Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,770
[STRONGEST DELIVERYMAN]
2
00:00:22,830 --> 00:00:25,670
[STRONGEST DELIVERYMAN]
3
00:00:35,180 --> 00:00:36,970
Aren't those
the jjajangmyun delivery boys?
4
00:00:37,180 --> 00:00:39,510
I think so, but why are
they dressed up like that?
5
00:00:40,140 --> 00:00:41,270
Are they visiting a funeral,
or something?
6
00:00:42,480 --> 00:00:44,190
We're a company specializing in
making deliveries.
7
00:00:44,190 --> 00:00:45,980
- We'll accept 2,000 won per delivery.
- 2,000 won?
8
00:00:45,980 --> 00:00:48,690
I'm sure you realize that
this is a fair price
9
00:00:48,690 --> 00:00:50,320
considering that we'll
retrieve bowls, too.
10
00:00:50,320 --> 00:00:51,530
That is true, but...
11
00:00:51,530 --> 00:00:54,820
It'll be easier on you than
giving us a set monthly wage.
12
00:00:54,820 --> 00:00:57,740
It's hard for you to pay us when your
business isn't doing well, after all.
13
00:00:57,740 --> 00:00:58,660
Boss!
14
00:00:58,660 --> 00:01:00,620
If you become our
affiliate right now
15
00:01:00,620 --> 00:01:03,540
we'll peel onions for you
and do your dishes for free!
16
00:01:03,540 --> 00:01:04,620
I don't know.
17
00:01:04,620 --> 00:01:07,170
We heard business has been rough for you
and you can't hire anyone.
18
00:01:07,170 --> 00:01:09,000
Leave it to us.
19
00:01:09,000 --> 00:01:12,760
We'll repay you for what we
did wrong to you last time.
20
00:01:16,090 --> 00:01:19,390
[Strongest Deliveryman Affiliate:
SD makes deliveries for this business]
21
00:01:26,190 --> 00:01:28,150
Look this way!
22
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
1, 2, 3!
23
00:01:42,870 --> 00:01:43,910
- Hey.
- Yes, sir?
24
00:01:43,910 --> 00:01:45,700
Which gang are those punks from?
25
00:01:46,330 --> 00:01:47,370
I'm not sure, sir.
26
00:01:47,370 --> 00:01:49,250
They look really familiar.
27
00:01:49,250 --> 00:01:50,500
We should avoid them for now, sir.
28
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
That's probably my best
option right now, right?
29
00:01:57,720 --> 00:02:01,470
I'm taking it now!
1, 2, 3!
30
00:02:01,800 --> 00:02:04,100
[Strongest Deliveryman Affiliate: SD
makes deliveries for this business]
31
00:02:04,470 --> 00:02:07,100
- Whoo!
- Whoo!
32
00:02:08,350 --> 00:02:11,650
All right, smile bigger
this way! Bigger!
33
00:02:11,650 --> 00:02:13,520
1, 2, 3!
34
00:02:14,820 --> 00:02:17,320
- Where should we go?
- The playground!
35
00:02:22,070 --> 00:02:23,870
Aw, such cuties!
36
00:02:23,870 --> 00:02:24,990
Ugh!
37
00:02:27,120 --> 00:02:28,910
- Ugh!
- Sheesh!
38
00:02:28,910 --> 00:02:30,960
Ugh, what's with those guys?
39
00:02:30,960 --> 00:02:32,210
[Strongest Deliveryman Affiliate: SD
makes deliveries for this business]
40
00:02:34,210 --> 00:02:37,920
- Wow!
- Wow!
41
00:02:40,970 --> 00:02:43,640
Starting tomorrow, you'll accept my
money after delivering my food!
42
00:02:43,640 --> 00:02:45,220
- Okay?
- Let's go.
43
00:02:50,940 --> 00:02:52,270
Those punks.
44
00:03:18,550 --> 00:03:19,470
So?
45
00:03:19,470 --> 00:03:21,970
We've decided to entrust our deliveries
to Kang Soo's company, too.
46
00:03:22,050 --> 00:03:24,350
And they said they'd only
charge us 1,000 won a pop.
47
00:03:24,510 --> 00:03:28,350
And in exchange, I let them set their
office up in the upstairs storage room.
48
00:03:29,770 --> 00:03:32,020
Then... what about me?
49
00:03:32,100 --> 00:03:33,400
You're fired.
50
00:03:35,810 --> 00:03:36,690
Boss!
51
00:03:36,690 --> 00:03:38,230
I'm sorry.
52
00:03:38,230 --> 00:03:40,610
But we're business people, too.
53
00:03:40,610 --> 00:03:42,910
How could we refuse, when they
offered a 50 percent discount?
54
00:03:42,910 --> 00:03:45,030
Hurry and find yourself another job.
55
00:03:47,450 --> 00:03:48,870
Ah, you're here?
56
00:03:49,750 --> 00:03:51,580
Welcome, CEO Choi.
57
00:03:57,670 --> 00:04:00,970
We're looking for new employees.
Please apply.
58
00:04:06,720 --> 00:04:07,970
- Ow!
- Oh no!
59
00:04:08,640 --> 00:04:11,180
What are you doing to our
CEO, Ms. Dan Ah?
60
00:04:11,180 --> 00:04:12,270
Are you all right, CEO?
61
00:04:12,270 --> 00:04:14,100
- Hurry and deploy the medical team!
- It's an emergency! Hurry!
62
00:04:14,100 --> 00:04:16,480
- Get the hell out!
- No, you get out.
63
00:04:19,150 --> 00:04:20,190
What?
64
00:04:20,190 --> 00:04:21,190
Yeah.
65
00:04:21,190 --> 00:04:22,900
You're fired, girl!
66
00:04:27,950 --> 00:04:29,450
You'll make a base salary
of 2.3 million won per month
67
00:04:29,450 --> 00:04:31,120
But that amount may change monthly
depending on certain circumstances.
68
00:04:31,290 --> 00:04:32,620
And our company offers
insurance to employees.
69
00:04:32,620 --> 00:04:33,870
- Why, you little--
- Whoa!
70
00:04:33,870 --> 00:04:37,130
- Whoa!
- Whoa!
71
00:04:43,880 --> 00:04:45,590
[Company Motto: Be a good person]
72
00:04:45,590 --> 00:04:46,840
[Strongest Deliveryman]
73
00:04:52,140 --> 00:04:53,890
All right, we will now begin
the inaugural meeting
74
00:04:53,890 --> 00:04:57,560
of "Strongest Deliveryman,"
a public company!
75
00:05:01,820 --> 00:05:04,990
All right, I'll explain the
nature of our company first.
76
00:05:05,240 --> 00:05:08,870
Our company has a fleet of 381
deliverymen, including Kang Soo
77
00:05:08,870 --> 00:05:11,990
who all contributed 100,000 won
to help us found this company.
78
00:05:12,450 --> 00:05:13,580
That includes you as well,
Ms. Dan Ah.
79
00:05:13,830 --> 00:05:16,250
What?
Says who?
80
00:05:16,790 --> 00:05:17,790
That is the rule at our company.
81
00:05:17,960 --> 00:05:20,090
Those who work at our company
are all its owners.
82
00:05:20,090 --> 00:05:24,300
We'll deduct 100,000 won from
your first paycheck, then.
83
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
Crazy bastard.
84
00:05:27,720 --> 00:05:30,600
Please keep your remarks
respectful, if you will.
85
00:05:30,680 --> 00:05:32,600
This person is the CEO
of our company!
86
00:05:32,600 --> 00:05:34,480
He's our leader, and...
87
00:05:36,190 --> 00:05:39,440
Um, do as you see fit,
um, Chairwoman.
88
00:05:39,440 --> 00:05:41,730
I'll continue, then.
89
00:05:42,070 --> 00:05:45,030
Our CEO is Choi Kang Soo.
90
00:05:45,030 --> 00:05:48,030
And you, Gong Gi, are a director.
91
00:05:48,610 --> 00:05:49,910
And I will be the financial auditor.
92
00:05:49,910 --> 00:05:51,490
But of course, we'll all
be doing the same job.
93
00:05:51,490 --> 00:05:52,580
And our salaries will be
the same, too.
94
00:05:52,580 --> 00:05:53,700
Give me a title too, then.
95
00:05:53,870 --> 00:05:55,120
You can be the deputy chief.
96
00:05:55,120 --> 00:05:56,370
Aw, yes!
97
00:05:56,370 --> 00:05:57,250
What about me?
98
00:05:57,250 --> 00:05:58,750
- You can be a section chief.
- Aw, yes!
99
00:05:58,750 --> 00:06:01,040
- What about me?
- A deputy.
100
00:06:01,420 --> 00:06:02,590
Your seniority depends on
who was born first.
101
00:06:03,000 --> 00:06:05,130
Oh, damn it. I should've
been born in January.
102
00:06:05,130 --> 00:06:06,840
- Jeez.
- Okay, then.
103
00:06:06,840 --> 00:06:09,340
I'll write up this meeting's minutes
and submit our business registration.
104
00:06:09,340 --> 00:06:12,550
Now, a word from our CEO.
105
00:06:17,770 --> 00:06:21,360
Firstly, thanks for putting your trust
in me and doing this with me.
106
00:06:21,650 --> 00:06:24,230
Doing this has been my
dream for a long time.
107
00:06:25,230 --> 00:06:28,110
Every time I loaded my delivery container
and started my motorcycle...
108
00:06:29,240 --> 00:06:31,070
I waited for this day to come.
109
00:06:31,320 --> 00:06:33,330
It's not like we committed
a crime or anything
110
00:06:33,330 --> 00:06:36,080
and yet people look down on us
for being mere deliverymen.
