All language subtitles for Strongest Deliveryman S01-E10.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,770 [STRONGEST DELIVERYMAN] 2 00:00:22,830 --> 00:00:25,670 [STRONGEST DELIVERYMAN] 3 00:00:35,180 --> 00:00:36,970 Aren't those the jjajangmyun delivery boys? 4 00:00:37,180 --> 00:00:39,510 I think so, but why are they dressed up like that? 5 00:00:40,140 --> 00:00:41,270 Are they visiting a funeral, or something? 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,190 We're a company specializing in making deliveries. 7 00:00:44,190 --> 00:00:45,980 - We'll accept 2,000 won per delivery. - 2,000 won? 8 00:00:45,980 --> 00:00:48,690 I'm sure you realize that this is a fair price 9 00:00:48,690 --> 00:00:50,320 considering that we'll retrieve bowls, too. 10 00:00:50,320 --> 00:00:51,530 That is true, but... 11 00:00:51,530 --> 00:00:54,820 It'll be easier on you than giving us a set monthly wage. 12 00:00:54,820 --> 00:00:57,740 It's hard for you to pay us when your business isn't doing well, after all. 13 00:00:57,740 --> 00:00:58,660 Boss! 14 00:00:58,660 --> 00:01:00,620 If you become our affiliate right now 15 00:01:00,620 --> 00:01:03,540 we'll peel onions for you and do your dishes for free! 16 00:01:03,540 --> 00:01:04,620 I don't know. 17 00:01:04,620 --> 00:01:07,170 We heard business has been rough for you and you can't hire anyone. 18 00:01:07,170 --> 00:01:09,000 Leave it to us. 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,760 We'll repay you for what we did wrong to you last time. 20 00:01:16,090 --> 00:01:19,390 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 21 00:01:26,190 --> 00:01:28,150 Look this way! 22 00:01:28,400 --> 00:01:31,400 1, 2, 3! 23 00:01:42,870 --> 00:01:43,910 - Hey. - Yes, sir? 24 00:01:43,910 --> 00:01:45,700 Which gang are those punks from? 25 00:01:46,330 --> 00:01:47,370 I'm not sure, sir. 26 00:01:47,370 --> 00:01:49,250 They look really familiar. 27 00:01:49,250 --> 00:01:50,500 We should avoid them for now, sir. 28 00:01:50,500 --> 00:01:52,750 That's probably my best option right now, right? 29 00:01:57,720 --> 00:02:01,470 I'm taking it now! 1, 2, 3! 30 00:02:01,800 --> 00:02:04,100 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 31 00:02:04,470 --> 00:02:07,100 - Whoo! - Whoo! 32 00:02:08,350 --> 00:02:11,650 All right, smile bigger this way! Bigger! 33 00:02:11,650 --> 00:02:13,520 1, 2, 3! 34 00:02:14,820 --> 00:02:17,320 - Where should we go? - The playground! 35 00:02:22,070 --> 00:02:23,870 Aw, such cuties! 36 00:02:23,870 --> 00:02:24,990 Ugh! 37 00:02:27,120 --> 00:02:28,910 - Ugh! - Sheesh! 38 00:02:28,910 --> 00:02:30,960 Ugh, what's with those guys? 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,210 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 40 00:02:34,210 --> 00:02:37,920 - Wow! - Wow! 41 00:02:40,970 --> 00:02:43,640 Starting tomorrow, you'll accept my money after delivering my food! 42 00:02:43,640 --> 00:02:45,220 - Okay? - Let's go. 43 00:02:50,940 --> 00:02:52,270 Those punks. 44 00:03:18,550 --> 00:03:19,470 So? 45 00:03:19,470 --> 00:03:21,970 We've decided to entrust our deliveries to Kang Soo's company, too. 46 00:03:22,050 --> 00:03:24,350 And they said they'd only charge us 1,000 won a pop. 47 00:03:24,510 --> 00:03:28,350 And in exchange, I let them set their office up in the upstairs storage room. 48 00:03:29,770 --> 00:03:32,020 Then... what about me? 49 00:03:32,100 --> 00:03:33,400 You're fired. 50 00:03:35,810 --> 00:03:36,690 Boss! 51 00:03:36,690 --> 00:03:38,230 I'm sorry. 52 00:03:38,230 --> 00:03:40,610 But we're business people, too. 53 00:03:40,610 --> 00:03:42,910 How could we refuse, when they offered a 50 percent discount? 54 00:03:42,910 --> 00:03:45,030 Hurry and find yourself another job. 55 00:03:47,450 --> 00:03:48,870 Ah, you're here? 56 00:03:49,750 --> 00:03:51,580 Welcome, CEO Choi. 57 00:03:57,670 --> 00:04:00,970 We're looking for new employees. Please apply. 58 00:04:06,720 --> 00:04:07,970 - Ow! - Oh no! 59 00:04:08,640 --> 00:04:11,180 What are you doing to our CEO, Ms. Dan Ah? 60 00:04:11,180 --> 00:04:12,270 Are you all right, CEO? 61 00:04:12,270 --> 00:04:14,100 - Hurry and deploy the medical team! - It's an emergency! Hurry! 62 00:04:14,100 --> 00:04:16,480 - Get the hell out! - No, you get out. 63 00:04:19,150 --> 00:04:20,190 What? 64 00:04:20,190 --> 00:04:21,190 Yeah. 65 00:04:21,190 --> 00:04:22,900 You're fired, girl! 66 00:04:27,950 --> 00:04:29,450 You'll make a base salary of 2.3 million won per month 67 00:04:29,450 --> 00:04:31,120 But that amount may change monthly depending on certain circumstances. 68 00:04:31,290 --> 00:04:32,620 And our company offers insurance to employees. 69 00:04:32,620 --> 00:04:33,870 - Why, you little-- - Whoa! 70 00:04:33,870 --> 00:04:37,130 - Whoa! - Whoa! 71 00:04:43,880 --> 00:04:45,590 [Company Motto: Be a good person] 72 00:04:45,590 --> 00:04:46,840 [Strongest Deliveryman] 73 00:04:52,140 --> 00:04:53,890 All right, we will now begin the inaugural meeting 74 00:04:53,890 --> 00:04:57,560 of "Strongest Deliveryman," a public company! 