All language subtitles for The Amazing Race - 16x05 - I Think Were Fighting the Germans_ Right_.2HD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,394 --> 00:00:06,028 Previously on the amazing race... Teams race from Argentina to 2 00:00:06,028 --> 00:00:07,061 hamburg, Germany. 3 00:00:07,061 --> 00:00:09,460 Teams joined forces at a intersection. 4 00:00:09,460 --> 00:00:12,861 Who is ready to reach new heights. 5 00:00:12,861 --> 00:00:13,327 Danielle did. 6 00:00:13,327 --> 00:00:17,228 Dan helps Brandi take the plunge. 7 00:00:17,228 --> 00:00:18,028 I gotcha. 8 00:00:18,028 --> 00:00:23,195 Go! 9 00:00:23,195 --> 00:00:25,627 Joe's knee flared up. 10 00:00:25,627 --> 00:00:29,694 It feels like it feels like it's coming out of the socket. 11 00:00:29,694 --> 00:00:33,594 Duty dude, this is no way it has it right. 12 00:00:33,594 --> 00:00:38,261 Detectives Louie and Michael ate... I love Sauerkraut. 13 00:00:38,261 --> 00:00:40,161 Drank... And were married. 14 00:00:40,161 --> 00:00:45,627 You guys are team number 1! 15 00:00:45,627 --> 00:00:47,195 Jordan and Jeff came up short. 16 00:00:47,195 --> 00:00:48,994 You're the last team to arrive. 17 00:00:48,994 --> 00:00:50,327 But got a second chance. 18 00:00:50,327 --> 00:00:52,894 You're still in it because this is a non-elimination leg. 19 00:00:52,894 --> 00:00:55,928 You are definitely the underdogs right now. 20 00:00:55,928 --> 00:00:57,128 Hey, we live to fight another day. 21 00:00:57,128 --> 00:00:58,295 Better than going home. 22 00:00:58,295 --> 00:00:59,494 8 teams remain. 23 00:00:59,494 --> 00:01:02,327 Who will be eliminated next? 24 00:01:49,974 --> 00:01:52,108 This is hamburg, Germany. 25 00:01:52,108 --> 00:01:54,574 This musical city launched the Beatles' rocket to 26 00:01:54,574 --> 00:01:55,407 international stardom. 27 00:01:55,407 --> 00:01:58,807 Right here at the intraclub. 28 00:01:58,807 --> 00:02:01,507 It was 1960 when the Beatles played this bar. 29 00:02:01,507 --> 00:02:06,373 50 years later, it is still standing, and was the fourth 30 00:02:06,373 --> 00:02:09,273 pit stop in a race around the world. 31 00:02:09,273 --> 00:02:11,407 During the pit stop, teams boarded a bus in hamburg, 32 00:02:11,407 --> 00:02:15,273 Germany, and travelled to an unknown destination. 33 00:02:15,273 --> 00:02:16,307 Me d jojoan are last.T. 34 00:02:16,307 --> 00:02:20,907 We have a task to complete and a speed bump, and ready to 35 00:02:20,907 --> 00:02:24,340 knock down the task, and I'm guaranteeing we are not coming 36 00:02:24,340 --> 00:02:25,540 in last. 37 00:02:25,540 --> 00:02:28,540 Other than having a nagging knee problem... 38 00:02:28,540 --> 00:02:32,041 You know, the race has put a toll on the leg. 39 00:02:32,041 --> 00:02:35,741 These teams around here, and they're not hindering me at all. 40 00:02:35,741 --> 00:02:37,474 I've been running with one leg. 41 00:02:37,474 --> 00:02:39,074 Imagine when the thing improves. 42 00:02:39,074 --> 00:02:40,108 C'mon. 43 00:02:40,108 --> 00:02:46,307 Joe sees himself bigger than he is, and he's a 44 00:02:46,307 --> 00:02:48,741 quantity guy, and maybe give hia a ality check and let 45 00:02:48,741 --> 00:02:50,108 him know there's competition in the leg. 46 00:02:50,108 --> 00:02:54,174 With the bad leg, even, we've been placing in the top three. 47 00:02:54,174 --> 00:02:56,041 I think we're doing great. 48 00:02:56,041 --> 00:02:57,407 I need some quiet please. 49 00:02:57,407 --> 00:02:58,707 Oh, gosh. 50 00:03:05,707 --> 00:03:10,841 This morning, we're leaving in first place, and feeling good. 51 00:03:10,841 --> 00:03:11,741 We believe we're in France. 52 00:03:11,741 --> 00:03:16,041 We know where southwest and South of Germany. 53 00:03:16,041 --> 00:03:17,108 We'll find out soon enough. 54 00:03:17,108 --> 00:03:21,941 Drive yourselves thee town of Saint manhole. 55 00:03:21,941 --> 00:03:25,841 Teams have to drive themselves to the town and buy 56 00:03:25,841 --> 00:03:30,407 a fresh baguette to receive their next clue. 57 00:03:30,407 --> 00:03:34,741 Our police schedules are so in sync with the race. 58 00:03:34,741 --> 00:03:36,907 You might get sleep. 59 00:03:36,907 --> 00:03:38,507 You might not. 60 00:03:38,507 --> 00:03:39,907 You might not have to wash your clothes. 61 00:03:39,907 --> 00:03:44,041 You might have to go dirty, and you may not get a full meal. 62 00:03:44,041 --> 00:03:46,440 Hey, live that life every day. 63 00:03:46,440 --> 00:03:47,208 May get lucky. 64 00:03:47,208 --> 00:03:47,640 That way. 65 00:03:47,640 --> 00:03:49,741 Turn around that way. 66 00:03:49,741 --> 00:03:52,974 Who knowshe streets inn the area better than a postal worker. 67 00:03:52,974 --> 00:03:56,108 I mean, that's the luck of the irish we have right there. 68 00:03:56,108 --> 00:03:59,841 Italian, and I'll take the luck of the irish right now. 69 00:03:59,841 --> 00:04:03,307 Buy from a fresh baguette to receive your next clue. 70 00:04:03,307 --> 00:04:06,174 I'm 57 years old, and the oldest one left in the race, 71 00:04:06,174 --> 00:04:09,208 and I look in the mirror, and I feel like I'm 25 years old. 72 00:04:09,208 --> 00:04:14,141 So far in the race, he's rockin' it. 73 00:04:14,141 --> 00:04:15,440 What are we supposed to get? 74 00:04:15,440 --> 00:04:15,874 A baguette. 75 00:04:15,874 --> 00:04:17,574 You know what that is? 76 00:04:17,574 --> 00:04:18,108 A piece of bread. 77 00:04:18,108 --> 00:04:19,707 You don't know that. 78 00:04:19,707 --> 00:04:22,607 I know that just making sure you knew it. 79 00:04:22,607 --> 00:04:30,208 5 is your lucky number. 80 00:04:30,208 --> 00:04:31,941 Drive South to the town, and let's get fresh bread. 81 00:04:31,941 --> 00:04:33,874 Joe and I have a history that other teammates may not have. 82 00:04:33,874 --> 00:04:36,307 The unconditional love and the patience for each other. 83 00:04:36,307 --> 00:04:41,007 I feel like that's definitely an advantage. 84 00:04:41,007 --> 00:04:46,141 The french countryside and make sure it's good. 85 00:04:46,141 --> 00:04:46,874 Got 'em. 86 00:04:46,874 --> 00:04:49,174 Cool. 87 00:04:49,174 --> 00:04:50,974 American. 88 00:04:50,974 --> 00:04:52,774 Lots of new cars. 89 00:04:52,774 --> 00:04:56,340 We're on e bus last night from hamburg to here. 90 00:04:56,340 --> 00:05:00,607 Wherever here is. 91 00:05:00,607 --> 00:05:02,841 Fresh baguette is. 92 00:05:02,841 --> 00:05:05,108 I don't know what it is. 93 00:05:05,108 --> 00:05:05,874 It's a pastry. 94 00:05:05,874 --> 00:05:09,741 I wonder if we get to eat it. 95 00:05:09,741 --> 00:05:12,841 How many languages have we butchered? 96 00:05:12,841 --> 00:05:15,440 We've decided it's us against them. 97 00:05:15,440 --> 00:05:18,240 So as a United front, we will do well. 98 00:05:18,240 --> 00:05:20,373 We're not at war with one another. 99 00:05:20,373 --> 00:05:21,440 We're at war. 100 00:05:21,440 --> 00:05:24,507 My High School french is coming back to me, and it's 101 00:05:24,507 --> 00:05:29,674 really geting gumbled in the head with Spanish. 102 00:05:29,674 --> 00:05:30,907 Franglish. 