111
00:06:36,080 --> 00:06:39,830
But our work is hard, and we
don't even get a pension.
112
00:06:39,830 --> 00:06:41,290
Or any insurance benefits.
113
00:06:41,290 --> 00:06:44,090
That's why everyone thinks
114
00:06:45,170 --> 00:06:49,050
"I'll only do this for a bit longer
and then I'll have to quit."
115
00:06:49,800 --> 00:06:51,300
I hated that part.
116
00:06:54,470 --> 00:06:57,470
I believe that you should be able to have
dreams, even while making deliveries.
117
00:06:58,810 --> 00:07:02,310
Dreaming of a promotion, and
preparing to get married.
118
00:07:03,400 --> 00:07:05,230
And planning to own our own homes.
119
00:07:06,690 --> 00:07:09,110
Not only those who work at
good companies have a future.
120
00:07:09,900 --> 00:07:11,530
All of us have tomorrow, too.
121
00:07:11,950 --> 00:07:13,620
And I wanted to show that to the world.
122
00:07:14,910 --> 00:07:16,490
That's why I started this.
123
00:07:17,740 --> 00:07:19,080
So...
124
00:07:19,540 --> 00:07:21,120
let's all work hard!
125
00:07:22,210 --> 00:07:23,710
Let's hurry and make our company bigger
126
00:07:23,710 --> 00:07:25,670
and get our other friends on board, too.
127
00:07:26,090 --> 00:07:28,170
The remaining 374.
128
00:07:29,090 --> 00:07:30,720
And maybe, even more than that.
129
00:07:33,140 --> 00:07:36,140
Let's make it so that all of
them can have dreams, too.
130
00:07:39,350 --> 00:07:41,230
I feel like I'm going to cry
for some reason.
131
00:07:42,560 --> 00:07:44,060
You bad punk.
132
00:07:44,060 --> 00:07:46,230
Shut it. You don't sound
like them at all.
133
00:07:46,230 --> 00:07:48,400
Oh, come now.
Why are you being like that?
134
00:07:48,400 --> 00:07:49,860
Stop it!
135
00:07:50,650 --> 00:07:52,240
I'm Lee Yeon Woo, the singer.
136
00:07:52,240 --> 00:07:54,410
Nice!
Ha ha ha ha!
137
00:07:56,530 --> 00:07:57,490
Do you have a death wish?
138
00:07:57,490 --> 00:07:58,870
Jeez, you're such a cold bastard.
139
00:07:58,870 --> 00:08:00,580
Ugh, you psychos.
140
00:08:03,290 --> 00:08:07,210
All right, let's return these
borrowed clothes, and get to work.
141
00:08:08,590 --> 00:08:09,800
Wait!
142
00:08:10,130 --> 00:08:12,090
Let's all cheer together.
143
00:08:13,220 --> 00:08:15,260
Cheers for "Strongest Deliveryman!"
144
00:08:15,840 --> 00:08:17,800
- Cheers!
- Cheers!
145
00:08:19,850 --> 00:08:21,480
- Yeah!
- Whoo!
146
00:08:22,520 --> 00:08:23,810
All right, let's go!
147
00:08:25,940 --> 00:08:27,560
- Here we go!
- Let's go!
148
00:08:35,030 --> 00:08:36,240
If you have something to say,
just say it.
149
00:08:36,240 --> 00:08:38,030
Would you listen even if I did?
150
00:08:39,660 --> 00:08:41,700
Just work hard.
151
00:08:41,700 --> 00:08:44,120
Sure, but I'm going to go
meet with Ji Yoon for a bit.
152
00:08:44,120 --> 00:08:45,670
It's been a while since
I've seen her.
153
00:08:47,670 --> 00:08:49,000
What?
154
00:08:49,380 --> 00:08:52,420
Take care of things like that
on your own!
155
00:08:52,420 --> 00:08:54,630
Why are you announcing the fact that
you're meeting another woman, to me?
156
00:08:54,630 --> 00:08:57,510
-I don't consider her a woman.
-Is she a man, then?
157
00:08:57,510 --> 00:08:59,100
Wow.
158
00:08:59,300 --> 00:09:00,390
Why are you laughing?
159
00:09:00,390 --> 00:09:01,520
Because you're cute.
160
00:09:01,520 --> 00:09:02,640
What?
161
00:09:04,480 --> 00:09:05,690
I'll be back, okay?
162
00:09:07,940 --> 00:09:09,650
Why, that little--
163
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
How are you doing?
164
00:09:15,360 --> 00:09:16,820
What do you care?
165
00:09:18,660 --> 00:09:20,580
Why did you put on a suit
all of a sudden?
166
00:09:21,580 --> 00:09:23,790
- Well, actually, that's--
- Never mind.
167
00:09:23,790 --> 00:09:25,210
I'm not curious at all.
168
00:09:26,120 --> 00:09:27,000
Why did you come here?
169
00:09:27,000 --> 00:09:28,710
I was just curious.
170
00:09:29,250 --> 00:09:30,960
I heard that you met Dan Ah.
171
00:09:31,210 --> 00:09:32,170
Yes.
172
00:09:34,170 --> 00:09:35,130
I'm sorry.
173
00:09:35,130 --> 00:09:36,380
It's not something for you
to apologize about.
174
00:09:36,470 --> 00:09:38,180
I still want to, though.
175
00:09:38,180 --> 00:09:40,430
I'm sorry for upsetting you.
176
00:09:41,010 --> 00:09:44,390
You're an adult too, but I
treated you too much like a kid.
177
00:09:44,390 --> 00:09:46,440
So, what's your point?
178
00:09:50,860 --> 00:09:55,190
Do you... like her?
179
00:09:57,150 --> 00:09:58,320
Yeah.
180
00:09:59,620 --> 00:10:01,200
Damn, I shouldn't have asked.
181
00:10:02,830 --> 00:10:04,120
Um, Ji Yoon.
182
00:10:04,120 --> 00:10:07,040
It's fine! I get it now,
so please leave.
183
00:10:07,410 --> 00:10:09,080
All right, I'll see you around.
184
00:10:09,460 --> 00:10:10,670
Keep up the good work.
185
00:10:11,130 --> 00:10:12,710
Wait.
186
00:10:15,590 --> 00:10:16,840
What are you doing?
187
00:10:17,380 --> 00:10:19,010
You just look so cool.
188
00:10:19,010 --> 00:10:20,680
You look great in a suit.
189
00:10:20,680 --> 00:10:23,310
Come on, don't be like that. You'll just
make things harder on yourself.
190
00:10:23,310 --> 00:10:24,930
Don't worry about it.
It's my decision.
191
00:10:24,930 --> 00:10:26,770
- Lee Ji Yoon!
- What, what, what?
192
00:10:26,770 --> 00:10:28,270
Are you really going to be like this?
193
00:10:28,270 --> 00:10:29,690
I'm really going to get
mad at you!
194
00:10:29,690 --> 00:10:30,980
What else am I supposed to do?
195
00:10:30,980 --> 00:10:33,360
I already like you.
196
00:10:33,360 --> 00:10:36,360
And you seem so cool,
even if you like someone else.
197
00:10:36,360 --> 00:10:38,740
It's because this is making me upset!
198
00:10:38,740 --> 00:10:39,990
Good.
199
00:10:39,990 --> 00:10:41,740
I'm going through a lot of
emotional turmoil because of you, too.
200
00:10:41,740 --> 00:10:43,160
So you try feeling that, too.
201
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
Ji Yoon!
202
00:10:44,160 --> 00:10:46,870
Just you watch.
I won't give up on you.
203
00:10:46,870 --> 00:10:48,750
Choi Kang Soo.
204
00:10:49,080 --> 00:10:50,210
I've got you!
205
00:10:52,170 --> 00:10:53,920
Hey, you-- ugh.
206
00:10:55,000 --> 00:10:57,420
Jeez, she's such a pain.
207
00:10:58,050 --> 00:11:00,680
[Lee Dan Ah]
208
00:11:01,840 --> 00:11:02,890
Yeah, Dan Ah?
209
00:11:03,010 --> 00:11:04,680
Why are you guys talking for so long?
210
00:11:04,810 --> 00:11:06,520
I thought you said you'd
only be out for a bit.
211
00:11:06,520 --> 00:11:08,980
Okay, all right.
I'll be right there.
212
00:11:13,150 --> 00:11:15,520
Why is everyone treating me like this?
213
00:11:15,940 --> 00:11:19,530
Just you watch.
Mister will eventually be mine.
214
00:11:19,530 --> 00:11:22,240
It's not like you can't make goals
because there's a goalkeeper.
215
00:11:22,910 --> 00:11:24,280
I don't know.
216
00:11:24,450 --> 00:11:26,790
I'm not sure your willpower alone
will help you out, here.
217
00:11:27,370 --> 00:11:29,080
Having unrequited feelings
is a difficult thing.
218
00:11:29,080 --> 00:11:30,330
The goalkeeper isn't the problem.
219
00:11:30,330 --> 00:11:32,790
Even if you've dealt with them,
sometimes the goal up and runs off.
220
00:11:33,250 --> 00:11:34,840
Are you telling me to
give up now, then?
221
00:11:34,840 --> 00:11:36,290
No, that's not it.
222
00:11:37,590 --> 00:11:39,630
I'm just telling you to be
prepared to be miserable.
223
00:11:40,720 --> 00:11:42,630
You talk as if you have a lot
of experience in this field
224
00:11:42,880 --> 00:11:45,220
even though you've never even
truly liked someone before.
225
00:11:46,220 --> 00:11:47,850
Fine, I'll shut my mouth!