75 00:05:01,820 --> 00:05:04,990 All right, I'll explain the nature of our company first. 76 00:05:05,240 --> 00:05:08,870 Our company has a fleet of 381 deliverymen, including Kang Soo 77 00:05:08,870 --> 00:05:11,990 who all contributed 100,000 won to help us found this company. 78 00:05:12,450 --> 00:05:13,580 That includes you as well, Ms. Dan Ah. 79 00:05:13,830 --> 00:05:16,250 What? Says who? 80 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 That is the rule at our company. 81 00:05:17,960 --> 00:05:20,090 Those who work at our company are all its owners. 82 00:05:20,090 --> 00:05:24,300 We'll deduct 100,000 won from your first paycheck, then. 83 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Crazy bastard. 84 00:05:27,720 --> 00:05:30,600 Please keep your remarks respectful, if you will. 85 00:05:30,680 --> 00:05:32,600 This person is the CEO of our company! 86 00:05:32,600 --> 00:05:34,480 He's our leader, and... 87 00:05:36,190 --> 00:05:39,440 Um, do as you see fit, um, Chairwoman. 88 00:05:39,440 --> 00:05:41,730 I'll continue, then. 89 00:05:42,070 --> 00:05:45,030 Our CEO is Choi Kang Soo. 90 00:05:45,030 --> 00:05:48,030 And you, Gong Gi, are a director. 91 00:05:48,610 --> 00:05:49,910 And I will be the financial auditor. 92 00:05:49,910 --> 00:05:51,490 But of course, we'll all be doing the same job. 93 00:05:51,490 --> 00:05:52,580 And our salaries will be the same, too. 94 00:05:52,580 --> 00:05:53,700 Give me a title too, then. 95 00:05:53,870 --> 00:05:55,120 You can be the deputy chief. 96 00:05:55,120 --> 00:05:56,370 Aw, yes! 97 00:05:56,370 --> 00:05:57,250 What about me? 98 00:05:57,250 --> 00:05:58,750 - You can be a section chief. - Aw, yes! 99 00:05:58,750 --> 00:06:01,040 - What about me? - A deputy. 100 00:06:01,420 --> 00:06:02,590 Your seniority depends on who was born first. 101 00:06:03,000 --> 00:06:05,130 Oh, damn it. I should've been born in January. 102 00:06:05,130 --> 00:06:06,840 - Jeez. - Okay, then. 103 00:06:06,840 --> 00:06:09,340 I'll write up this meeting's minutes and submit our business registration. 104 00:06:09,340 --> 00:06:12,550 Now, a word from our CEO. 105 00:06:17,770 --> 00:06:21,360 Firstly, thanks for putting your trust in me and doing this with me. 106 00:06:21,650 --> 00:06:24,230 Doing this has been my dream for a long time. 107 00:06:25,230 --> 00:06:28,110 Every time I loaded my delivery container and started my motorcycle... 108 00:06:29,240 --> 00:06:31,070 I waited for this day to come. 109 00:06:31,320 --> 00:06:33,330 It's not like we committed a crime or anything 110 00:06:33,330 --> 00:06:36,080 and yet people look down on us for being mere deliverymen. 111 00:06:36,080 --> 00:06:39,830 But our work is hard, and we don't even get a pension. 112 00:06:39,830 --> 00:06:41,290 Or any insurance benefits. 113 00:06:41,290 --> 00:06:44,090 That's why everyone thinks 114 00:06:45,170 --> 00:06:49,050 "I'll only do this for a bit longer and then I'll have to quit." 115 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 I hated that part. 116 00:06:54,470 --> 00:06:57,470 I believe that you should be able to have dreams, even while making deliveries. 117 00:06:58,810 --> 00:07:02,310 Dreaming of a promotion, and preparing to get married. 118 00:07:03,400 --> 00:07:05,230 And planning to own our own homes. 119 00:07:06,690 --> 00:07:09,110 Not only those who work at good companies have a future. 120 00:07:09,900 --> 00:07:11,530 All of us have tomorrow, too. 121 00:07:11,950 --> 00:07:13,620 And I wanted to show that to the world. 122 00:07:14,910 --> 00:07:16,490 That's why I started this. 123 00:07:17,740 --> 00:07:19,080 So... 124 00:07:19,540 --> 00:07:21,120 let's all work hard! 125 00:07:22,210 --> 00:07:23,710 Let's hurry and make our company bigger 126 00:07:23,710 --> 00:07:25,670 and get our other friends on board, too. 127 00:07:26,090 --> 00:07:28,170 The remaining 374. 128 00:07:29,090 --> 00:07:30,720 And maybe, even more than that. 129 00:07:33,140 --> 00:07:36,140 Let's make it so that all of them can have dreams, too. 130 00:07:39,350 --> 00:07:41,230 I feel like I'm going to cry for some reason. 131 00:07:42,560 --> 00:07:44,060 You bad punk. 132 00:07:44,060 --> 00:07:46,230 Shut it. You don't sound like them at all. 133 00:07:46,230 --> 00:07:48,400 Oh, come now. Why are you being like that? 134 00:07:48,400 --> 00:07:49,860 Stop it! 135 00:07:50,650 --> 00:07:52,240 I'm Lee Yeon Woo, the singer. 136 00:07:52,240 --> 00:07:54,410 Nice! Ha ha ha ha! 137 00:07:56,530 --> 00:07:57,490 Do you have a death wish? 138 00:07:57,490 --> 00:07:58,870 Jeez, you're such a cold bastard. 139 00:07:58,870 --> 00:08:00,580 Ugh, you psychos. 140 00:08:03,290 --> 00:08:07,210 All right, let's return these borrowed clothes, and get to work. 141 00:08:08,590 --> 00:08:09,800 Wait! 142 00:08:10,130 --> 00:08:12,090 Let's all cheer together. 