Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,770
[STRONGEST DELIVERYMAN]
2
00:00:22,870 --> 00:00:25,670
[STRONGEST DELIVERYMAN]
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,380
I really want to see...
4
00:00:29,380 --> 00:00:31,050
someone like you succeed.
5
00:00:31,300 --> 00:00:35,090
So... show me.
6
00:00:37,300 --> 00:00:38,720
Do that...
7
00:00:41,060 --> 00:00:42,980
and make me happy.
8
00:00:44,890 --> 00:00:46,440
Dan Ah.
9
00:00:47,610 --> 00:00:48,810
I love you.
10
00:00:52,900 --> 00:00:54,820
I love you, Kang Soo.
11
00:01:20,510 --> 00:01:22,310
I'll definitely show you...
12
00:01:25,060 --> 00:01:27,600
I promise you that I...
13
00:01:30,690 --> 00:01:32,190
will definitely do it.
14
00:01:50,330 --> 00:01:51,710
Next time.
15
00:01:52,590 --> 00:01:54,340
After you succeed.
16
00:02:23,200 --> 00:02:24,830
Huh?
Who is it?
17
00:02:24,830 --> 00:02:27,330
- It's me!
- Oh... at this hour?
18
00:02:27,330 --> 00:02:29,830
Um, just a moment.
19
00:02:38,550 --> 00:02:40,550
Oh... um...
20
00:02:41,300 --> 00:02:42,550
Huh?
21
00:02:43,890 --> 00:02:47,430
Hey, hey, hey, hey!
Hey, hey!
22
00:02:47,680 --> 00:02:49,890
- Hey!
- Hey!
23
00:02:53,480 --> 00:02:56,940
What is all the ruckus about?
24
00:02:57,940 --> 00:02:59,570
I'm sorry, Ms. Dan Ah.
25
00:02:59,570 --> 00:03:01,160
We made you see something that
you shouldn't have seen.
26
00:03:01,860 --> 00:03:03,280
I'm sorry, ma'am.
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,450
Things will probably be a bit
tough for you for a while.
28
00:03:05,580 --> 00:03:08,500
But still, aren't I the best
among us three?
29
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
I didn't look, so I don't know.
30
00:03:10,000 --> 00:03:11,920
Huh?
I don't think so.
31
00:03:11,920 --> 00:03:14,000
You did a quick once-over
of all of us.
32
00:03:15,170 --> 00:03:16,420
Ow!
33
00:03:17,420 --> 00:03:18,760
What brings you here
in the middle of the night?
34
00:03:18,760 --> 00:03:21,130
Let's put Restaurant Row
back in business.
35
00:03:21,130 --> 00:03:23,090
How, when the restaurant owners are
all saying that they're closing?
36
00:03:23,090 --> 00:03:24,260
I'll take care of that part.
37
00:03:24,470 --> 00:03:27,560
All of you, call the owners of the
restaurants as soon as the sun comes up.
38
00:03:27,810 --> 00:03:30,140
Tell them to open their stores,
and to wait for us.
39
00:03:30,140 --> 00:03:34,020
And Min Chan, let's go together
to your hometown.
40
00:03:34,310 --> 00:03:35,480
To my hometown?
41
00:03:35,810 --> 00:03:38,480
Jeez, I told them to give it up already.
42
00:03:38,480 --> 00:03:40,440
So why are they asking us
to get together again?
43
00:03:40,440 --> 00:03:43,320
Kang Soo and his friends
sure are stubborn.
44
00:03:43,320 --> 00:03:47,410
To be honest, I'd be happy if
Kang Soo found a solution for us again.
45
00:03:47,580 --> 00:03:50,290
To leave a place where I've
run my business for 20 years
46
00:03:51,210 --> 00:03:52,710
makes me feel uneasy.
47
00:03:52,870 --> 00:03:54,460
Jeez.
48
00:03:56,540 --> 00:03:58,550
All right, everyone.
Please come outside.
49
00:03:58,670 --> 00:03:59,880
Kang Soo is coming.
50
00:03:59,880 --> 00:04:01,220
Oh, really?
51
00:04:02,220 --> 00:04:03,970
Let's go.
52
00:04:07,760 --> 00:04:09,430
What are those trucks?
53
00:04:09,430 --> 00:04:11,640
And there's two of them!
54
00:04:12,890 --> 00:04:14,900
[Let us meet at
Hwasung Local Food Store!]
55
00:04:25,950 --> 00:04:28,740
These are fresh ingredients
from the mountains.
56
00:04:28,740 --> 00:04:30,540
You can pay for the ingredients later.
57
00:04:30,540 --> 00:04:32,450
But for now, open your
businesses and use these.
58
00:04:32,450 --> 00:04:35,460
But in exchange, you have to charge
the same price that Jung Family does.
59
00:04:35,460 --> 00:04:36,580
The same price?
60
00:04:36,580 --> 00:04:39,130
If we do that, we can't even make
1000 won per dish!
61
00:04:39,130 --> 00:04:40,250
Just do it like this for now.
62
00:04:40,250 --> 00:04:43,550
If you just get a lot of customers,
your profits will increase either way.
63
00:04:43,550 --> 00:04:45,180
But even so, that won't be easy.
64
00:04:45,180 --> 00:04:47,590
Jung Family doesn't have to
worry about rent, after all.
65
00:04:47,590 --> 00:04:49,430
But we do!
66
00:04:49,430 --> 00:04:52,060
I'm sure there's a way to
solve that problem, too.
67
00:04:52,060 --> 00:04:54,020
The building owners
will be here soon.
68
00:04:54,020 --> 00:04:55,230
Discuss it with them.
69
00:04:57,190 --> 00:05:00,020
Please don't collect rent this month.
70
00:05:00,020 --> 00:05:03,190
- What is this ridiculousness?
- What is she saying?
71
00:05:03,490 --> 00:05:05,950
How are we supposed to get by, then?
72
00:05:05,950 --> 00:05:08,570
You can go one month
without the rent.
73
00:05:08,990 --> 00:05:10,080
So please, do that.
74
00:05:10,080 --> 00:05:13,830
There's not a single person who was
interested in viewing your property.
75
00:05:13,830 --> 00:05:17,830
At this rate, when your contracts with
the preexisting restaurants are up
76
00:05:17,830 --> 00:05:19,380
what will you do then?
77
00:05:19,380 --> 00:05:21,460
You'll take on debt to give them
their security deposit back
78
00:05:21,550 --> 00:05:23,050
and your building will be empty.
79
00:05:23,050 --> 00:05:24,920
So don't you have more to lose,
if that happens?
80
00:05:24,920 --> 00:05:26,720
Think about this carefully.
81
00:05:26,720 --> 00:05:27,890
But still!
82
00:05:27,890 --> 00:05:30,390
To be frank, we're all in the same boat.
83
00:05:30,680 --> 00:05:32,890
We will all do well,
or we will all fail.
84
00:05:32,890 --> 00:05:34,270
There are only those two options.
85
00:05:34,560 --> 00:05:37,730
So all of you must be on board with us.
86
00:05:37,850 --> 00:05:39,190
What will you do?
87
00:05:39,190 --> 00:05:41,730
So, are you going to give us
the rent next month, then?
88
00:05:41,730 --> 00:05:43,030
If business booms, yes.
89
00:05:43,030 --> 00:05:45,190
- What?
- Why, I never!
90
00:05:45,190 --> 00:05:46,650
Ugh, just look at how rude she is.
91
00:05:46,820 --> 00:05:50,450
Exactly.
The CEO seems to be a nice person
92
00:05:50,620 --> 00:05:54,120
but your employee
really is something else.
93
00:05:55,410 --> 00:06:00,790
And when we start advertising Restaurant
Row, I want you all to take part.
94
00:06:00,790 --> 00:06:02,500
- What?
- What?
95
00:06:02,500 --> 00:06:04,340
We're not only advertising
these restaurants.
96
00:06:04,340 --> 00:06:05,960
We're advertising your buildings.
97
00:06:05,960 --> 00:06:07,300
So please come out, everyone.
98
00:06:07,630 --> 00:06:11,100
Nice? As if!
He's exactly the same!
99
00:06:11,100 --> 00:06:13,180
It's only natural for
a couple to be similar.
100
00:06:16,890 --> 00:06:19,400
We'll be seeing you
all again later, then!
101
00:06:21,940 --> 00:06:23,520
Oh.
102
00:06:23,770 --> 00:06:26,240
As for the owners of the restaurants
103
00:06:26,240 --> 00:06:26,280
please take these back
and put them up.
104
00:06:28,400 --> 00:06:30,160
Yes, let's do it.
105
00:06:30,780 --> 00:06:32,410
Ah, yes, Mr. Choi.
106
00:06:33,740 --> 00:06:35,240
Here you are.
107
00:06:35,410 --> 00:06:37,700
Please put it up in a
very conspicuous spot!
108
00:06:39,500 --> 00:06:40,790
What's going on with our sales numbers?
109
00:06:40,790 --> 00:06:43,040
It looks like they've dropped
20 percent since yesterday.