103 00:05:30,907 --> 00:05:34,874 Drive yourself to the town of st. Minahood. 104 00:05:34,874 --> 00:05:35,474 Let's do it. 105 00:05:35,474 --> 00:05:36,807 Next! 106 00:05:36,807 --> 00:05:38,273 Yes! 107 00:05:38,273 --> 00:05:40,607 We continue to do our game. 108 00:05:40,607 --> 00:05:42,141 It's what we've always done. 109 00:05:42,141 --> 00:05:44,440 It's about not getting eliminated. 110 00:05:44,440 --> 00:05:45,841 This is a marathon. 111 00:05:45,841 --> 00:05:46,674 This is not a sprint. 112 00:05:46,674 --> 00:05:47,440 We only have $20. 113 00:05:47,440 --> 00:05:50,273 I hope the baguettes are not too expensive. 114 00:05:50,273 --> 00:05:52,074 Yeah, baby! 115 00:05:52,074 --> 00:05:53,707 Sweet sign. 116 00:05:53,707 --> 00:05:55,307 What a sweet sign. 117 00:05:55,307 --> 00:05:56,540 Okay. 118 00:05:56,540 --> 00:05:57,974 Baker shop or something like that. 119 00:05:57,974 --> 00:05:59,240 I smell the bread from here. 120 00:05:59,240 --> 00:05:59,774 Right? 121 00:06:03,141 --> 00:06:04,373 How are you? 122 00:06:04,373 --> 00:06:06,574 Bonjour. 123 00:06:06,574 --> 00:06:11,574 Bonjour. 124 00:06:11,574 --> 00:06:12,674 Oh! 125 00:06:13,907 --> 00:06:17,707 Like to buy a baguette. 126 00:06:17,707 --> 00:06:20,807 Do you have food for us? 127 00:06:20,807 --> 00:06:22,841 You have a clue? 128 00:06:22,841 --> 00:06:26,108 Oh! 129 00:06:26,108 --> 00:06:32,507 Teams must now drrive themselves to find the next clue. 130 00:06:32,507 --> 00:06:35,074 Merci beaucoup. 131 00:06:35,074 --> 00:06:38,807 This is the best baguette I've ever had. 132 00:06:38,807 --> 00:06:42,807 This baguette is so fresh. 133 00:06:47,174 --> 00:06:48,507 It sounds like massage. 134 00:06:48,507 --> 00:06:53,340 We're in the town, and now we're looking for... 135 00:06:53,340 --> 00:06:54,474 We're going to get out. 136 00:06:54,474 --> 00:06:57,373 The bagel place has to be somewhere. 137 00:06:57,373 --> 00:06:59,141 Let's park and walk. 138 00:06:59,141 --> 00:07:00,974 Wait, my ke e needto warm up. 139 00:07:00,974 --> 00:07:06,240 Did you know... Stephantaine. 140 00:07:06,240 --> 00:07:08,273 We got it! 141 00:07:08,273 --> 00:07:12,607 It was great to see Steve andali. 142 00:07:12,607 --> 00:07:15,507 We're watching for each other's backs. 143 00:07:15,507 --> 00:07:16,141 Let's go. 144 00:07:16,141 --> 00:07:18,174 Hi. 145 00:07:18,174 --> 00:07:19,507 Fresh back baguette. 146 00:07:19,507 --> 00:07:21,074 Must be inside the bread. 147 00:07:21,074 --> 00:07:21,674 Here it is. 148 00:07:21,674 --> 00:07:25,974 Find... masood... Merci! 149 00:07:25,974 --> 00:07:27,407 Thank you. 150 00:07:27,407 --> 00:07:30,574 I think it was worth it just to get the bread. 151 00:07:30,574 --> 00:07:34,607 A fresh baguette... If you want to buy a map from 152 00:07:34,607 --> 00:07:35,741 the gas station. 153 00:07:35,741 --> 00:07:38,307 Bonjour. 154 00:07:38,307 --> 00:07:42,640 Finished 7th place and means we're still around and 155 00:07:42,640 --> 00:07:44,974 we thought we were down and out. 156 00:07:44,974 --> 00:07:50,074 Down... This road here. 157 00:07:50,074 --> 00:07:53,108 Keep concentrating on the details. 158 00:07:53,108 --> 00:07:55,574 We're doing everything great. 159 00:07:55,574 --> 00:07:59,240 It's just the fact that we like to think we know where 160 00:07:59,240 --> 00:08:01,540 we're going. 161 00:08:01,540 --> 00:08:06,574 After that ffeakin' guy gives me the baguette, I'm 162 00:08:06,574 --> 00:08:08,240 going to eat the crap out of it. 163 00:08:08,240 --> 00:08:10,273 Shove it in my throat. 164 00:08:10,273 --> 00:08:10,774 Oh, yeah. 165 00:08:10,774 --> 00:08:12,774 There it is. 166 00:08:12,774 --> 00:08:14,273 What is in store here, my friend. 167 00:08:14,273 --> 00:08:18,307 No idea. 168 00:08:18,307 --> 00:08:19,540 Let's go. 169 00:08:19,540 --> 00:08:21,174 This way. 170 00:08:21,174 --> 00:08:21,874 Buddy. 171 00:08:21,874 --> 00:08:24,240 Oh, man. 172 00:08:24,240 --> 00:08:26,674 Detour in the trenches or under fire. 173 00:08:28,707 --> 00:08:34,707 At the height of world war I, this strategic hill coovered 174 00:08:34,707 --> 00:08:38,373 by the germans and fiercely defended by the french... 175 00:08:38,373 --> 00:08:42,307 Was the site of intense fighting. 176 00:08:42,307 --> 00:08:47,174 Now, dressed as American dough boys, teams will join their 177 00:08:47,174 --> 00:08:49,141 french brothers on the front line of the historic conflict 178 00:08:49,141 --> 00:08:51,874 and carefully pick their own battles. 179 00:08:51,874 --> 00:08:55,640 Their choice, in the trenches, or under fire. 180 00:08:55,640 --> 00:08:59,041 In the trenches... Teams clamor down into a world 181 00:08:59,041 --> 00:09:03,640 war I trench and choose one of the communication areas. 182 00:09:03,640 --> 00:09:07,574 Then with the battle raging around them, and with only the 183 00:09:07,574 --> 00:09:10,741 field manual for reference, they must translate a message 184 00:09:10,741 --> 00:09:13,874 being sent to them in morse code. 185 00:09:13,874 --> 00:09:18,074 And under fire, teams get on the bellys in a muddy field 186 00:09:18,074 --> 00:09:21,640 booby trapped with barbed wire and then crawl 100 yards to 187 00:09:21,640 --> 00:09:23,741 the machine gun net. 188 00:09:23,741 --> 00:09:27,474 While the battle rages, teams must receive a message from a 189 00:09:27,474 --> 00:09:30,240 french soldier and then crawl back to safety. 190 00:09:30,240 --> 00:09:33,373 In both cases, teams will attach their message to a 191 00:09:33,373 --> 00:09:35,540 homing pigeon who will deliver the news to headquarters that 192 00:09:35,540 --> 00:09:37,507 the war is over. 193 00:09:37,507 --> 00:09:39,108 I don't know about morse code. 194 00:09:39,108 --> 00:09:42,941 I'm not good with morse code. 195 00:09:42,941 --> 00:09:43,807 Let's crawl under fire. 196 00:09:43,807 --> 00:09:46,974 Ready to get dirty. 197 00:09:46,974 --> 00:09:47,807 Get dressed. 198 00:09:47,807 --> 00:09:48,707 Let's do it, Dan. 199 00:09:48,707 --> 00:09:49,907 It's going to be tight. 200 00:09:49,907 --> 00:09:53,707 Not standard issue. 201 00:09:53,707 --> 00:09:56,507 Oh, my, this is tight, and I feel like I'm the hulk and 202 00:09:56,507 --> 00:09:57,373 rip out of this. 203 00:09:57,373 --> 00:09:59,440 Let's get through the field, buddy. 204 00:09:59,440 --> 00:09:59,907 Battlefield. 205 00:09:59,907 --> 00:10:00,373 This way. 206 00:10:00,373 --> 00:10:02,174 Caution u-turn. 207 00:10:04,440 --> 00:10:09,240 Over there. 208 00:10:09,240 --> 00:10:10,807 They left, what, 2 minutes after us. 209 00:10:10,807 --> 00:10:12,208 The cowboys there. 210 00:10:12,208 --> 00:10:14,108 We're caught up to them. 211 00:10:14,108 --> 00:10:14,841 There is. 212 00:10:14,841 --> 00:10:15,240 There it is. 213 00:10:15,240 --> 00:10:16,841 Oh, perfect. 214 00:10:16,841 --> 00:10:18,307 Fresh baguette. 215 00:10:18,307 --> 00:10:20,640 5 bucks says it's inside it. 216 00:10:20,640 --> 00:10:21,007 Merci. 217 00:10:21,007 --> 00:10:22,974 Oh, you are! 218 00:10:22,974 --> 00:10:23,807 Freakin' good. 219 00:10:23,807 --> 00:10:25,607 Everybody pulled up on the left. 220 00:10:25,607 --> 00:10:26,807 Let's get out of here. 221 00:10:26,807 --> 00:10:28,640 All right. 