143 00:08:13,220 --> 00:08:15,260 Cheers for "Strongest Deliveryman!" 144 00:08:15,840 --> 00:08:17,800 - Cheers! - Cheers! 145 00:08:19,850 --> 00:08:21,480 - Yeah! - Whoo! 146 00:08:22,520 --> 00:08:23,810 All right, let's go! 147 00:08:25,940 --> 00:08:27,560 - Here we go! - Let's go! 148 00:08:35,030 --> 00:08:36,240 If you have something to say, just say it. 149 00:08:36,240 --> 00:08:38,030 Would you listen even if I did? 150 00:08:39,660 --> 00:08:41,700 Just work hard. 151 00:08:41,700 --> 00:08:44,120 Sure, but I'm going to go meet with Ji Yoon for a bit. 152 00:08:44,120 --> 00:08:45,670 It's been a while since I've seen her. 153 00:08:47,670 --> 00:08:49,000 What? 154 00:08:49,380 --> 00:08:52,420 Take care of things like that on your own! 155 00:08:52,420 --> 00:08:54,630 Why are you announcing the fact that you're meeting another woman, to me? 156 00:08:54,630 --> 00:08:57,510 -I don't consider her a woman. -Is she a man, then? 157 00:08:57,510 --> 00:08:59,100 Wow. 158 00:08:59,300 --> 00:09:00,390 Why are you laughing? 159 00:09:00,390 --> 00:09:01,520 Because you're cute. 160 00:09:01,520 --> 00:09:02,640 What? 161 00:09:04,480 --> 00:09:05,690 I'll be back, okay? 162 00:09:07,940 --> 00:09:09,650 Why, that little-- 163 00:09:14,240 --> 00:09:15,360 How are you doing? 164 00:09:15,360 --> 00:09:16,820 What do you care? 165 00:09:18,660 --> 00:09:20,580 Why did you put on a suit all of a sudden? 166 00:09:21,580 --> 00:09:23,790 - Well, actually, that's-- - Never mind. 167 00:09:23,790 --> 00:09:25,210 I'm not curious at all. 168 00:09:26,120 --> 00:09:27,000 Why did you come here? 169 00:09:27,000 --> 00:09:28,710 I was just curious. 170 00:09:29,250 --> 00:09:30,960 I heard that you met Dan Ah. 171 00:09:31,210 --> 00:09:32,170 Yes. 172 00:09:34,170 --> 00:09:35,130 I'm sorry. 173 00:09:35,130 --> 00:09:36,380 It's not something for you to apologize about. 174 00:09:36,470 --> 00:09:38,180 I still want to, though. 175 00:09:38,180 --> 00:09:40,430 I'm sorry for upsetting you. 176 00:09:41,010 --> 00:09:44,390 You're an adult too, but I treated you too much like a kid. 177 00:09:44,390 --> 00:09:46,440 So, what's your point? 178 00:09:50,860 --> 00:09:55,190 Do you... like her? 179 00:09:57,150 --> 00:09:58,320 Yeah. 180 00:09:59,620 --> 00:10:01,200 Damn, I shouldn't have asked. 181 00:10:02,830 --> 00:10:04,120 Um, Ji Yoon. 182 00:10:04,120 --> 00:10:07,040 It's fine! I get it now, so please leave. 183 00:10:07,410 --> 00:10:09,080 All right, I'll see you around. 184 00:10:09,460 --> 00:10:10,670 Keep up the good work. 185 00:10:11,130 --> 00:10:12,710 Wait. 186 00:10:15,590 --> 00:10:16,840 What are you doing? 187 00:10:17,380 --> 00:10:19,010 You just look so cool. 188 00:10:19,010 --> 00:10:20,680 You look great in a suit. 189 00:10:20,680 --> 00:10:23,310 Come on, don't be like that. You'll just make things harder on yourself. 190 00:10:23,310 --> 00:10:24,930 Don't worry about it. It's my decision. 191 00:10:24,930 --> 00:10:26,770 - Lee Ji Yoon! - What, what, what? 192 00:10:26,770 --> 00:10:28,270 Are you really going to be like this? 193 00:10:28,270 --> 00:10:29,690 I'm really going to get mad at you! 194 00:10:29,690 --> 00:10:30,980 What else am I supposed to do? 195 00:10:30,980 --> 00:10:33,360 I already like you. 196 00:10:33,360 --> 00:10:36,360 And you seem so cool, even if you like someone else. 197 00:10:36,360 --> 00:10:38,740 It's because this is making me upset! 198 00:10:38,740 --> 00:10:39,990 Good. 199 00:10:39,990 --> 00:10:41,740 I'm going through a lot of emotional turmoil because of you, too. 200 00:10:41,740 --> 00:10:43,160 So you try feeling that, too. 201 00:10:43,160 --> 00:10:44,160 Ji Yoon! 202 00:10:44,160 --> 00:10:46,870 Just you watch. I won't give up on you. 203 00:10:46,870 --> 00:10:48,750 Choi Kang Soo. 204 00:10:49,080 --> 00:10:50,210 I've got you! 205 00:10:52,170 --> 00:10:53,920 Hey, you-- ugh. 206 00:10:55,000 --> 00:10:57,420 Jeez, she's such a pain. 207 00:10:58,050 --> 00:11:00,680 [Lee Dan Ah] 208 00:11:01,840 --> 00:11:02,890 Yeah, Dan Ah? 209 00:11:03,010 --> 00:11:04,680 Why are you guys talking for so long? 210 00:11:04,810 --> 00:11:06,520 I thought you said you'd only be out for a bit. 211 00:11:06,520 --> 00:11:08,980 Okay, all right. I'll be right there. 212 00:11:13,150 --> 00:11:15,520 Why is everyone treating me like this? 213 00:11:15,940 --> 00:11:19,530 Just you watch. Mister will eventually be mine. 214 00:11:19,530 --> 00:11:22,240 It's not like you can't make goals because there's a goalkeeper. 215 00:11:22,910 --> 00:11:24,280 I don't know. 216 00:11:24,450 --> 00:11:26,790 I'm not sure your willpower alone will help you out, here. 217 00:11:27,370 --> 00:11:29,080 Having unrequited feelings is a difficult thing. 218 00:11:29,080 --> 00:11:30,330 The goalkeeper isn't the problem. 