110
00:06:43,040 --> 00:06:46,630
There was a sudden increase of customers
who've started going to Restaurant Row.
111
00:06:46,630 --> 00:06:48,090
But, why?
112
00:06:48,090 --> 00:06:50,260
I'm... not too sure, either.
113
00:06:53,220 --> 00:06:58,520
Restaurant Row is reopened!
Welcome!
114
00:06:58,520 --> 00:07:00,190
The prices are quite fair!
Welcome!
115
00:07:00,190 --> 00:07:01,600
- The food is delicious!
- Come on by!
116
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
- Wow, it looks like a lot!
- Strongest Deliveryman! Here we go!
117
00:07:04,400 --> 00:07:07,530
Thank you!
Please come by!
118
00:07:10,360 --> 00:07:15,700
[Nice prices, nice restaurants:
"Restaurant Row"]
119
00:07:17,660 --> 00:07:18,950
What brings you here?
120
00:07:19,080 --> 00:07:20,500
You sure are trying hard.
121
00:07:20,500 --> 00:07:22,250
I just heeded your advice, is all.
122
00:07:22,250 --> 00:07:24,460
We have to make proper food first.
123
00:07:24,460 --> 00:07:26,000
That's great.
124
00:07:26,550 --> 00:07:28,710
But you won't be able to
last for long like this.
125
00:07:28,710 --> 00:07:30,800
These people live day-to-day
on the money they make.
126
00:07:30,800 --> 00:07:32,220
So how long could they possibly last?
127
00:07:32,220 --> 00:07:34,600
It's because they live day-to-day
on the money they make
128
00:07:34,600 --> 00:07:36,010
that they will be able to last.
129
00:07:36,600 --> 00:07:38,640
Because it will truly be the end for them
if they're kicked out of here.
130
00:07:40,140 --> 00:07:42,640
Fine.
Try your best.
131
00:07:42,640 --> 00:07:44,810
I'll work hard.
Goodbye, then.
132
00:07:55,820 --> 00:07:56,910
Let's see, here.
133
00:08:04,670 --> 00:08:06,750
Ow, that's hot!
Ow!
134
00:08:10,800 --> 00:08:13,630
I'm a slave.
A slave!
135
00:08:15,050 --> 00:08:16,390
Oh, I'm late.
I'm late.
136
00:08:31,650 --> 00:08:32,990
Wow, that's delicious!
137
00:08:34,860 --> 00:08:35,990
Water.
138
00:08:45,420 --> 00:08:49,380
-That's nice. I picked myself a great wife.
-Whoa, what? "Wife?"
139
00:08:53,260 --> 00:08:54,380
Yes, Husband.
140
00:08:54,380 --> 00:08:57,430
Eat a lot, get pumped up,
and make tons of money.
141
00:08:57,970 --> 00:08:59,140
All right, Wife.
142
00:08:59,140 --> 00:09:00,220
Jeez.
143
00:09:00,220 --> 00:09:03,890
But, it's about time for you
to find a job, too.
144
00:09:03,890 --> 00:09:06,810
No thanks. There isn't a company
that'd hire a guy like me anyway.
145
00:09:06,810 --> 00:09:07,770
What do you mean?
146
00:09:07,770 --> 00:09:10,230
There are places that would even
hire people like you, if you just look.
147
00:09:10,230 --> 00:09:11,400
Was that supposed to be a compliment?
148
00:09:11,400 --> 00:09:12,690
I'm telling you to be brave.
149
00:09:12,900 --> 00:09:13,940
Thanks for the food.
150
00:09:14,740 --> 00:09:17,410
Make dinner, and come out
to meet me when I get off work.
151
00:09:17,740 --> 00:09:19,030
See you later!
152
00:09:19,950 --> 00:09:21,490
Ugh, fine.
153
00:09:21,490 --> 00:09:24,160
It does feel good to feed her, though.
154
00:09:26,000 --> 00:09:31,170
Let's go and make dinner now.
155
00:09:31,170 --> 00:09:33,420
Wow.
All right!
156
00:09:33,670 --> 00:09:34,840
We're all done now,
ma'am!
157
00:09:34,840 --> 00:09:37,720
Yes, that is all.
Thank you!
158
00:09:37,800 --> 00:09:39,340
Goodbye!
159
00:09:39,340 --> 00:09:41,470
All right, customer number 534!
160
00:09:45,980 --> 00:09:48,480
Oh my, CEO Choi!
161
00:09:49,060 --> 00:09:50,110
Hello.
162
00:09:50,900 --> 00:09:53,320
These two are owners of two
restaurants that we're affiliated with.
163
00:09:54,230 --> 00:09:55,150
Oh!
164
00:09:55,440 --> 00:09:57,820
I heard all about the hardships
you faced.
165
00:09:58,110 --> 00:09:59,910
I'll help you out.
166
00:09:59,910 --> 00:10:02,280
You get your loans from who?
Na Han Tae-- wait, no.
167
00:10:02,280 --> 00:10:03,740
I mean, from me,
Valued Customers. Yes.
168
00:10:05,040 --> 00:10:07,370
This is the proposal
we discussed earlier.
169
00:10:07,370 --> 00:10:08,920
Oh, yes.
I see.
170
00:10:08,920 --> 00:10:11,960
Are you really going to give us a loan?
171
00:10:11,960 --> 00:10:15,760
You know all about how our businesses
aren't doing well right now.
172
00:10:16,090 --> 00:10:17,010
Don't you worry.
173
00:10:17,010 --> 00:10:19,590
I'll give you the best rates
for small businesses that we have
174
00:10:19,590 --> 00:10:21,550
and get you more than enough!
175
00:10:21,640 --> 00:10:22,890
Well? How about it?
176
00:10:25,850 --> 00:10:26,770
Thank you!
177
00:10:26,770 --> 00:10:29,100
But... aren't you stretching
yourself a bit too thin?
178
00:10:29,100 --> 00:10:31,270
Oh, what are you talking about?
179
00:10:31,270 --> 00:10:34,150
You get your loans from who?
Hmm? Hmm? Hmm?
180
00:10:34,150 --> 00:10:35,610
From Na Han Tae!
181
00:10:35,860 --> 00:10:36,940
Give me just one moment.
182
00:10:37,990 --> 00:10:40,610
All right, let's take a look.
183
00:10:44,700 --> 00:10:46,040
Are you confident in them?
184
00:10:46,040 --> 00:10:47,200
Yes.
185
00:10:47,700 --> 00:10:51,040
The person pushing for the loan
is named Choi Kang Soo.
186
00:10:51,210 --> 00:10:53,540
He's the CEO of a company
called "Strongest Deliveryman."
187
00:10:54,250 --> 00:10:55,710
So?
What did he do?
188
00:10:56,590 --> 00:10:58,260
- He's a really good person.
- What?
189
00:10:58,260 --> 00:11:00,010
He's ridiculously nice.
190
00:11:00,010 --> 00:11:01,510
That's why he will succeed.
191
00:11:01,840 --> 00:11:03,800
How is this possible?
192
00:11:03,970 --> 00:11:05,930
They got a loan from a different bank
193
00:11:05,930 --> 00:11:08,560
and they even got permission
to not pay rent for a month.
194
00:11:08,810 --> 00:11:13,190
I think that they're using our
management strategy.
195
00:11:13,610 --> 00:11:16,400
"All we need to do is last a couple
of months, even if we incur losses."
196
00:11:16,570 --> 00:11:18,030
I believe that this is their approach.
197
00:11:18,030 --> 00:11:21,780
And all of that was thought up
by that man, Choi Kang Soo?
198
00:11:21,780 --> 00:11:23,740
It does seem that way, for now.
199
00:11:24,030 --> 00:11:27,910
But there's a possibility that someone
tipped him off about our strategy, too.
200
00:11:29,370 --> 00:11:30,660
What do you mean, tipped him off?
201
00:11:30,660 --> 00:11:35,130
I'm only saying this because I feel like
his strategy is too similar to ours.
202
00:11:35,750 --> 00:11:38,340
Look into all of the people working
at Strongest Deliveryman.
203
00:11:38,550 --> 00:11:40,010
Find out what relationship they have
with Choi Kang Soo
204
00:11:40,340 --> 00:11:43,140
what their roles are, and what their
weaknesses are. Everything.
205
00:11:43,640 --> 00:11:44,590
Yes, ma'am.
206
00:11:50,270 --> 00:11:52,440
Looks like the impossible became
possible all because
207
00:11:52,440 --> 00:11:53,810
that psycho Kang Soo
put some legwork into this.
208
00:11:53,810 --> 00:11:56,570
Please choose your words more carefully
during our meetings.
209
00:11:57,110 --> 00:11:58,230
This is a compliment.
210
00:11:59,990 --> 00:12:01,490
I didn't do this alone.
211
00:12:02,030 --> 00:12:02,900
We all did it together.
212
00:12:02,900 --> 00:12:05,200
But you really did something amazing
this time around, Kang Soo.
213
00:12:05,200 --> 00:12:07,830
And you did too, Ms. Dan Ah.
214
00:12:07,830 --> 00:12:09,620
You were really great at
helping your man.