226
00:11:48,520 --> 00:11:49,810
- Are you mad?
- Who's mad?
227
00:11:49,810 --> 00:11:51,940
- Your face looks like you're mad.
- And what kind of face is that, exactly?
228
00:11:51,940 --> 00:11:54,520
Does my left nostril get bigger than
my right nostril, or something?
229
00:11:54,810 --> 00:11:55,480
What's with you?
230
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
What?
231
00:11:57,440 --> 00:11:58,070
Here.
232
00:11:59,110 --> 00:12:00,780
Drink this and eat your lunch.
233
00:12:01,990 --> 00:12:03,570
Did you buy this to give it to me?
234
00:12:04,660 --> 00:12:07,490
No, I bought it to give
to your bad attitude.
235
00:12:07,620 --> 00:12:10,700
I love who you are
on the inside most.
236
00:12:10,910 --> 00:12:12,500
Why do you always say things like that?
237
00:12:12,500 --> 00:12:15,420
How about you become more
reserved, like my Mister?
238
00:12:15,420 --> 00:12:16,840
Mister this, Mister that!
239
00:12:17,250 --> 00:12:18,800
Sorry that I'm not your Mister, okay?
240
00:12:18,800 --> 00:12:20,210
I'll be going now.
241
00:12:23,380 --> 00:12:25,840
Why did you bring your car?
Are you going somewhere?
242
00:12:25,840 --> 00:12:28,220
- Oh, to meet with your father.
- What?
243
00:12:28,220 --> 00:12:30,430
I'm going to get his
permission to marry you.
244
00:12:32,520 --> 00:12:33,890
What do you mean by that?
245
00:12:35,060 --> 00:12:36,440
I love you!
246
00:12:38,060 --> 00:12:40,570
Wait!
Mr. Jin Kyu!
247
00:12:52,250 --> 00:12:57,380
It's difficult to use only domestically
sourced goods for all those restaurants.
248
00:12:57,500 --> 00:12:59,920
That's why we only get our
meat and vegetables
249
00:12:59,920 --> 00:13:01,800
from vendors we've worked with before
250
00:13:01,800 --> 00:13:03,260
and use the prior engagement
contract method.
251
00:13:03,260 --> 00:13:05,680
And in that way, we decrease the
price of goods as much as we can.
252
00:13:05,680 --> 00:13:06,640
I see.
253
00:13:06,640 --> 00:13:10,180
Is there any way to get the
goods at a more reduced price?
254
00:13:10,180 --> 00:13:11,970
No, that'll be difficult.
255
00:13:12,100 --> 00:13:13,810
- This is as low as we can go.
- I see.
256
00:13:14,730 --> 00:13:17,100
But you didn't have to come
all the way here.
257
00:13:17,270 --> 00:13:19,020
I'm sure this is all in the
Jung Family Company Manual.
258
00:13:19,650 --> 00:13:22,900
I thought it'd be different coming here
and seeing things for myself.
259
00:13:23,030 --> 00:13:27,200
Numbers on a document seem so abstract
so I can't quite understand them well.
260
00:13:28,870 --> 00:13:31,120
Looks like you didn't
study hard in school.
261
00:13:31,330 --> 00:13:33,080
Yes, not really.
262
00:13:38,630 --> 00:13:42,050
So, are things between you and
my Ji Yoon going well?
263
00:13:42,750 --> 00:13:43,550
Yes.
264
00:13:43,550 --> 00:13:44,710
What do you think,
now that you've dated her?
265
00:13:44,710 --> 00:13:46,590
Oh, um well...
266
00:13:48,390 --> 00:13:49,680
She's quite pretty, isn't she?
267
00:13:49,680 --> 00:13:52,930
- Yes, quite.
- And so lovable.
268
00:13:53,640 --> 00:13:54,560
Of course.
269
00:13:54,560 --> 00:13:56,690
You want to hug her
every time you see her
270
00:13:57,230 --> 00:13:59,270
and you want to bite her a little
because she's so cute, right?
271
00:13:59,270 --> 00:14:00,940
Yes, that's...
272
00:14:01,980 --> 00:14:03,980
that's exactly it.
273
00:14:06,650 --> 00:14:09,360
If you lay a finger on her,
you're dead.
274
00:14:12,530 --> 00:14:15,410
Here, open this.
275
00:14:24,800 --> 00:14:26,300
Take these.
276
00:14:26,800 --> 00:14:29,340
And don't forget that I'm watching.
277
00:14:30,760 --> 00:14:32,510
Um, I...
278
00:14:33,850 --> 00:14:36,730
but, um, this one isn't of me.
279
00:14:38,440 --> 00:14:41,190
Oh, yes. Pretend that
you didn't see this one.
280
00:14:41,650 --> 00:14:43,190
Drink your coffee.
281
00:14:43,190 --> 00:14:44,270
Coffee-- yes, sir.
282
00:14:47,150 --> 00:14:49,700
There's two more orders
that need to go out!
283
00:14:49,820 --> 00:14:51,490
- Yes, sir!
- Yes, sir!
284
00:14:57,580 --> 00:14:59,160
Yes, this is Lively.
285
00:15:15,350 --> 00:15:16,680
[Strongest Deliveryman Affiliate: SD
makes deliveries for this business]
286
00:15:17,470 --> 00:15:18,770
Enjoy!
287
00:15:25,110 --> 00:15:26,400
[Strongest Deliveryman]
288
00:15:28,650 --> 00:15:30,030
[Strongest Deliveryman]
289
00:15:49,880 --> 00:15:52,630
We have a flower delivery.
Where should we put this?
290
00:15:52,630 --> 00:15:53,970
Um, right there.
291
00:16:02,690 --> 00:16:03,980
Wow.
292
00:16:05,020 --> 00:16:07,320
[You can do it, Kang Soo!
CEO Kim Deok Bong]
293
00:16:10,900 --> 00:16:12,110
[Wishing you tons of success!]
294
00:16:12,110 --> 00:16:17,330
[You guys will definitely succeed!]
295
00:16:22,210 --> 00:16:24,290
Do you think that this
is a flower garden?
296
00:16:24,870 --> 00:16:27,250
Hurry up and move these to the roof!
297
00:16:27,630 --> 00:16:29,000
Yes, right away!
298
00:16:33,260 --> 00:16:35,010
And what are you doing, when your
CEO is working so hard?
299
00:16:35,010 --> 00:16:35,930
- Pardon?
- That's right.
300
00:16:35,930 --> 00:16:37,300
Hurry up and help him.
301
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
That's no way to act when
you work at a company.
302
00:17:10,250 --> 00:17:11,340
Ow!
303
00:17:21,810 --> 00:17:22,970
[Guide to Writing Article of Association]
304
00:17:24,730 --> 00:17:27,940
No, really! I work at a company now!
305
00:17:27,940 --> 00:17:29,860
I'm a full-time worker now!
306
00:17:29,860 --> 00:17:31,440
Yes.
307
00:17:31,820 --> 00:17:33,530
There's no need for you to
pay for insurance anymore.
308
00:17:33,530 --> 00:17:36,740
I can just add all of you onto
my company's insurance plan.
309
00:17:36,740 --> 00:17:37,860
Ho Young.
310
00:17:39,530 --> 00:17:42,830
So, what do women think about
the position of "director?"
311
00:17:43,240 --> 00:17:44,620
Oh, they love it!
312
00:17:44,910 --> 00:17:46,080
Haven't you see any TV shows?
313
00:17:46,460 --> 00:17:48,750
They fall for guys even if
they're only a chief.
314
00:17:48,750 --> 00:17:50,250
But, if you're a director...
315
00:17:50,920 --> 00:17:52,300
there's nothing that needs
to be said, really!
316
00:17:54,340 --> 00:17:55,380
[Father]
317
00:17:56,760 --> 00:17:58,050
Quiet, everyone.
318
00:18:02,060 --> 00:18:03,100
Yes, Father?
319
00:18:03,100 --> 00:18:05,520
Did they announce who
they'd be hiring?
320
00:18:05,680 --> 00:18:08,060
Oh, yes,
Just a moment.
321
00:18:14,900 --> 00:18:16,650
I feel so bad for Min Chan.
322
00:18:16,650 --> 00:18:17,950
Yeah.
323
00:18:18,530 --> 00:18:22,080
He graduated from a good college,
so his family won't like this.
324
00:18:25,080 --> 00:18:27,830
I'm sorry, but the list of the
people they're hiring...
325
00:18:29,580 --> 00:18:30,630
didn't have my name on it.
326
00:18:30,630 --> 00:18:32,630
I'm sure you'll be hearing
some good news soon.
327
00:18:32,790 --> 00:18:34,710
Don't settle for anything less.
328
00:18:34,800 --> 00:18:37,340
You can only live a proper life
if you get hired at a big company.
329
00:18:37,340 --> 00:18:40,890
There's no hope for people
who can't accomplish that.
330
00:18:41,050 --> 00:18:42,680
Remember that.
331
00:18:42,680 --> 00:18:45,390
Yes, Father.
Get some sleep.
332
00:19:06,120 --> 00:19:07,910
Ow!
Ow!
333
00:19:07,910 --> 00:19:09,620
Oh, I'm sorry. I was just
trying to pick it up for you.
334
00:19:09,620 --> 00:19:11,750
Why is your head so hard?
335
00:19:11,750 --> 00:19:14,040
- Pardon?
- Ow, that hurts!
336
00:19:22,590 --> 00:19:25,390
Are you... following me right now?
337
00:19:25,850 --> 00:19:28,390
I'm just... walking home.
338
00:19:28,390 --> 00:19:29,980
It feels like you're
following me, though.