222 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 Do you have the money? 223 00:10:29,640 --> 00:10:31,440 Yep. 224 00:10:31,440 --> 00:10:35,373 Why can't get the sucker open. 225 00:10:35,373 --> 00:10:38,340 La man dashet. 226 00:10:38,340 --> 00:10:39,841 Get in. 227 00:10:39,841 --> 00:10:41,540 Let's go. 228 00:10:41,540 --> 00:10:48,074 Open that clue... Find la main demessages. 229 00:10:48,074 --> 00:10:49,007 The baguette. 230 00:10:49,007 --> 00:10:59,540 I think the person you get it from is called a bal--lank 231 00:10:59,540 --> 00:11:01,141 it's in it. 232 00:11:01,141 --> 00:11:02,373 Let's go. 233 00:11:02,373 --> 00:11:03,574 The baguette is so freakin' 234 00:11:03,574 --> 00:11:06,007 good right now. 235 00:11:06,007 --> 00:11:08,741 I'm really happy it has no crazy crap in it. 236 00:11:09,974 --> 00:11:11,674 Oh, turn left. 237 00:11:11,674 --> 00:11:13,108 Turn left. 238 00:11:13,108 --> 00:11:14,707 Oh, -- right there. 239 00:11:14,707 --> 00:11:17,074 Here we go. 240 00:11:17,074 --> 00:11:18,540 Using morse code -- sounds hard. 241 00:11:18,540 --> 00:11:19,607 We're pro. 242 00:11:19,607 --> 00:11:25,273 I think we're cruel crawling. 243 00:11:25,273 --> 00:11:25,774 But your knee. 244 00:11:25,774 --> 00:11:26,307 No, I can crawl. 245 00:11:26,307 --> 00:11:27,407 Caution. 246 00:11:27,407 --> 00:11:28,440 When did you last study morse code? 247 00:11:28,440 --> 00:11:28,941 Never. 248 00:11:43,674 --> 00:11:45,774 Oh, my. 249 00:11:47,440 --> 00:11:48,340 This is crazy! 250 00:11:50,640 --> 00:11:52,974 Feel like I'm storming the beach of normandy. 251 00:11:52,974 --> 00:11:53,974 Let's go. 252 00:11:53,974 --> 00:11:55,108 Here we go. 253 00:11:55,108 --> 00:11:55,707 Crawl under fire. 254 00:11:55,707 --> 00:11:56,607 Are we ready? 255 00:12:03,007 --> 00:12:05,007 Incoming! 256 00:12:10,574 --> 00:12:13,874 See the plains, and you see the bombs exploding, and the 257 00:12:13,874 --> 00:12:16,141 noise and everything around you, and it's a lot like what 258 00:12:16,141 --> 00:12:17,407 we do as detectives. 259 00:12:17,407 --> 00:12:19,007 Fighting the germans. 260 00:12:19,007 --> 00:12:21,874 World war ii, and the french fighting the germans. 261 00:12:24,074 --> 00:12:28,208 C'mon, Louie! 262 00:12:33,974 --> 00:12:35,707 Buy a fresh baguette from there. 263 00:12:35,707 --> 00:12:37,841 All right. 264 00:12:37,841 --> 00:12:40,273 Everyone should look out for us. 265 00:12:40,273 --> 00:12:42,208 I think we're the best, and I really truly believe that, and 266 00:12:42,208 --> 00:12:44,440 I think Jordan is starting to believe that, as well. 267 00:12:44,440 --> 00:12:48,108 I know I'm going to ry even ten times harder, and now 268 00:12:48,108 --> 00:12:50,874 we have extra tasks we have to do and if we don't complete 269 00:12:50,874 --> 00:12:51,373 that, we're done. 270 00:12:53,208 --> 00:12:57,007 All right, Paris is pointing that way. 271 00:12:57,007 --> 00:12:58,141 Don't go that way. 272 00:12:58,141 --> 00:12:59,540 Go this way. 273 00:12:59,540 --> 00:12:59,907 Here? 274 00:12:59,907 --> 00:13:01,174 Keep going around. 275 00:13:01,174 --> 00:13:02,440 I don't understand the streets. 276 00:13:02,440 --> 00:13:03,141 They're all the same. 277 00:13:03,141 --> 00:13:05,208 This isn't right. 278 00:13:05,208 --> 00:13:06,273 Where are you going? 279 00:13:06,273 --> 00:13:06,640 Left. 280 00:13:06,640 --> 00:13:06,941 Stop. 281 00:13:06,941 --> 00:13:08,774 Left. 282 00:13:08,774 --> 00:13:10,941 That takes us back to the circle we were just at. 283 00:13:10,941 --> 00:13:14,407 Oh, my goodness! 284 00:13:14,407 --> 00:13:15,607 We can't get out of town. 285 00:13:15,607 --> 00:13:18,407 Oh, my God, we're so behind. 286 00:13:18,407 --> 00:13:19,074 There's no way to catch up. 287 00:13:26,674 --> 00:13:30,641 We keep going around in circles. 288 00:13:30,641 --> 00:13:33,008 Big Ben, parliament. 289 00:13:33,008 --> 00:13:33,841 Signs there. 290 00:13:33,841 --> 00:13:34,807 Hang on. 291 00:13:34,807 --> 00:13:37,607 And cars going around, jet. 292 00:13:37,607 --> 00:13:40,440 I'm driving, so, hush, please. 293 00:13:40,440 --> 00:13:42,108 You make one turn off the street, and forget it, we're 294 00:13:42,108 --> 00:13:43,574 lost again. 295 00:13:43,574 --> 00:13:44,074 Making a left. 296 00:13:44,074 --> 00:13:44,674 Going towards Paris. 297 00:13:44,674 --> 00:13:47,641 I swear if we get another circle, I'm going to shoot self.. 298 00:13:47,641 --> 00:13:49,074 We can't get down now. 299 00:13:49,074 --> 00:13:49,540 We just started. 300 00:14:02,341 --> 00:14:03,008 Oh, man! 301 00:14:03,008 --> 00:14:06,174 Incoming! 302 00:14:11,941 --> 00:14:16,440 I hate the smell of sulphur in the morning. 303 00:14:16,440 --> 00:14:18,141 C'mon, Louie! 304 00:14:21,141 --> 00:14:23,141 C'mon, baby! 305 00:14:23,141 --> 00:14:24,008 Cardio, cardio. 306 00:14:24,008 --> 00:14:25,540 My cardiois awful. 307 00:14:25,540 --> 00:14:28,440 As we're going through, and I'm coughing, and gagging, and 308 00:14:28,440 --> 00:14:31,108 trying to catch my breath, and Michael, thank God he was 309 00:14:31,108 --> 00:14:32,941 there, to motivate me. 310 00:14:32,941 --> 00:14:34,774 C'mon! 311 00:14:41,941 --> 00:14:42,974 Follow the marked path. 312 00:14:42,974 --> 00:14:44,474 Is there a marked path? 313 00:14:44,474 --> 00:14:47,807 Up the road here, and let's go to the battlefield. 314 00:14:47,807 --> 00:14:50,241 Nothing can get by my leg, and I know it's slowing me 315 00:14:50,241 --> 00:14:52,941 down a bit, and just go, don't wait for me. 316 00:14:52,941 --> 00:14:53,874 Pointing this way. 317 00:14:53,874 --> 00:14:55,407 This way, you guys. 318 00:14:58,008 --> 00:14:59,407 Wmtshew! 319 00:14:59,407 --> 00:15:01,108 I see 'em! 320 00:15:01,108 --> 00:15:02,741 Somebody in a fox hole. 321 00:15:02,741 --> 00:15:05,774 C'mon, we're here at the window, baby, c'mon. 322 00:15:08,874 --> 00:15:10,841 Crawl aross the battlefield. 323 00:15:10,841 --> 00:15:14,941 Retrieve a message. 324 00:15:14,941 --> 00:15:17,440 It's down below. 325 00:15:17,440 --> 00:15:18,874 Soldier, do you have a message for us? 326 00:15:18,874 --> 00:15:20,440 Do you have a message for us? 327 00:15:20,440 --> 00:15:21,707 The war is over. 328 00:15:21,707 --> 00:15:23,241 Okay. 329 00:15:23,241 --> 00:15:25,375 You go before me. 330 00:15:25,375 --> 00:15:27,474 And I'll scream all the way. 331 00:15:27,474 --> 00:15:30,841 Catch your breath. 332 00:15:36,674 --> 00:15:38,607 Hey, here we go. 333 00:15:38,607 --> 00:15:41,841 Oh, my! 334 00:15:41,841 --> 00:15:43,375 Up here. 335 00:15:43,375 --> 00:15:44,474 Let's go. 336 00:15:44,474 --> 00:15:45,674 Keep your head down. 337 00:15:45,674 --> 00:15:46,874 Crawl on all fours. 338 00:15:46,874 --> 00:15:47,574 Incoming! 339 00:15:47,574 --> 00:15:47,941 Oh! 340 00:15:49,308 --> 00:15:51,841 Oh, gosh. 341 00:15:51,841 --> 00:15:52,674 Stay down. 342 00:15:52,674 --> 00:15:53,141 Oh, my gosh. 343 00:15:53,141 --> 00:15:54,275 'S like a real war! 344 00:15:56,174 --> 00:15:57,540 This is scary! 