215
00:12:10,040 --> 00:12:13,920
I think it's crucial for a man to meet a
good woman in order to succeed.
216
00:12:13,920 --> 00:12:17,000
If you keep acting like that, Ms. Dan Ah
will teach you another lesson.
217
00:12:18,170 --> 00:12:21,880
Yes, I'll be the one to take care of
the CEO from now on.
218
00:12:21,880 --> 00:12:24,840
- Ooh!
- Ooh!
219
00:12:24,840 --> 00:12:26,390
So, um, that's why I wanted to ask...
220
00:12:26,390 --> 00:12:29,930
what did you two do back then,
by the beach?
221
00:12:30,270 --> 00:12:33,230
It looked like there was a lot of sand
on Kang Soo's back.
222
00:12:33,940 --> 00:12:35,020
- Ow!
- Jeez.
223
00:12:35,020 --> 00:12:37,020
This is why you need to quit
while you're ahead.
224
00:12:37,150 --> 00:12:38,900
We're all going to
get hit, at this rate.
225
00:12:39,020 --> 00:12:40,360
Watch your backs, all of you.
226
00:12:40,360 --> 00:12:43,110
Starting from today, I'll be the
Chief of Discipline, too.
227
00:12:44,450 --> 00:12:46,990
At any rate, I'm glad that
you've all cheered up.
228
00:12:47,530 --> 00:12:48,660
So that's why I want to
tell you now
229
00:12:48,660 --> 00:12:50,910
that it'll be really tough,
starting from tomorrow.
230
00:12:50,910 --> 00:12:53,500
I guess it really will be tough,
seeing as how you're saying it.
231
00:12:53,790 --> 00:12:57,670
So eat a big breakfast and meet up
at Restaurant Row by 9 a.m.
232
00:12:57,830 --> 00:13:00,670
Can't you give us a hint about
what to expect, CEO Choi?
233
00:13:02,460 --> 00:13:05,380
Come and see for yourself
tomorrow, Section Chief Jung.
234
00:13:05,380 --> 00:13:06,640
Yes, Chairwoman Lee.
235
00:13:09,930 --> 00:13:11,260
Who is it?
236
00:13:14,940 --> 00:13:16,440
Hello!
237
00:13:16,440 --> 00:13:18,060
- Sister-in-Law!
- Sister-in-Law!
238
00:13:18,610 --> 00:13:21,110
Um... I mean...
Younger Sister-in-Law.
239
00:13:21,110 --> 00:13:22,860
You mean Ex-Sister-in-Law!
240
00:13:22,860 --> 00:13:23,990
Stop it.
241
00:13:23,990 --> 00:13:25,650
She's pitiful enough as it is.
242
00:13:26,070 --> 00:13:29,030
Oh, welcome!
What brings you here?
243
00:13:29,740 --> 00:13:31,540
Are you looking for more
employees, by any chance?
244
00:13:31,540 --> 00:13:33,290
- Employees?
- He's not a newbie.
245
00:13:33,290 --> 00:13:35,790
- He has some experience.
- Who are you talking about?
246
00:13:36,290 --> 00:13:37,670
You don't mean...
247
00:13:37,790 --> 00:13:39,250
Yes.
248
00:13:39,790 --> 00:13:42,550
Couldn't Mr. Jin Kyu work here?
249
00:13:43,210 --> 00:13:44,130
You mean Oh Jin Kyu?
250
00:13:44,130 --> 00:13:46,630
Why are you recommending him,
Ms. Ji Yoon?
251
00:13:46,630 --> 00:13:48,340
Oh, it's just because...
252
00:13:49,640 --> 00:13:52,890
To be honest,
I'm his guardian.
253
00:13:54,100 --> 00:13:54,600
What?
254
00:13:54,600 --> 00:13:55,810
He'll definitely be useful.
255
00:13:55,810 --> 00:13:58,940
He has experience making deliveries
and managing a restaurant.
256
00:13:59,730 --> 00:14:00,980
And, um...
257
00:14:01,310 --> 00:14:03,020
he's good at making rice
and side dishes.
258
00:14:03,020 --> 00:14:04,480
What are you...
259
00:14:04,480 --> 00:14:06,360
Fine. Leave his resume and go.
260
00:14:06,360 --> 00:14:07,950
I actually wanted to scout him.
261
00:14:07,950 --> 00:14:09,200
- Really?
- Yeah.
262
00:14:09,530 --> 00:14:10,660
Thank you, Mister!
263
00:14:13,290 --> 00:14:14,950
No, I mean, CEO.
264
00:14:15,870 --> 00:14:17,040
Work hard, then, everyone!
265
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
Are you really going
to hire Oh Jin Kyu?
266
00:14:24,420 --> 00:14:24,840
Yeah.
267
00:14:24,840 --> 00:14:26,050
Hey, that's going too far!
268
00:14:26,050 --> 00:14:27,970
Don't worry.
I'm not just being nosy.
269
00:14:28,090 --> 00:14:29,430
I was planning to scout him anyway.
270
00:14:30,890 --> 00:14:33,890
Everything we did today was
Oh Jin Kyu's idea.
271
00:14:34,260 --> 00:14:37,600
If it hadn't been for him, I never
would've thought about hanging in there.
272
00:14:44,480 --> 00:14:46,190
- What are you doing?
- Huh?
273
00:14:46,190 --> 00:14:48,400
It's a security device.
274
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
We should maintain our boundaries.
275
00:14:50,200 --> 00:14:51,240
All right!
276
00:14:51,240 --> 00:14:53,370
Have fun with your little
DMZ you've set up.
277
00:14:53,740 --> 00:14:55,290
- Fine.
- What do you take me for?
278
00:14:59,500 --> 00:15:00,790
Good night.
279
00:15:19,310 --> 00:15:20,390
Comrade.
280
00:15:21,520 --> 00:15:23,480
- What?
- I've defected from the North.
281
00:15:23,480 --> 00:15:24,980
Open the door.
282
00:15:26,780 --> 00:15:28,320
Stop it.
283
00:15:38,330 --> 00:15:39,580
What now?
284
00:15:39,580 --> 00:15:42,000
Hey, kids, open up!
285
00:15:42,000 --> 00:15:44,500
I'm not a tiger!
I'm really your mom!
286
00:15:44,500 --> 00:15:46,750
See?
It's your mom's hand!
287
00:15:46,750 --> 00:15:48,590
Excuse me, I think you've
got the wrong house.
288
00:15:48,590 --> 00:15:51,630
Get your hand out of here!
Get out! Go!
289
00:15:51,630 --> 00:15:53,050
Fine!
290
00:15:53,050 --> 00:15:54,220
I'm going to sleep.
291
00:16:05,110 --> 00:16:06,310
What now--
292
00:16:11,440 --> 00:16:12,990
Stop it!
293
00:16:15,320 --> 00:16:16,620
Damn it!
294
00:16:20,700 --> 00:16:22,750
Ji Yoon.
It's me, Dad.
295
00:16:22,750 --> 00:16:24,920
Just a moment!
296
00:16:40,140 --> 00:16:41,430
I'm coming!
297
00:16:46,230 --> 00:16:48,730
Why are you laughing
so loudly by yourself?
298
00:16:50,190 --> 00:16:51,280
You're still not sleeping?
299
00:16:51,280 --> 00:16:52,650
I'm about to.
300
00:16:54,320 --> 00:16:56,160
Here, Dad.
Sit here.
301
00:16:56,160 --> 00:16:57,530
All right.
302
00:17:01,660 --> 00:17:03,080
So, what brings you here?
303
00:17:03,080 --> 00:17:05,790
I heard you moved, so I was curious
and wanted to come by.
304
00:17:06,120 --> 00:17:08,000
How did you know that I moved?
305
00:17:08,540 --> 00:17:11,340
Are you keeping tabs on me?
306
00:17:12,670 --> 00:17:14,050
Um, I...
307
00:17:14,470 --> 00:17:15,970
well, um...
308
00:17:15,970 --> 00:17:17,010
Dad.
309
00:17:17,010 --> 00:17:18,930
I don't do it anymore, though.
310
00:17:18,930 --> 00:17:21,060
I got a report saying that you
311
00:17:21,430 --> 00:17:25,640
broke up with Choi Kang Soo and that
you ended things with Oh Jin Kyu, too.
312
00:17:25,640 --> 00:17:26,810
Ugh, jeez.
313
00:17:27,150 --> 00:17:29,360
Do you really hate me
dating that much?
314
00:17:29,360 --> 00:17:34,030
I just want you to stay
my daughter forever.
315
00:17:34,030 --> 00:17:36,700
You're not being a doting dad.
You're just being plain dumb.
316
00:17:36,700 --> 00:17:38,700
I still don't care!
317
00:17:41,530 --> 00:17:44,290
Why did you split up your
room like this, though?
318
00:17:45,620 --> 00:17:46,660
Are you, by any chance...
319
00:17:48,830 --> 00:17:51,000
living with some other man?
320
00:17:57,970 --> 00:17:59,050
With him.