219 00:11:30,330 --> 00:11:32,790 Even if you've dealt with them, sometimes the goal up and runs off. 220 00:11:33,250 --> 00:11:34,840 Are you telling me to give up now, then? 221 00:11:34,840 --> 00:11:36,290 No, that's not it. 222 00:11:37,590 --> 00:11:39,630 I'm just telling you to be prepared to be miserable. 223 00:11:40,720 --> 00:11:42,630 You talk as if you have a lot of experience in this field 224 00:11:42,880 --> 00:11:45,220 even though you've never even truly liked someone before. 225 00:11:46,220 --> 00:11:47,850 Fine, I'll shut my mouth! 226 00:11:48,520 --> 00:11:49,810 - Are you mad? - Who's mad? 227 00:11:49,810 --> 00:11:51,940 - Your face looks like you're mad. - And what kind of face is that, exactly? 228 00:11:51,940 --> 00:11:54,520 Does my left nostril get bigger than my right nostril, or something? 229 00:11:54,810 --> 00:11:55,480 What's with you? 230 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 What? 231 00:11:57,440 --> 00:11:58,070 Here. 232 00:11:59,110 --> 00:12:00,780 Drink this and eat your lunch. 233 00:12:01,990 --> 00:12:03,570 Did you buy this to give it to me? 234 00:12:04,660 --> 00:12:07,490 No, I bought it to give to your bad attitude. 235 00:12:07,620 --> 00:12:10,700 I love who you are on the inside most. 236 00:12:10,910 --> 00:12:12,500 Why do you always say things like that? 237 00:12:12,500 --> 00:12:15,420 How about you become more reserved, like my Mister? 238 00:12:15,420 --> 00:12:16,840 Mister this, Mister that! 239 00:12:17,250 --> 00:12:18,800 Sorry that I'm not your Mister, okay? 240 00:12:18,800 --> 00:12:20,210 I'll be going now. 241 00:12:23,380 --> 00:12:25,840 Why did you bring your car? Are you going somewhere? 242 00:12:25,840 --> 00:12:28,220 - Oh, to meet with your father. - What? 243 00:12:28,220 --> 00:12:30,430 I'm going to get his permission to marry you. 244 00:12:32,520 --> 00:12:33,890 What do you mean by that? 245 00:12:35,060 --> 00:12:36,440 I love you! 246 00:12:38,060 --> 00:12:40,570 Wait! Mr. Jin Kyu! 247 00:12:52,250 --> 00:12:57,380 It's difficult to use only domestically sourced goods for all those restaurants. 248 00:12:57,500 --> 00:12:59,920 That's why we only get our meat and vegetables 249 00:12:59,920 --> 00:13:01,800 from vendors we've worked with before 250 00:13:01,800 --> 00:13:03,260 and use the prior engagement contract method. 251 00:13:03,260 --> 00:13:05,680 And in that way, we decrease the price of goods as much as we can. 252 00:13:05,680 --> 00:13:06,640 I see. 253 00:13:06,640 --> 00:13:10,180 Is there any way to get the goods at a more reduced price? 254 00:13:10,180 --> 00:13:11,970 No, that'll be difficult. 255 00:13:12,100 --> 00:13:13,810 - This is as low as we can go. - I see. 256 00:13:14,730 --> 00:13:17,100 But you didn't have to come all the way here. 257 00:13:17,270 --> 00:13:19,020 I'm sure this is all in the Jung Family Company Manual. 258 00:13:19,650 --> 00:13:22,900 I thought it'd be different coming here and seeing things for myself. 259 00:13:23,030 --> 00:13:27,200 Numbers on a document seem so abstract so I can't quite understand them well. 260 00:13:28,870 --> 00:13:31,120 Looks like you didn't study hard in school. 261 00:13:31,330 --> 00:13:33,080 Yes, not really. 262 00:13:38,630 --> 00:13:42,050 So, are things between you and my Ji Yoon going well? 263 00:13:42,750 --> 00:13:43,550 Yes. 264 00:13:43,550 --> 00:13:44,710 What do you think, now that you've dated her? 265 00:13:44,710 --> 00:13:46,590 Oh, um well... 266 00:13:48,390 --> 00:13:49,680 She's quite pretty, isn't she? 267 00:13:49,680 --> 00:13:52,930 - Yes, quite. - And so lovable. 268 00:13:53,640 --> 00:13:54,560 Of course. 269 00:13:54,560 --> 00:13:56,690 You want to hug her every time you see her 270 00:13:57,230 --> 00:13:59,270 and you want to bite her a little because she's so cute, right? 271 00:13:59,270 --> 00:14:00,940 Yes, that's... 272 00:14:01,980 --> 00:14:03,980 that's exactly it. 273 00:14:06,650 --> 00:14:09,360 If you lay a finger on her, you're dead. 274 00:14:12,530 --> 00:14:15,410 Here, open this. 275 00:14:24,800 --> 00:14:26,300 Take these. 276 00:14:26,800 --> 00:14:29,340 And don't forget that I'm watching. 277 00:14:30,760 --> 00:14:32,510 Um, I... 278 00:14:33,850 --> 00:14:36,730 but, um, this one isn't of me. 279 00:14:38,440 --> 00:14:41,190 Oh, yes. Pretend that you didn't see this one. 280 00:14:41,650 --> 00:14:43,190 Drink your coffee. 281 00:14:43,190 --> 00:14:44,270 Coffee-- yes, sir. 282 00:14:47,150 --> 00:14:49,700 There's two more orders that need to go out! 283 00:14:49,820 --> 00:14:51,490 - Yes, sir! - Yes, sir! 284 00:14:57,580 --> 00:14:59,160 Yes, this is Lively. 285 00:15:15,350 --> 00:15:16,680 [Strongest Deliveryman Affiliate: SD makes deliveries for this business] 286 00:15:17,470 --> 00:15:18,770 Enjoy! 287 00:15:25,110 --> 00:15:26,400 [Strongest Deliveryman] 288 00:15:28,650 --> 00:15:30,030 [Strongest Deliveryman] 289 00:15:49,880 --> 00:15:52,630 We have a flower delivery. Where should we put this? 290 00:15:52,630 --> 00:15:53,970 Um, right there. 