Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,770
[STRONGEST DELIVERYMAN]
2
00:00:22,870 --> 00:00:25,670
[STRONGEST DELIVERYMAN]
3
00:00:30,090 --> 00:00:31,260
It's nice to meet you.
4
00:00:32,050 --> 00:00:33,090
I've heard about you.
5
00:00:33,100 --> 00:00:36,260
Yes, I've heard a lot about you too.
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,010
Could you clear the way for us?
7
00:00:39,010 --> 00:00:42,270
I'm sorry, but we're on our way
to make a delivery.
8
00:00:42,270 --> 00:00:44,270
Couldn't you yield
for us first instead?
9
00:00:44,270 --> 00:00:47,150
I'm sorry, but the word "yield"
doesn't exist in my vocabulary.
10
00:00:47,150 --> 00:00:49,270
And I'm no good at
going back, either.
11
00:00:52,320 --> 00:00:54,280
You sure are brimming with confidence.
12
00:00:54,610 --> 00:00:57,950
But to me, you seem like you
have a lot to learn.
13
00:00:57,950 --> 00:01:01,990
I'm learning quite a bit from those
who I deem qualified to teach me.
14
00:01:02,450 --> 00:01:05,290
Please step aside, already.
The food will get cold.
15
00:01:05,830 --> 00:01:08,830
Someone who's in the restaurant
business should respect that much.
16
00:01:08,920 --> 00:01:12,210
That's right, food should be
eaten while it's still warm.
17
00:01:12,630 --> 00:01:15,720
It's clear that the so-called food you're
delivering hardly qualifies as food.
18
00:01:16,180 --> 00:01:18,680
So it'll be truly inedible if
it's cold, to boot.
19
00:01:18,680 --> 00:01:19,850
Go on now, then.
20
00:01:19,850 --> 00:01:21,010
All right.
21
00:01:21,010 --> 00:01:22,390
Until next time, then.
22
00:01:22,520 --> 00:01:23,770
Until next time.
23
00:01:42,080 --> 00:01:43,450
We should get going now, too.
24
00:01:43,450 --> 00:01:46,000
Go prepare for the lunch rush.
25
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
26
00:01:47,000 --> 00:01:48,250
Do your best.
27
00:01:48,250 --> 00:01:53,460
Make it so that every single
customer here eats at our restaurants.
28
00:01:53,460 --> 00:01:54,880
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
29
00:01:58,970 --> 00:02:02,100
Ugh, look at that piece of work!
30
00:02:02,100 --> 00:02:04,390
She pisses me off so much!
31
00:02:06,560 --> 00:02:08,310
I don't feel pissed.
I just feel defeated.
32
00:02:08,310 --> 00:02:09,730
What do you mean?
33
00:02:10,310 --> 00:02:12,230
Tell her that it's on, then!
34
00:02:12,230 --> 00:02:14,190
I've been running my business
here for 20 years now!
35
00:02:14,190 --> 00:02:16,150
I won't go under overnight!
36
00:02:16,150 --> 00:02:20,530
What makes you so sure of that?
I'm scared out of my wits, here.
37
00:02:20,530 --> 00:02:22,580
- We have Kang Soo, though!
- What?
38
00:02:22,870 --> 00:02:25,660
Hanyang hung in there for so long,
all thanks to Kang Soo.
39
00:02:25,660 --> 00:02:29,250
If we join forces with him,
we can get through this, too!
40
00:02:29,500 --> 00:02:32,420
You think Kang Soo is the guardian angel
of this street, or something?
41
00:02:32,420 --> 00:02:33,790
You think he isn't, then?
42
00:02:33,790 --> 00:02:36,800
You're not going to join forces
with Kang Soo, then, Mr. Choi?
43
00:02:36,800 --> 00:02:40,680
I never said I wasn't.
I'm just saying.
44
00:02:40,680 --> 00:02:43,350
Yes, I understand.
We will come visit you soon.
45
00:02:44,850 --> 00:02:45,970
Was that someone
who wanted to partner with us?
46
00:02:45,970 --> 00:02:47,220
Yeah.
47
00:02:51,230 --> 00:02:52,560
Are you confident?
48
00:02:52,560 --> 00:02:54,570
- Yeah.
- Why are you so confident, though?
49
00:02:56,690 --> 00:02:58,150
I'm wearing these.
50
00:03:00,700 --> 00:03:02,410
- Let's go.
- Yes, CEO Choi.
51
00:03:02,990 --> 00:03:05,120
[Strongest Deliveryman]
52
00:03:06,700 --> 00:03:07,750
Please do a good job.
53
00:03:07,750 --> 00:03:09,620
Yes, sir.
We'll do our best.
54
00:03:11,540 --> 00:03:12,540
[Strongest Deliveryman]
55
00:03:13,130 --> 00:03:15,170
All you need to do now is trust in
"Strongest Deliveryman!"
56
00:03:15,460 --> 00:03:16,420
Of course!
57
00:03:17,130 --> 00:03:18,380
[Strongest Deliveryman]
58
00:03:21,680 --> 00:03:24,430
We'll trust in Kang Soo.
59
00:03:24,430 --> 00:03:27,560
Yes, please do.
It's Kang Soo, after all.
60
00:03:29,140 --> 00:03:32,140
- We're "Strongest Deliveryman!"
- We're "Strongest Deliveryman!"
61
00:03:32,140 --> 00:03:36,440
No need to memorize phone numbers!
Just use the "Strongest Deliveryman" app!
62
00:03:36,440 --> 00:03:37,110
Yeah!
63
00:03:37,110 --> 00:03:39,150
Stop memorizing phone numbers!
64
00:03:39,150 --> 00:03:42,950
Welcome to the Jung Family building,
home of good food and good prices.
65
00:03:42,950 --> 00:03:44,240
The elevators are crowded
66
00:03:44,240 --> 00:03:47,120
so we would appreciate it if you
took the stairs to the lower floors.
67
00:03:47,120 --> 00:03:48,700
- Welcome.
- Enjoy your meals!
68
00:03:50,040 --> 00:03:52,580
10th floor - Jung Family
Seafood and Chinese Food.
69
00:03:52,580 --> 00:03:53,920
Enjoy your meal!
70
00:03:55,290 --> 00:03:57,630
Welcome to Jung Family Foods!
71
00:04:03,380 --> 00:04:06,850
[Jung Family Foods Branches]
72
00:04:15,730 --> 00:04:17,150
[Retrieving sales figures
in real time.]
73
00:04:25,860 --> 00:04:27,740
Jeez.
74
00:04:28,200 --> 00:04:30,040
[Affiliate Store Portal Order Received]
75
00:04:36,670 --> 00:04:37,840
Oh my gosh!
76
00:04:39,920 --> 00:04:41,380
- Let's see, two...
- What is it?
77
00:04:42,210 --> 00:04:44,970
Excuse me! Two large orders of
steamed monkfish, for delivery!
78
00:04:44,970 --> 00:04:47,180
Oh, wow!
79
00:04:48,010 --> 00:04:49,430
Thank you!
80
00:04:54,100 --> 00:04:55,640
I'll leave it to you, then!
81
00:04:55,980 --> 00:04:57,520
- All right?
- Yes, don't worry!
82
00:04:57,520 --> 00:04:58,730
All right, be careful.
83
00:05:00,020 --> 00:05:01,480
Be careful!
84
00:05:03,530 --> 00:05:06,450
One sweet and sour pork set.
85
00:05:07,200 --> 00:05:09,160
Next time, please use the app.
86
00:05:09,660 --> 00:05:13,450
Yes, there is an app called
"Strongest Deliveryman" that we're on.
87
00:05:13,450 --> 00:05:15,580
Using that makes things so much simpler.
88
00:05:16,120 --> 00:05:18,290
Yes, thank you.
89
00:05:20,290 --> 00:05:21,920
One sweet and sour pork set!
90
00:05:21,920 --> 00:05:23,340
Got it!
91
00:05:27,760 --> 00:05:28,550
[Please select your order:
Sweet and sour pork set A]
92
00:05:28,550 --> 00:05:29,600
[Request delivery]
93
00:05:34,520 --> 00:05:36,890
Hello! I'm here to make a delivery!
94
00:05:38,400 --> 00:05:39,360
What about Kang Soo?
95
00:05:42,860 --> 00:05:45,190
He's currently delivering a bowl
of Jeonju-style hangover stew.
96
00:05:45,490 --> 00:05:47,200
- What about Dan Ah?
- Just a moment.
97
00:05:49,110 --> 00:05:50,990
She is currently making a delivery
for Dami Restaurant.
98
00:05:50,990 --> 00:05:53,040
Can't I have those two deliver food
for only Lively Handmade?