345 00:15:59,008 --> 00:16:01,041 Down all the way. 346 00:16:01,041 --> 00:16:02,807 Get down. 347 00:16:02,807 --> 00:16:05,841 At home, and we play with the kids, and I play horsey a 348 00:16:05,841 --> 00:16:07,574 lot, and that's exactly the position I'm in and I felt 349 00:16:07,574 --> 00:16:08,108 really comfortable. 350 00:16:10,841 --> 00:16:12,141 Teams are coming. 351 00:16:13,507 --> 00:16:16,641 C'mon, we go, and stop now. 352 00:16:16,641 --> 00:16:19,308 Mike and Louie. 353 00:16:19,308 --> 00:16:20,275 They're crawling back. 354 00:16:20,275 --> 00:16:21,108 They're here, buddy. 355 00:16:21,108 --> 00:16:23,174 Steve andali, c'mon. 356 00:16:23,174 --> 00:16:25,275 Go get 'er, ste.. 357 00:16:25,275 --> 00:16:27,941 What's up, Joe? 358 00:16:38,674 --> 00:16:39,807 La siege. 359 00:16:39,807 --> 00:16:40,874 La siege. 360 00:16:40,874 --> 00:16:41,741 This is good. 361 00:16:41,741 --> 00:16:43,008 This is good. 362 00:16:43,008 --> 00:16:45,041 We're blowing things up. 363 00:16:45,041 --> 00:16:46,108 Here we go. 364 00:16:46,108 --> 00:16:47,375 We got a detour. 365 00:16:47,375 --> 00:16:49,308 In the trenches are under fire. 366 00:16:49,308 --> 00:16:50,008 Let's crawl. 367 00:16:50,008 --> 00:16:51,341 We're doing under fire. 368 00:16:51,341 --> 00:16:52,941 This is going awesome! 369 00:16:52,941 --> 00:16:54,241 Oh, my God! 370 00:16:54,241 --> 00:16:56,174 We're going to get filthy. 371 00:16:56,174 --> 00:16:58,941 I see people up there. 372 00:16:58,941 --> 00:17:00,375 Le siege. 373 00:17:00,375 --> 00:17:02,807 That's what we want. 374 00:17:02,807 --> 00:17:03,707 Holy moley. 375 00:17:03,707 --> 00:17:07,275 In the trenches or under fire, and can you do morse code? 376 00:17:07,275 --> 00:17:09,474 No, I can't do morse code. 377 00:17:10,275 --> 00:17:11,774 The war is over my friend. 378 00:17:11,774 --> 00:17:13,108 The war is over. 379 00:17:19,507 --> 00:17:21,674 Fly, little birdy, fly. 380 00:17:21,674 --> 00:17:22,607 Fly little birdy, fly. 381 00:17:25,908 --> 00:17:27,041 My friend. 382 00:17:27,041 --> 00:17:30,208 I'll read this, and you're out of bread. 383 00:17:30,208 --> 00:17:34,641 Head down the road South to receive the next clue. 384 00:17:34,641 --> 00:17:35,974 South down the road. 385 00:17:35,974 --> 00:17:36,574 C'mon. 386 00:17:40,841 --> 00:17:44,308 Blind u-turn. 387 00:17:44,308 --> 00:17:48,807 Teams could use a u-turn to slow down another team, and 388 00:17:48,807 --> 00:17:50,941 forcing them to perform the other side of the detour and 389 00:17:50,941 --> 00:17:54,974 because this is the blind u-turn, the team that uses it 390 00:17:54,974 --> 00:17:56,275 can remain anonymous. 391 00:17:56,275 --> 00:17:57,507 Joe. 392 00:17:57,507 --> 00:17:58,474 Steve. 393 00:17:58,474 --> 00:18:00,941 A messe. 394 00:18:00,941 --> 00:18:03,707 The war is over. 395 00:18:03,707 --> 00:18:07,108 Vivre la lib Bert. 396 00:18:07,108 --> 00:18:08,874 You make the call. 397 00:18:11,008 --> 00:18:12,574 Joe and Heidi, it is. 398 00:18:12,574 --> 00:18:16,308 While we were on the mobile pit stop, and overheard Joe 399 00:18:16,308 --> 00:18:20,074 talking and saying he had no fears of any of the other 400 00:18:20,074 --> 00:18:20,474 teams here. 401 00:18:20,474 --> 00:18:21,941 The teams around here, and not hinder me. 402 00:18:21,941 --> 00:18:24,908 He needs to be knocked off his pedestal, and needs to be 403 00:18:24,908 --> 00:18:25,375 humbled. 404 00:18:25,375 --> 00:18:27,741 Sorry, Joe and Heidi. 405 00:18:27,741 --> 00:18:31,241 You're good competition, and this is a game of competition. 406 00:18:31,241 --> 00:18:33,174 This is cut throat game for a million dollars, and I 407 00:18:33,174 --> 00:18:34,707 didn't come here to make friends. 408 00:18:34,707 --> 00:18:39,208 I came here with a friend, and I'll leave with a friend. 409 00:18:39,208 --> 00:18:42,008 About-face, and march yourselves into town, and find the church. 410 00:18:46,208 --> 00:18:50,974 La ma dame le siege. 411 00:18:50,974 --> 00:18:53,208 Oh, baby, they're up in some sort of flying thing. 412 00:18:53,208 --> 00:18:54,674 Cool. 413 00:18:54,674 --> 00:18:56,375 Holy crap. 414 00:18:56,375 --> 00:18:57,908 Isn't that cool? 415 00:18:57,908 --> 00:19:00,008 Yeah. 416 00:19:00,008 --> 00:19:01,341 Let's crawl across the battlefield. 417 00:19:01,341 --> 00:19:06,674 I feel like I'm about to model for some army clothes. 418 00:19:06,674 --> 00:19:08,008 Out of style army clothes. 419 00:19:08,008 --> 00:19:10,440 Let's go to war. 420 00:19:10,440 --> 00:19:12,807 Should we pretend like the enemy is chasing us, and walk 421 00:19:12,807 --> 00:19:14,375 a bit faster. 422 00:19:14,375 --> 00:19:15,407 Jordan, I will, if you do. 423 00:19:15,407 --> 00:19:16,041 Okay. 424 00:19:16,041 --> 00:19:17,440 I'm just getting to walk. 425 00:19:17,440 --> 00:19:20,308 They're right behind us. 426 00:19:20,308 --> 00:19:21,540 Hello. 427 00:19:21,540 --> 00:19:24,440 God, friggin'' sucks! 428 00:19:28,308 --> 00:19:30,275 Just got passed by the cowboys. 429 00:19:30,275 --> 00:19:32,341 Looking good. 430 00:19:32,341 --> 00:19:33,041 Giddy up. 431 00:19:33,041 --> 00:19:35,174 Ian't go that fast. 432 00:19:35,174 --> 00:19:35,774 Let's go. 433 00:19:35,774 --> 00:19:38,941 Wanted a run -- don't run anymore. 434 00:19:38,941 --> 00:19:40,440 Just shut up, you proved your point. 435 00:19:40,440 --> 00:19:43,874 You said you wanted to run, and I said jog, and it's not 436 00:19:43,874 --> 00:19:46,208 run, let me prove a point. 437 00:19:46,208 --> 00:19:51,108 I'm faster than Jordan in a fwrigin' world war I uniform, 438 00:19:51,108 --> 00:19:55,707 and I said pretend a an enemy is behind us, and jog faster. 439 00:19:55,707 --> 00:19:58,008 You're such a tool! 440 00:20:08,407 --> 00:20:08,807 Let's go. 441 00:20:08,807 --> 00:20:09,807 Let's go. 442 00:20:09,807 --> 00:20:12,041 Holy cow! 443 00:20:12,041 --> 00:20:13,774 You're out of your mind on this. 444 00:20:13,774 --> 00:20:16,574 It's physical and -- look, we can do this. 445 00:20:16,574 --> 00:20:18,074 Are you kidding me? 446 00:20:18,074 --> 00:20:20,674 Just stay under the wire. 447 00:20:22,807 --> 00:20:24,074 Are you okay? 448 00:20:24,074 --> 00:20:25,041 Incoming. 449 00:20:25,041 --> 00:20:26,841 Just go. 450 00:20:26,841 --> 00:20:28,141 C'mon, let's go. 451 00:20:28,141 --> 00:20:29,607 I'm right here! 452 00:20:32,807 --> 00:20:36,741 The enemy got us. 453 00:20:36,741 --> 00:20:37,741 >damn! 454 00:20:37,741 --> 00:20:40,807 Stop shooting at us, we're innocent! 455 00:20:40,807 --> 00:20:41,407 They keep firing at us. 456 00:20:41,407 --> 00:20:42,974 I don't really understand why. 457 00:20:42,974 --> 00:20:46,407 The nazis... Are you okay, sir? 458 00:20:46,407 --> 00:20:49,741 Just checking on my fellow soldier. 459 00:20:49,741 --> 00:20:51,674 I'm going to kill you if you don't shut up! 460 00:20:55,341 --> 00:21:00,275 Saint... Yeah, this is where we need to be. 461 00:21:00,275 --> 00:21:01,874 Park here and run out over there. 