291 00:16:02,690 --> 00:16:03,980 Wow. 292 00:16:05,020 --> 00:16:07,320 [You can do it, Kang Soo! CEO Kim Deok Bong] 293 00:16:10,900 --> 00:16:12,110 [Wishing you tons of success!] 294 00:16:12,110 --> 00:16:17,330 [You guys will definitely succeed!] 295 00:16:22,210 --> 00:16:24,290 Do you think that this is a flower garden? 296 00:16:24,870 --> 00:16:27,250 Hurry up and move these to the roof! 297 00:16:27,630 --> 00:16:29,000 Yes, right away! 298 00:16:33,260 --> 00:16:35,010 And what are you doing, when your CEO is working so hard? 299 00:16:35,010 --> 00:16:35,930 - Pardon? - That's right. 300 00:16:35,930 --> 00:16:37,300 Hurry up and help him. 301 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 That's no way to act when you work at a company. 302 00:17:10,250 --> 00:17:11,340 Ow! 303 00:17:21,810 --> 00:17:22,970 [Guide to Writing Article of Association] 304 00:17:24,730 --> 00:17:27,940 No, really! I work at a company now! 305 00:17:27,940 --> 00:17:29,860 I'm a full-time worker now! 306 00:17:29,860 --> 00:17:31,440 Yes. 307 00:17:31,820 --> 00:17:33,530 There's no need for you to pay for insurance anymore. 308 00:17:33,530 --> 00:17:36,740 I can just add all of you onto my company's insurance plan. 309 00:17:36,740 --> 00:17:37,860 Ho Young. 310 00:17:39,530 --> 00:17:42,830 So, what do women think about the position of "director?" 311 00:17:43,240 --> 00:17:44,620 Oh, they love it! 312 00:17:44,910 --> 00:17:46,080 Haven't you see any TV shows? 313 00:17:46,460 --> 00:17:48,750 They fall for guys even if they're only a chief. 314 00:17:48,750 --> 00:17:50,250 But, if you're a director... 315 00:17:50,920 --> 00:17:52,300 there's nothing that needs to be said, really! 316 00:17:54,340 --> 00:17:55,380 [Father] 317 00:17:56,760 --> 00:17:58,050 Quiet, everyone. 318 00:18:02,060 --> 00:18:03,100 Yes, Father? 319 00:18:03,100 --> 00:18:05,520 Did they announce who they'd be hiring? 320 00:18:05,680 --> 00:18:08,060 Oh, yes, Just a moment. 321 00:18:14,900 --> 00:18:16,650 I feel so bad for Min Chan. 322 00:18:16,650 --> 00:18:17,950 Yeah. 323 00:18:18,530 --> 00:18:22,080 He graduated from a good college, so his family won't like this. 324 00:18:25,080 --> 00:18:27,830 I'm sorry, but the list of the people they're hiring... 325 00:18:29,580 --> 00:18:30,630 didn't have my name on it. 326 00:18:30,630 --> 00:18:32,630 I'm sure you'll be hearing some good news soon. 327 00:18:32,790 --> 00:18:34,710 Don't settle for anything less. 328 00:18:34,800 --> 00:18:37,340 You can only live a proper life if you get hired at a big company. 329 00:18:37,340 --> 00:18:40,890 There's no hope for people who can't accomplish that. 330 00:18:41,050 --> 00:18:42,680 Remember that. 331 00:18:42,680 --> 00:18:45,390 Yes, Father. Get some sleep. 332 00:19:06,120 --> 00:19:07,910 Ow! Ow! 333 00:19:07,910 --> 00:19:09,620 Oh, I'm sorry. I was just trying to pick it up for you. 334 00:19:09,620 --> 00:19:11,750 Why is your head so hard? 335 00:19:11,750 --> 00:19:14,040 - Pardon? - Ow, that hurts! 336 00:19:22,590 --> 00:19:25,390 Are you... following me right now? 337 00:19:25,850 --> 00:19:28,390 I'm just... walking home. 338 00:19:28,390 --> 00:19:29,980 It feels like you're following me, though. 339 00:19:29,980 --> 00:19:31,770 I'll walk ahead of you, then. 340 00:19:34,440 --> 00:19:37,230 Oh, have we met somewhere before? 341 00:19:37,230 --> 00:19:39,030 Um, no. 342 00:19:41,070 --> 00:19:42,530 I feel like I've seen you before. 343 00:19:42,530 --> 00:19:45,490 You might have seen me on the street. Like, here or there. 344 00:19:45,490 --> 00:19:47,040 Since we live in the same neighborhood. 345 00:19:47,790 --> 00:19:49,330 That's not it. 346 00:19:49,870 --> 00:19:51,580 I don't think that's how I saw you. 347 00:19:51,580 --> 00:19:53,500 Is that really all that important? 348 00:19:54,880 --> 00:19:56,250 No. 349 00:19:57,210 --> 00:19:59,550 It's just because I feel like I had a good impression of you when we met. 350 00:19:59,550 --> 00:20:02,590 That kind of thing really tends to stick with me. 351 00:20:02,800 --> 00:20:07,260 You know, like the guy who helped me up when I tripped while running, as a kid. 352 00:20:07,640 --> 00:20:10,770 I still remember that guy. 353 00:20:10,770 --> 00:20:12,060 Oh, I see. 354 00:20:12,890 --> 00:20:14,150 That's interesting. 355 00:20:15,730 --> 00:20:17,150 Yes, I find it interesting, too. 356 00:20:17,150 --> 00:20:20,360 And yet, I can't remember English words to save my life. 357 00:20:23,700 --> 00:20:25,620 You were bad at studying too, weren't you? 358 00:20:26,780 --> 00:20:28,080 No, I was good at it. 359 00:20:28,910 --> 00:20:30,290 Oh, come on! 360 00:20:30,450 --> 00:20:32,290 Your head seems too hard for you to be good at studying! 361 00:20:32,290 --> 00:20:34,540 - All right, I was bad at studying. - See? 362 00:20:34,540 --> 00:20:36,460 You have a great personality. 363 00:20:36,460 --> 00:20:37,460 Are you saying that I'm like a player? 364 00:20:37,460 --> 00:20:39,960 No, no. I'm saying that you have a bright personality. 