99
00:05:53,040 --> 00:05:54,950
No, we can't do that.
100
00:05:55,540 --> 00:05:59,330
The company has grown larger, we can't
set exclusive deliverymen for places.
101
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
Our company's system is to
send employees who aren't busy
102
00:06:01,500 --> 00:06:04,960
to make deliveries, in order,
when orders come in.
103
00:06:05,170 --> 00:06:06,260
Are you the CEO?
104
00:06:06,260 --> 00:06:07,300
I'm a director.
105
00:06:07,720 --> 00:06:09,680
So you could call me the
second-in-command.
106
00:06:11,470 --> 00:06:12,890
Here's the sweet and sour pork!
107
00:06:13,310 --> 00:06:14,720
Yes, sir!
108
00:06:20,980 --> 00:06:22,360
All right, then.
109
00:06:22,360 --> 00:06:24,780
Where do you guys usually eat?
110
00:06:24,780 --> 00:06:27,780
We just eat our meals at the closest
affiliate store to where we may be.
111
00:06:28,820 --> 00:06:28,990
Ah.
112
00:06:32,570 --> 00:06:34,080
All right, then.
113
00:06:37,870 --> 00:06:39,330
I will be on my way now, then.
114
00:06:39,330 --> 00:06:41,130
- Keep up the good work.
- Yes, sir!
115
00:06:41,330 --> 00:06:43,340
Don't come here anymore.
116
00:06:44,290 --> 00:06:44,920
I don't like you.
117
00:06:44,920 --> 00:06:47,380
That's not how the system works, ma'am.
118
00:06:58,890 --> 00:07:00,310
Oh!
119
00:07:00,890 --> 00:07:02,400
Ms. Lee Dan Ah.
120
00:07:02,400 --> 00:07:03,650
Please drive more carefully.
121
00:07:03,650 --> 00:07:06,400
Yes, CEO Choi.
I will heed that.
122
00:07:06,400 --> 00:07:08,150
What are you planning to do for lunch?
123
00:07:08,150 --> 00:07:09,990
The owner of Dami Restaurant
told me to come and eat there.
124
00:07:09,990 --> 00:07:10,780
What about you, Boss?
125
00:07:10,780 --> 00:07:13,280
The owner of Jeonju Hangover Soup
asked me to eat with them.
126
00:07:15,530 --> 00:07:16,740
Enjoy your meal.
127
00:07:16,740 --> 00:07:18,250
- Wait.
- What is it?
128
00:07:18,450 --> 00:07:19,710
Should we go eat,
just the two of us?
129
00:07:30,220 --> 00:07:30,970
[Buy yourself a real meal...]
130
00:07:30,970 --> 00:07:32,130
Mr. Jin Kyu.
131
00:07:32,260 --> 00:07:35,260
You think I'll use your money to
buy myself meals with this every day?
132
00:07:35,260 --> 00:07:36,850
He's such an idiot.
133
00:07:37,970 --> 00:07:39,520
You said you've never dated before.
134
00:07:39,520 --> 00:07:41,350
But you really don't know
how women think, do you?
135
00:07:41,730 --> 00:07:43,150
Are you going to be okay
with just this?
136
00:07:43,150 --> 00:07:45,020
Yeah. I don't know if it's
because I'm nervous
137
00:07:45,020 --> 00:07:46,650
but I didn't even feel hungry.
138
00:07:46,900 --> 00:07:48,980
So even someone like you
gets nervous, huh?
139
00:07:50,280 --> 00:07:52,360
Are you going to be okay
eating only that, though?
140
00:07:52,650 --> 00:07:54,070
Yeah, I'm not that hungry.
141
00:07:54,070 --> 00:07:55,200
Why not?
142
00:07:56,240 --> 00:07:57,910
You don't need to know.
143
00:07:58,990 --> 00:08:02,290
Oh, don't worry.
We'll do great.
144
00:08:02,290 --> 00:08:03,540
You trust your sweetie, right?
145
00:08:05,960 --> 00:08:07,130
Ow!
146
00:08:07,420 --> 00:08:09,710
- Ow... ow!
- Oh, look at you.
147
00:08:09,710 --> 00:08:11,590
Ow!
148
00:08:11,590 --> 00:08:13,930
- Are you crying?
- Ow!
149
00:08:19,890 --> 00:08:21,140
Ji Yoon.
150
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
What are you doing here?
151
00:08:34,400 --> 00:08:36,240
I was eating lunch.
152
00:08:37,490 --> 00:08:38,530
Um, what about you two?
153
00:08:38,530 --> 00:08:41,080
Um, us too.
154
00:08:42,450 --> 00:08:43,620
Um, take a seat.
155
00:08:43,620 --> 00:08:45,120
All right.
156
00:08:49,590 --> 00:08:50,920
You sit down too, Mister.
157
00:08:50,920 --> 00:08:52,210
Oh, um, sure.
158
00:08:53,840 --> 00:08:55,090
You too, Ms. Dan Ah.
159
00:08:55,090 --> 00:08:56,970
Um, yeah. Okay.
160
00:09:15,900 --> 00:09:17,450
This is awkward.
161
00:09:22,200 --> 00:09:23,700
Should I leave?
162
00:09:24,410 --> 00:09:26,330
- No!
- Why would you leave?
163
00:09:26,920 --> 00:09:28,580
I feel like I should go, though.
164
00:09:28,580 --> 00:09:30,920
- It's fine.
- Yeah, just stay.
165
00:09:45,430 --> 00:09:47,810
I think I really should go.
166
00:09:47,810 --> 00:09:49,150
I told you, it's fine!
167
00:09:49,150 --> 00:09:50,440
Yeah, finish that before you go.
168
00:09:50,650 --> 00:09:55,360
No, I feel like this is torture
for all of us.
169
00:09:56,320 --> 00:09:58,450
Enjoy your sausage, Ms. Dan Ah.
170
00:09:58,450 --> 00:09:59,740
Um... okay.
171
00:09:59,740 --> 00:10:00,950
You too, Mister.
172
00:10:00,950 --> 00:10:03,290
Um... okay.
Sure.
173
00:10:06,460 --> 00:10:07,960
Goodbye.
174
00:10:19,340 --> 00:10:22,300
Goodbye, Mister!
175
00:10:31,730 --> 00:10:34,440
I'll be coming to this location
often from now on.
176
00:10:34,730 --> 00:10:35,860
Yes, CEO Jung.
177
00:10:39,070 --> 00:10:42,280
How much did Hanyang steal from us
in sales, because of delivery?
178
00:10:42,280 --> 00:10:45,120
It was about one-tenths of
our sales in the beginning.
179
00:10:45,120 --> 00:10:48,410
But it kept rising, and it was
one-fifth of our sales at one point.
180
00:10:48,410 --> 00:10:50,290
They managed that, just with delivery?
181
00:10:50,290 --> 00:10:51,580
It wasn't only delivery, ma'am.
182
00:10:51,580 --> 00:10:54,590
They hung in there by making deliveries
and using other alternative strategies.
183
00:10:54,710 --> 00:10:56,710
They even lured away some of
our big groups of customers
184
00:10:56,710 --> 00:11:00,300
and stole away some of our customers
because of our wait times.
185
00:11:00,590 --> 00:11:02,640
I'm sure they're planning to use the
same strategy this time, too.
186
00:11:03,350 --> 00:11:04,810
They'll hang in there through
doing delivery orders
187
00:11:05,180 --> 00:11:06,640
and stealing away queued-up customers.
188
00:11:06,640 --> 00:11:07,140
Yes.
189
00:11:07,140 --> 00:11:09,640
Think of a counterstrategy.
190
00:11:10,810 --> 00:11:13,560
You know about Jung Family Foods'
ultimate strategy, right?
191
00:11:13,560 --> 00:11:15,610
To suppress the nearby restaurants
within six months
192
00:11:15,610 --> 00:11:19,030
and then stabilizing our prices
to make the most profits we can.
193
00:11:19,530 --> 00:11:21,030
Make sure nothing goes wrong.
194
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Yes, CEO Jung.
195
00:11:24,700 --> 00:11:26,280
Don't see me out, and take care
of balancing the checkbooks.
196
00:11:26,540 --> 00:11:28,450
Yes, ma'am.
Goobye, CEO Jung.
197
00:11:48,100 --> 00:11:50,230
[Oh Jin Kyu]
198
00:11:52,520 --> 00:11:54,480
[- Happy hour from 3 p.m. to 5 p.m.?
- Develop a set menu]
199
00:11:54,480 --> 00:11:56,860
[- Sell more takeout
- Increase portions]
200
00:12:06,120 --> 00:12:08,740
Don't you dare come to the language
cram school, starting tomorrow.