462 00:21:01,874 --> 00:21:03,241 We're wasting time. 463 00:21:03,241 --> 00:21:05,208 Where are you driving to? 464 00:21:05,208 --> 00:21:08,341 Do you have a better idea of driving? 465 00:21:08,341 --> 00:21:09,440 >p> this is it, huh. 466 00:21:09,440 --> 00:21:11,807 Why don't you listen to me? 467 00:21:11,807 --> 00:21:12,674 I don't understand. 468 00:21:12,674 --> 00:21:13,507 We have to buy a baguette. 469 00:21:13,507 --> 00:21:14,540 A baguette and a clue, no? 470 00:21:14,540 --> 00:21:16,841 No. 471 00:21:16,841 --> 00:21:23,707 You don't know anything -- is this this place? 472 00:21:23,707 --> 00:21:26,807 Hey, do receive your next clue, buy a fresh baguette. 473 00:21:26,807 --> 00:21:27,741 Is this fresh? 474 00:21:27,741 --> 00:21:28,074 Yes. 475 00:21:28,074 --> 00:21:28,807 What's up. 476 00:21:28,807 --> 00:21:30,241 Where's my clue. 477 00:21:30,241 --> 00:21:31,440 What do we have to do? 478 00:21:31,440 --> 00:21:33,540 Eat it? 479 00:21:36,407 --> 00:21:40,474 Find la main de le siege. 480 00:21:49,108 --> 00:21:50,341 Pigeon. 481 00:21:50,341 --> 00:21:51,707 The war is over. 482 00:21:51,707 --> 00:21:52,974 Oh, cool. 483 00:21:54,707 --> 00:21:56,174 Save the war, go! 484 00:21:56,174 --> 00:21:59,941 Head down South down the road to receive your next clue. 485 00:21:59,941 --> 00:22:02,540 The crawl was puting a lot of pressure on me. 486 00:22:02,540 --> 00:22:06,807 It was a tough one with the boots, the gear, and we got there. 487 00:22:07,941 --> 00:22:13,641 All right. 488 00:22:13,641 --> 00:22:15,440 A u-turn. 489 00:22:15,440 --> 00:22:16,641 A u-turn? 490 00:22:16,641 --> 00:22:18,041 Oh! 491 00:22:18,041 --> 00:22:19,874 Someone gotcha. 492 00:22:19,874 --> 00:22:20,908 Somebody gotcha. 493 00:22:20,908 --> 00:22:22,008 Oh, my gosh. 494 00:22:22,008 --> 00:22:25,375 I never imagined we would be u-turned. 495 00:22:25,375 --> 00:22:26,707 So sorry. 496 00:22:33,491 --> 00:22:35,658 We got u-turned. 497 00:22:35,658 --> 00:22:36,157 Someone gotcha. 498 00:22:36,157 --> 00:22:36,824 Somebody gotcha. 499 00:22:36,824 --> 00:22:41,424 It was like -- Mike and Louie the only people in front of us. 500 00:22:41,424 --> 00:22:44,957 We believe that Mike and Louie blind turned us. 501 00:22:44,957 --> 00:22:46,258 We're going to do the morse code. 502 00:22:46,258 --> 00:22:48,757 I thought that Louie and Mike were the nice cops, and 503 00:22:48,757 --> 00:22:51,491 thought we had a good rapport with them. 504 00:22:51,491 --> 00:22:51,991 Hang in there. 505 00:22:51,991 --> 00:22:52,725 Love you guys. 506 00:22:52,725 --> 00:22:54,458 Is this the morse code. 507 00:22:54,458 --> 00:22:58,024 I can't wait till it's my turn to give them some 508 00:22:58,024 --> 00:22:58,658 difficulties on the race. 509 00:22:58,658 --> 00:22:59,458 We can do that. 510 00:22:59,458 --> 00:22:59,824 Let's go. 511 00:23:05,191 --> 00:23:07,157 I see the church. 512 00:23:07,157 --> 00:23:08,558 Oh, my. 513 00:23:08,558 --> 00:23:12,057 With the war behind them, teams will now pedal 514 00:23:12,057 --> 00:23:13,625 themselves to victory. 515 00:23:13,625 --> 00:23:18,691 Inspired by 1903's inaugural tour de France, and teams wear 516 00:23:18,691 --> 00:23:23,258 traditional riding gear, and ride antique bicycles built 517 00:23:23,258 --> 00:23:25,324 more than 100 years ago through a challenging 4-mile 518 00:23:25,324 --> 00:23:26,391 course to the pit stop. 519 00:23:26,391 --> 00:23:28,258 The last team to check in here may be eliminated. 520 00:23:42,458 --> 00:23:47,924 You big mushroom head! 521 00:23:47,924 --> 00:23:50,890 As lot better than dragging my butt through the trenches. 522 00:23:50,890 --> 00:23:51,658 Pit stop, baby. 523 00:23:51,658 --> 00:23:52,591 Feeling good! 524 00:23:52,591 --> 00:23:53,725 Looking good! 525 00:23:53,725 --> 00:23:59,324 We can get rid of Joe, that's a good day. 526 00:24:13,757 --> 00:24:17,991 Take the unit and theash to three units. 527 00:24:17,991 --> 00:24:20,857 A dash is, like, three dots. 528 00:24:20,857 --> 00:24:23,224 La liberty. 529 00:24:23,224 --> 00:24:24,890 Hopefully that's it. 530 00:24:24,890 --> 00:24:26,291 Oh, my God. 531 00:24:28,358 --> 00:24:31,591 We have our clue? 532 00:24:31,591 --> 00:24:32,790 War's over. 533 00:24:32,790 --> 00:24:35,091 Vivre lchtsa liberty. 534 00:24:35,091 --> 00:24:37,558 That's exactly what the note it. 535 00:24:37,558 --> 00:24:39,857 Vivre le liberty. 536 00:24:39,857 --> 00:24:43,057 No? 537 00:24:43,057 --> 00:24:44,258 Want to go back? 538 00:24:44,258 --> 00:24:46,324 Let's go back and listen to it again. 539 00:24:53,157 --> 00:24:56,424 We really don't know where we're going, and I think we're 540 00:24:56,424 --> 00:24:58,857 -- we got to ask where we're going. 541 00:24:58,857 --> 00:25:02,091 Is this town... La siege. 542 00:25:02,091 --> 00:25:02,491 That way. 543 00:25:02,491 --> 00:25:03,424 That way? 544 00:25:03,424 --> 00:25:04,024 Okay. 545 00:25:04,024 --> 00:25:04,890 That way. 546 00:25:04,890 --> 00:25:05,591 Okay. 547 00:25:05,591 --> 00:25:06,024 All right. 548 00:25:06,024 --> 00:25:06,991 Merci. 549 00:25:06,991 --> 00:25:08,658 We were just there. 550 00:25:08,658 --> 00:25:10,790 You better relax. 551 00:25:10,790 --> 00:25:12,591 We're going to catch up. 552 00:25:12,591 --> 00:25:13,957 Not with this attitude. 553 00:25:13,957 --> 00:25:15,790 We're not going nowhere. 554 00:25:20,057 --> 00:25:23,191 Yeah, that was dangerously close. 555 00:25:23,191 --> 00:25:24,558 Holy cow. 556 00:25:24,558 --> 00:25:25,424 Cord, look at that. 557 00:25:25,424 --> 00:25:30,725 The plane flew about 20 feet offer over my head. 558 00:25:30,725 --> 00:25:31,458 Holy cow. 559 00:25:31,458 --> 00:25:34,458 A bomb went off over here, and guns off over here, and 560 00:25:34,458 --> 00:25:39,157 pretty real for a detour. 561 00:25:39,157 --> 00:25:42,424 I never wanted to roll around in the dirt and play 562 00:25:42,424 --> 00:25:46,957 gun and army and I definitely have never wanted to be a boy. 563 00:25:46,957 --> 00:25:49,991 I don't have to prove myself physically. 564 00:25:49,991 --> 00:25:50,491 Nor do I want to. 565 00:25:50,491 --> 00:25:53,224 The war is over. 566 00:25:53,224 --> 00:25:54,857 Vivre la liberty. 567 00:25:54,857 --> 00:25:57,057 This is not what I signed up for. 568 00:25:57,057 --> 00:25:57,890 I think this is under fire. 569 00:25:57,890 --> 00:25:58,258 We got it. 570 00:25:58,258 --> 00:25:59,857 Whoa, whoa. 571 00:25:59,857 --> 00:26:01,324 This is cool! 572 00:26:03,790 --> 00:26:06,258 If it isn't abundantly apparent. 573 00:26:06,258 --> 00:26:09,324 I'm pissed to tell that I'm running around in the middle 574 00:26:09,324 --> 00:26:09,857 of a muddy field. 575 00:26:09,857 --> 00:26:12,890 This is not what I choose to to do. 576 00:26:12,890 --> 00:26:15,091 Smart people do morse code. 577 00:26:15,091 --> 00:26:16,157 Dumb people do this. 578 00:26:16,157 --> 00:26:18,458 We can gain speed on 'em. 579 00:26:18,458 --> 00:26:24,658 I see Brent and Caite coing down the pipe. 580 00:26:24,658 --> 00:26:26,458 More stupid people. 