339
00:19:29,980 --> 00:19:31,770
I'll walk ahead of you, then.
340
00:19:34,440 --> 00:19:37,230
Oh, have we met somewhere before?
341
00:19:37,230 --> 00:19:39,030
Um, no.
342
00:19:41,070 --> 00:19:42,530
I feel like I've seen you before.
343
00:19:42,530 --> 00:19:45,490
You might have seen me on the street.
Like, here or there.
344
00:19:45,490 --> 00:19:47,040
Since we live in the
same neighborhood.
345
00:19:47,790 --> 00:19:49,330
That's not it.
346
00:19:49,870 --> 00:19:51,580
I don't think that's how I saw you.
347
00:19:51,580 --> 00:19:53,500
Is that really all that important?
348
00:19:54,880 --> 00:19:56,250
No.
349
00:19:57,210 --> 00:19:59,550
It's just because I feel like I had a
good impression of you when we met.
350
00:19:59,550 --> 00:20:02,590
That kind of thing really
tends to stick with me.
351
00:20:02,800 --> 00:20:07,260
You know, like the guy who helped me up
when I tripped while running, as a kid.
352
00:20:07,640 --> 00:20:10,770
I still remember that guy.
353
00:20:10,770 --> 00:20:12,060
Oh, I see.
354
00:20:12,890 --> 00:20:14,150
That's interesting.
355
00:20:15,730 --> 00:20:17,150
Yes, I find it interesting, too.
356
00:20:17,150 --> 00:20:20,360
And yet, I can't remember
English words to save my life.
357
00:20:23,700 --> 00:20:25,620
You were bad at
studying too, weren't you?
358
00:20:26,780 --> 00:20:28,080
No, I was good at it.
359
00:20:28,910 --> 00:20:30,290
Oh, come on!
360
00:20:30,450 --> 00:20:32,290
Your head seems too hard for you
to be good at studying!
361
00:20:32,290 --> 00:20:34,540
- All right, I was bad at studying.
- See?
362
00:20:34,540 --> 00:20:36,460
You have a great personality.
363
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
Are you saying that
I'm like a player?
364
00:20:37,460 --> 00:20:39,960
No, no. I'm saying that
you have a bright personality.
365
00:20:39,960 --> 00:20:41,590
You're so straightforward.
366
00:20:42,470 --> 00:20:44,130
I had a drink!
367
00:20:44,510 --> 00:20:45,840
I see.
368
00:20:47,890 --> 00:20:50,770
I definitely have seen you
before, though.
369
00:20:52,390 --> 00:20:54,140
I think I've seen you before.
370
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
Um...
371
00:21:16,670 --> 00:21:20,460
I... don't remember anything at all!
372
00:21:22,050 --> 00:21:22,840
Um...
373
00:21:24,470 --> 00:21:26,340
It's not too late for you
to snap out of it.
374
00:21:26,680 --> 00:21:29,510
Huge conglomerates eat
everyone alive in this country.
375
00:21:29,510 --> 00:21:33,270
This isn't such a nice country that a
business founded by you could survive.
376
00:21:33,270 --> 00:21:35,180
If it were, I wouldn't have
thought about leaving.
377
00:21:35,180 --> 00:21:36,440
But I've already started.
378
00:21:36,440 --> 00:21:39,520
So shut it down,
before it's too late.
379
00:21:39,520 --> 00:21:42,110
Do you think you'll be able
to pay your employees properly
380
00:21:42,110 --> 00:21:44,150
just by doing a couple
jjajangmyun deliveries?
381
00:21:44,150 --> 00:21:45,490
And their paychecks aren't
the only problem!
382
00:21:45,490 --> 00:21:49,570
Paying all of your employees' health
insurance premiums costs a lot!
383
00:21:49,700 --> 00:21:50,910
I'm going to get investments.
384
00:21:50,910 --> 00:21:51,910
From who?
385
00:21:51,910 --> 00:21:53,330
- People.
- Who?
386
00:21:56,250 --> 00:21:59,130
Are you thinking of using your
own money for this, by any chance?
387
00:21:59,130 --> 00:22:02,250
It's not for nothing.
I'm investing it, as an employee.
388
00:22:02,250 --> 00:22:04,960
- That's the same thing!
- It's different!
389
00:22:05,210 --> 00:22:07,550
The difference between a group investment
and an individual one is enormous!
390
00:22:08,340 --> 00:22:09,550
So, how much do you have?
391
00:22:10,720 --> 00:22:12,100
115 million won.
392
00:22:14,640 --> 00:22:17,890
I have nothing to spend
my money on, after all!
393
00:22:17,890 --> 00:22:20,690
I mean, I eat and sleep here, so...
394
00:22:21,270 --> 00:22:24,480
But, still! That's such a huge sum!
395
00:22:24,650 --> 00:22:26,150
I just...
396
00:22:27,780 --> 00:22:29,990
save it all patiently,
for a day like today.
397
00:22:29,990 --> 00:22:32,280
Someone like you,
who's so nosy?
398
00:22:33,030 --> 00:22:36,500
I feel like someone like you would've
given a lot of it to your family.
399
00:22:37,960 --> 00:22:39,830
I don't have any family
to give money to.
400
00:22:41,830 --> 00:22:42,960
What?
401
00:22:43,590 --> 00:22:45,210
They passed away.
402
00:22:49,430 --> 00:22:51,640
Both... of them?
403
00:22:52,180 --> 00:22:53,720
My dad.
404
00:22:54,850 --> 00:22:56,350
What about your mom?
405
00:22:57,480 --> 00:22:58,810
I don't have one.
406
00:23:00,850 --> 00:23:04,650
What do you mean?
E-everyone has a mom.
407
00:23:07,400 --> 00:23:08,780
Well, not me.
408
00:23:13,780 --> 00:23:15,950
My friends are my family.
409
00:23:18,080 --> 00:23:19,830
It's a super big family, isn't it?
410
00:23:45,650 --> 00:23:48,400
Man, I feel so uneasy.
411
00:23:48,400 --> 00:23:52,610
I thought so many times that I'd be
better off as an orphan.
412
00:23:52,610 --> 00:23:55,700
But when facing a guy
who is truly alone in the world
413
00:23:56,490 --> 00:23:58,830
I felt really, really strange.
414
00:24:00,830 --> 00:24:03,040
It made me wonder...
415
00:24:04,040 --> 00:24:07,130
what it feels like
to truly have no one.
416
00:24:08,050 --> 00:24:10,970
And what he thought about
every night, before falling asleep
417
00:24:11,130 --> 00:24:14,680
all by himself, when he was
all alone in this world.
418
00:24:17,760 --> 00:24:21,390
I felt as if there was a breeze
of loneliness coming from him.
419
00:24:28,110 --> 00:24:30,030
Hey, are you listening?
420
00:24:30,280 --> 00:24:31,190
What did you say?
421
00:24:31,190 --> 00:24:32,820
Wow, I can't believe you.
422
00:24:32,820 --> 00:24:34,910
Oh, sorry.
423
00:24:35,780 --> 00:24:37,200
I promise I'll hear you out tomorrow.
424
00:24:37,200 --> 00:24:39,200
All right. Hurry and go to bed.
425
00:24:39,200 --> 00:24:40,240
Okay.
426
00:24:44,540 --> 00:24:45,960
Hey.
427
00:24:46,630 --> 00:24:48,040
Should we move?
428
00:24:48,250 --> 00:24:49,710
What's this about?
429
00:24:49,710 --> 00:24:51,800
Um, just because...
430
00:24:52,050 --> 00:24:53,970
I'm a bit sick of this neighborhood.
431
00:24:53,970 --> 00:24:55,680
No. Move after I leave.
432
00:24:55,680 --> 00:24:58,220
I hate moving to a different neighborhood
more than anything in this world.
433
00:25:03,850 --> 00:25:06,350
Hey, why are you acting like that
all of a sudden?
434
00:25:07,100 --> 00:25:10,320
You love hearing the guys in this
neighborhood calling you a goddess!
435
00:25:10,320 --> 00:25:15,070
I know you enjoy it when you walk past
and all the guys turn to look at you.
436
00:25:15,070 --> 00:25:16,320
What are you talking about?
437
00:25:16,320 --> 00:25:19,330
No, I don't! Who said that
I liked men staring at me?
438
00:25:19,330 --> 00:25:21,160
Why are you getting all worked up
all of the sudden?
439
00:25:21,160 --> 00:25:23,700
Because you're saying ridiculous things!
440
00:25:29,380 --> 00:25:32,130
What's with her lately?
Seriously.
441
00:26:04,200 --> 00:26:05,910
Whoa!
Oh, jeez.
442
00:26:05,910 --> 00:26:07,370
Why are you getting up
at this hour?
443
00:26:07,370 --> 00:26:10,080
Um, I just woke up.
444
00:26:10,080 --> 00:26:12,750
You're trying to follow me to the cram
school to help me clean, right?
445
00:26:13,800 --> 00:26:15,630
- Yeah.
- Just get some more sleep.
446
00:26:16,090 --> 00:26:17,590
How dare you try and follow me
when you barely slept!
447
00:26:17,590 --> 00:26:19,470
But still, it'll go by faster
if the two of us do it together.
448
00:26:19,470 --> 00:26:20,850
And it's fun.
449
00:26:20,850 --> 00:26:22,260
It's not fun at all, okay?
450
00:26:22,260 --> 00:26:24,350
- But they said it was fun.
- Who did?
451
00:26:25,020 --> 00:26:25,600
They did.
452
00:26:27,270 --> 00:26:28,060
What?
453
00:26:28,310 --> 00:26:30,900
You didn't know, did you?
But that thing is my spy.