321
00:18:01,970 --> 00:18:03,430
This is his room.
322
00:18:03,680 --> 00:18:06,180
It turns out that this guy is male.
323
00:18:06,180 --> 00:18:07,940
Oh, you punk.
324
00:18:09,230 --> 00:18:10,730
You're still a kid, huh?
325
00:18:11,150 --> 00:18:14,320
All right.
Just stay that way forever.
326
00:18:14,440 --> 00:18:15,570
Yes, Dad.
327
00:18:16,570 --> 00:18:19,990
Oh yeah. I need to use your bathroom.
328
00:18:20,660 --> 00:18:21,700
It's over here, right?
329
00:18:21,700 --> 00:18:23,700
No! No!
No!
330
00:18:26,330 --> 00:18:29,750
I... um... left my underwear
in there to soak.
331
00:18:29,870 --> 00:18:32,210
It's embarassing to have
you see it, Dad.
332
00:18:32,210 --> 00:18:34,170
It's fine.
I'm your dad.
333
00:18:34,170 --> 00:18:36,840
No! You're still a man, Dad!
334
00:18:37,340 --> 00:18:39,800
But I really have to go!
335
00:18:40,050 --> 00:18:41,180
I'm sorry.
336
00:18:41,180 --> 00:18:43,430
There's a bathroom at the
playground out front.
337
00:18:43,430 --> 00:18:45,220
Let's go there together.
I'll show you where it is.
338
00:18:45,220 --> 00:18:47,930
No, it's fine.
It's cold outside.
339
00:18:47,930 --> 00:18:49,730
I'll find it myself.
340
00:18:54,110 --> 00:18:55,320
Here, take this.
341
00:18:55,320 --> 00:18:56,570
Buy what you need with this.
342
00:18:56,570 --> 00:18:57,900
No, I can't!
343
00:18:57,900 --> 00:18:59,400
If I do that, I won't be
fully independent!
344
00:18:59,400 --> 00:19:00,860
I can't even give you allowance?
345
00:19:00,860 --> 00:19:03,660
Give me only 50,000 won, then.
346
00:19:03,950 --> 00:19:04,910
Oh, you little rascal.
347
00:19:06,740 --> 00:19:07,660
Here.
348
00:19:08,330 --> 00:19:09,660
Thank you.
349
00:19:10,330 --> 00:19:11,880
Have a safe trip home.
350
00:19:12,040 --> 00:19:12,080
Oh, you kind, pretty little thing.
351
00:19:14,840 --> 00:19:16,300
Good night.
352
00:19:16,670 --> 00:19:16,710
I'll go now.
I really need to go.
353
00:19:18,800 --> 00:19:20,180
Don't see me out!
354
00:19:21,890 --> 00:19:23,300
Bye, Dad!
355
00:19:28,100 --> 00:19:29,140
Is he gone?
356
00:19:29,140 --> 00:19:30,190
Yes.
357
00:19:35,230 --> 00:19:36,480
What?
358
00:19:37,860 --> 00:19:39,280
Just because.
359
00:19:40,820 --> 00:19:42,070
I just feel really bad now.
360
00:19:42,070 --> 00:19:44,870
It's okay. You can just
make me super happy, then.
361
00:19:44,870 --> 00:19:46,660
- What?
- Hurry up and go to bed.
362
00:19:46,660 --> 00:19:47,740
Good night!
363
00:19:58,050 --> 00:19:59,420
You worked hard today.
364
00:19:59,420 --> 00:20:02,050
- Whoo!
- Yeah!
365
00:20:02,050 --> 00:20:03,300
We're done!
366
00:20:05,550 --> 00:20:06,640
Whoo!
367
00:20:11,770 --> 00:20:12,520
Aren't you leaving?
368
00:20:12,520 --> 00:20:14,480
Um, yeah.
In a bit.
369
00:20:14,980 --> 00:20:16,190
Have a good night together, then.
370
00:20:16,310 --> 00:20:17,650
Oh, come on!
371
00:20:18,940 --> 00:20:21,400
How am I supposed to discipline him?
372
00:20:21,400 --> 00:20:22,950
It'll be hard to discipline him.
373
00:20:22,950 --> 00:20:25,990
There wasn't a single teacher who could
discipline him in school, either.
374
00:20:26,870 --> 00:20:29,700
Hearing you say that makes me
really want to do it.
375
00:20:31,290 --> 00:20:33,160
Focus only on me.
376
00:20:33,410 --> 00:20:34,620
Oh...
377
00:20:40,460 --> 00:20:41,550
Hey!
378
00:20:41,550 --> 00:20:42,970
Oof!
379
00:20:47,550 --> 00:20:48,810
Make yourself shorter.
380
00:20:51,930 --> 00:20:53,180
Close your eyes.
381
00:21:00,360 --> 00:21:01,690
Ow!
382
00:21:03,780 --> 00:21:06,860
Get back to work.
I'll go make some coffee.
383
00:21:06,860 --> 00:21:08,070
Okay.
384
00:21:41,650 --> 00:21:42,780
What are you doing?
385
00:21:43,990 --> 00:21:45,240
Oh... hey!
386
00:21:47,700 --> 00:21:47,740
Why'd you come down?
387
00:21:49,120 --> 00:21:51,280
I smelled something delicious, so...
388
00:21:51,700 --> 00:21:53,540
Way to ruin everything.
389
00:21:53,540 --> 00:21:55,500
I was going to surprise you.
390
00:21:56,080 --> 00:21:58,120
Sorry. I was just worried that you'd
eat everything yourself.
391
00:21:58,120 --> 00:22:00,040
Ugh, seriously?
392
00:22:02,300 --> 00:22:03,590
Try it.
393
00:22:11,350 --> 00:22:12,760
How is it?
394
00:22:13,260 --> 00:22:14,430
I don't know.
395
00:22:14,770 --> 00:22:15,730
Huh?
396
00:22:16,020 --> 00:22:18,390
I have no idea what this taste is.
397
00:22:19,900 --> 00:22:21,190
I'm so happy.
398
00:22:22,400 --> 00:22:25,570
It's the first time I've ever eaten
food that someone else made for me.
399
00:22:28,490 --> 00:22:31,120
It's really good.
Thanks.
400
00:22:31,570 --> 00:22:33,200
I'm glad to hear you
say that it's good.
401
00:22:33,530 --> 00:22:35,620
This is the only thing
I know how to make.
402
00:22:36,040 --> 00:22:38,250
-Really?
-Yeah.
403
00:22:38,250 --> 00:22:40,000
But why onion rings, of all people?
404
00:22:40,000 --> 00:22:42,790
Well, it's kind of a long story.
405
00:22:43,920 --> 00:22:45,630
What is it?
Tell me.
406
00:22:45,800 --> 00:22:47,170
Nah.
407
00:22:49,180 --> 00:22:50,840
Ms. Lee Dan Ah.
408
00:22:52,640 --> 00:22:55,720
It's just something
that I make sometimes.
409
00:22:56,810 --> 00:22:59,140
When I want to get energized.
410
00:22:59,140 --> 00:22:59,980
Hmm?
411
00:22:59,980 --> 00:23:02,440
To be honest, I used to be
really good at studying.
412
00:23:02,440 --> 00:23:03,650
I had the highest grades
among the students
413
00:23:03,650 --> 00:23:05,020
accepted to Hanin University
as an English major.
414
00:23:05,360 --> 00:23:07,400
- Really?
- Yeah.
415
00:23:07,400 --> 00:23:09,110
But I gave it up.
416
00:23:09,450 --> 00:23:12,570
I had to start working right away
to make money, you see.
417
00:23:13,870 --> 00:23:17,700
So I moved to Seoul without planning
anything, on a midnight train.
418
00:23:17,700 --> 00:23:20,250
I cried so much on that train.
419
00:23:21,040 --> 00:23:23,750
I really, really wanted to
go to college, you see.
420
00:23:23,750 --> 00:23:26,170
I... I see.
421
00:23:26,880 --> 00:23:29,840
But then, I cried a whole bunch
a couple months after that.
422
00:23:31,220 --> 00:23:34,970
Because I came to realize
that I had no hope.
423
00:23:35,970 --> 00:23:38,270
And that made me so miserable...
424
00:23:40,140 --> 00:23:42,480
that I flung myself into the river.
425
00:23:42,850 --> 00:23:43,860
What?
426
00:23:43,860 --> 00:23:45,940
But I managed to survive.
427
00:23:45,940 --> 00:23:48,230
The woman who saved me back then
428
00:23:48,230 --> 00:23:51,070
took me to her Chinese restaurant.
429
00:23:51,070 --> 00:23:55,120
But when we got there, her husband
made onion rings, and was eating them.
430
00:23:56,030 --> 00:23:59,830
But when he saw me, a girl
who'd almost drowned
431
00:23:59,830 --> 00:24:03,170
he asked me if I wanted to eat it,
and gave me a plate of onion rings.
432
00:24:03,170 --> 00:24:05,500
So I picked up just one,
and ate it.
433
00:24:05,500 --> 00:24:08,380
And I have no idea why,
but it was so delicious!