201
00:12:09,240 --> 00:12:10,950
Um, yeah. Sure.
202
00:12:10,950 --> 00:12:13,000
Don't give me that half-hearted answer.
203
00:12:13,170 --> 00:12:14,790
You're a CEO now.
204
00:12:14,790 --> 00:12:17,880
You have twelve employees,
and 30 affiliates.
205
00:12:17,880 --> 00:12:19,340
So focus on that first.
206
00:12:20,670 --> 00:12:21,970
- Promise me.
- Are you a kid?
207
00:12:22,170 --> 00:12:24,760
This is more effective than
just getting your word for it.
208
00:12:24,760 --> 00:12:28,640
Stamp. Sign.
Make a copy.
209
00:12:29,970 --> 00:12:32,560
Sweet dreams, then, CEO Choi.
210
00:12:32,560 --> 00:12:35,810
You've worked hard.
Have a safe trip home, Ms. Dan Ah.
211
00:12:53,080 --> 00:12:54,620
Why are you leaving?
212
00:12:55,170 --> 00:12:57,580
Well, work is over,
so it's time for me to go.
213
00:12:57,580 --> 00:12:59,420
Go where?
You're sleeping here now.
214
00:12:59,420 --> 00:13:01,380
Why would I live here with you and
make your lover uncomfortable?
215
00:13:01,380 --> 00:13:02,880
Hey, what are you--
216
00:13:02,880 --> 00:13:03,670
Oh, shush.
217
00:13:03,670 --> 00:13:05,760
You think I don't know why you're
travelling all over Seoul?
218
00:13:05,760 --> 00:13:08,640
And yet, you've given up on that and
are staying here, so it's obvious.
219
00:13:09,390 --> 00:13:11,010
Um, yeah.
Things just ended up like that.
220
00:13:11,100 --> 00:13:12,720
Dating, in your state? Hah!
221
00:13:12,970 --> 00:13:14,520
Wow.
222
00:13:16,230 --> 00:13:17,350
Hey.
223
00:13:17,350 --> 00:13:19,110
Why didn't you ask Hyun Soo to join us?
224
00:13:21,690 --> 00:13:24,110
I... just want him to
rest up more, is all.
225
00:13:24,110 --> 00:13:26,150
You're just so damn considerate.
226
00:13:26,400 --> 00:13:27,410
I'm off.
227
00:13:27,410 --> 00:13:29,780
All right, get home safe.
228
00:13:46,510 --> 00:13:48,180
All done, Mother.
229
00:13:50,010 --> 00:13:51,350
You should go home.
230
00:13:51,350 --> 00:13:52,600
Sure.
231
00:13:52,600 --> 00:13:55,430
Don't come in starting tomorrow, Mother.
232
00:13:55,430 --> 00:13:57,940
Make some food for Hyun Soo
at home instead.
233
00:13:57,940 --> 00:13:59,310
Oh, all right.
234
00:14:00,480 --> 00:14:03,440
Oh yeah, Sun Ae.
235
00:14:03,570 --> 00:14:07,240
Um, did something happen that day?
236
00:14:07,240 --> 00:14:09,070
On the day that Kang Soo came by, I mean.
237
00:14:09,410 --> 00:14:10,740
Um, what do you mean?
238
00:14:10,740 --> 00:14:15,370
Kang Soo isn't the type of person to
leave without saying goodbye, but he did.
239
00:14:15,370 --> 00:14:19,210
Um, he said something urgent
came up and left in a hurry.
240
00:14:19,460 --> 00:14:20,580
Oh, I see.
241
00:14:20,580 --> 00:14:23,550
And nothing happened between you two?
242
00:14:23,550 --> 00:14:28,170
Oh, of course not!
What could've happened between us?
243
00:14:28,170 --> 00:14:29,630
That's true.
244
00:14:29,800 --> 00:14:31,470
What are we going to do
about Hyun Soo, though?
245
00:14:31,470 --> 00:14:34,760
He won't stop talking about
how he'll go see Kang Soo.
246
00:14:34,760 --> 00:14:36,640
No, Mother!
247
00:14:40,020 --> 00:14:42,690
He needs to stay with his mother.
He can't leave.
248
00:14:42,690 --> 00:14:44,820
Um, yeah.
That's right.
249
00:14:45,570 --> 00:14:48,240
Hey, let's turn the lights off and go.
250
00:14:48,240 --> 00:14:49,530
All right.
251
00:14:56,080 --> 00:14:56,410
[Youngil Bank]
252
00:14:56,620 --> 00:14:57,950
Ah, welcome!
253
00:14:59,290 --> 00:15:00,870
Did your grand opening go well?
254
00:15:01,000 --> 00:15:03,080
Yes, all thanks to you, President.
255
00:15:03,080 --> 00:15:04,500
Oh, it was nothing.
256
00:15:04,500 --> 00:15:06,170
To be frank, I should be thanking you.
257
00:15:06,170 --> 00:15:09,590
I'm sure you could have gotten a loan
from the best bank in the nation.
258
00:15:10,260 --> 00:15:11,840
And yet, you went out of your way
to use Youngil Bank.
259
00:15:12,050 --> 00:15:13,390
So I'd like to thank you again
for doing so.
260
00:15:13,390 --> 00:15:14,760
No need to thank me.
261
00:15:14,760 --> 00:15:17,140
You offered us the best deal, after all.
262
00:15:17,140 --> 00:15:20,440
Oh, of course! You borrowed more than
10 billion won from us, after all.
263
00:15:20,440 --> 00:15:22,520
Is there anything else
I can assist you with?
264
00:15:23,610 --> 00:15:25,320
I wouldn't call it help, per se.
265
00:15:25,320 --> 00:15:28,440
I just ask that you do
business ethically.
266
00:15:29,030 --> 00:15:31,450
Um, I'm not quite sure
what you mean.
267
00:15:32,070 --> 00:15:33,160
I looked into it
268
00:15:33,320 --> 00:15:38,580
and most of the restaurants in that
neighborhood got loans from your bank.
269
00:15:38,580 --> 00:15:39,660
Oh.
270
00:15:39,660 --> 00:15:41,670
Since Jung Family Foods
is your customer now
271
00:15:41,670 --> 00:15:44,880
shouldn't you tie up your
loose ends with those people?
272
00:15:44,880 --> 00:15:46,630
I think you owe me that.
273
00:15:46,630 --> 00:15:49,630
Oh, I understand what you mean now.
274
00:15:49,760 --> 00:15:52,340
I'll make some calls and
take care of that right away.
275
00:15:53,260 --> 00:15:55,300
All right.
Goodbye.
276
00:15:55,300 --> 00:15:58,140
Let us go together.
I will walk you to the parking lot.
277
00:16:01,640 --> 00:16:03,810
[Youngil Bank President Kim Jong Hyun]
278
00:16:03,810 --> 00:16:05,110
Kim Jong Hyun?
279
00:16:05,110 --> 00:16:08,820
Yeah, the bank president that has a
strong hold on this neighborhood.
280
00:16:08,820 --> 00:16:11,950
Apparently, this man is
Ms. Soon Ae's ex-husband.
281
00:16:12,150 --> 00:16:13,030
Oh, really?
282
00:16:13,030 --> 00:16:16,160
Apparently, that woman Soon Ae's
father was a powerful guy
283
00:16:16,490 --> 00:16:19,700
but he sold off all his riches
when his only daughter got married
284
00:16:19,700 --> 00:16:21,910
and set up a nice little bank
for his daughter's husband.
285
00:16:22,120 --> 00:16:23,370
But that guy
286
00:16:23,370 --> 00:16:26,500
framed his wife for adultery as soon
as his father-in-law died
287
00:16:26,500 --> 00:16:28,880
and kicked his wife out
without a penny to her name.
288
00:16:28,880 --> 00:16:33,430
Oh, so that's why Mr. Jang Dong Soo
was trying to beat that guy to a pulp
289
00:16:33,430 --> 00:16:34,550
and even went to the Big Boss
to find out where he was?
290
00:16:34,720 --> 00:16:35,760
That's right.
291
00:16:35,760 --> 00:16:38,100
He wanted to get a confession from him,
even if he had to beat it out of him.
292
00:16:38,100 --> 00:16:41,270
He beat him to a bloody pulp,
but didn't find out anything.
293
00:16:41,430 --> 00:16:43,350
Kim Jong Hyun is one
stubborn bastard, too.
294
00:16:43,350 --> 00:16:46,060
Wait, then the person who planned
all this with Kim Jong Hyun
295
00:16:46,060 --> 00:16:49,110
and framed Ms. Soon Ae for
adultery was...