581 00:26:26,458 --> 00:26:27,757 What do they say? 582 00:26:28,957 --> 00:26:35,424 I just like karlyn and Brandy is because -- I like 583 00:26:35,424 --> 00:26:39,424 Carol and Brandy because all they do is talk crap about 584 00:26:39,424 --> 00:26:40,491 Brent and I. 585 00:26:40,491 --> 00:26:46,991 They are mean lesbians, they are gaining speed on us. 586 00:26:50,124 --> 00:26:54,591 We saw the teas that were coming behind us. 587 00:26:54,591 --> 00:26:57,291 Vivre la freedom, baby. 588 00:26:57,291 --> 00:26:59,691 I don't know if they had to fly in my face. 589 00:26:59,691 --> 00:27:01,424 We were frustrated. 590 00:27:01,424 --> 00:27:04,258 We didn't know when we would get there. 591 00:27:04,258 --> 00:27:05,258 Trust me, we're going to get it. 592 00:27:05,258 --> 00:27:08,790 Okay, we'll fight through this and gave me a drive. 593 00:27:08,790 --> 00:27:12,857 Head South down the road to receive your next clue. 594 00:27:18,491 --> 00:27:21,691 Whoa! 595 00:27:21,691 --> 00:27:23,924 We're doing it. 596 00:27:23,924 --> 00:27:25,458 Whew! 597 00:27:25,458 --> 00:27:26,358 Look how pretty it is. 598 00:27:26,358 --> 00:27:29,324 Let's do it. 599 00:27:29,324 --> 00:27:30,157 You all right? 600 00:27:30,157 --> 00:27:32,091 Yeah. 601 00:27:32,091 --> 00:27:33,924 Like the moustache. 602 00:27:38,524 --> 00:27:40,191 I can hear music. 603 00:27:40,191 --> 00:27:45,191 I hear music, baby, and they're singing for us, baby, c'mon. 604 00:27:46,757 --> 00:27:48,224 You hear that? 605 00:27:48,224 --> 00:27:49,458 I hear it. 606 00:27:49,458 --> 00:27:52,424 C'mon, baby. 607 00:27:52,424 --> 00:27:53,057 Whew! 608 00:28:04,991 --> 00:28:09,890 Welcome to this place. 609 00:28:09,890 --> 00:28:10,558 Merci. 610 00:28:10,558 --> 00:28:11,625 I'm going to die. 611 00:28:11,625 --> 00:28:12,890 Louie and Michael. 612 00:28:12,890 --> 00:28:13,358 Yes, sir. 613 00:28:13,358 --> 00:28:16,424 Once again... Team number 1! 614 00:28:16,424 --> 00:28:17,857 Yeah! 615 00:28:17,857 --> 00:28:20,291 And I have good news for you. 616 00:28:20,291 --> 00:28:24,491 As the winners of this leg of the race, you have each won a 617 00:28:24,491 --> 00:28:26,857 55-inch hd tv. 618 00:28:26,857 --> 00:28:29,558 You are now the team to beat. 619 00:28:29,558 --> 00:28:30,358 Yes, we are. 620 00:28:30,358 --> 00:28:31,725 Two first place finishs in a row. 621 00:28:31,725 --> 00:28:33,824 You guys are killing it. 622 00:28:33,824 --> 00:28:35,424 We represent law enforcement all around the 623 00:28:35,424 --> 00:28:38,291 world, and we're here and back in it and feeling good. 624 00:28:38,291 --> 00:28:39,824 Had you an option to use the blind u-turn. 625 00:28:39,824 --> 00:28:40,625 The sheeps and the wolves. 626 00:28:40,625 --> 00:28:41,658 We're wolves. 627 00:28:43,324 --> 00:28:46,191 Just a beginning. 628 00:28:46,191 --> 00:28:47,191 Two dots. 629 00:28:47,191 --> 00:28:48,057 One line. 630 00:28:48,057 --> 00:28:49,625 Long line. 631 00:28:49,625 --> 00:28:50,725 Dot, dot. 632 00:28:50,725 --> 00:28:52,424 Long line. 633 00:28:52,424 --> 00:28:56,358 Dot, dot, dot, dot. 634 00:28:56,358 --> 00:28:58,024 This is not my cup of tea. 635 00:28:58,024 --> 00:28:59,057 I don't like guns. 636 00:28:59,057 --> 00:29:01,458 I like swords. 637 00:29:01,458 --> 00:29:04,458 My right foot is killing me. 638 00:29:04,458 --> 00:29:05,691 Adiose. 639 00:29:05,691 --> 00:29:07,757 Don't worry about it. 640 00:29:07,757 --> 00:29:09,191 Let's khot on to the church. 641 00:29:09,191 --> 00:29:15,491 Dana and Jordan -- Dan and Jordan, they were comfortable. 642 00:29:15,491 --> 00:29:16,658 We saw an opportunity. 643 00:29:16,658 --> 00:29:18,558 It doesn't make a difference. 644 00:29:18,558 --> 00:29:21,524 If it does, we won't let anybody walk past us. 645 00:29:21,524 --> 00:29:24,324 We may be eliminated. 646 00:29:24,324 --> 00:29:26,725 Ohh-la-la. 647 00:29:26,725 --> 00:29:29,157 Proceed to la pit stop. 648 00:29:29,157 --> 00:29:36,558 Okay, it didn't case," I added that. 649 00:29:36,558 --> 00:29:37,725 That's why I like horses better than bikes. 650 00:29:37,725 --> 00:29:40,324 You don't have to pedal bikes horse. 651 00:29:40,324 --> 00:29:42,424 I don't have a an ear. 652 00:29:42,424 --> 00:29:47,291 Do I look like Lance Armstrong or do I look like 653 00:29:47,291 --> 00:29:47,991 Lance Armstrong? 654 00:29:47,991 --> 00:29:49,391 This is harder. 655 00:29:49,391 --> 00:29:53,358 You take spinning three days a week, and you should be 656 00:29:53,358 --> 00:29:54,091 kicking my . 657 00:29:54,091 --> 00:29:55,890 Thank you for the sweet tone. 658 00:30:02,524 --> 00:30:03,691 Steve andali. 659 00:30:03,691 --> 00:30:04,591 Team number 2. 660 00:30:04,591 --> 00:30:06,224 Yeah! 661 00:30:11,324 --> 00:30:14,725 What do you think the first letter is? 662 00:30:14,725 --> 00:30:16,191 Dot, dot, dot, dash. 663 00:30:16,191 --> 00:30:18,191 It's v. 664 00:30:18,191 --> 00:30:20,324 Dot, dot, dot, dash, it's v. 665 00:30:20,324 --> 00:30:22,024 It's a "v". 666 00:30:22,024 --> 00:30:25,191 This is really... Just relax. 667 00:30:25,191 --> 00:30:29,057 Honey, don't give up through this. 668 00:30:29,057 --> 00:30:32,157 Head South down the road to receive the next clue. 669 00:30:34,024 --> 00:30:35,491 > South on the road, right? 670 00:30:35,491 --> 00:30:37,358 Just says South. 671 00:30:37,358 --> 00:30:38,291 Head South down the road. 672 00:30:38,291 --> 00:30:40,391 Okay. 673 00:30:40,391 --> 00:30:41,524 Figure out where South is. 674 00:30:41,524 --> 00:30:42,857 Do you have your watch on? 675 00:30:42,857 --> 00:30:44,324 That's north. 676 00:30:44,324 --> 00:30:45,124 This is South. 677 00:30:45,124 --> 00:30:49,824 Okay. 678 00:30:49,824 --> 00:30:52,757 Wonder if they meant South as a in a direction or South, 679 00:30:52,757 --> 00:30:53,924 just go that direction? 680 00:31:04,991 --> 00:31:10,558 Jet and cord, team number 3. 681 00:31:10,558 --> 00:31:14,991 Every minute of check in is a minute earlier checkout. 682 00:31:14,991 --> 00:31:17,057 It's a pit start. 683 00:31:17,057 --> 00:31:18,124 Paranoid about everything. 684 00:31:18,124 --> 00:31:18,924 I'm not paranoid. 685 00:31:18,924 --> 00:31:21,725 I'm just trying to get an extra minute. 686 00:31:21,725 --> 00:31:22,625 Jordan, shut up! 687 00:31:22,625 --> 00:31:23,358 Stop talking. 688 00:31:28,790 --> 00:31:33,890 Dan and Jordan... You are team number 4. 689 00:31:33,890 --> 00:31:38,291 It continues. 690 00:31:38,291 --> 00:31:39,757 The arrow, see it. 691 00:31:39,757 --> 00:31:42,191 Oh, my God. 692 00:31:42,191 --> 00:31:45,757 Do or die, and if we don't pass somebody, we're out of the race. 693 00:31:45,757 --> 00:31:47,024 This is us. 694 00:31:47,024 --> 00:31:51,024 We have to do the speed bump first. 695 00:31:51,024 --> 00:31:53,458 Speed bump. 696 00:31:53,458 --> 00:31:55,091 Having been spared elimination at the end of the 697 00:31:55,091 --> 00:31:59,625 last leg, Jordan and Jeff have now hit a speed bump. 698 00:31:59,625 --> 00:32:02,691 An extra task that only they must complete. 