434
00:24:08,380 --> 00:24:10,970
So I started bawling my eyes out again.
435
00:24:13,510 --> 00:24:17,930
On that day, I decided
that I'd never try to kill myself again.
436
00:24:19,220 --> 00:24:23,230
That I'd definitely survive, and
escape this country.
437
00:24:25,860 --> 00:24:29,150
And ever since then, if I
ever felt my resolve crumbling
438
00:24:29,150 --> 00:24:31,440
I'd make this and eat it.
439
00:24:32,280 --> 00:24:37,450
And when I did, I always
felt a burst of energy.
440
00:24:53,010 --> 00:24:55,760
Tell me whenever
things are tough for you.
441
00:24:57,430 --> 00:24:59,430
I'll make this for you.
442
00:25:01,850 --> 00:25:04,390
It's super nutritious.
443
00:25:36,430 --> 00:25:38,390
Do your best, CEO Kang.
444
00:25:39,300 --> 00:25:40,930
I'll cheer you on.
445
00:25:42,140 --> 00:25:43,640
Yes, Ms. Dan Ah.
446
00:25:44,770 --> 00:25:46,190
I'll do my best.
447
00:26:02,660 --> 00:26:03,740
What's going on?
448
00:26:04,500 --> 00:26:06,500
- I wanted to go with you.
- Do you have a death wish?
449
00:26:08,870 --> 00:26:11,290
Why, you little--
are you ignoring me?
450
00:26:11,290 --> 00:26:14,590
Yeah. I'm supposed to,
at times like these.
451
00:26:14,590 --> 00:26:16,340
- What?
- Soon Ae.
452
00:26:16,840 --> 00:26:18,050
You've worked so hard
up until now.
453
00:26:18,050 --> 00:26:20,010
What kind of nonsense are you
spouting, so early in the morning?
454
00:26:20,010 --> 00:26:21,300
I'll ignore that, too.
455
00:26:21,930 --> 00:26:23,060
Let's go.
456
00:26:24,060 --> 00:26:25,430
What's with that guy?
457
00:26:25,640 --> 00:26:27,520
Were you watching K-Dramas
yesterday, or something?
458
00:26:29,020 --> 00:26:31,230
It's not cool at all when you
say things like that!
459
00:26:31,520 --> 00:26:32,690
Don't get it twisted!
460
00:26:38,200 --> 00:26:39,950
What brings you all the way here?
461
00:26:40,320 --> 00:26:43,160
It's only natural for me to come visit,
when you've opened a new building.
462
00:26:44,490 --> 00:26:46,700
What do you think will happen
to this Restaurant Row?
463
00:26:47,120 --> 00:26:49,540
I heard that they're really
putting up a fight.
464
00:26:51,080 --> 00:26:53,590
That won't change the outcome, though.
465
00:26:54,300 --> 00:26:55,340
So don't worry about
such unnecessary things.
466
00:26:55,340 --> 00:26:56,920
Oh, please don't take this the wrong way.
467
00:26:57,130 --> 00:26:58,970
Of course I wouldn't worry
about such a thing.
468
00:26:58,970 --> 00:27:00,300
I just wanted to ask.
469
00:27:01,010 --> 00:27:03,930
First things first: you're not cool
because you have an ugly face.
470
00:27:03,930 --> 00:27:05,680
You're not tall either.
471
00:27:06,890 --> 00:27:08,560
Are his ears plugged or what?
472
00:27:08,560 --> 00:27:10,230
Hey, can't you hear me?
473
00:27:12,940 --> 00:27:14,820
I said can't you hear me?
474
00:27:19,320 --> 00:27:20,610
What is it?
475
00:27:20,990 --> 00:27:24,280
Ah, it's nothing. We should head back.
476
00:27:24,280 --> 00:27:25,910
Hey, Kim Jong Hyun.
477
00:27:26,240 --> 00:27:27,290
- Soon Ae.
- Move!
478
00:27:28,290 --> 00:27:30,750
Hey, didn't you hear me?
479
00:27:34,750 --> 00:27:36,300
It's been a long time.
480
00:27:39,630 --> 00:27:41,300
You live in this neighborhood?
481
00:27:41,300 --> 00:27:45,220
Yeah, what are you doing crawling
into this neighborhood?
482
00:27:45,220 --> 00:27:47,310
Who are you latching onto now?
483
00:27:47,810 --> 00:27:51,690
I don't know who you are,
but don't speak so carelessly.
484
00:27:51,690 --> 00:27:53,100
Who am I?
485
00:27:54,400 --> 00:27:58,280
I'm the unlucky woman who was married to
this punk for a brief time. Why?
486
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
Why don't we get going?
487
00:28:01,360 --> 00:28:04,160
Hey, I'm warning you!
488
00:28:04,160 --> 00:28:06,030
Don't even think of starting
anything here.
489
00:28:06,030 --> 00:28:09,080
I'll get you with my knife, okay?
I'll kill you.
490
00:28:09,080 --> 00:28:10,250
That's enough.
491
00:28:10,250 --> 00:28:14,040
That son of a bitch...
where does he think this is?
492
00:28:18,550 --> 00:28:20,760
Hey, hey! Ji Yoon!
493
00:28:21,380 --> 00:28:23,300
You have to take your phone.
494
00:28:23,300 --> 00:28:25,800
- That isn't mine. It's yours, Jin Kyu.
- What?
495
00:28:25,800 --> 00:28:27,100
Make sure to pick up if it rings.
496
00:28:27,100 --> 00:28:30,310
If they ask you something,
say you'll work hard no matter what.
497
00:28:30,310 --> 00:28:31,680
What are you talking about?
498
00:28:31,680 --> 00:28:33,230
See you later. Bye.
499
00:28:34,440 --> 00:28:36,360
What has she done now?
500
00:28:39,900 --> 00:28:41,070
Hello, this is Oh Jin Kyu.
501
00:28:41,070 --> 00:28:43,450
Hello, Oh Jin Kyu.
This is Strongest Deliveryman.
502
00:28:43,450 --> 00:28:45,160
Congratulations, you're hired.
503
00:28:45,160 --> 00:28:46,240
Wait. What?
504
00:28:46,240 --> 00:28:47,660
You know where our office is, right?
505
00:28:47,740 --> 00:28:51,040
Please come in now. Leave right away.
506
00:28:51,330 --> 00:28:52,580
Hello?
507
00:28:56,000 --> 00:28:58,500
Ji Yoon, you...
508
00:28:59,630 --> 00:29:00,840
Seriously, that girl.
509
00:29:05,970 --> 00:29:09,100
Where are you going?
We told you to come in right away.
510
00:29:09,100 --> 00:29:10,310
Forget it. Don't joke around.
511
00:29:10,310 --> 00:29:11,810
How can I work with you guys?
512
00:29:11,810 --> 00:29:14,480
Work with us. We need you.
513
00:29:14,730 --> 00:29:17,900
Congratulations. You were the top choice.
514
00:29:17,900 --> 00:29:19,060
Let's go.
515
00:29:24,490 --> 00:29:26,530
Are you really going to do this to me
on the first day?
516
00:29:26,530 --> 00:29:28,990
Ah, you don't like this kind of thing?
517
00:29:29,330 --> 00:29:31,330
You thought I'd like this?
518
00:29:31,330 --> 00:29:32,950
You could try something else.
519
00:29:43,710 --> 00:29:45,220
Come eat on our street.
520
00:29:45,220 --> 00:29:47,340
Come eat lunch on our street.
521
00:29:47,340 --> 00:29:48,590
This is friendly food.
522
00:29:48,590 --> 00:29:53,560
Welcome, welcome, welcome!
523
00:29:54,230 --> 00:29:55,890
Garlic is domestic!
524
00:29:55,890 --> 00:29:57,560
Onion is domestic!
525
00:29:58,900 --> 00:30:00,190
Hold on now!
526
00:30:00,690 --> 00:30:02,480
Why are you only throwing it at me?
527
00:30:02,480 --> 00:30:04,780
Can you target him too?
528
00:30:04,780 --> 00:30:06,490
That man is a little scary.
529
00:30:06,490 --> 00:30:08,110
Your face is less burdensome.
530
00:30:09,240 --> 00:30:11,780
-I'll take that as a compliment.
-Friendly prices!
531
00:30:12,410 --> 00:30:14,250
Friendly restaurants!
532
00:30:16,500 --> 00:30:21,590
We need about 35 million won for this
month's wages and insurance.
533
00:30:21,920 --> 00:30:24,840
But, our company's profit is only
10 million won.
534
00:30:24,840 --> 00:30:27,340
We'll use our investment money for the
amount we need.
535
00:30:27,340 --> 00:30:28,680
All right.
536
00:30:29,800 --> 00:30:32,430
Who is our investor anyway?
537
00:30:32,600 --> 00:30:34,890
Just someone.
You know I know a lot of people.
538
00:30:35,100 --> 00:30:38,520
Oh yeah, Sunjin Construction has decided
to get rid of their company cafeteria.
539
00:30:38,520 --> 00:30:40,020
- Really?
- Yes.