296
00:16:49,110 --> 00:16:52,610
Yeah, it's the guy who we promised
we'd hand over to Mr. Viper.
297
00:16:52,610 --> 00:16:54,400
Oh.
298
00:16:55,570 --> 00:16:57,280
What's the issue, then?
299
00:16:57,280 --> 00:16:58,370
We can just offer him up.
300
00:16:58,370 --> 00:17:01,240
Ugh, I just want to offer you
up to him instead, damn it!
301
00:17:01,240 --> 00:17:03,620
How the hell are we going to do that,
when we don't know where he is?
302
00:17:03,620 --> 00:17:06,830
What? Are you saying Mr. Viper
lied to us, then?
303
00:17:06,830 --> 00:17:08,500
Yeah, you absolute idiot!
304
00:17:08,500 --> 00:17:11,250
Mamushi is going to kill us now.
305
00:17:11,250 --> 00:17:12,460
Oh, Mamushi...
306
00:17:12,590 --> 00:17:17,390
Damn it, what have I gotten us into?
Damn it all!
307
00:17:17,640 --> 00:17:19,760
Oh, sir!
What brings you here--
308
00:17:19,760 --> 00:17:21,720
- Whoa!
- Whoa!
309
00:17:24,600 --> 00:17:25,980
Tell Viper...
310
00:17:26,690 --> 00:17:30,520
that I'll kill him with my own hands
if he doesn't call me in three days.
311
00:17:30,520 --> 00:17:32,030
Yes, sir!
312
00:17:37,280 --> 00:17:39,240
Oh, damn it!
313
00:17:40,950 --> 00:17:43,620
I don't want to eat with only that guy.
314
00:17:44,450 --> 00:17:47,790
From now on, you two are eating
lunch here, no matter what.
315
00:17:48,080 --> 00:17:49,330
And only make deliveries
for our restaurant, too.
316
00:17:49,330 --> 00:17:50,000
What?
317
00:17:50,000 --> 00:17:53,130
You're the CEO, right?
So all you need to do is say "okay!"
318
00:17:54,260 --> 00:17:57,010
The CEO can't just do anything
he pleases, though...
319
00:17:57,010 --> 00:17:58,300
Why are you getting involved?
320
00:17:58,800 --> 00:17:59,890
You're just an employee.
321
00:17:59,890 --> 00:18:01,100
Come on, Soon Ae.
322
00:18:01,260 --> 00:18:02,510
Anyway, you're doing that from now on.
323
00:18:02,510 --> 00:18:04,390
If you don't like it,
you can't have your office here!
324
00:18:04,390 --> 00:18:06,890
All right, I will discuss this
with my employees.
325
00:18:07,770 --> 00:18:08,940
Really?
326
00:18:08,940 --> 00:18:10,230
Yes.
327
00:18:10,230 --> 00:18:13,440
Um... this isn't going to cause you
any trouble, is it?
328
00:18:13,440 --> 00:18:17,700
Yes. If we do that, I can take care
of some business at our office, too.
329
00:18:17,820 --> 00:18:19,070
Well, that's a relief, then.
330
00:18:19,070 --> 00:18:20,740
Anyway, do that.
331
00:18:21,530 --> 00:18:23,490
I feel lonely without you guys around.
332
00:18:27,330 --> 00:18:32,000
So I'd like it if Dan Ah and I only made
deliveries for Lively Handmade.
333
00:18:32,290 --> 00:18:33,090
What do you think?
334
00:18:33,090 --> 00:18:35,420
Well, I don't know. Let's hear out
everyone else's opinions first.
335
00:18:35,420 --> 00:18:36,920
That's the kind of company
we are, after all.
336
00:18:36,920 --> 00:18:39,970
All right.
All in favor, raise your hand.
337
00:18:40,300 --> 00:18:42,010
One, two, three, four...
338
00:18:42,010 --> 00:18:43,600
I see, so it's unanimous.
339
00:18:43,720 --> 00:18:47,730
All right, be sure to stick
right next to each other.
340
00:18:47,730 --> 00:18:49,230
Why don't you guys just get married?
341
00:18:49,810 --> 00:18:50,690
- Hey!
- Whoa!
342
00:18:50,690 --> 00:18:51,600
Good idea!
343
00:18:51,600 --> 00:18:57,860
- Get married! Get married!
- Get married! Get married!
344
00:19:00,280 --> 00:19:01,410
Shut up.
345
00:19:04,030 --> 00:19:06,240
Um, yeah. Thanks for being
so understanding, everyone.
346
00:19:06,700 --> 00:19:07,410
Um, let's get to work.
347
00:19:07,410 --> 00:19:09,660
Let's head out
and get to work!
348
00:19:11,290 --> 00:19:12,460
Let's go!
349
00:19:15,630 --> 00:19:17,130
We got their permission.
350
00:19:17,130 --> 00:19:18,510
Let's stick right next to
each other now.
351
00:19:21,510 --> 00:19:25,350
Also, I'll send out Oh Jin Kyu's photo
in our group chat
352
00:19:25,350 --> 00:19:26,930
so our guys can look for him
while they make deliveries.
353
00:19:26,930 --> 00:19:28,020
Why, all of a sudden?
354
00:19:28,180 --> 00:19:31,560
Something just seems off.
I feel like something happened to him.
355
00:19:32,270 --> 00:19:35,690
Sure. To be honest,
I was a bit curious, too.
356
00:19:35,690 --> 00:19:37,230
So why didn't you say anything?
357
00:19:38,440 --> 00:19:42,280
Just in case.
I didn't want you to get upset.
358
00:19:43,110 --> 00:19:44,450
Ms. Lee Dan Ah.
359
00:19:44,450 --> 00:19:45,620
Yes, CEO Choi?
360
00:19:45,620 --> 00:19:46,910
Consider this a warning.
361
00:19:47,540 --> 00:19:49,000
I will be sure to heed it, sir.
362
00:20:03,430 --> 00:20:05,390
[Free meals at 10 o' clock]
363
00:20:50,100 --> 00:20:51,850
Idiot.
364
00:21:04,990 --> 00:21:07,530
Here.
Drink this with your meal.
365
00:21:09,950 --> 00:21:12,080
I can't eat this. I feel like
the food is stuck in my throat.
366
00:21:31,350 --> 00:21:34,390
Whoa! Hey, what are you
doing in there?
367
00:21:34,390 --> 00:21:35,440
Jeez!
368
00:21:53,700 --> 00:21:55,000
Oh, damn it.
369
00:21:56,660 --> 00:21:59,210
Damn it, where did she go?
370
00:21:59,210 --> 00:22:01,670
Oh man, this is bad.
371
00:22:01,670 --> 00:22:03,250
- Here I am.
- Whoa!
372
00:22:04,170 --> 00:22:05,300
My dad sent you,
didn't he?
373
00:22:05,300 --> 00:22:06,880
Um, no.
Not at all.
374
00:22:06,880 --> 00:22:09,430
I think you've misunderstood.
375
00:22:09,590 --> 00:22:12,890
I'm calling my dad. Want me to
tell him that I caught you?
376
00:22:12,890 --> 00:22:14,640
Oh, please, no!
377
00:22:14,720 --> 00:22:16,680
I'll be fired!
378
00:22:16,680 --> 00:22:19,600
I... actually have three kids.
379
00:22:19,600 --> 00:22:22,110
Answer my questions truthfully, then.
380
00:22:22,270 --> 00:22:24,480
There were originally three teams.
381
00:22:24,480 --> 00:22:27,610
I was assigned to you, and another
person was assigned to Choi Kang Soo.
382
00:22:27,610 --> 00:22:29,450
- Even Mister?
- Yes.
383
00:22:29,450 --> 00:22:32,620
All the men you meet with
are being watched, Ms. Ji Yoon.
384
00:22:32,620 --> 00:22:34,240
What is this?
385
00:22:34,240 --> 00:22:38,040
But Choi Kang Soo stopped being
monitored almost immediately.
386
00:22:38,040 --> 00:22:38,620
Why?
387
00:22:38,620 --> 00:22:42,710
Because it seems that he's dating
a woman named Lee Dan Ah.
388
00:22:44,630 --> 00:22:46,090
Who's the last one, then?
389
00:22:46,260 --> 00:22:48,300
- Is it Mr. Jin Kyu?
- Yes, it's Oh Jin Kyu.
390
00:22:48,300 --> 00:22:49,800
Where is he now?
391
00:22:50,760 --> 00:22:52,300
I don't think we can help
you out any longer.
392
00:22:52,300 --> 00:22:53,850
- What?
- Wait!
393
00:22:53,850 --> 00:22:57,270
What do you mean, we can't
push back our payment due date?
394
00:22:57,270 --> 00:22:59,100
That is what our office decided.