699 00:32:02,691 --> 00:32:07,124 Dug out of muddy Fields, these subterranean shelters were the 700 00:32:07,124 --> 00:32:10,291 soldiers' only safe haven during world war I 701 00:32:10,291 --> 00:32:14,391 in this speed bump, Jordan and Jeff must reinforce a section 702 00:32:14,391 --> 00:32:16,625 of the trench using these branches. 703 00:32:16,625 --> 00:32:20,857 When the army engineer is satisfied that the team has 704 00:32:20,857 --> 00:32:23,991 properly shored up the walls of the trench, they'll be able 705 00:32:23,991 --> 00:32:26,790 to continue on the race, hoping to make up the lost time. 706 00:32:26,790 --> 00:32:28,957 Tie your shoes. 707 00:32:28,957 --> 00:32:32,658 C'mon, Jordan. 708 00:32:37,157 --> 00:32:39,857 Hi, Phil. 709 00:32:39,857 --> 00:32:45,857 Carol and Brandy, you are are team number 5. 710 00:32:47,890 --> 00:32:49,391 My shoes are too big. 711 00:32:49,391 --> 00:32:50,625 Let's go. 712 00:32:50,625 --> 00:32:52,991 My hat's too big. 713 00:32:52,991 --> 00:32:53,625 Tie it on. 714 00:32:53,625 --> 00:32:55,790 You got to be joking right now, right? 715 00:32:57,491 --> 00:33:02,024 We're heading South right now, and that's what it is telling 716 00:33:02,024 --> 00:33:02,391 us to do. 717 00:33:02,391 --> 00:33:02,890 Here's a clue. 718 00:33:02,890 --> 00:33:04,691 We got here quick, too. 719 00:33:04,691 --> 00:33:06,224 Last team to check in. 720 00:33:06,224 --> 00:33:07,957 May be eliminated. 721 00:33:08,890 --> 00:33:10,757 Oh, my... Jordan. 722 00:33:10,757 --> 00:33:13,324 Don't talk to me. 723 00:33:14,591 --> 00:33:16,391 Oh! 724 00:33:16,391 --> 00:33:19,725 I'm deaf now, totally deaf. 725 00:33:19,725 --> 00:33:20,757 Stay close, and. 726 00:33:20,757 --> 00:33:23,291 We did a good job today, baby. 727 00:33:23,291 --> 00:33:24,424 C'mon. 728 00:33:24,424 --> 00:33:26,157 There's another clue behind. 729 00:33:26,157 --> 00:33:27,091 Run up here, c'mon. 730 00:33:27,091 --> 00:33:28,558 Honestly. 731 00:33:28,558 --> 00:33:29,757 What is wrong with you? 732 00:33:29,757 --> 00:33:31,224 Let's go. 733 00:33:39,524 --> 00:33:40,957 Hey, guys. 734 00:33:40,957 --> 00:33:45,224 I was excited when I saw Joe ad Heidi there, and I 735 00:33:45,224 --> 00:33:47,790 thought we have a chance, you know, let's go, and -- 736 00:33:47,790 --> 00:33:52,224 see how the sticks are woven in and out. 737 00:33:57,591 --> 00:34:00,024 Yeah! 738 00:34:00,024 --> 00:34:03,024 You look hot with the little moustache. 739 00:34:03,024 --> 00:34:04,091 You know. 740 00:34:04,091 --> 00:34:06,124 I still can't see. 741 00:34:06,124 --> 00:34:07,124 After the race, please shave it. 742 00:34:19,957 --> 00:34:25,991 Thank you. 743 00:34:25,991 --> 00:34:29,991 Brent and Caite, you're the 6th team to arrive. 744 00:34:29,991 --> 00:34:38,024 However... you did not pick up the clue after the detour... 745 00:34:38,024 --> 00:34:40,458 You need to go back and pick 746 00:34:45,623 --> 00:34:49,056 Brent and Caite, you are the 6th team to arrive. 747 00:34:49,056 --> 00:34:49,490 Yeah. 748 00:34:49,490 --> 00:34:53,223 However, -- oh, gosh. 749 00:34:53,223 --> 00:34:57,989 You did not pick up the clue after the detour. 750 00:34:57,989 --> 00:35:01,890 So you need to go back and pick up the clue before I can 751 00:35:01,890 --> 00:35:02,457 check you in. 752 00:35:02,457 --> 00:35:02,890 Oh, my God. 753 00:35:02,890 --> 00:35:06,123 It was no clue that sent you to the bicycle. 754 00:35:06,123 --> 00:35:06,523 Correct. 755 00:35:06,523 --> 00:35:07,790 That's the clue that you need to get. 756 00:35:07,790 --> 00:35:09,423 Go as fast as you can. 757 00:35:10,356 --> 00:35:15,623 I do the trenches, and nice clue and said to head South. 758 00:35:15,623 --> 00:35:18,290 We saw the bike station. 759 00:35:18,290 --> 00:35:20,490 That's the next clue, and there wasn't a clue there, and 760 00:35:20,490 --> 00:35:21,490 wasn't the next one. 761 00:35:21,490 --> 00:35:22,557 It makes no sense. 762 00:35:24,390 --> 00:35:31,223 ( Pdz you know what, there's vivre la something. ( Pdz you know what, there's vivre la something. 763 00:35:31,223 --> 00:35:33,256 Oh. 764 00:35:33,256 --> 00:35:34,857 Geez Louise, honey. 765 00:35:34,857 --> 00:35:38,490 Jordan. 766 00:35:38,490 --> 00:35:39,757 We're behind. 767 00:35:39,757 --> 00:35:40,423 Behind? 768 00:35:40,423 --> 00:35:41,089 Like that. 769 00:35:41,089 --> 00:35:42,256 Yeah. 770 00:35:42,256 --> 00:35:44,256 Here, why don't we switch. 771 00:35:47,256 --> 00:35:48,123 Difference is? 772 00:35:48,123 --> 00:35:51,190 I think it's -- let's try that. 773 00:35:51,190 --> 00:35:53,190 Okay, got it. 774 00:35:53,190 --> 00:35:57,089 Vivre la... Let's try it again. 775 00:35:57,089 --> 00:36:03,290 The word... One more should do it. 776 00:36:03,290 --> 00:36:04,156 Okay. 777 00:36:04,156 --> 00:36:06,924 C'mon. 778 00:36:06,924 --> 00:36:10,089 Pushing on, Jordan. 779 00:36:10,089 --> 00:36:11,757 Is that good? 780 00:36:11,757 --> 00:36:12,857 Let me see. 781 00:36:12,857 --> 00:36:13,690 Is this good? 782 00:36:16,023 --> 00:36:17,790 All right. 783 00:36:17,790 --> 00:36:19,056 >>oooojob. 784 00:36:19,056 --> 00:36:19,690 Soldiers. 785 00:36:19,690 --> 00:36:21,723 You did it. 786 00:36:21,723 --> 00:36:22,956 Detour. 787 00:36:22,956 --> 00:36:25,390 Your call. 788 00:36:25,390 --> 00:36:27,457 You think this is going to be good? 789 00:36:27,457 --> 00:36:28,323 Your pick. 790 00:36:28,323 --> 00:36:29,457 Your pick. 791 00:36:29,457 --> 00:36:30,824 I'm going to do it under fire. 792 00:36:30,824 --> 00:36:31,790 I don't want to translate. 793 00:36:31,790 --> 00:36:37,690 C'mon, Jordan, go, go, go, go. 794 00:36:37,690 --> 00:36:40,323 Cross got my name written all over it! 795 00:36:40,323 --> 00:36:41,323 Hurry! 796 00:36:41,323 --> 00:36:41,989 This is stupid. 797 00:36:41,989 --> 00:36:44,523 I mean, that is so stupid. 798 00:36:44,523 --> 00:36:46,457 South from what? 799 00:36:46,457 --> 00:36:48,523 I head South, the actual direction South. 800 00:36:48,523 --> 00:36:49,523 Go get the stuff. 801 00:36:49,523 --> 00:36:50,723 Got a clue. 802 00:36:50,723 --> 00:36:56,989 Vire la l la... Next one? 803 00:36:56,989 --> 00:36:57,657 No. 804 00:36:57,657 --> 00:36:59,924 Hurry up, Jordan. 805 00:36:59,924 --> 00:37:00,690 All right. 806 00:37:00,690 --> 00:37:02,623 The hat's too big. 807 00:37:02,623 --> 00:37:05,824 When I saw Jeff and Jordan, and I saw how frustrated they 808 00:37:05,824 --> 00:37:09,156 were, and I knew it would take them a while. 809 00:37:09,156 --> 00:37:09,857 And we clearly had some time. 810 00:37:09,857 --> 00:37:10,857 Try this again. 811 00:37:10,857 --> 00:37:11,223 Honey. 812 00:37:11,223 --> 00:37:12,523 Listen to it again. 813 00:37:12,523 --> 00:37:14,590 There it is. 814 00:37:14,590 --> 00:37:15,690 >>... Are you serious. 815 00:37:15,690 --> 00:37:16,657 Oh, my God. 816 00:37:16,657 --> 00:37:17,690 Yes. 817 00:37:17,690 --> 00:37:20,089 And! 818 00:37:20,089 --> 00:37:21,356 We can do this. 819 00:37:21,356 --> 00:37:23,857 Jordan! 820 00:37:23,857 --> 00:37:24,557 C'mon. 821 00:37:24,557 --> 00:37:28,256 Use your period gun like this and use your elbow, and 822 00:37:28,256 --> 00:37:30,123 crawl on your belly. 