540
00:30:40,020 --> 00:30:41,650
They don't have room in their building.
541
00:30:41,730 --> 00:30:46,740
So, they're looking for restaurants to
use in place of their cafeteria.
542
00:30:46,740 --> 00:30:51,320
The employees would pay using vouchers
and Sunjin would pay every month.
543
00:30:51,320 --> 00:30:52,580
They announced a call for bids today.
544
00:30:52,580 --> 00:30:53,740
We should tender a bid then.
545
00:30:53,740 --> 00:30:57,370
All the restaurants will bid under the
name Strongest Deliveryman.
546
00:30:57,540 --> 00:30:58,500
Okay.
547
00:31:01,540 --> 00:31:03,670
How many employees does Sunjin
Construction have?
548
00:31:03,670 --> 00:31:06,710
Including the executives,
approximately 1,800 people.
549
00:31:06,880 --> 00:31:09,380
Just one meal of lunch would be over
10 million won.
550
00:31:09,380 --> 00:31:12,220
If you included overtime dinner and
after-work outings...
551
00:31:12,220 --> 00:31:15,640
it could be, at least, 550 million won
a month.
552
00:31:15,640 --> 00:31:17,980
That's almost 6 billion won a year.
553
00:31:18,810 --> 00:31:21,440
Make sure nothing goes wrong with
the application for the bid.
554
00:31:21,770 --> 00:31:23,150
Who will have the power to decide?
555
00:31:23,150 --> 00:31:25,820
All of the employees in the company
will vote next Wednesday.
556
00:31:25,820 --> 00:31:29,110
We will have to spend on marketing to
the employees until that time.
557
00:31:35,450 --> 00:31:37,700
We have to win Sunjin Construction.
558
00:31:38,160 --> 00:31:41,540
If we lose that company,
the restaurants here won't survive.
559
00:31:42,040 --> 00:31:44,210
Then our company will suffer too,
of course.
560
00:31:44,210 --> 00:31:46,460
Honestly, from Sunjin's point of view...
561
00:31:47,130 --> 00:31:49,300
Jung Family's building is much
more appealing.
562
00:31:49,300 --> 00:31:53,090
The interior is clean and you can get
everything in one building.
563
00:31:53,090 --> 00:31:54,390
Tasty food comes from the hand.
564
00:31:54,390 --> 00:31:59,730
Also, a store should have spiderwebs,
some dust, and broken dishes.
565
00:31:59,730 --> 00:32:01,730
Those places have the really good food.
566
00:32:01,730 --> 00:32:03,480
Places should still be hygienic.
567
00:32:03,480 --> 00:32:07,520
It's those places that have the best
food and you just don't know.
568
00:32:08,980 --> 00:32:11,200
Just hit him on the back, CEO.
569
00:32:11,200 --> 00:32:13,030
He's so dirty that I won't hit him.
570
00:32:13,030 --> 00:32:14,200
Thank you.
571
00:32:14,410 --> 00:32:16,200
Is this the usual company atmosphere?
572
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
Yes, get used to it.
You're a member too.
573
00:32:22,710 --> 00:32:24,250
Let's cheers one more time.
574
00:32:25,420 --> 00:32:27,920
To our newest rookie, Oh Jin Kyu!
575
00:32:27,920 --> 00:32:29,630
Cheers!
576
00:32:34,760 --> 00:32:37,550
Let's drink up quickly and go to
a karaoke room.
577
00:32:38,390 --> 00:32:39,640
Of course, we should go.
578
00:32:39,640 --> 00:32:42,560
The most important part of a company
dinner is karaoke, right?
579
00:32:42,560 --> 00:32:45,230
Sung Jae is really onto something.
580
00:32:45,230 --> 00:32:48,820
Sorry, but I'll just head home.
581
00:32:48,820 --> 00:32:51,320
Hey, now. The rookie can't leave.
582
00:32:53,820 --> 00:32:55,030
Sure, go home.
583
00:32:55,030 --> 00:32:56,240
Wait, now.
584
00:32:56,870 --> 00:32:59,950
Let him off this one time.
It's his first day, Director.
585
00:33:00,040 --> 00:33:03,000
I'm telling you as the director.
You will not get off next time.
586
00:33:03,000 --> 00:33:04,540
- Keep that in mind.
- Yes.
587
00:33:05,000 --> 00:33:06,750
- Director.
- Good boy.
588
00:33:08,210 --> 00:33:10,920
Good boy!
589
00:33:16,050 --> 00:33:17,590
Oh, why are you out here?
590
00:33:17,590 --> 00:33:18,930
Jin Kyu!
591
00:33:20,260 --> 00:33:22,350
How was it? What did you do today?
592
00:33:22,770 --> 00:33:25,770
I was just wearing a fur mask all day.
593
00:33:25,770 --> 00:33:28,230
Why did you get me a job just anywhere
without asking me?
594
00:33:28,230 --> 00:33:30,770
Because there's nowhere else you can
work, Jin Kyu.
595
00:33:31,480 --> 00:33:34,820
Are the people making you uncomfortable?
Did they make you an outcast?
596
00:33:34,820 --> 00:33:36,320
Dan Ah said something, didn't she?
597
00:33:36,610 --> 00:33:39,160
Seriously? Where is she right now?
598
00:33:39,700 --> 00:33:41,790
No, she didn't. What's with you?
599
00:33:42,450 --> 00:33:43,830
Everyone's good to me.
600
00:33:43,910 --> 00:33:45,040
Really?
601
00:33:45,540 --> 00:33:46,710
Yes.
602
00:33:47,710 --> 00:33:50,170
Then, what's the problem?
603
00:33:50,750 --> 00:33:53,210
I just feel a little awkward.
604
00:33:53,460 --> 00:33:57,840
They're all people I feel a little
awkward around.
605
00:33:58,550 --> 00:34:00,050
I was worried over nothing.
606
00:34:00,640 --> 00:34:02,430
Oh, you're so cute.
607
00:34:02,970 --> 00:34:05,100
Let's go inside. I made yummy food.
608
00:34:22,990 --> 00:34:24,290
Forget about it.
609
00:34:24,830 --> 00:34:26,080
Pretend you didn't see him.
610
00:34:26,080 --> 00:34:28,290
I saw him so how can I pretend I
didn't meet him?
611
00:34:29,120 --> 00:34:30,830
Should I take out my brain and rinse it?
612
00:34:30,830 --> 00:34:32,000
You said we should forget.
613
00:34:33,000 --> 00:34:35,880
- So, forget.
- I'm just so angry.
614
00:34:51,480 --> 00:34:54,480
You idiot! It's all your fault.
615
00:34:54,480 --> 00:34:58,490
If you had listened to me back then,
this wouldn't have happened to us.
616
00:35:01,910 --> 00:35:02,950
Go.
617
00:35:03,870 --> 00:35:05,450
I can't stand seeing you even more.
618
00:35:08,750 --> 00:35:09,790
All right.
619
00:35:11,460 --> 00:35:12,460
Sleep well.
620
00:35:18,220 --> 00:35:20,470
Don't even think of causing
trouble again!
621
00:35:25,220 --> 00:35:27,100
I'll be fine after crying a bit.
622
00:35:28,310 --> 00:35:30,640
Don't worry and just sleep.
623
00:35:44,160 --> 00:35:46,540
Why are we leaving already?
My throat was just loosening up.
624
00:35:46,540 --> 00:35:48,950
We can't stay anymore because of
Sung Jae.
625
00:35:48,950 --> 00:35:50,710
Why did you want to come here?
626
00:35:50,710 --> 00:35:52,830
People in other rooms would think
there was a fight.
627
00:35:52,830 --> 00:35:53,790
You punks...
628
00:35:53,790 --> 00:35:56,300
You guys should try to understand.
He's improved a lot.
629
00:35:56,300 --> 00:35:57,340
Hey.
630
00:35:57,500 --> 00:36:00,130
Let's get going.
We need to work again tomorrow.
631
00:36:00,130 --> 00:36:02,970
Wow, you are very strict with us.
632
00:36:03,090 --> 00:36:05,220
- She's the CEO.
- Let's get going.
633
00:36:07,760 --> 00:36:09,020
Oh, you girls are here?
634
00:36:09,020 --> 00:36:10,850
- Yes.
- One moment.
635
00:36:11,890 --> 00:36:14,860
Hmm... girls, room 103.
636
00:36:14,860 --> 00:36:16,110
Okay.
637
00:36:23,820 --> 00:36:25,530
What are you doing right now?
638
00:36:25,950 --> 00:36:27,990
Let go. I'm working.
639
00:36:30,450 --> 00:36:31,540
Hey.
640
00:36:32,960 --> 00:36:34,580
- Move.
- Later.
641
00:36:34,580 --> 00:36:36,750
You can't solve anything by dragging
her out now.
642
00:36:36,750 --> 00:36:38,710
Move! I can't leave her here.
643
00:36:38,710 --> 00:36:39,920
Dan Ah.
644
00:36:43,470 --> 00:36:46,300
Hey! Let go of me!
645
00:36:46,930 --> 00:36:48,640
Let go of me!