395
00:22:59,100 --> 00:23:02,230
I mean, but how could you do that
to us so suddenly?
396
00:23:02,230 --> 00:23:04,320
Business isn't even going
that well for us.
397
00:23:04,320 --> 00:23:06,070
At any rate, we cannot
grant you an extension.
398
00:23:06,230 --> 00:23:08,570
If any of you owe us any money,
please pay it back in full immediately.
399
00:23:08,740 --> 00:23:10,070
- Goodbye.
- Wait!
400
00:23:10,070 --> 00:23:10,950
Hey!
401
00:23:10,950 --> 00:23:14,990
- Oh my gosh, what do we do?
- What do we do?
402
00:23:14,990 --> 00:23:18,450
- How about we tell Kang Soo--
- He's not a bank!
403
00:23:19,330 --> 00:23:21,870
I mean, it's just because
I'm so frustrated!
404
00:23:23,210 --> 00:23:25,670
- We're all going to die!
- What do we do?
405
00:23:27,000 --> 00:23:28,010
Hello!
406
00:23:28,010 --> 00:23:29,170
Um, yeah.
407
00:23:30,630 --> 00:23:31,630
Is something the matter?
408
00:23:31,630 --> 00:23:33,180
No, it's nothing.
409
00:23:33,180 --> 00:23:34,550
What is it?
410
00:23:34,550 --> 00:23:36,010
Don't worry, it's our business.
411
00:23:36,220 --> 00:23:39,390
You focus on delivering, CEO Choi.
412
00:23:40,020 --> 00:23:42,810
That's the only way out for us now.
413
00:23:44,810 --> 00:23:47,110
All right, I'll work hard.
414
00:23:48,070 --> 00:23:53,030
But you have to tell me
if something happens, all right?
415
00:23:53,360 --> 00:23:55,740
Sure. Go on, now.
416
00:23:55,910 --> 00:23:57,830
All right.
Goodbye!
417
00:24:21,140 --> 00:24:22,730
A location tracker?
418
00:24:23,350 --> 00:24:24,770
Yeah, I put it in his shoe.
419
00:24:24,770 --> 00:24:28,110
I think he took the bait that
Viper tossed at him.
420
00:24:28,230 --> 00:24:29,070
Really?
421
00:24:29,070 --> 00:24:30,490
He'll definitely be
making moves again soon.
422
00:24:30,490 --> 00:24:33,570
And when he does, I'll find out
where he is, and teach him a lesson.
423
00:24:35,240 --> 00:24:37,280
But... I'm a bit scared.
424
00:24:37,740 --> 00:24:39,040
Can you come with me?
425
00:24:41,830 --> 00:24:45,460
But... wouldn't it be better to
report this to the cops?
426
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
If I do that, they'll lock up
Dong Soo first!
427
00:24:47,460 --> 00:24:49,800
I'm sure he already did
something with Viper!
428
00:24:52,670 --> 00:24:54,630
Oh, what are you doing here?
429
00:24:54,630 --> 00:24:57,350
Oh, um, nothing.
Let's go downstairs.
430
00:24:57,350 --> 00:24:58,430
All right.
431
00:25:10,860 --> 00:25:12,740
- Have a safe trip home!
- Have a safe trip home!
432
00:25:12,740 --> 00:25:14,650
- All right, good work.
- See you tomorrow.
433
00:25:22,830 --> 00:25:25,410
I guess the boss gave up on
following Ms. Soon Ae home now.
434
00:25:25,920 --> 00:25:26,830
Yeah, I guess so.
435
00:25:27,630 --> 00:25:28,750
Did something happen between them?
436
00:25:28,750 --> 00:25:30,710
No, not at all!
437
00:25:31,210 --> 00:25:33,710
Let's hurry and go inside!
We need to have our meeting.
438
00:25:46,690 --> 00:25:49,150
I really hate my photo.
439
00:25:49,150 --> 00:25:51,610
I need to take it again.
Jeez.
440
00:25:51,610 --> 00:25:53,110
Yo, who's the hot chick
on your company website?
441
00:25:53,110 --> 00:25:54,240
Kang Soo's girlfriend.
442
00:25:54,240 --> 00:25:55,280
- Wow.
- Kang Soo dates?
443
00:25:55,280 --> 00:25:56,950
- She's so pretty!
- Did Kang Soo...
444
00:25:57,320 --> 00:25:58,360
Does it look good?
445
00:25:58,820 --> 00:25:59,530
Yes.
446
00:26:02,080 --> 00:26:03,830
Good work, everyone!
447
00:26:06,290 --> 00:26:09,080
Let's keep this short,
and go get some rest.
448
00:26:09,540 --> 00:26:10,920
- Let's talk about our sales first.
- Sure.
449
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
Here.
450
00:26:37,280 --> 00:26:38,860
Don't eat that!
451
00:26:40,870 --> 00:26:42,160
Oh.
452
00:26:42,160 --> 00:26:43,280
Hey, Ji Yoon.
453
00:26:45,700 --> 00:26:47,710
- Let go of this!
- It's not like that!
454
00:26:47,710 --> 00:26:49,420
- Hurry up!
- No, it's not like that!
455
00:26:49,420 --> 00:26:50,790
Wait!
456
00:26:54,630 --> 00:26:56,800
- Just leave!
- Mr. Jin Kyu!
457
00:26:58,170 --> 00:27:00,840
Just leave me alone!
Let me be!
458
00:27:00,840 --> 00:27:03,600
Just let me live like this until I die!
459
00:27:04,260 --> 00:27:05,430
- Ugh!
- Ow!
460
00:27:12,310 --> 00:27:13,400
Why are you crying?
461
00:27:13,400 --> 00:27:14,820
I don't know!
462
00:27:29,410 --> 00:27:31,540
What's most important now
is advertising the app.
463
00:27:31,540 --> 00:27:32,750
We have to make people think of
"Strongest Deliveryman"
464
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
when they think of takeout.
465
00:27:33,830 --> 00:27:37,380
If the app spreads enough,
we can add group discounts.
466
00:27:37,380 --> 00:27:38,760
We could increase banquet guests.
467
00:27:38,760 --> 00:27:42,220
Is there something bigger we could
do besides fliers?
468
00:27:44,930 --> 00:27:47,560
Take off your shirts and run around
with fliers on your stomachs.
469
00:27:47,560 --> 00:27:48,810
People will start talking soon.
470
00:27:48,810 --> 00:27:51,520
Come on, Sung Jae.
We have our face to think of.
471
00:27:51,520 --> 00:27:55,150
Yes and honestly my body will have
a negative effect.
472
00:27:57,270 --> 00:27:58,230
[Soon Ae]
473
00:27:58,230 --> 00:27:59,400
Lose some weight.
474
00:28:00,110 --> 00:28:01,320
One minute.
475
00:28:06,910 --> 00:28:08,200
Yes. It's Dan Ah.
476
00:28:08,200 --> 00:28:09,660
He's making his move.
477
00:28:11,040 --> 00:28:12,080
I was in bed to sleep.
478
00:28:12,080 --> 00:28:14,380
Just in case, I decided to check
and the mark moved
479
00:28:14,380 --> 00:28:16,340
He just crossed Cheonho Bridge.
480
00:28:16,340 --> 00:28:18,670
I'll take a taxi.
You ride your motorcycle.
481
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Okay, bye.
482
00:28:22,930 --> 00:28:24,510
He's dead.
483
00:28:30,930 --> 00:28:33,100
Sorry, but I have to head home.
484
00:28:33,100 --> 00:28:34,400
Why? Is something wrong?
485
00:28:34,400 --> 00:28:36,560
No, Yeon Ji wants me to come.
486
00:28:36,560 --> 00:28:38,610
Yeon Ji? She's already home from work?
487
00:28:38,610 --> 00:28:39,690
Mind your own business.
488
00:28:39,860 --> 00:28:40,900
Bye.
489
00:28:46,410 --> 00:28:47,620
Let's continue.
490
00:28:56,170 --> 00:28:57,460
Did you starve too?
491
00:28:58,210 --> 00:28:59,460
- Yes.
- Why?
492
00:28:59,460 --> 00:29:00,670
I had no appetite.
493
00:29:00,670 --> 00:29:04,720
There was no one to annoy me while
I ate so I had no appetite.
494
00:29:04,720 --> 00:29:06,640
This is why habits can be scary.
495
00:29:08,760 --> 00:29:10,970
Tell me if there's anything more
you want to eat.
496
00:29:10,970 --> 00:29:13,600
I'm going to pay with the card
you gave me anyway.
497
00:29:15,560 --> 00:29:17,520
- Look at you laughing.
- Why?