454
00:26:30,900 --> 00:26:32,650
It tells me everything about you.
455
00:26:35,650 --> 00:26:36,940
Let's hurry up and go.
456
00:26:38,450 --> 00:26:39,950
Ow!
Ow!
457
00:26:40,200 --> 00:26:41,700
Hey, what are you doing?
458
00:26:42,370 --> 00:26:44,490
Ow! Ow!
Dan Ah! Ow!
459
00:26:44,490 --> 00:26:46,290
Ow, ow, ow, ow, ow!
460
00:26:46,290 --> 00:26:47,410
Take your shoes off.
461
00:26:47,410 --> 00:26:48,660
Why are you being like this?
462
00:26:49,120 --> 00:26:49,830
- Take your shoes--
- Ow!
463
00:26:49,830 --> 00:26:51,250
All right, all right!
464
00:26:51,250 --> 00:26:52,630
Ow, ow, ow, ow, ow!
465
00:26:52,630 --> 00:26:53,710
Hey, kneel.
466
00:26:54,000 --> 00:26:56,590
Ow, ow, ow, ow, ow!
Ow!
467
00:26:56,670 --> 00:26:57,760
Hey!
Ow!
468
00:27:01,010 --> 00:27:02,550
How dare you mess around!
469
00:27:13,110 --> 00:27:14,070
Get some sleep.
470
00:27:17,320 --> 00:27:18,650
Did I hit him too hard?
471
00:27:28,830 --> 00:27:30,620
Looks like I was worried about nothing.
472
00:28:09,620 --> 00:28:11,620
I wish I could take him with me.
473
00:28:13,210 --> 00:28:16,290
I wish he could leave all his
friends behind and follow me.
474
00:28:19,510 --> 00:28:21,050
Don't tell him that, though.
475
00:28:33,020 --> 00:28:34,100
What about Kang Soo?
476
00:28:34,650 --> 00:28:36,650
- He's sleeping.
- Since when did he do that?
477
00:28:36,650 --> 00:28:38,360
I don't know. He must be tired.
478
00:28:38,360 --> 00:28:42,650
Oh, I heard he's running a delivery
business so I guess he's tired.
479
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
How did you know?
480
00:28:44,320 --> 00:28:48,330
I saw a sign for an affiliate company
at Hanyang so I asked the owner.
481
00:28:48,330 --> 00:28:50,700
Do you talk to the owner at Hanyang now?
482
00:28:50,700 --> 00:28:53,620
We do both work in the same industry.
483
00:28:53,620 --> 00:28:55,370
You've changed a lot.
484
00:28:56,500 --> 00:28:57,590
Ah...
485
00:28:59,550 --> 00:29:00,710
Here.
486
00:29:03,130 --> 00:29:03,880
Take this.
487
00:29:05,050 --> 00:29:06,840
- What is this?
- Just something.
488
00:29:07,430 --> 00:29:08,890
Something to block the sun rays.
489
00:29:08,890 --> 00:29:10,810
You're always out there fighting the sun.
490
00:29:10,810 --> 00:29:12,680
I have something I use.
491
00:29:12,680 --> 00:29:14,690
Still, you should take it.
492
00:29:15,190 --> 00:29:17,270
I told you I have something I use.
493
00:29:20,270 --> 00:29:21,690
I can't even give you this?
494
00:29:22,900 --> 00:29:25,570
Don't concern yourself with anything
else and just study.
495
00:29:28,160 --> 00:29:30,240
It's okay to accept this much.
496
00:29:33,500 --> 00:29:35,870
Nothing will happen if you take this.
497
00:29:39,790 --> 00:29:42,760
Yeah, nothing will happen.
498
00:29:44,130 --> 00:29:47,220
But, I don't want to make you pitiful
for no reason.
499
00:29:48,760 --> 00:29:50,810
You can't even let me pretend
to be pitiful.
500
00:29:52,520 --> 00:29:53,600
Isn't that more cruel?
501
00:29:53,600 --> 00:29:56,690
Don't manipulate words.
Nothing will change.
502
00:29:56,690 --> 00:29:58,440
Then what are you going
to do about Kang Soo?
503
00:30:00,440 --> 00:30:03,900
You're going to leave.
Won't he become pitiful too?
504
00:30:04,490 --> 00:30:06,360
Why do you accept him?
505
00:30:10,240 --> 00:30:12,080
Kang Soo will get over it.
506
00:30:12,700 --> 00:30:13,950
Is that so easy?
507
00:30:43,150 --> 00:30:44,440
Let's do it together.
508
00:30:55,120 --> 00:30:56,200
Oh my.
509
00:30:58,790 --> 00:31:00,170
Are you going to work, Boss?
510
00:31:01,040 --> 00:31:02,000
What do you want now?
511
00:31:02,000 --> 00:31:05,170
Our boss Viper wanted to know if you
thought about his offer.
512
00:31:05,170 --> 00:31:06,590
He told me to ask you about it.
513
00:31:06,590 --> 00:31:11,050
If you don't answer by today,
he will consider it a finished matter.
514
00:31:13,180 --> 00:31:16,350
So, what should I tell him?
515
00:31:27,860 --> 00:31:29,150
Why are you so late?
516
00:31:29,150 --> 00:31:30,990
Oh, are you here?
517
00:31:30,990 --> 00:31:32,490
Of course I'm here.
Would I have left?
518
00:31:31,200 --> 00:31:31,240
Did you run into someone?
519
00:31:32,570 --> 00:31:34,530
Why don't you ever change?
520
00:31:37,580 --> 00:31:39,910
Why do you look like you ate crap?
521
00:31:41,080 --> 00:31:43,630
No, who would I run into?
522
00:31:43,630 --> 00:31:44,710
Where are the kids?
523
00:31:44,710 --> 00:31:46,800
In a meeting. They'll be down soon.
524
00:31:55,600 --> 00:31:57,850
Gosh, I lost count.
525
00:31:57,850 --> 00:32:01,100
In order to get more affiliates,
I think we need a new system.
526
00:32:01,100 --> 00:32:04,560
So, I thought about it and
I think we need a delivery app.
527
00:32:04,560 --> 00:32:05,860
- A delivery app?
- Yes.
528
00:32:05,860 --> 00:32:08,860
The era of looking at fliers
for a number is over.
529
00:32:08,860 --> 00:32:11,280
We should make a Strongest Deliveryman
app available for free.
530
00:32:11,280 --> 00:32:14,370
The restaurants we deliver for and
their menus should be in it.
531
00:32:14,370 --> 00:32:17,530
Then with just one touch,
you can order, get delivery, and pay.
532
00:32:17,530 --> 00:32:19,370
- You can do everything.
- Oh.
533
00:32:19,370 --> 00:32:21,290
Then I guess we'll need devices.
534
00:32:21,370 --> 00:32:23,290
Every affiliate restaurant will need
a computer.
535
00:32:23,290 --> 00:32:26,340
Should I look into that with my
friend who restored the blackbox?
536
00:32:26,340 --> 00:32:28,250
I'll ask about buying
used notebook computers.
537
00:32:28,250 --> 00:32:29,250
Yes, do that.
538
00:32:29,250 --> 00:32:30,630
What about developing the app?
539
00:32:30,630 --> 00:32:32,930
That will take lots of time and money.
540
00:32:33,010 --> 00:32:34,680
I have someone who can help.
541
00:32:36,180 --> 00:32:37,220
Come in.
542
00:32:39,180 --> 00:32:40,060
Hwa Young.
543
00:32:40,060 --> 00:32:42,390
Kang Soo! Oh my.
544
00:32:43,140 --> 00:32:46,020
Wow, you got so handsome.
545
00:32:46,020 --> 00:32:47,860
I'm so happy to see you.
546
00:32:47,860 --> 00:32:49,110
It's so good to see you.
547
00:32:49,820 --> 00:32:52,240
It really is good to see you.
Oh, I'm sorry.
548
00:32:52,240 --> 00:32:54,990
I got lipstick on your face.
Sorry, sorry.
549
00:32:55,320 --> 00:32:56,450
It's okay.
550
00:32:56,450 --> 00:32:58,530
- Say hello to my employees.
- Oh really?
551
00:32:58,530 --> 00:33:01,200
I can't think straight.
Hello, everyone.
552
00:33:01,200 --> 00:33:03,210
My name is Yoon Hwa Young.
553
00:33:03,210 --> 00:33:04,920
It's nice to meet you all.
554
00:33:06,500 --> 00:33:08,000
She's a web developer.
555
00:33:08,000 --> 00:33:12,050
She does design, as well,
and she even designed our logo.
556
00:33:12,050 --> 00:33:13,550
Oh...
557
00:33:13,920 --> 00:33:16,970
She'll make our app for us a at much
cheaper rate than any other company.
558
00:33:17,590 --> 00:33:22,640
If you're cute enough to me,
I could even do it for free.
559
00:33:25,560 --> 00:33:27,600
Why don't you sit here for now?
560
00:33:27,600 --> 00:33:28,900
Thank you.
561
00:33:28,900 --> 00:33:30,570
No need to thank me.
562
00:33:32,440 --> 00:33:37,610
By the way,
how do you know Kang Soo?
563
00:33:37,950 --> 00:33:40,870
Ah, he saved my life.
564
00:33:41,950 --> 00:33:44,580
I was walking down this street.
565
00:33:44,580 --> 00:33:46,750
I ran into this mugger.
566
00:33:46,750 --> 00:33:49,080
That's when Kang Soo saved me.
567
00:33:50,590 --> 00:33:53,880
- Hey, weren't you 22 years old then?
- Yes.
568
00:33:53,920 --> 00:33:56,760
Oh, wow! You've grown up so much.