646
00:36:49,350 --> 00:36:50,470
Hey!
647
00:36:52,850 --> 00:36:54,230
I'll check on them.
648
00:36:54,980 --> 00:36:56,400
You guys should head home.
649
00:36:58,360 --> 00:37:01,440
Yeah, I'm a karaoke bar worker.
650
00:37:01,440 --> 00:37:03,820
What about it? So, what?
651
00:37:03,820 --> 00:37:05,610
You really want to die?
652
00:37:05,910 --> 00:37:07,240
What do you want me to do?
653
00:37:08,280 --> 00:37:10,370
Do you think a yoga instructor makes
good money?
654
00:37:10,620 --> 00:37:11,870
Well, I don't.
655
00:37:12,160 --> 00:37:15,580
The owner makes money,
but instructors like me don't.
656
00:37:15,920 --> 00:37:17,380
So, what am I supposed to do?
657
00:37:17,630 --> 00:37:21,170
You're going to leave soon and
my family can't help me.
658
00:37:21,460 --> 00:37:23,300
I have no intention of relying on a man.
659
00:37:23,300 --> 00:37:24,590
So, what should I do?
660
00:37:24,590 --> 00:37:26,640
I have to live too.
661
00:37:26,640 --> 00:37:29,220
Shut your mouth.
I'll kill you if you say one more word.
662
00:37:29,220 --> 00:37:31,850
Who are you to say that? Tell me.
663
00:37:31,850 --> 00:37:33,270
Who are you?
664
00:37:33,270 --> 00:37:35,520
- Why are you acting righteous?
- Who said I was right?
665
00:37:36,060 --> 00:37:39,150
I know that I'm doing something crazy.
666
00:37:40,230 --> 00:37:42,230
I was only going to do it temporarily.
667
00:37:43,320 --> 00:37:45,570
I was going to save 100 million won
just like you.
668
00:37:45,570 --> 00:37:48,120
Where are you going to use that money?
669
00:37:48,700 --> 00:37:49,780
I don't know.
670
00:37:50,580 --> 00:37:52,490
I'm just scared and that's why I have it.
671
00:37:54,330 --> 00:37:55,960
This is a scary place.
672
00:37:56,290 --> 00:37:58,500
It's a really scary place to live
without money.
673
00:38:00,380 --> 00:38:03,300
Let's go. We'll go home and talk.
674
00:38:03,710 --> 00:38:04,800
I won't go.
675
00:38:06,050 --> 00:38:07,880
I'm going to work. I have to earn money.
676
00:38:07,880 --> 00:38:09,220
Choi Yeon Ji.
677
00:38:09,890 --> 00:38:11,050
Mind your own business.
678
00:38:11,850 --> 00:38:13,020
It's my life.
679
00:38:20,980 --> 00:38:23,820
Wow, it's such a shock.
680
00:38:23,820 --> 00:38:25,440
I feel so bad for her.
681
00:38:25,440 --> 00:38:27,820
Our instructor is working two jobs
like that.
682
00:38:27,820 --> 00:38:31,370
Dan Ah looks smart but she didn't even
notice that?
683
00:38:31,910 --> 00:38:33,790
There are always signs when people
do that job.
684
00:38:33,790 --> 00:38:36,160
She must've trusted her friend.
685
00:38:36,410 --> 00:38:37,870
It doesn't matter to me.
686
00:38:37,870 --> 00:38:42,170
No matter what Yeon Ji does,
my love will not change.
687
00:38:47,880 --> 00:38:50,300
This won't do.
I need to go to Yeon Ji now.
688
00:38:50,300 --> 00:38:52,760
I need to go and tell her that I
understand everything.
689
00:38:53,930 --> 00:38:55,470
I'll tell her to lean on me.
690
00:38:56,770 --> 00:38:59,310
Gong Gi, you should stay put.
691
00:38:59,310 --> 00:39:03,020
Just staying put is most helpful in
times like these.
692
00:39:03,020 --> 00:39:05,030
You don't know what you're talking about.
693
00:39:05,030 --> 00:39:08,490
She needs a sincere touch of love
in times like these.
694
00:39:08,490 --> 00:39:10,530
No, you just can't.
695
00:39:10,530 --> 00:39:11,870
- What are you doing? Move.
- No!
696
00:39:11,870 --> 00:39:14,080
- Don't go overboard!
- What's he doing?
697
00:39:14,080 --> 00:39:16,040
- Let me go.
- You can't go!
698
00:39:16,040 --> 00:39:17,910
I have to go.
699
00:39:17,910 --> 00:39:19,870
No, no!
700
00:39:19,870 --> 00:39:21,790
Let me go. I have to go.
701
00:39:22,380 --> 00:39:25,630
Min Chan! Just let me go.
702
00:39:27,170 --> 00:39:28,420
Are you okay?
703
00:39:28,420 --> 00:39:30,010
Do you think I would be okay?
704
00:40:13,180 --> 00:40:15,350
I was always suspicious.
705
00:40:16,930 --> 00:40:18,720
Still, I thought she would never.
706
00:40:18,720 --> 00:40:21,140
I never thought she would lie to me.
707
00:40:23,940 --> 00:40:25,560
I was stupid.
708
00:40:26,980 --> 00:40:29,440
I even followed her once.
709
00:40:29,530 --> 00:40:32,820
She said she was drinking with Min Chan,
so I believed her.
710
00:40:32,820 --> 00:40:36,700
She said they were going on dates
every night so I accepted that.
711
00:40:36,700 --> 00:40:38,790
- Min Chan?
- Yes.
712
00:40:41,710 --> 00:40:44,920
I think he knew the whole time.
713
00:40:49,590 --> 00:40:51,260
I guess I'm the only one who didn't know.
714
00:40:53,510 --> 00:40:57,010
We've been friends for 20 years.
715
00:40:57,550 --> 00:40:59,850
I was the only one who didn't know.
716
00:40:59,850 --> 00:41:01,520
Don't blame yourself.
717
00:41:02,100 --> 00:41:04,560
Why would you doubt your friend's words?
718
00:41:05,230 --> 00:41:06,400
Kang Soo.
719
00:41:09,480 --> 00:41:11,690
What should I do now?
720
00:41:13,820 --> 00:41:15,610
I really don't know.
721
00:41:21,240 --> 00:41:22,830
Wait for her.
722
00:41:24,080 --> 00:41:26,330
That's what I did for Sung Jae.
723
00:41:27,460 --> 00:41:31,090
He always got in trouble and
people pointed their fingers at him.
724
00:41:31,800 --> 00:41:33,800
I still trusted in him and waited.
725
00:41:33,800 --> 00:41:37,590
The adults in our town said he was a
bad kid and I shouldn't play with him.
726
00:41:38,640 --> 00:41:40,810
Still, I trusted in him and waited.
727
00:41:40,810 --> 00:41:42,970
If he came looking for me,
I was there for him.
728
00:41:43,850 --> 00:41:47,520
If I thought he would be alone,
I would go looking for him.
729
00:41:49,650 --> 00:41:51,610
Eventually, he came back...
730
00:41:52,530 --> 00:41:53,690
to the place he belonged.
731
00:43:27,450 --> 00:43:29,120
There's no special method.
732
00:43:29,120 --> 00:43:30,670
Work hard like you usually do.
733
00:43:30,670 --> 00:43:32,790
Be friendly when you make deliveries.
734
00:43:32,790 --> 00:43:35,710
When they come here to eat,
be courteous and welcoming.
735
00:43:35,710 --> 00:43:37,590
That's all true.
736
00:43:37,880 --> 00:43:39,670
I think we should add one thing.
737
00:43:40,430 --> 00:43:41,760
You know those things...
738
00:43:42,220 --> 00:43:44,010
A more emotional campaign.
739
00:43:44,010 --> 00:43:46,850
Soft humanity, a feeling of eating
at home...
740
00:43:47,220 --> 00:43:50,850
That could work better for people at
a construction company.
741
00:43:50,940 --> 00:43:53,310
If you get to know them well
742
00:43:53,360 --> 00:43:55,230
even office employees are like
on-site workers.
743
00:43:55,230 --> 00:43:57,860
That's a good idea.
What do you all think?
744
00:43:57,860 --> 00:43:59,070
That is valid.
745
00:43:59,070 --> 00:44:02,280
Then I will gather all the restaurant
owners.
746
00:44:02,280 --> 00:44:05,330
This is why there is a director, right?
I will do it.
747
00:44:05,330 --> 00:44:07,490
Okay, you take care of that.
748
00:44:08,240 --> 00:44:10,960
Jin Kyu, you come to Sunjin Construction
with me.
749
00:44:10,960 --> 00:44:12,250
- Me?
- Yes.
750
00:44:12,250 --> 00:44:14,580
Help me if I get any difficult questions.
751
00:44:14,580 --> 00:44:16,250
Sure, okay.
752
00:44:17,250 --> 00:44:19,510
"I will do that, CEO Choi."
753
00:44:19,840 --> 00:44:20,920
You're annoying.
754
00:44:22,220 --> 00:44:24,090
Yes, CEO Choi.