498
00:29:17,980 --> 00:29:20,520
Do I seem like a moron laughing
in this situation?
499
00:29:20,520 --> 00:29:22,690
No, it's cute.
500
00:29:25,400 --> 00:29:26,450
What?
501
00:29:27,070 --> 00:29:28,620
Did something happen to you?
502
00:29:28,620 --> 00:29:30,370
- Yes.
- What?
503
00:29:31,080 --> 00:29:34,830
To keep it simple,
my first love was a failure.
504
00:29:34,830 --> 00:29:36,290
Ah, that.
505
00:29:36,830 --> 00:29:38,380
You seem pretty happy, considering.
506
00:29:39,000 --> 00:29:41,960
I've always been quick to
pick up on the situation.
507
00:29:41,960 --> 00:29:43,760
So, I thought about it.
508
00:29:43,760 --> 00:29:46,930
Time is very precious.
I should move onto my second love.
509
00:29:46,930 --> 00:29:48,090
With who?
510
00:29:48,300 --> 00:29:49,260
You.
511
00:29:52,560 --> 00:29:55,810
Let's be together today.
512
00:29:59,440 --> 00:30:02,110
Are you... are you crazy?
513
00:30:02,110 --> 00:30:05,190
Yes, I'm crazy... for you.
514
00:30:07,070 --> 00:30:08,320
Don't do that.
515
00:30:09,240 --> 00:30:10,950
It's scary.
516
00:30:11,910 --> 00:30:13,740
Do you know what's really scary?
517
00:30:15,910 --> 00:30:16,870
What could it be?
518
00:30:16,870 --> 00:30:19,670
You will be monitored by me
24 hours a day, Jin Kyu.
519
00:30:19,670 --> 00:30:21,710
You can never run away.
520
00:30:37,230 --> 00:30:38,270
Oh dear.
521
00:30:43,770 --> 00:30:46,440
So, we just need to monitor
Oh Jin Kyu now?
522
00:30:46,440 --> 00:30:47,530
Yes.
523
00:30:48,070 --> 00:30:51,950
Yes, we just need to do what
Ms. Ji Yoon says.
524
00:30:52,620 --> 00:30:53,530
All right.
525
00:31:02,330 --> 00:31:03,250
Yes.
526
00:31:04,040 --> 00:31:06,210
Yes, I crossed the bridge.
527
00:31:07,050 --> 00:31:08,760
Okay, I'll head over there.
528
00:31:12,850 --> 00:31:17,180
Oh! She looks a lot like
Kang Soo's girlfriend.
529
00:31:18,100 --> 00:31:19,520
Is that his girlfriend?
530
00:31:19,520 --> 00:31:21,350
Hold on. She's right here.
531
00:31:24,270 --> 00:31:26,530
I think it is his girlfriend.
532
00:31:26,530 --> 00:31:27,690
You're right.
533
00:31:29,820 --> 00:31:31,240
We'll finish here.
534
00:31:32,990 --> 00:31:34,990
- Good job, everyone.
- You too.
535
00:31:34,990 --> 00:31:36,410
- Go to sleep.
- Okay.
536
00:31:36,410 --> 00:31:37,790
- Bye.
- Bye, CEO Choi.
537
00:31:37,790 --> 00:31:39,080
Good night. Get home safely.
538
00:31:39,080 --> 00:31:40,500
- Bye.
- Goodbye.
539
00:31:41,580 --> 00:31:42,500
What are you doing, Gong Gi?
540
00:31:42,500 --> 00:31:44,750
I really don't like my picture on
the homepage.
541
00:31:48,840 --> 00:31:50,510
Hey. It's been a long time.
542
00:31:52,090 --> 00:31:55,300
- What?
- I just saw your girlfriend nearby.
543
00:31:55,390 --> 00:31:57,260
She's even prettier in real life.
544
00:31:57,260 --> 00:31:59,100
Wow, I envy you.
545
00:31:59,100 --> 00:32:00,770
Which way did she go?
546
00:32:00,770 --> 00:32:02,230
She was headed towards Junggok-dong.
547
00:32:02,230 --> 00:32:03,810
Okay. Thanks.
548
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Bye.
549
00:32:07,070 --> 00:32:08,780
What? Is something wrong?
550
00:32:09,440 --> 00:32:11,450
I think something's happened
to Dan Ah.
551
00:32:11,820 --> 00:32:14,200
- What?
- I have to go somewhere.
552
00:32:44,480 --> 00:32:45,440
Where is he?
553
00:32:45,440 --> 00:32:47,110
He's tied up inside.
554
00:32:48,520 --> 00:32:49,570
Go on in.
555
00:32:57,830 --> 00:32:59,240
What is it?
556
00:32:59,580 --> 00:33:01,620
Why would you place him
with his back to me?
557
00:33:02,080 --> 00:33:03,000
What?
558
00:33:05,080 --> 00:33:06,580
You punk!
559
00:33:23,640 --> 00:33:24,940
Why you little...
560
00:33:26,850 --> 00:33:28,690
I'm sorry, Boss.
561
00:33:28,690 --> 00:33:30,570
I need to live too.
562
00:33:30,570 --> 00:33:32,610
I lied to you, Boss.
563
00:33:34,400 --> 00:33:36,450
How can I stay alive?
564
00:33:36,450 --> 00:33:37,910
Viper, you punk!
565
00:33:37,910 --> 00:33:40,910
Relax and go on before me.
566
00:33:44,540 --> 00:33:46,710
End it for him quickly.
567
00:33:46,710 --> 00:33:47,830
Yes, Boss.
568
00:33:51,380 --> 00:33:54,380
Hey, Jang Dong Soo! Where are you?
569
00:33:57,090 --> 00:33:58,890
You dumb idiot!
570
00:34:00,970 --> 00:34:03,140
Run!
571
00:34:04,930 --> 00:34:06,230
Catch them!
572
00:34:11,320 --> 00:34:12,780
Stop!
573
00:35:13,380 --> 00:35:15,750
Untie me now if you want to live.
574
00:35:17,840 --> 00:35:18,920
Now.
575
00:35:19,550 --> 00:35:20,680
Yes, Boss.
576
00:35:31,310 --> 00:35:33,440
Why these little punks...
577
00:35:42,910 --> 00:35:43,990
That's enough!
578
00:36:02,090 --> 00:36:04,800
Please spare us, Boss.
Let me live, just this once.
579
00:36:04,800 --> 00:36:07,010
I've served you since I was 17.
580
00:36:07,010 --> 00:36:08,770
Think of the past and let me live.
581
00:36:09,100 --> 00:36:10,520
Let me live, Boss.
582
00:36:11,480 --> 00:36:13,650
Don't ever show up in front of me again.
583
00:36:14,940 --> 00:36:16,480
You're really dead if you do.
584
00:36:16,480 --> 00:36:17,730
Thank you!
585
00:36:20,610 --> 00:36:21,900
Thank you, Boss!
586
00:36:33,080 --> 00:36:35,330
Soon Ae, I'm sorry. I was truly wrong.
587
00:36:35,630 --> 00:36:36,960
Then just die.
588
00:36:40,380 --> 00:36:42,340
Kang Soo, take me home.
589
00:36:43,090 --> 00:36:44,180
Yes.
590
00:36:52,810 --> 00:36:54,100
Get on. I'll drive you home.
591
00:36:54,100 --> 00:36:55,310
Are you crazy?
592
00:36:56,150 --> 00:36:56,980
Kang Soo.
593
00:36:56,980 --> 00:37:01,780
Sorry, I'm hurt, so I don't think
I can drive you.
594
00:37:01,780 --> 00:37:03,530
- Hey!
- Hurry up and get on.
595
00:37:03,530 --> 00:37:05,410
What's with you?
It's not the time for that.
596
00:37:05,410 --> 00:37:07,870
Please get on.
It is the time for that now.
597
00:37:08,870 --> 00:37:10,200
You stay out of it.
598
00:37:11,750 --> 00:37:12,830
Get on.
599
00:37:14,500 --> 00:37:16,460
Gosh, so annoying.
600
00:37:33,020 --> 00:37:34,140
I'll get going too.
601
00:37:34,140 --> 00:37:35,810
Thank you, Gong Gi.
602
00:37:43,780 --> 00:37:45,400
What were you doing?
603
00:37:49,740 --> 00:37:51,080
Why did you come alone?
604
00:37:53,200 --> 00:37:54,580
Are you a police detective?
605
00:37:57,710 --> 00:37:59,500
What would you have done if
you got hurt?
606
00:38:02,090 --> 00:38:04,130
What if you had died?
607
00:38:11,970 --> 00:38:13,100
You're fired.
608
00:38:39,540 --> 00:38:40,920
I'm sorry.