365 00:20:39,960 --> 00:20:41,590 You're so straightforward. 366 00:20:42,470 --> 00:20:44,130 I had a drink! 367 00:20:44,510 --> 00:20:45,840 I see. 368 00:20:47,890 --> 00:20:50,770 I definitely have seen you before, though. 369 00:20:52,390 --> 00:20:54,140 I think I've seen you before. 370 00:21:15,670 --> 00:21:16,670 Um... 371 00:21:16,670 --> 00:21:20,460 I... don't remember anything at all! 372 00:21:22,050 --> 00:21:22,840 Um... 373 00:21:24,470 --> 00:21:26,340 It's not too late for you to snap out of it. 374 00:21:26,680 --> 00:21:29,510 Huge conglomerates eat everyone alive in this country. 375 00:21:29,510 --> 00:21:33,270 This isn't such a nice country that a business founded by you could survive. 376 00:21:33,270 --> 00:21:35,180 If it were, I wouldn't have thought about leaving. 377 00:21:35,180 --> 00:21:36,440 But I've already started. 378 00:21:36,440 --> 00:21:39,520 So shut it down, before it's too late. 379 00:21:39,520 --> 00:21:42,110 Do you think you'll be able to pay your employees properly 380 00:21:42,110 --> 00:21:44,150 just by doing a couple jjajangmyun deliveries? 381 00:21:44,150 --> 00:21:45,490 And their paychecks aren't the only problem! 382 00:21:45,490 --> 00:21:49,570 Paying all of your employees' health insurance premiums costs a lot! 383 00:21:49,700 --> 00:21:50,910 I'm going to get investments. 384 00:21:50,910 --> 00:21:51,910 From who? 385 00:21:51,910 --> 00:21:53,330 - People. - Who? 386 00:21:56,250 --> 00:21:59,130 Are you thinking of using your own money for this, by any chance? 387 00:21:59,130 --> 00:22:02,250 It's not for nothing. I'm investing it, as an employee. 388 00:22:02,250 --> 00:22:04,960 - That's the same thing! - It's different! 389 00:22:05,210 --> 00:22:07,550 The difference between a group investment and an individual one is enormous! 390 00:22:08,340 --> 00:22:09,550 So, how much do you have? 391 00:22:10,720 --> 00:22:12,100 115 million won. 392 00:22:14,640 --> 00:22:17,890 I have nothing to spend my money on, after all! 393 00:22:17,890 --> 00:22:20,690 I mean, I eat and sleep here, so... 394 00:22:21,270 --> 00:22:24,480 But, still! That's such a huge sum! 395 00:22:24,650 --> 00:22:26,150 I just... 396 00:22:27,780 --> 00:22:29,990 save it all patiently, for a day like today. 397 00:22:29,990 --> 00:22:32,280 Someone like you, who's so nosy? 398 00:22:33,030 --> 00:22:36,500 I feel like someone like you would've given a lot of it to your family. 399 00:22:37,960 --> 00:22:39,830 I don't have any family to give money to. 400 00:22:41,830 --> 00:22:42,960 What? 401 00:22:43,590 --> 00:22:45,210 They passed away. 402 00:22:49,430 --> 00:22:51,640 Both... of them? 403 00:22:52,180 --> 00:22:53,720 My dad. 404 00:22:54,850 --> 00:22:56,350 What about your mom? 405 00:22:57,480 --> 00:22:58,810 I don't have one. 406 00:23:00,850 --> 00:23:04,650 What do you mean? E-everyone has a mom. 407 00:23:07,400 --> 00:23:08,780 Well, not me. 408 00:23:13,780 --> 00:23:15,950 My friends are my family. 409 00:23:18,080 --> 00:23:19,830 It's a super big family, isn't it? 410 00:23:45,650 --> 00:23:48,400 Man, I feel so uneasy. 411 00:23:48,400 --> 00:23:52,610 I thought so many times that I'd be better off as an orphan. 412 00:23:52,610 --> 00:23:55,700 But when facing a guy who is truly alone in the world 413 00:23:56,490 --> 00:23:58,830 I felt really, really strange. 414 00:24:00,830 --> 00:24:03,040 It made me wonder... 415 00:24:04,040 --> 00:24:07,130 what it feels like to truly have no one. 416 00:24:08,050 --> 00:24:10,970 And what he thought about every night, before falling asleep 417 00:24:11,130 --> 00:24:14,680 all by himself, when he was all alone in this world. 418 00:24:17,760 --> 00:24:21,390 I felt as if there was a breeze of loneliness coming from him. 419 00:24:28,110 --> 00:24:30,030 Hey, are you listening? 420 00:24:30,280 --> 00:24:31,190 What did you say? 421 00:24:31,190 --> 00:24:32,820 Wow, I can't believe you. 422 00:24:32,820 --> 00:24:34,910 Oh, sorry. 423 00:24:35,780 --> 00:24:37,200 I promise I'll hear you out tomorrow. 424 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 All right. Hurry and go to bed. 425 00:24:39,200 --> 00:24:40,240 Okay. 426 00:24:44,540 --> 00:24:45,960 Hey. 427 00:24:46,630 --> 00:24:48,040 Should we move? 428 00:24:48,250 --> 00:24:49,710 What's this about? 429 00:24:49,710 --> 00:24:51,800 Um, just because... 430 00:24:52,050 --> 00:24:53,970 I'm a bit sick of this neighborhood. 431 00:24:53,970 --> 00:24:55,680 No. Move after I leave. 432 00:24:55,680 --> 00:24:58,220 I hate moving to a different neighborhood more than anything in this world. 433 00:25:03,850 --> 00:25:06,350 Hey, why are you acting like that all of a sudden? 434 00:25:07,100 --> 00:25:10,320 You love hearing the guys in this neighborhood calling you a goddess! 435 00:25:10,320 --> 00:25:15,070 I know you enjoy it when you walk past and all the guys turn to look at you. 436 00:25:15,070 --> 00:25:16,320 What are you talking about? 