30,023
The code that you guys were
looking for was we will prevail.
920
00:41:30,023 --> 00:41:32,490
Vivre la France.
921
00:41:32,490 --> 00:41:34,123
You know who -turned you?
922
00:41:34,123 --> 00:41:35,056
Oh, yeah.
923
00:41:35,056 --> 00:41:36,123
How do you feel about that?
924
00:41:36,123 --> 00:41:38,023
I'm not happy with it.
925
00:41:38,023 --> 00:41:38,956
But that's part of the game.
926
00:41:38,956 --> 00:41:41,523
That's part of the competition.
927
00:41:41,523 --> 00:41:42,490
It's been a tough day.
928
00:41:42,490 --> 00:41:44,723
My wife impressed me so
much.
929
00:41:44,723 --> 00:41:47,123
I got to admit, she was
leading, and helping me
930
00:41:47,123 --> 00:41:51,590
pushing me along, and I had to
depend on her for everything,
931
00:41:51,590 --> 00:41:52,490
and I was proud of her.
932
00:41:52,490 --> 00:41:53,356
I love you very much.
933
00:41:53,356 --> 00:41:57,056
I have no problems walking
away today, you know,
934
00:41:57,056 --> 00:41:58,156
eliminated, and I have Joe in
my life.
935
00:41:58,156 --> 00:42:01,089
We never thought it
would end this soon.
936
00:42:01,089 --> 00:42:02,056
We had a great time
regardless.
937
00:42:02,056 --> 00:42:02,390
Yeah.
938
00:42:02,391 --> 00:42:12,391
Sync by YYeTs.net
Transcript by Addic7ed.com
57863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.