609
00:38:44,380 --> 00:38:46,800
I thought you'd follow me if you knew.
610
00:38:47,760 --> 00:38:50,390
I didn't want to put you in danger.
611
00:38:54,600 --> 00:38:56,480
Stop being angry, okay?
612
00:38:57,640 --> 00:38:59,390
I'm really sorry.
613
00:39:00,810 --> 00:39:02,400
Kang Soo.
614
00:39:07,190 --> 00:39:08,610
Please forgive me.
615
00:39:09,400 --> 00:39:10,740
I'm asking you.
616
00:39:12,160 --> 00:39:13,450
Just this once.
617
00:39:15,700 --> 00:39:18,580
Just this one time.
I won't do it again.
618
00:39:35,390 --> 00:39:36,810
Are you hurt at all?
619
00:39:38,850 --> 00:39:39,980
No.
620
00:39:42,020 --> 00:39:43,270
That's a relief.
621
00:39:45,980 --> 00:39:47,190
Kang Soo...
622
00:40:15,260 --> 00:40:16,350
Are you cold?
623
00:40:16,640 --> 00:40:17,720
What!
624
00:40:19,470 --> 00:40:20,770
Are you cold!
625
00:40:22,140 --> 00:40:23,520
Do I like it?
626
00:40:24,980 --> 00:40:25,730
You're crazy.
627
00:40:31,400 --> 00:40:34,360
Hey, shouldn't you be giving me
a ride?
628
00:40:34,870 --> 00:40:37,030
What? I can't hear you!
629
00:40:37,030 --> 00:40:38,490
Oh, seriously!
630
00:40:53,930 --> 00:40:56,510
Gosh, my hair looks like a
crazy girl's hair.
631
00:40:57,140 --> 00:40:58,310
Get lost now.
632
00:40:58,720 --> 00:40:59,930
I'm really sorry.
633
00:41:00,350 --> 00:41:02,730
- To tell you the truth, Viper said...
- Shut up.
634
00:41:04,060 --> 00:41:07,610
Whatever that guy said,
it's all in the past.
635
00:41:08,650 --> 00:41:11,030
I've forgotten everything.
You should forget too.
636
00:41:11,030 --> 00:41:14,780
You forget everything else,
so why do you remember the bad things?
637
00:41:14,780 --> 00:41:15,820
Yes, I'm sorry.
638
00:41:15,820 --> 00:41:19,280
I'm so sick of hearing those words.
639
00:41:20,120 --> 00:41:22,250
- Be careful getting home.
- You be careful!
640
00:41:29,380 --> 00:41:34,300
After we beat down the last guy,
it was daybreak.
641
00:41:34,800 --> 00:41:37,390
Wow, really?
642
00:41:37,680 --> 00:41:39,930
Then how many guys did you beat down?
643
00:41:40,760 --> 00:41:42,560
I see you didn't die.
644
00:41:43,180 --> 00:41:46,100
Yes, I was honestly surprised
at myself.
645
00:41:46,100 --> 00:41:47,600
I was very surprised.
646
00:41:47,600 --> 00:41:49,110
Then can we sleep now?
647
00:41:49,110 --> 00:41:50,230
Good night.
648
00:41:50,230 --> 00:41:51,730
Sweet dreams.
649
00:41:53,070 --> 00:41:54,780
You rascals are annoying.
650
00:41:56,070 --> 00:42:00,280
How come this company hires new recruits
and doesn't have a welcome party?
651
00:42:00,870 --> 00:42:05,580
Now that you mention it,
should we go on a company retreat?
652
00:42:05,580 --> 00:42:06,670
It's a holiday this week.
653
00:42:06,670 --> 00:42:07,710
A company retreat?
654
00:42:07,710 --> 00:42:09,040
Yes, we should go.
655
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
- Where should we go?
- Your hometown.
656
00:42:11,040 --> 00:42:12,710
You said the scenery is good there.
657
00:42:12,710 --> 00:42:13,840
Where is it?
658
00:42:13,840 --> 00:42:16,130
Hwaseong, Maehyangri.
659
00:42:23,680 --> 00:42:25,980
Wow, the scenery is great.
660
00:42:25,980 --> 00:42:28,140
It's beautiful here.
661
00:42:28,140 --> 00:42:29,310
Let's go.
662
00:42:31,190 --> 00:42:32,610
- Min Chan.
- Yes?
663
00:42:32,610 --> 00:42:34,230
Buy some land here once you earn money.
664
00:42:34,230 --> 00:42:36,150
You'll earn a lot of money once it's
developed.
665
00:42:36,700 --> 00:42:40,570
I do want to buy all the land here
if I ever have money.
666
00:42:40,570 --> 00:42:43,540
Then I won't let anyone build anything.
667
00:42:44,160 --> 00:42:45,290
Why?
668
00:42:46,290 --> 00:42:48,080
It's the most beautiful as it is now.
669
00:42:49,670 --> 00:42:51,750
I want to preserve it.
670
00:42:51,750 --> 00:42:54,090
That would be hard to do in our
country though.
671
00:42:54,090 --> 00:42:55,210
Why is that hard?
672
00:42:55,550 --> 00:42:58,220
I'm going to help Min Chan buy all
the land here.
673
00:43:00,340 --> 00:43:01,850
That's our CEO.
674
00:43:05,970 --> 00:43:07,140
Wow.
675
00:43:07,140 --> 00:43:09,560
This was a firing range for
combat fighter jets.
676
00:43:09,560 --> 00:43:10,810
All of these fell down.
677
00:43:12,400 --> 00:43:14,020
- Wow.
- Wow.
678
00:43:14,820 --> 00:43:16,440
Look at this.
679
00:43:16,440 --> 00:43:18,990
- Look at this.
- So heavy.
680
00:43:21,990 --> 00:43:24,160
Wow, so heavy!
681
00:43:29,830 --> 00:43:33,920
Ah, so this neighborhood was a
firing range for fighter jets.
682
00:43:33,920 --> 00:43:38,670
Yes, it was really like living in
a war zone back then.
683
00:43:39,260 --> 00:43:42,550
My ears were numb from the sounds
of bombs going off all day.
684
00:43:42,550 --> 00:43:46,430
Min Chan, how did you live in a
place like this?
685
00:43:47,930 --> 00:43:49,060
I don't know.
686
00:43:50,770 --> 00:43:52,350
I just lived.
687
00:43:53,100 --> 00:43:56,610
Everyone here... lived that way.
688
00:44:06,990 --> 00:44:08,620
Wow!
689
00:44:10,330 --> 00:44:11,580
Look at that.
690
00:44:14,880 --> 00:44:16,380
Welcome.
691
00:44:17,130 --> 00:44:19,380
- Can we taste it?
- Yes.
692
00:44:19,710 --> 00:44:20,880
Here.
693
00:44:24,840 --> 00:44:25,890
Here you go.
694
00:44:26,720 --> 00:44:27,510
Here.
695
00:44:27,510 --> 00:44:29,020
Stop eating it.
696
00:44:29,020 --> 00:44:30,270
Me, me.
697
00:44:39,570 --> 00:44:41,530
This place reminds me of our hometown.
698
00:44:41,990 --> 00:44:43,700
Yeah, you're right.
699
00:44:47,580 --> 00:44:49,080
You must be thinking about your dad.
700
00:44:54,170 --> 00:44:56,290
Aren't you thinking about anyone?
701
00:44:56,630 --> 00:44:58,380
I'm just an orphan.
Who would I think about?
702
00:44:59,380 --> 00:45:01,130
I remember playing with you.
703
00:45:03,430 --> 00:45:06,390
How did you two become friends anyway?
704
00:45:06,390 --> 00:45:07,640
We just did.
705
00:45:08,430 --> 00:45:10,350
I was the one who beat up everyone.
706
00:45:10,970 --> 00:45:13,100
He did whatever he wanted
no matter how much you beat him up.
707
00:45:13,100 --> 00:45:15,190
Two idiots met each other.
708
00:45:22,740 --> 00:45:24,200
Tell me the truth.
709
00:45:24,240 --> 00:45:25,860
You're alone with Train Guy,
aren't you?
710
00:45:25,860 --> 00:45:28,740
I told you I'm not.
All the company people are here.
711
00:45:28,740 --> 00:45:30,080
Then put anyone on the phone.
712
00:45:30,370 --> 00:45:33,580
Put that Gong Gi rice guy on or
the guys that come to my class.
713
00:45:33,580 --> 00:45:35,710
Forget it. Why should I?
714
00:45:35,710 --> 00:45:37,040
- Bye.
- Hey!
715
00:45:38,880 --> 00:45:41,880
Wow, Lee Dan Ah.