437 00:25:16,320 --> 00:25:19,330 No, I don't! Who said that I liked men staring at me? 438 00:25:19,330 --> 00:25:21,160 Why are you getting all worked up all of the sudden? 439 00:25:21,160 --> 00:25:23,700 Because you're saying ridiculous things! 440 00:25:29,380 --> 00:25:32,130 What's with her lately? Seriously. 441 00:26:04,200 --> 00:26:05,910 Whoa! Oh, jeez. 442 00:26:05,910 --> 00:26:07,370 Why are you getting up at this hour? 443 00:26:07,370 --> 00:26:10,080 Um, I just woke up. 444 00:26:10,080 --> 00:26:12,750 You're trying to follow me to the cram school to help me clean, right? 445 00:26:13,800 --> 00:26:15,630 - Yeah. - Just get some more sleep. 446 00:26:16,090 --> 00:26:17,590 How dare you try and follow me when you barely slept! 447 00:26:17,590 --> 00:26:19,470 But still, it'll go by faster if the two of us do it together. 448 00:26:19,470 --> 00:26:20,850 And it's fun. 449 00:26:20,850 --> 00:26:22,260 It's not fun at all, okay? 450 00:26:22,260 --> 00:26:24,350 - But they said it was fun. - Who did? 451 00:26:25,020 --> 00:26:25,600 They did. 452 00:26:27,270 --> 00:26:28,060 What? 453 00:26:28,310 --> 00:26:30,900 You didn't know, did you? But that thing is my spy. 454 00:26:30,900 --> 00:26:32,650 It tells me everything about you. 455 00:26:35,650 --> 00:26:36,940 Let's hurry up and go. 456 00:26:38,450 --> 00:26:39,950 Ow! Ow! 457 00:26:40,200 --> 00:26:41,700 Hey, what are you doing? 458 00:26:42,370 --> 00:26:44,490 Ow! Ow! Dan Ah! Ow! 459 00:26:44,490 --> 00:26:46,290 Ow, ow, ow, ow, ow! 460 00:26:46,290 --> 00:26:47,410 Take your shoes off. 461 00:26:47,410 --> 00:26:48,660 Why are you being like this? 462 00:26:49,120 --> 00:26:49,830 - Take your shoes-- - Ow! 463 00:26:49,830 --> 00:26:51,250 All right, all right! 464 00:26:51,250 --> 00:26:52,630 Ow, ow, ow, ow, ow! 465 00:26:52,630 --> 00:26:53,710 Hey, kneel. 466 00:26:54,000 --> 00:26:56,590 Ow, ow, ow, ow, ow! Ow! 467 00:26:56,670 --> 00:26:57,760 Hey! Ow! 468 00:27:01,010 --> 00:27:02,550 How dare you mess around! 469 00:27:13,110 --> 00:27:14,070 Get some sleep. 470 00:27:17,320 --> 00:27:18,650 Did I hit him too hard? 471 00:27:28,830 --> 00:27:30,620 Looks like I was worried about nothing. 472 00:28:09,620 --> 00:28:11,620 I wish I could take him with me. 473 00:28:13,210 --> 00:28:16,290 I wish he could leave all his friends behind and follow me. 474 00:28:19,510 --> 00:28:21,050 Don't tell him that, though. 475 00:28:33,020 --> 00:28:34,100 What about Kang Soo? 476 00:28:34,650 --> 00:28:36,650 - He's sleeping. - Since when did he do that? 477 00:28:36,650 --> 00:28:38,360 I don't know. He must be tired. 478 00:28:38,360 --> 00:28:42,650 Oh, I heard he's running a delivery business so I guess he's tired. 479 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 How did you know? 480 00:28:44,320 --> 00:28:48,330 I saw a sign for an affiliate company at Hanyang so I asked the owner. 481 00:28:48,330 --> 00:28:50,700 Do you talk to the owner at Hanyang now? 482 00:28:50,700 --> 00:28:53,620 We do both work in the same industry. 483 00:28:53,620 --> 00:28:55,370 You've changed a lot. 484 00:28:56,500 --> 00:28:57,590 Ah... 485 00:28:59,550 --> 00:29:00,710 Here. 486 00:29:03,130 --> 00:29:03,880 Take this. 487 00:29:05,050 --> 00:29:06,840 - What is this? - Just something. 488 00:29:07,430 --> 00:29:08,890 Something to block the sun rays. 489 00:29:08,890 --> 00:29:10,810 You're always out there fighting the sun. 490 00:29:10,810 --> 00:29:12,680 I have something I use. 491 00:29:12,680 --> 00:29:14,690 Still, you should take it. 492 00:29:15,190 --> 00:29:17,270 I told you I have something I use. 493 00:29:20,270 --> 00:29:21,690 I can't even give you this? 494 00:29:22,900 --> 00:29:25,570 Don't concern yourself with anything else and just study. 495 00:29:28,160 --> 00:29:30,240 It's okay to accept this much. 496 00:29:33,500 --> 00:29:35,870 Nothing will happen if you take this. 497 00:29:39,790 --> 00:29:42,760 Yeah, nothing will happen. 498 00:29:44,130 --> 00:29:47,220 But, I don't want to make you pitiful for no reason. 499 00:29:48,760 --> 00:29:50,810 You can't even let me pretend to be pitiful. 500 00:29:52,520 --> 00:29:53,600 Isn't that more cruel? 501 00:29:53,600 --> 00:29:56,690 Don't manipulate words. Nothing will change. 502 00:29:56,690 --> 00:29:58,440 Then what are you going to do about Kang Soo? 503 00:30:00,440 --> 00:30:03,900 You're going to leave. Won't he become pitiful too? 504 00:30:04,490 --> 00:30:06,360 Why do you accept him? 505 00:30:10,240 --> 00:30:12,080 Kang Soo will get over it. 506 00:30:12,700 --> 00:30:13,950 Is that so easy? 507 00:30:43,150 --> 00:30:44,440 Let's do it together. 508 00:30:55,120 --> 00:30:56,200 Oh my. 509 00:30:58,790 --> 00:31:00,170 Are you going to work, Boss? 510 00:31:01,040 --> 00:31:02,000 What do you want now? 511 00:31:02,000 --> 00:31:05,170 Our boss Viper wanted to know if you thought about his offer. 