569
00:33:56,760 --> 00:33:58,800
You're a real man now.
570
00:33:58,800 --> 00:34:01,970
Look at you. You're all grown up.
571
00:34:02,180 --> 00:34:04,480
Ah, I see.
572
00:34:06,390 --> 00:34:08,100
Oh, what are you all doing?
573
00:34:08,100 --> 00:34:10,190
We have a guest here.
Go get her some coffee.
574
00:34:10,190 --> 00:34:12,520
Must the director
have to say such a thing?
575
00:34:13,280 --> 00:34:14,860
Deputy Chief Kim, get some coffee.
576
00:34:15,190 --> 00:34:16,650
Section Chief Jung, coffee?
577
00:34:16,650 --> 00:34:18,110
Manager Han, what are you doing?
578
00:34:18,110 --> 00:34:20,660
Miss Lee, please get eight coffees.
579
00:34:23,540 --> 00:34:24,660
I'm sorry.
580
00:34:24,660 --> 00:34:27,160
Oh, I must've lost my mind.
Please spare me.
581
00:34:30,130 --> 00:34:33,750
Okay, I'll make the coffee.
582
00:34:37,470 --> 00:34:40,550
Excuse me.
I'd like my coffee black.
583
00:34:42,510 --> 00:34:43,680
All right.
584
00:34:50,400 --> 00:34:51,770
Why is the mood like this?
585
00:35:26,520 --> 00:35:28,680
She's even getting the coffee.
586
00:35:29,060 --> 00:35:32,810
She's changed a lot since
she started dating Kang Soo, right?
587
00:35:38,490 --> 00:35:40,280
What's with that guy?
588
00:35:40,280 --> 00:35:43,160
Did he leave his brain at home?
What's with him?
589
00:35:48,040 --> 00:35:49,750
So, did you all get good rest?
590
00:35:49,750 --> 00:35:51,080
- Yes.
- Okay.
591
00:35:51,080 --> 00:35:56,090
Starting tomorrow, we will open for
business at 6:30 a.m.
592
00:35:56,090 --> 00:35:57,630
- What?
- What is he saying?
593
00:35:57,630 --> 00:35:59,380
Yes. I know, I know.
594
00:35:59,380 --> 00:36:02,550
You have always come in at 9:00 a.m.,
isn't that right?
595
00:36:02,550 --> 00:36:03,760
- Yes.
- Yes.
596
00:36:04,300 --> 00:36:06,350
Only those of you who wish to
can come out.
597
00:36:06,350 --> 00:36:09,730
To make up for it,
the hourly pay for it will be 10,000 won.
598
00:36:10,390 --> 00:36:13,310
Hanyang is open until midnight.
599
00:36:13,310 --> 00:36:15,480
So, I'd like us
to get the morning customers.
600
00:36:15,480 --> 00:36:18,610
People can drop by in the morning
before work and eat.
601
00:36:19,650 --> 00:36:22,650
So, who wants to come in?
602
00:36:28,200 --> 00:36:30,750
Good. Thank you.
603
00:36:30,750 --> 00:36:32,790
Then who will watch the kitchen?
604
00:36:32,790 --> 00:36:34,960
Oh, I'll watch over the kitchen
in the morning.
605
00:36:34,960 --> 00:36:36,170
I was trained on it.
606
00:36:36,170 --> 00:36:37,210
What about the marketing?
607
00:36:37,210 --> 00:36:38,500
I'll do that myself too.
608
00:36:38,500 --> 00:36:40,050
Aren't you doing too much?
609
00:36:40,050 --> 00:36:42,090
Not at all. I'm very fit.
610
00:36:42,090 --> 00:36:44,380
Would you all like to see?
611
00:36:44,840 --> 00:36:46,510
Come and take a look.
612
00:36:46,930 --> 00:36:48,100
Let's see.
613
00:36:48,640 --> 00:36:52,600
1, 2, 3, 4!
614
00:36:54,730 --> 00:36:57,730
Other people can do it
just using their fingers.
615
00:36:57,730 --> 00:36:59,020
Fingers?
616
00:36:59,650 --> 00:37:00,900
Fingers?
617
00:37:01,190 --> 00:37:04,070
Okay, then I'll do it on my fingers.
I'll do it.
618
00:37:04,070 --> 00:37:05,910
All right, on my fingers.
619
00:37:05,910 --> 00:37:08,410
How many fingers can I use?
620
00:37:13,410 --> 00:37:15,580
Oh, dear. Oh no.
621
00:37:15,580 --> 00:37:17,330
What are we to do?
622
00:37:21,960 --> 00:37:25,760
I am willing to work my body
if it's for all you.
623
00:37:25,760 --> 00:37:29,550
Until the very end,
everyone, let's go!
624
00:37:29,550 --> 00:37:30,640
Let's go!
625
00:37:30,640 --> 00:37:32,850
Okay, let's get going!
626
00:37:39,690 --> 00:37:41,650
You can leave everything to us.
627
00:37:41,860 --> 00:37:44,950
Our company will market through the
app and take orders.
628
00:37:45,070 --> 00:37:46,280
We'll deliver too.
629
00:37:46,280 --> 00:37:47,320
What about a commission?
630
00:37:47,530 --> 00:37:50,740
They say there's a commission fee
if you do internet orders.
631
00:37:50,740 --> 00:37:53,000
We don't have anything like that.
632
00:37:53,330 --> 00:37:55,410
We just deliver and take a delivery fee.
633
00:37:55,410 --> 00:37:57,250
Well, then that's pretty good.
634
00:37:57,250 --> 00:38:00,750
Yes, then there's no loss for us.
635
00:38:00,750 --> 00:38:02,920
Yes, please think it over.
636
00:38:02,920 --> 00:38:04,510
I'll get going now then.
637
00:38:04,720 --> 00:38:06,260
Okay. Bye, then.
638
00:38:06,260 --> 00:38:07,510
- Bye.
- Bye.
639
00:38:09,640 --> 00:38:11,760
Hello.
I'm from Jung Family Seolleongtang.
640
00:38:11,760 --> 00:38:13,970
Come have breakfast.
We open at 6:30 a.m.
641
00:38:13,970 --> 00:38:17,350
Hello.
I'm from Jung Family Seolleongtang.
642
00:38:22,440 --> 00:38:24,190
You're opening for breakfast now?
643
00:38:24,530 --> 00:38:28,950
Yes, I'd like to be open
24 hours if I could.
644
00:38:29,910 --> 00:38:33,740
Yeah, but Hanyang won't fall
even if you do.
645
00:38:33,740 --> 00:38:35,540
We'll keep it alive no matter what.
646
00:38:36,120 --> 00:38:37,540
I don't know if you believe me.
647
00:38:37,540 --> 00:38:39,540
I never wanted Hanyang to close.
648
00:38:39,540 --> 00:38:42,250
I'm just doing my job to get more
customers at Jung Family.
649
00:38:42,750 --> 00:38:44,960
I'm just completing my mission.
650
00:38:44,960 --> 00:38:46,420
It's a duty given to me.
651
00:38:47,010 --> 00:38:49,760
The first real victory
I've tasted in my life.
652
00:38:50,010 --> 00:38:54,010
To be honest, this is a hundred times
more fun than racing.
653
00:38:54,310 --> 00:38:55,930
- Can you believe that?
- Yes.
654
00:38:56,520 --> 00:39:00,480
Seeing you pass out fliers yourself,
I can believe it.
655
00:39:01,400 --> 00:39:03,110
You sure trust people easily.
656
00:39:04,480 --> 00:39:08,070
I wish there was a way we could
both succeed.
657
00:39:08,070 --> 00:39:09,360
That would be good.
658
00:39:10,110 --> 00:39:11,910
But, this is a capitalistic society.
659
00:39:12,620 --> 00:39:14,870
I think that's asking for too much.
660
00:39:15,240 --> 00:39:16,330
I don't know.
661
00:39:18,410 --> 00:39:19,660
Anyway, work hard.
662
00:39:21,710 --> 00:39:22,830
I have to get going.
663
00:39:22,830 --> 00:39:24,290
Okay, travel safe.
664
00:39:40,940 --> 00:39:42,690
Okay.
665
00:39:45,360 --> 00:39:47,110
Number three!
666
00:39:47,610 --> 00:39:49,440
Ouch, hot. Ouch.
667
00:39:49,440 --> 00:39:54,490
Through the Strongest Deliveryman app,
the system will display an order.
668
00:39:54,490 --> 00:39:57,200
At that time and most importantly,
the affiliate restaurants
669
00:39:57,200 --> 00:40:00,500
send the time they expect the food
to be completed.
670
00:40:00,500 --> 00:40:01,750
Wow!
671
00:40:02,250 --> 00:40:03,380
Where to?
672
00:40:03,710 --> 00:40:05,790
- Consumer.
- Consumer.
673
00:40:05,790 --> 00:40:07,090
That's right.
674
00:40:12,800 --> 00:40:14,850
It's a delivery app,
Strongest Deliveryman.
675
00:40:14,850 --> 00:40:16,390
It costs 2,000 won per delivery.
676
00:40:16,390 --> 00:40:20,230
I would say that it's a good deal
at this price.
677
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
Yes.
678
00:40:21,230 --> 00:40:22,770
Things are hard these days, right?
679
00:40:22,770 --> 00:40:24,400
You don't have to do that.
680
00:40:24,400 --> 00:40:27,190
- It's an app, Strongest Deliveryman.
- Strongest Deliveryman?
681
00:40:27,190 --> 00:40:29,730
It's an app and we will market the
fact that you offer delivery.
682
00:40:29,730 --> 00:40:32,700
We accept orders and deliver for you.