823 00:37:30,123 --> 00:37:30,557 Oh, my God. 824 00:37:30,557 --> 00:37:32,890 Jordan, will you please listen to me. 825 00:37:32,890 --> 00:37:33,890 This sucks! 826 00:37:33,890 --> 00:37:35,457 Crawl, c'mon. 827 00:37:37,956 --> 00:37:40,390 I am wondering if it could be numbers. 828 00:37:40,390 --> 00:37:42,490 Maybe the first are dashes and not dots. 829 00:37:42,490 --> 00:37:44,824 Okay, now you're talking. 830 00:37:44,824 --> 00:37:47,423 Why are you moving so slow. 831 00:37:47,423 --> 00:37:48,323 What is the problem? 832 00:37:48,323 --> 00:37:50,490 Why does your hat stay on. 833 00:37:50,490 --> 00:37:52,824 I have one in a million chance of picking dollars, and 834 00:37:52,824 --> 00:37:55,557 give them the odds and they might have more hop in their 835 00:37:55,557 --> 00:37:58,190 step than Jordan does. 836 00:37:58,190 --> 00:38:01,356 Put your boobs on the ground and drag 'em over here. 837 00:38:01,356 --> 00:38:05,523 You think it's a "t" then a "v" and then a "w". 838 00:38:05,523 --> 00:38:06,056 Has to be simple. 839 00:38:06,056 --> 00:38:07,790 We're not stupid people. 840 00:38:11,190 --> 00:38:12,857 C'mon, hurry up! 841 00:38:12,857 --> 00:38:14,323 Just c'mon. 842 00:38:14,323 --> 00:38:15,423 We got a message. 843 00:38:15,423 --> 00:38:16,824 You have the clue? 844 00:38:16,824 --> 00:38:18,390 Merci. 845 00:38:18,390 --> 00:38:21,290 Do we have to go back through there? 846 00:38:21,290 --> 00:38:22,256 Are you kidding me? 847 00:38:22,256 --> 00:38:23,523 I got 10 letters. 848 00:38:23,523 --> 00:38:25,790 Okay. 849 00:38:25,790 --> 00:38:26,824 Maybe I got it now. 850 00:38:26,824 --> 00:38:27,590 And let's try it again. 851 00:38:27,590 --> 00:38:28,790 Go. 852 00:38:28,790 --> 00:38:31,123 Use your elbows, lay on your stomach, and hold the gun. 853 00:38:31,123 --> 00:38:32,989 Are you understanding? 854 00:38:32,989 --> 00:38:34,790 Or are you just going to do it your way? 855 00:38:36,323 --> 00:38:38,089 Got to be calm. 856 00:38:38,089 --> 00:38:39,323 Jordan! 857 00:38:39,323 --> 00:38:41,623 C'mon, we're almost there. 858 00:38:41,623 --> 00:38:43,490 Don't you want to get out of here? 859 00:38:43,490 --> 00:38:45,056 Go, c'mon. 860 00:38:45,056 --> 00:38:48,423 The war is over. 861 00:38:48,423 --> 00:38:51,824 Is the war over because the message or because it took us 862 00:38:51,824 --> 00:38:54,089 so long to get here? 863 00:38:54,089 --> 00:38:55,757 Got it. 864 00:38:55,757 --> 00:38:59,023 The war is over. 865 00:39:04,989 --> 00:39:08,423 Very simple, and we just can't get it. 866 00:39:08,423 --> 00:39:12,490 Unfortunately, we're going nowhere. 867 00:39:12,490 --> 00:39:14,723 Head South down to the road to receive your next clue. 868 00:39:14,723 --> 00:39:16,123 All right. 869 00:39:16,123 --> 00:39:19,757 All right. 870 00:39:19,757 --> 00:39:21,290 C'mon, Jordan. 871 00:39:21,290 --> 00:39:21,690 Let's go. 872 00:39:21,690 --> 00:39:22,690 Sorry. 873 00:39:22,690 --> 00:39:24,156 No, I can't get it. 874 00:39:24,156 --> 00:39:26,089 It's okay. 875 00:39:26,089 --> 00:39:28,223 U-turn. 876 00:39:28,223 --> 00:39:30,223 Someone u-turned Joe and Heidi. 877 00:39:30,223 --> 00:39:33,824 That's why they are over there. 878 00:39:33,824 --> 00:39:35,757 You never know, and non-elimination, and we still back. 879 00:39:35,757 --> 00:39:36,857 About-face. 880 00:39:36,857 --> 00:39:37,356 C'mon, Jordan. 881 00:39:37,356 --> 00:39:38,023 We're still in the game. 882 00:39:39,657 --> 00:39:40,557 Good job, baby. 883 00:39:40,557 --> 00:39:41,023 I love you. 884 00:39:41,023 --> 00:39:41,956 Hey. 885 00:39:44,989 --> 00:39:48,790 Brent and Caite, you are now officially team number 6. 886 00:39:48,790 --> 00:39:49,557 Congratulations. 887 00:39:49,557 --> 00:39:51,256 We're still number 6, baby. 888 00:39:51,256 --> 00:39:51,824 Yeah, that's right. 889 00:39:51,824 --> 00:39:53,223 That's awesome. 890 00:39:59,423 --> 00:40:05,989 Oh, God... I hope they u-turn us... I can't believe it. 891 00:40:05,989 --> 00:40:07,056 Morse code that did this. 892 00:40:07,056 --> 00:40:08,356 Oh! 893 00:40:08,356 --> 00:40:11,423 C'mon. 894 00:40:11,423 --> 00:40:14,089 C'mon, Jordan, let's finish strong. 895 00:40:14,089 --> 00:40:14,857 C'mon, pedal. 896 00:40:14,857 --> 00:40:16,056 I'm pedaling. 897 00:40:18,690 --> 00:40:23,657 Welcome to muoulin. 898 00:40:23,657 --> 00:40:24,890 Merci. 899 00:40:24,890 --> 00:40:26,623 Merci sums it up. 900 00:40:26,623 --> 00:40:26,989 Really? 901 00:40:26,989 --> 00:40:27,857 Well, you have it. 902 00:40:27,857 --> 00:40:29,590 You are team number 7. 903 00:40:29,590 --> 00:40:31,924 Still n t race. 904 00:40:31,924 --> 00:40:33,256 It was tough for her. 905 00:40:33,256 --> 00:40:35,723 I know. 906 00:40:35,723 --> 00:40:38,356 You know, I can be overbearing, and maybe I'm too 907 00:40:38,356 --> 00:40:41,857 competitive, and we need to meet halfway, and I'm willing 908 00:40:41,857 --> 00:40:44,557 to bend, and I hope she's willing to bend on her end, as well. 909 00:40:44,557 --> 00:40:45,390 We are both hardheaded. 910 00:40:45,390 --> 00:40:48,023 The race is really a test, and it's tense, and you are going 911 00:40:48,023 --> 00:40:51,390 to bicker and argue, and I got to learn that -- it doesn't 912 00:40:51,390 --> 00:40:52,523 get you anywhere. 913 00:40:52,523 --> 00:40:53,723 No. 914 00:40:53,723 --> 00:40:56,423 I want a moustache. 915 00:41:13,089 --> 00:41:17,423 Joe and Heidi... All teams have checked into the pit stop. 916 00:41:17,423 --> 00:41:19,690 Unfortunately, you are the last team. 917 00:41:19,690 --> 00:41:21,890 I'm very sorry to tell you you have been eliminated from the 918 00:41:21,890 --> 00:41:25,256 race. 919 00:41:25,256 --> 00:41:30,023 The code that you guys were looking for was we will prevail. 920 00:41:30,023 --> 00:41:32,490 Vivre la France. 921 00:41:32,490 --> 00:41:34,123 You know who -turned you? 922 00:41:34,123 --> 00:41:35,056 Oh, yeah. 923 00:41:35,056 --> 00:41:36,123 How do you feel about that? 924 00:41:36,123 --> 00:41:38,023 I'm not happy with it. 925 00:41:38,023 --> 00:41:38,956 But that's part of the game. 926 00:41:38,956 --> 00:41:41,523 That's part of the competition. 927 00:41:41,523 --> 00:41:42,490 It's been a tough day. 928 00:41:42,490 --> 00:41:44,723 My wife impressed me so much. 929 00:41:44,723 --> 00:41:47,123 I got to admit, she was leading, and helping me 930 00:41:47,123 --> 00:41:51,590 pushing me along, and I had to depend on her for everything, 931 00:41:51,590 --> 00:41:52,490 and I was proud of her. 932 00:41:52,490 --> 00:41:53,356 I love you very much. 933 00:41:53,356 --> 00:41:57,056 I have no problems walking away today, you know, 934 00:41:57,056 --> 00:41:58,156 eliminated, and I have Joe in my life. 935 00:41:58,156 --> 00:42:01,089 We never thought it would end this soon. 936 00:42:01,089 --> 00:42:02,056 We had a great time regardless. 937 00:42:02,056 --> 00:42:02,390 Yeah. 938 00:42:02,391 --> 00:42:12,391 Sync by YYeTs.net Transcript by Addic7ed.com 57863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.