755
00:44:25,680 --> 00:44:27,310
Okay, let's get going now.
756
00:44:28,560 --> 00:44:31,600
Oh, by the way, you all got your
pay deposited into your accounts.
757
00:44:32,140 --> 00:44:34,650
- Yes!
- Oh yeah!
758
00:44:37,690 --> 00:44:38,900
How do you feel?
759
00:44:56,170 --> 00:44:57,250
Oh Jin Kyu.
760
00:44:57,250 --> 00:44:58,800
It's been a long time.
761
00:44:59,050 --> 00:45:00,510
What are you doing here?
762
00:45:00,510 --> 00:45:03,340
Ah... I got a new job.
763
00:45:05,300 --> 00:45:06,930
I scouted him.
764
00:45:07,470 --> 00:45:09,350
You even know how to steal people away.
765
00:45:09,350 --> 00:45:13,140
I didn't steal him away.
You lost him.
766
00:45:17,940 --> 00:45:19,610
We'll be inside.
767
00:45:37,210 --> 00:45:39,790
Yes, thank you for your bids.
768
00:45:40,380 --> 00:45:43,970
We will put up the contents of your
bids on our company site.
769
00:45:43,970 --> 00:45:46,840
The employees will vote in three days
and you will have your results.
770
00:45:49,390 --> 00:45:50,470
Oh my.
771
00:45:52,930 --> 00:45:57,770
Was it you who cleaned up my desk,
Manager?
772
00:45:58,770 --> 00:46:01,070
- Yes.
- Ah...
773
00:46:01,730 --> 00:46:03,690
Do you have something to say?
774
00:46:03,690 --> 00:46:05,860
Work hard. It's okay.
775
00:46:05,860 --> 00:46:08,200
They're all ideas I don't even
need anyway.
776
00:46:08,200 --> 00:46:10,910
It's better if someone uses them rather
than rotting in a desk.
777
00:46:10,910 --> 00:46:12,160
Isn't that right, Manager?
778
00:46:12,990 --> 00:46:16,330
Oh, wait... isn't that right,
Branch Manager?
779
00:46:18,880 --> 00:46:20,290
Do you understand?
780
00:46:20,750 --> 00:46:24,130
A meal prepared by your mother,
just like eating at home!
781
00:46:24,130 --> 00:46:26,590
That is what we are going for!
782
00:46:27,880 --> 00:46:31,680
Why did you call the landlords here?
783
00:46:33,060 --> 00:46:34,850
Because we are all one.
784
00:46:37,190 --> 00:46:39,560
All right, let's all shout out our motto.
785
00:46:39,560 --> 00:46:41,270
We are one!
786
00:46:41,270 --> 00:46:42,480
We survive as one!
787
00:46:42,480 --> 00:46:44,320
We'll die if we are split!
788
00:46:44,320 --> 00:46:47,030
- Let's go!
- Let's go!
789
00:46:53,910 --> 00:46:56,160
Oh my! Come on in.
790
00:46:56,160 --> 00:46:58,210
I'll prepare you a great meal.
791
00:46:58,210 --> 00:46:59,750
This is on the house.
792
00:46:59,750 --> 00:47:02,250
Yes, please enjoy your meal.
793
00:47:07,170 --> 00:47:11,850
Hello, we'll just go in for a moment
and give the employees a gift.
794
00:47:11,850 --> 00:47:14,260
You cannot. Please leave.
795
00:47:14,680 --> 00:47:16,100
Please go. I'm sorry.
796
00:47:16,100 --> 00:47:17,140
Please leave.
797
00:47:19,850 --> 00:47:22,020
- Hello.
- You may go in.
798
00:47:29,150 --> 00:47:30,530
Your meal is here.
799
00:47:32,870 --> 00:47:35,200
Enjoy your meal.
It's hot so I'll do it for you.
800
00:47:45,670 --> 00:47:49,550
This means "consistent" so it means to
have consistent effect.
801
00:47:49,550 --> 00:47:51,050
Ah, I see.
802
00:47:52,090 --> 00:47:53,720
Oh, your perfume smells nice.
803
00:47:53,720 --> 00:47:55,220
S201, right?
804
00:47:58,470 --> 00:47:59,430
Thank you.
805
00:48:21,250 --> 00:48:22,750
You all worked hard.
806
00:48:23,250 --> 00:48:24,380
Get home safe.
807
00:48:24,960 --> 00:48:27,170
Sweet dreams everyone.
808
00:48:27,590 --> 00:48:28,670
The vote is tomorrow.
809
00:48:28,670 --> 00:48:31,090
Wow, I'm so nervous.
810
00:48:31,340 --> 00:48:34,340
What if we don't win?
We'll be totally ruined.
811
00:48:34,340 --> 00:48:37,390
Hey, don't say unlucky things.
812
00:48:37,390 --> 00:48:39,270
- Sorry, sorry.
- You all worked hard.
813
00:48:39,270 --> 00:48:40,730
Let's get going.
814
00:48:49,190 --> 00:48:51,190
- You're home early.
- Yeah.
815
00:49:03,920 --> 00:49:06,080
- Are you sick?
- No.
816
00:49:07,840 --> 00:49:09,960
I just came home early.
817
00:49:11,090 --> 00:49:12,550
Then go to bed.
818
00:49:20,560 --> 00:49:21,890
Dan Ah.
819
00:49:23,690 --> 00:49:24,770
What?
820
00:49:26,400 --> 00:49:27,980
I'm sorry.
821
00:49:36,160 --> 00:49:39,120
I did it because I was really scared.
822
00:49:41,120 --> 00:49:44,870
I was thinking about living on
without you here.
823
00:49:46,000 --> 00:49:47,500
It was so scary.
824
00:49:48,040 --> 00:49:50,040
Remember what you said?
825
00:49:50,380 --> 00:49:55,300
People who are poor aren't living.
They're just surviving.
826
00:49:57,140 --> 00:50:01,310
I don't even have money,
so how will I last today?
827
00:50:02,350 --> 00:50:06,020
Where will I get my living expenses
for next month?
828
00:50:06,980 --> 00:50:10,940
I'll just get old and die after worrying
about money like that.
829
00:50:11,650 --> 00:50:13,150
That's why I did it.
830
00:50:14,740 --> 00:50:17,410
That's how the world seemed to me too.
831
00:50:18,700 --> 00:50:24,040
I didn't even have a little bit of hope.
832
00:50:28,710 --> 00:50:29,830
Yeah.
833
00:50:31,710 --> 00:50:33,420
There is no hope.
834
00:50:35,210 --> 00:50:40,180
But, you might be able to make it too.
835
00:50:40,640 --> 00:50:41,680
What?
836
00:50:44,220 --> 00:50:47,350
If you don't do anything,
there's nothing.
837
00:50:48,270 --> 00:50:52,360
But, if you put your mind to it
and try...
838
00:50:53,690 --> 00:50:55,940
I think you could make hope.
839
00:50:56,190 --> 00:50:57,320
Why?
840
00:50:58,700 --> 00:50:59,740
How?
841
00:51:00,070 --> 00:51:01,620
Because of Kang Soo.
842
00:51:02,160 --> 00:51:03,330
What?
843
00:51:03,330 --> 00:51:08,620
I feel like he can make things that way.
844
00:51:31,730 --> 00:51:33,860
[Live as a good person.]
845
00:51:36,530 --> 00:51:37,740
Don't worry.
846
00:51:39,200 --> 00:51:40,360
It will work out.
847
00:51:45,160 --> 00:51:47,080
We will do our best.
848
00:51:47,080 --> 00:51:48,700
Jung Family will do our best!
849
00:51:48,790 --> 00:51:51,170
Strongest Deliveryman and our affiliates
will serve you together.
850
00:51:51,170 --> 00:51:52,830
- We will do our best.
- Strongest Deliveryman...
851
00:51:52,830 --> 00:51:54,460
We will serve you together!
852
00:51:54,460 --> 00:51:55,880
We will do our best!
853
00:51:55,880 --> 00:51:58,920
-Hello, I am from Jung Family.
-Strongest Deliveryman and our affiliates will serve you together.
854
00:51:59,090 --> 00:52:00,720
Hello, I am from Jung Family.
855
00:52:00,970 --> 00:52:03,850
Strongest Deliveryman and our affiliates
will serve you together.
856
00:52:06,390 --> 00:52:10,770
-We will do our best!
-Strongest Deliveryman and our affiliates
will serve you together.
857
00:52:49,970 --> 00:52:51,520
Thank you for waiting.
858
00:52:52,060 --> 00:52:57,690
We will now announce the results for
the Sunjin Construction vote.
859
00:52:58,190 --> 00:53:02,280
The participating bids came from the
corporation Jung Family
860
00:53:02,280 --> 00:53:04,530
as well as the corporation
Strongest Deliveryman.
861
00:53:04,530 --> 00:53:07,990
Also, SH Food System and GO Food Life.
862
00:53:07,990 --> 00:53:10,580
A total of four companies took part.
863
00:53:13,830 --> 00:53:16,710
I will now announce the results.
59058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.