683
00:40:32,860 --> 00:40:34,910
There is no commission fee and
it costs 2,000 won.
684
00:40:34,910 --> 00:40:37,030
Please use our app,
Strongest Deliveryman.
685
00:40:42,410 --> 00:40:44,830
Oh, what a nice couple.
Please come have breakfast.
686
00:40:44,830 --> 00:40:46,630
It's very good. Come for breakfast.
687
00:40:46,630 --> 00:40:49,670
Hello, this is Jung Family Seolleongtang.
We open at 6:30 a.m.
688
00:40:56,640 --> 00:40:58,890
Oh, we're done.
You're tired, right?
689
00:40:59,060 --> 00:41:00,770
It's the same work I've always done.
690
00:41:01,770 --> 00:41:03,230
Yeah, but still...
691
00:41:03,520 --> 00:41:05,270
Sleep. I'll get going.
692
00:41:05,400 --> 00:41:06,440
Do you want black bean noodles?
693
00:41:06,440 --> 00:41:08,110
Black bean noodles this late at night?
694
00:41:08,110 --> 00:41:10,150
- You're not hungry?
- No, I'm not.
695
00:41:10,150 --> 00:41:11,530
Hold on.
696
00:41:13,950 --> 00:41:17,740
What? You're really hungry? Okay.
697
00:41:17,740 --> 00:41:19,740
Don't be so childish.
698
00:41:19,740 --> 00:41:21,500
It's because I'm hungry.
699
00:41:21,500 --> 00:41:23,080
Eat by yourself.
700
00:41:23,080 --> 00:41:24,120
I'm bored.
701
00:41:24,120 --> 00:41:27,040
Then eat with that girl Hwa Young
or whoever she is.
702
00:41:27,040 --> 00:41:28,210
What?
703
00:41:30,750 --> 00:41:32,800
- Why are you laughing?
- You were funny.
704
00:41:32,800 --> 00:41:34,880
- When was I?
- Okay, okay.
705
00:41:35,010 --> 00:41:36,300
Just eat with me and then go.
706
00:41:36,300 --> 00:41:38,180
I told you I don't want to.
707
00:41:38,180 --> 00:41:39,600
You're fired if you just go.
708
00:41:39,600 --> 00:41:41,310
Are you serious?
709
00:41:41,520 --> 00:41:43,270
Please!
710
00:42:02,830 --> 00:42:04,910
Let's not fight over these things.
711
00:42:05,620 --> 00:42:06,750
It's a waste of time.
712
00:42:11,590 --> 00:42:13,340
We don't have much time.
713
00:42:19,430 --> 00:42:21,890
Here. Let's hurry up and eat.
714
00:42:32,110 --> 00:42:33,320
Smile.
715
00:42:53,460 --> 00:42:54,880
Be careful going home.
716
00:42:54,880 --> 00:42:56,130
Okay.
717
00:42:57,670 --> 00:43:01,140
Sleep in the morning.
Don't come to the academy.
718
00:43:01,140 --> 00:43:03,050
- I'll see.
- Just listen to me.
719
00:43:03,050 --> 00:43:05,810
- I'll see.
- That guy...
720
00:43:06,390 --> 00:43:07,560
Get going.
721
00:43:08,480 --> 00:43:09,600
Good night.
722
00:43:20,660 --> 00:43:22,570
I wish she wouldn't leave.
723
00:43:38,510 --> 00:43:40,300
Are you sure there are no cockroaches?
724
00:43:40,300 --> 00:43:42,300
I told you there aren't.
725
00:43:42,300 --> 00:43:44,350
So, are you going to sign a contract?
726
00:43:44,550 --> 00:43:46,220
I'll look around a bit more.
727
00:43:46,220 --> 00:43:49,850
You need to decide quickly.
There are no rooms around here lately.
728
00:43:49,850 --> 00:43:50,940
Okay.
729
00:43:53,650 --> 00:43:54,770
Dan Ah!
730
00:43:57,570 --> 00:43:58,900
What are you doing here?
731
00:43:58,900 --> 00:44:00,240
I came to look at rooms.
732
00:44:01,360 --> 00:44:02,820
Do you live here?
733
00:44:02,820 --> 00:44:05,990
What will you do if I live here and
what if I don't live here?
734
00:44:05,990 --> 00:44:07,580
What do you mean by that?
735
00:44:07,580 --> 00:44:10,620
It means I don't want to live in the
same building as you.
736
00:44:11,540 --> 00:44:14,210
Okay, I'll look for a different place
if I can.
737
00:44:14,710 --> 00:44:17,710
Which place is yours though?
738
00:44:18,300 --> 00:44:21,220
- The rooftop.
- That must be nice.
739
00:44:21,220 --> 00:44:24,840
The deposit is 10 million won for that.
You must be very rich.
740
00:44:27,430 --> 00:44:28,520
Me?
741
00:44:28,520 --> 00:44:30,600
Yes, I really envy you.
742
00:44:30,600 --> 00:44:33,020
You fight well and have a scooter.
743
00:44:33,020 --> 00:44:36,270
I only make 800,000 won a month,
but you make more than 2 million won.
744
00:44:37,110 --> 00:44:39,780
Oh, I'm a person who has a lot.
745
00:44:39,780 --> 00:44:42,110
Yes, you really have everything.
746
00:44:44,490 --> 00:44:46,490
Your body has great proportions too.
747
00:44:50,830 --> 00:44:53,160
- What is your chest size?
- What?
748
00:44:53,160 --> 00:44:54,330
You didn't get surgery, right?
749
00:44:54,330 --> 00:44:56,420
- Hey!
- What is it?
750
00:44:57,540 --> 00:45:03,050
Are you just naive or are you really
totally corrupted?
751
00:45:03,050 --> 00:45:05,890
Please don't ask questions like that?
752
00:45:05,890 --> 00:45:09,060
Teachers always asked me that when
I was in school, so it was hard.
753
00:45:09,060 --> 00:45:12,350
People around you have it hard,
not you.
754
00:45:12,350 --> 00:45:14,350
Are you having a hard time
because of me?
755
00:45:14,850 --> 00:45:17,360
No, forget it. Just go.
756
00:45:17,650 --> 00:45:20,020
Okay. Good night.
757
00:45:22,490 --> 00:45:23,900
By the way...
758
00:45:23,900 --> 00:45:25,240
What now?
759
00:45:25,240 --> 00:45:27,490
What is Mister doing right now?
760
00:45:27,490 --> 00:45:29,700
- I don't know.
- Can I see him for a bit?
761
00:45:29,700 --> 00:45:32,580
No. He's tired and has to sleep.
762
00:45:32,910 --> 00:45:33,830
Okay.
763
00:45:35,080 --> 00:45:36,790
He totally belongs to her.
764
00:45:36,790 --> 00:45:38,380
What did you just say?
765
00:45:38,380 --> 00:45:40,670
Nothing. Go to bed.
766
00:45:44,590 --> 00:45:46,800
Seriously, what's with her?
767
00:45:49,470 --> 00:45:51,100
I worked hard on my business.
768
00:45:51,140 --> 00:45:54,020
I managed to get a small shopping mall
in Ansan.
769
00:45:54,020 --> 00:45:57,940
There's a guy who has a three percent
stake in the mall and he won't leave.
770
00:45:57,940 --> 00:45:59,900
He's using the merchants that were
chased out.
771
00:45:59,900 --> 00:46:03,400
He's going on about the right to live
and fight back.
772
00:46:03,530 --> 00:46:05,070
It's just a big mess.
773
00:46:05,200 --> 00:46:07,160
Why didn't you use strength to
fight them?
774
00:46:07,660 --> 00:46:09,240
Oh, Boss.
775
00:46:09,240 --> 00:46:13,120
If you have wars like we did in the past,
both sides get destroyed.
776
00:46:13,120 --> 00:46:14,790
Everything is about negotiations.
777
00:46:14,790 --> 00:46:16,210
I'm trusting in you.
778
00:46:16,210 --> 00:46:19,250
I'll make sure to give you a 20
percent stake in the building.
779
00:46:19,250 --> 00:46:20,670
I don't need that.
780
00:46:21,250 --> 00:46:23,090
Just keep your promise.
781
00:46:23,090 --> 00:46:24,880
You don't need to worry about that.
782
00:46:24,880 --> 00:46:29,010
The kids have already left for Vietnam
to catch him.
783
00:46:29,010 --> 00:46:30,890
It will take about two weeks by boat.
784
00:46:32,310 --> 00:46:34,100
Who is their boss?
785
00:46:34,850 --> 00:46:36,350
It's Chul Gyu.
786
00:46:36,350 --> 00:46:38,310
You know him well, don't you?
787
00:46:54,540 --> 00:46:55,750
Who's there?
788
00:46:59,120 --> 00:47:00,290
Is Chul Gyu inside?
789
00:47:00,290 --> 00:47:01,960
Who are you?
790
00:47:01,960 --> 00:47:04,460
Tell him Jang Dong Soo
is here to see him.
791
00:47:04,460 --> 00:47:07,550
Hey, you will never be able to meet him.
792
00:47:07,550 --> 00:47:09,470
Get lost now, punk.
793
00:47:23,310 --> 00:47:23,360
What brings you by though?
I thought you disappeared.
794
00:47:31,450 --> 00:47:32,660
That's enough!
795
00:47:42,330 --> 00:47:43,630
Sorry about that.
796
00:47:44,420 --> 00:47:47,050
They're young,
so they don't know your name.
797
00:47:49,720 --> 00:47:52,340
I'm only here for a bit.
I'll be leaving again.
798
00:47:55,010 --> 00:47:57,970
Give me 1 billion won.