You're being reckless now.
716
00:45:41,880 --> 00:45:43,300
Hello!
717
00:45:44,130 --> 00:45:45,590
Who are you?
718
00:45:45,590 --> 00:45:47,640
I'm moving into the third floor.
719
00:45:47,640 --> 00:45:49,800
Ah, I see. Hello.
720
00:45:49,800 --> 00:45:50,970
Which floor are you?
721
00:45:50,970 --> 00:45:52,600
I'm on the rooftop.
722
00:45:52,600 --> 00:45:54,980
Oh my! You live with Dan Ah.
723
00:45:54,980 --> 00:45:57,940
Do you know Dan Ah?
How do you know her?
724
00:45:57,940 --> 00:45:59,310
It's a long story.
725
00:45:59,400 --> 00:46:02,030
Please tell Dan Ah that Ji Yoon
is moving in.
726
00:46:02,360 --> 00:46:04,570
Okay. I'll do that.
727
00:46:05,570 --> 00:46:07,820
Then see you next time.
728
00:46:23,670 --> 00:46:25,420
Finished moving in.
729
00:46:26,800 --> 00:46:28,470
Wow, it's so big.
730
00:46:31,390 --> 00:46:34,020
It's more than enough space for two.
731
00:46:50,530 --> 00:46:53,990
Ah, I've totally been kidnapped.
732
00:46:55,160 --> 00:46:56,450
- Zero.
- Zero.
733
00:46:56,450 --> 00:46:57,960
- Seven.
- Bang!
734
00:47:07,130 --> 00:47:08,880
Indian rice!
735
00:47:17,060 --> 00:47:18,480
Zero, zero, seven, bang!
736
00:47:21,060 --> 00:47:23,150
Indian rice!
737
00:47:23,940 --> 00:47:25,280
Start!
738
00:47:34,410 --> 00:47:35,160
Stop.
739
00:47:35,410 --> 00:47:36,330
Start.
740
00:47:43,420 --> 00:47:45,630
Rock, paper, scissors.
741
00:48:11,950 --> 00:48:14,160
If we're done with the childish games,
let's drink now.
742
00:48:14,160 --> 00:48:16,370
Yes, we should have a drink.
743
00:48:16,910 --> 00:48:18,790
Did we buy alcohol though?
744
00:48:18,790 --> 00:48:21,080
Oh no. We didn't.
745
00:48:22,920 --> 00:48:25,750
Oh, you guys. How could you?
746
00:48:25,750 --> 00:48:28,670
Hey, Supervisor Song Min Chan.
Buy the alcohol.
747
00:48:28,670 --> 00:48:30,090
- Manager Kim.
- Deputy Chief Kim.
748
00:48:30,090 --> 00:48:31,340
- Section Chief Jung.
- Manager Han.
749
00:48:31,340 --> 00:48:32,720
Miss Lee... Lee.
750
00:48:36,890 --> 00:48:38,930
Fine, I'll buy it.
751
00:48:44,350 --> 00:48:46,900
I'll go with her.
752
00:48:47,980 --> 00:48:49,530
Just go for a walk.
753
00:48:49,530 --> 00:48:51,190
- Huh?
- We have drinks.
754
00:48:51,190 --> 00:48:52,820
We prepared this for you.
755
00:48:55,950 --> 00:48:56,990
Thank you.
756
00:49:00,330 --> 00:49:02,870
You were the first to hit me!
757
00:49:03,920 --> 00:49:06,920
Senior! Can't we buy some beer too?
758
00:49:06,920 --> 00:49:09,550
You came to an MT and
you want to drink beer?
759
00:49:09,550 --> 00:49:11,630
- Are you crazy?
- You have to mix drinks.
760
00:49:11,630 --> 00:49:14,590
- Forget it.
- Senior, please buy us beer.
761
00:49:15,090 --> 00:49:16,970
- Beer!
- I don't have money.
762
00:49:16,970 --> 00:49:17,970
Hurry up.
763
00:49:18,470 --> 00:49:19,510
Dan Ah.
764
00:49:23,980 --> 00:49:26,020
- They have alcohol.
- What?
765
00:49:26,400 --> 00:49:27,810
Should we go for a walk?
766
00:49:31,820 --> 00:49:32,990
This place...
767
00:49:34,610 --> 00:49:38,240
I noticed a lot of college students here.
768
00:49:38,870 --> 00:49:40,620
Yeah, I noticed that too.
769
00:49:42,830 --> 00:49:44,830
Didn't you ever want to go to college?
770
00:49:46,040 --> 00:49:47,630
What's the point of going?
771
00:49:47,830 --> 00:49:50,040
Even if you graduate,
there's no solution.
772
00:49:51,380 --> 00:49:55,510
Whether you graduate from college or not,
there's no hope in this place.
773
00:49:58,140 --> 00:50:00,050
Even a guy like me is the CEO of
a company.
774
00:50:01,720 --> 00:50:03,470
Isn't that doing pretty okay?
775
00:50:05,480 --> 00:50:06,690
What is it?
776
00:50:07,560 --> 00:50:09,060
Isn't that pretty hopeful?
777
00:50:09,060 --> 00:50:11,320
I'm happy you're the CEO of your
own company too.
778
00:50:12,940 --> 00:50:15,530
I'm sincerely cheering for you to
succeed and do well.
779
00:50:15,530 --> 00:50:16,570
But?
780
00:50:17,110 --> 00:50:18,570
Honestly, I'm nervous.
781
00:50:18,570 --> 00:50:23,870
I feel like a nice guy like you won't be
left alone to succeed.
782
00:50:23,870 --> 00:50:25,250
In this Hell Joseon...
783
00:50:26,080 --> 00:50:27,420
So, in the end...
784
00:50:30,080 --> 00:50:31,420
you're going to leave.
785
00:50:37,260 --> 00:50:41,510
Wherever you are,
I want you to be happy.
786
00:50:43,350 --> 00:50:45,220
I felt that way the first time I saw you.
787
00:50:45,640 --> 00:50:47,940
- The first time?
- Yes.
788
00:50:49,650 --> 00:50:52,190
The moment I heard you had been
delivering for five years...
789
00:50:55,150 --> 00:50:59,950
Just one time, I saw a girl who did
deliveries like you.
790
00:51:01,700 --> 00:51:05,240
She came to the Chinese restaurant
I worked at and said she could do it.
791
00:51:06,500 --> 00:51:08,040
She really wanted the job.
792
00:51:08,540 --> 00:51:09,370
Then what?
793
00:51:09,370 --> 00:51:11,210
She quit in three days.
794
00:51:13,630 --> 00:51:16,010
Every time she went out with the
steel delivery case...
795
00:51:17,130 --> 00:51:20,050
people would stare at her as if
she was some side show.
796
00:51:20,050 --> 00:51:23,350
People would whisper and comment
whenever she walked by.
797
00:51:23,350 --> 00:51:25,310
Every time she received change...
798
00:51:26,180 --> 00:51:28,480
people would try to grab her hand.
799
00:51:31,690 --> 00:51:33,860
So, she came in crying everyday.
800
00:51:36,070 --> 00:51:37,860
Then she quit after three days.
801
00:51:41,280 --> 00:51:44,080
Once I heard you lasted five years...
802
00:51:47,080 --> 00:51:48,870
I felt pain without realizing it.
803
00:51:50,370 --> 00:51:53,840
I move from neighborhood to neighborhood
without much thought.
804
00:51:54,670 --> 00:51:56,630
For you to move to a new neighborhood...
805
00:51:59,260 --> 00:52:04,140
you must have to go through that
hardship all over again.
806
00:52:05,010 --> 00:52:08,810
That must be so hard and sad.
807
00:52:14,110 --> 00:52:15,650
I felt like I might know.
808
00:52:17,110 --> 00:52:18,690
So, my heart ached.
809
00:52:25,450 --> 00:52:26,530
Dan Ah.
810
00:52:37,300 --> 00:52:39,550
Can't I make you happy?
811
00:52:42,470 --> 00:52:43,970
Can you not leave?
812
00:52:46,300 --> 00:52:48,390
If a person like me can succeed...
813
00:52:49,640 --> 00:52:51,390
you don't have to leave.
814
00:52:55,560 --> 00:52:58,110
You could be happy here too.
815
00:53:01,570 --> 00:53:02,950
I don't know.
816
00:53:05,110 --> 00:53:06,370
I just don't know.
817
00:53:17,790 --> 00:53:19,170
Don't go.
818
00:53:24,380 --> 00:53:25,680
Stay here.
819
00:53:26,970 --> 00:53:28,260
I'll try.
820
00:53:34,560 --> 00:53:36,400
I'll try to make you happy.
54996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.