Then I'll leave.
799
00:47:58,560 --> 00:48:01,190
If Mamushi tells me to leave,
then I have to.
800
00:48:02,310 --> 00:48:05,110
I'm repaying you for my past debts.
801
00:48:11,320 --> 00:48:13,990
I'll be going. Take care of yourself.
802
00:48:16,910 --> 00:48:19,330
Did Viper offer you something?
803
00:48:20,790 --> 00:48:21,960
Don't take it.
804
00:48:22,790 --> 00:48:24,040
It's poisoned.
805
00:48:32,430 --> 00:48:34,010
Oh, you scared me!
806
00:48:34,010 --> 00:48:35,510
Oh, I'm sorry.
807
00:48:37,140 --> 00:48:38,930
How did you get in here?
808
00:48:38,930 --> 00:48:41,100
- The security guard opened it for me.
- Huh?
809
00:48:41,100 --> 00:48:44,730
He's seen my face often.
He thinks I'm a cleaner too.
810
00:48:45,650 --> 00:48:46,730
Seriously?
811
00:48:46,730 --> 00:48:48,820
Let's have fun and clean.
812
00:49:13,840 --> 00:49:15,130
Run, run, run.
813
00:49:15,130 --> 00:49:17,140
Hurry, hurry.
814
00:49:17,140 --> 00:49:19,260
Stop that. Stop it. You'll get hurt.
815
00:49:30,230 --> 00:49:31,650
Move.
816
00:49:32,110 --> 00:49:33,570
I said move!
817
00:49:35,660 --> 00:49:37,280
Look at you overreacting.
818
00:49:37,280 --> 00:49:38,660
Rock, paper, scissors.
819
00:49:42,080 --> 00:49:43,710
Let's go!
820
00:49:44,710 --> 00:49:46,290
Go faster.
821
00:49:47,630 --> 00:49:49,340
Rock, paper, scissors.
822
00:49:49,340 --> 00:49:50,590
Yes!
823
00:50:03,100 --> 00:50:06,140
Stop bringing stuff out.
We have so much food as it is.
824
00:50:06,140 --> 00:50:09,440
No, it'll go so fast.
There are so many of you.
825
00:50:10,310 --> 00:50:12,400
- Dan Ah, eat lots.
- I will.
826
00:50:12,530 --> 00:50:13,940
Thank you all.
827
00:50:14,280 --> 00:50:17,160
You all helped me a lot.
828
00:50:17,160 --> 00:50:19,620
I gained strength thanks to all of you.
829
00:50:21,370 --> 00:50:22,910
There's no need to say that.
830
00:50:22,910 --> 00:50:24,500
Wait a little longer.
831
00:50:24,500 --> 00:50:27,000
We can buy you a building.
832
00:50:27,000 --> 00:50:31,040
I feel full. Just hearing that makes
me feel full.
833
00:50:32,590 --> 00:50:35,090
Tomorrow is Sunday.
You're all resting, right?
834
00:50:35,090 --> 00:50:37,550
Yes. Why? Do you need us for something?
835
00:50:37,550 --> 00:50:41,760
No, I just want you all to get good rest.
836
00:50:41,850 --> 00:50:45,100
And Dan Ah should go on a date
with Kang Soo.
837
00:50:46,140 --> 00:50:47,640
Yes, I'll see.
838
00:50:47,640 --> 00:50:48,940
You have to.
839
00:50:49,310 --> 00:50:51,610
Eat up before it gets cold.
840
00:50:51,610 --> 00:50:53,900
Wow, Dan Ah's face is getting red.
841
00:50:53,900 --> 00:50:55,650
I've never seen her like that.
842
00:50:55,650 --> 00:50:57,240
I guess this is the power of love.
843
00:50:58,490 --> 00:51:00,320
Shut up and eat.
844
00:51:00,320 --> 00:51:01,530
Yes.
845
00:51:03,490 --> 00:51:04,830
It's very nice to see.
846
00:51:04,830 --> 00:51:06,870
- I said shut up.
- Yes.
847
00:51:09,000 --> 00:51:10,960
Why would you say it twice?
848
00:51:10,960 --> 00:51:11,540
[Byung Soo, Young Taek]
849
00:51:11,540 --> 00:51:12,840
[Min Chan, Gong Gi]
850
00:51:12,840 --> 00:51:14,050
Ho Young.
851
00:51:14,050 --> 00:51:16,920
[Ho Young]
852
00:51:19,430 --> 00:51:22,640
Gosh, this child, Kang Soo.
853
00:51:22,640 --> 00:51:25,600
[Kang Soo]
854
00:51:26,060 --> 00:51:27,480
Thank you.
855
00:51:42,120 --> 00:51:43,490
Sales have gone up a lot.
856
00:51:43,490 --> 00:51:46,080
Yes, the branch manager is working
very hard.
857
00:51:46,080 --> 00:51:49,210
I think the profit this month will be
about 13 million won.
858
00:51:49,830 --> 00:51:52,000
We still can't get over 20 million won.
859
00:51:52,960 --> 00:51:57,210
We need it that high in order for him
to become director without too much talk.
860
00:51:57,210 --> 00:52:01,090
We could do it if not for the customers
we lose to Hanyang.
861
00:52:01,090 --> 00:52:03,300
Why is Hanyang lasting so long?
862
00:52:03,640 --> 00:52:05,350
It's because of the delivery group.
863
00:52:05,350 --> 00:52:08,720
They're not getting paid at all and
doing delivery as well as marketing.
864
00:52:08,720 --> 00:52:10,350
- A delivery group?
- Yes.
865
00:52:10,350 --> 00:52:12,600
They've set up a delivery company now.
866
00:52:12,600 --> 00:52:15,440
The restaurants on that street are
now affiliates.
867
00:52:15,440 --> 00:52:20,530
Even if we open the Jung Family building,
it will affect our sales.
868
00:52:24,950 --> 00:52:26,280
All of this...
869
00:52:27,950 --> 00:52:31,000
started because of Hanyang Seolleongtang?
870
00:52:31,540 --> 00:52:33,500
Yes, that's right.
871
00:52:36,840 --> 00:52:38,800
You don't want to date on Sunday?
872
00:52:38,800 --> 00:52:41,970
Yes, just this month.
I'm in a big rush.
873
00:52:42,970 --> 00:52:44,430
- It's okay, right?
- Well...
874
00:52:44,840 --> 00:52:46,220
It's okay, of course.
875
00:52:46,220 --> 00:52:48,680
Did I ever like dating you, Jin Kyu?
876
00:52:48,680 --> 00:52:51,230
Yeah, then rest tomorrow.
877
00:52:51,230 --> 00:52:54,060
But, won't my mom say something?
878
00:52:54,060 --> 00:52:56,980
I'll take responsibility for it.
She'll understand if it's for work.
879
00:52:56,980 --> 00:52:58,650
What is it that it's so urgent?
880
00:52:59,650 --> 00:53:01,690
I need to find a way to raise sales.
881
00:53:01,690 --> 00:53:03,200
Will you get fired if you can't?
882
00:53:03,200 --> 00:53:05,320
Getting fired isn't the problem.
883
00:53:05,320 --> 00:53:07,580
This is something I want to accomplish.
884
00:53:07,580 --> 00:53:09,330
You are just crazy about money.
885
00:53:09,330 --> 00:53:12,410
Yeah, well think what you want.
886
00:53:12,790 --> 00:53:15,580
Okay, well I told you, so bye now.
887
00:53:20,250 --> 00:53:23,050
What is this? What am I supposed to do?
888
00:53:32,350 --> 00:53:33,890
Okay, okay.
889
00:53:43,690 --> 00:53:44,900
Are you going on a date?
890
00:53:45,320 --> 00:53:46,610
No, the library.
891
00:53:46,610 --> 00:53:47,910
What's with the lipstick then?
892
00:53:48,320 --> 00:53:49,370
I didn't put on lipstick.
893
00:53:49,370 --> 00:53:51,790
Then is that kimchi sauce on your lips?
894
00:53:51,790 --> 00:53:52,870
Yes.
895
00:53:54,120 --> 00:53:55,500
You shameless girl.
896
00:54:01,380 --> 00:54:03,010
Do you want something to drink?
897
00:54:05,720 --> 00:54:07,720
Should I buy spicy rice cakes?
898
00:54:11,060 --> 00:54:12,640
How about ice cream?
899
00:54:13,180 --> 00:54:14,390
Sorry.
900
00:54:16,890 --> 00:54:18,980
What kind of date is this?
901
00:54:18,980 --> 00:54:20,020
Shh.
902
00:54:22,690 --> 00:54:24,690
What did I say...
903
00:54:30,530 --> 00:54:32,370
What do you want to eat?
904
00:54:32,660 --> 00:54:33,790
Something sweet.
905
00:54:33,790 --> 00:54:35,200
I'll buy it.
906
00:54:41,250 --> 00:54:42,500
Yes, Gong Gi.
907
00:54:44,170 --> 00:54:45,260
What?
908
00:54:58,690 --> 00:54:59,810
What is this?
909
00:54:59,810 --> 00:55:01,190
It's a forced removal.
910
00:55:01,900 --> 00:55:04,650
Hanyang's building was sold to
the Jung Family.
911
00:55:15,410 --> 00:55:17,580
What's going on? What happened?
912
00:55:17,960 --> 00:55:19,620
Did you do this?
913
00:55:19,960 --> 00:55:21,080
What?
914
00:55:22,210 --> 00:55:25,380
Was it really not you?
You didn't do it?
915
00:55:25,380 --> 00:55:26,630
Why would I?
916
00:55:35,470 --> 00:55:36,640
Boss.
62567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.