512 00:31:05,170 --> 00:31:06,590 He told me to ask you about it. 513 00:31:06,590 --> 00:31:11,050 If you don't answer by today, he will consider it a finished matter. 514 00:31:13,180 --> 00:31:16,350 So, what should I tell him? 515 00:31:27,860 --> 00:31:29,150 Why are you so late? 516 00:31:29,150 --> 00:31:30,990 Oh, are you here? 517 00:31:30,990 --> 00:31:32,490 Of course I'm here. Would I have left? 518 00:31:31,200 --> 00:31:31,240 Did you run into someone? 519 00:31:32,570 --> 00:31:34,530 Why don't you ever change? 520 00:31:37,580 --> 00:31:39,910 Why do you look like you ate crap? 521 00:31:41,080 --> 00:31:43,630 No, who would I run into? 522 00:31:43,630 --> 00:31:44,710 Where are the kids? 523 00:31:44,710 --> 00:31:46,800 In a meeting. They'll be down soon. 524 00:31:55,600 --> 00:31:57,850 Gosh, I lost count. 525 00:31:57,850 --> 00:32:01,100 In order to get more affiliates, I think we need a new system. 526 00:32:01,100 --> 00:32:04,560 So, I thought about it and I think we need a delivery app. 527 00:32:04,560 --> 00:32:05,860 - A delivery app? - Yes. 528 00:32:05,860 --> 00:32:08,860 The era of looking at fliers for a number is over. 529 00:32:08,860 --> 00:32:11,280 We should make a Strongest Deliveryman app available for free. 530 00:32:11,280 --> 00:32:14,370 The restaurants we deliver for and their menus should be in it. 531 00:32:14,370 --> 00:32:17,530 Then with just one touch, you can order, get delivery, and pay. 532 00:32:17,530 --> 00:32:19,370 - You can do everything. - Oh. 533 00:32:19,370 --> 00:32:21,290 Then I guess we'll need devices. 534 00:32:21,370 --> 00:32:23,290 Every affiliate restaurant will need a computer. 535 00:32:23,290 --> 00:32:26,340 Should I look into that with my friend who restored the blackbox? 536 00:32:26,340 --> 00:32:28,250 I'll ask about buying used notebook computers. 537 00:32:28,250 --> 00:32:29,250 Yes, do that. 538 00:32:29,250 --> 00:32:30,630 What about developing the app? 539 00:32:30,630 --> 00:32:32,930 That will take lots of time and money. 540 00:32:33,010 --> 00:32:34,680 I have someone who can help. 541 00:32:36,180 --> 00:32:37,220 Come in. 542 00:32:39,180 --> 00:32:40,060 Hwa Young. 543 00:32:40,060 --> 00:32:42,390 Kang Soo! Oh my. 544 00:32:43,140 --> 00:32:46,020 Wow, you got so handsome. 545 00:32:46,020 --> 00:32:47,860 I'm so happy to see you. 546 00:32:47,860 --> 00:32:49,110 It's so good to see you. 547 00:32:49,820 --> 00:32:52,240 It really is good to see you. Oh, I'm sorry. 548 00:32:52,240 --> 00:32:54,990 I got lipstick on your face. Sorry, sorry. 549 00:32:55,320 --> 00:32:56,450 It's okay. 550 00:32:56,450 --> 00:32:58,530 - Say hello to my employees. - Oh really? 551 00:32:58,530 --> 00:33:01,200 I can't think straight. Hello, everyone. 552 00:33:01,200 --> 00:33:03,210 My name is Yoon Hwa Young. 553 00:33:03,210 --> 00:33:04,920 It's nice to meet you all. 554 00:33:06,500 --> 00:33:08,000 She's a web developer. 555 00:33:08,000 --> 00:33:12,050 She does design, as well, and she even designed our logo. 556 00:33:12,050 --> 00:33:13,550 Oh... 557 00:33:13,920 --> 00:33:16,970 She'll make our app for us a at much cheaper rate than any other company. 558 00:33:17,590 --> 00:33:22,640 If you're cute enough to me, I could even do it for free. 559 00:33:25,560 --> 00:33:27,600 Why don't you sit here for now? 560 00:33:27,600 --> 00:33:28,900 Thank you. 561 00:33:28,900 --> 00:33:30,570 No need to thank me. 562 00:33:32,440 --> 00:33:37,610 By the way, how do you know Kang Soo? 563 00:33:37,950 --> 00:33:40,870 Ah, he saved my life. 564 00:33:41,950 --> 00:33:44,580 I was walking down this street. 565 00:33:44,580 --> 00:33:46,750 I ran into this mugger. 566 00:33:46,750 --> 00:33:49,080 That's when Kang Soo saved me. 567 00:33:50,590 --> 00:33:53,880 - Hey, weren't you 22 years old then? - Yes. 568 00:33:53,920 --> 00:33:56,760 Oh, wow! You've grown up so much. 569 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 You're a real man now. 570 00:33:58,800 --> 00:34:01,970 Look at you. You're all grown up. 571 00:34:02,180 --> 00:34:04,480 Ah, I see. 572 00:34:06,390 --> 00:34:08,100 Oh, what are you all doing? 573 00:34:08,100 --> 00:34:10,190 We have a guest here. Go get her some coffee. 574 00:34:10,190 --> 00:34:12,520 Must the director have to say such a thing? 575 00:34:13,280 --> 00:34:14,860 Deputy Chief Kim, get some coffee. 576 00:34:15,190 --> 00:34:16,650 Section Chief Jung, coffee? 577 00:34:16,650 --> 00:34:18,110 Manager Han, what are you doing? 578 00:34:18,110 --> 00:34:20,660 Miss Lee, please get eight coffees. 579 00:34:23,540 --> 00:34:24,660 I'm sorry. 580 00:34:24,660 --> 00:34:27,160 Oh, I must've lost my mind. Please spare me. 581 00:34:30,130 --> 00:34:33,750 Okay, I'll make the coffee. 582 00:34:37,470 --> 00:34:40,550 Excuse me. I'd like my coffee black. 583 00:34:42,510 --> 00:34:43,680 All right. 584 00:34:50,400 --> 00:34:51,770 Why is the mood like this? 585 00:35:26,520 --> 00:35:28,680 She's even getting the coffee. 586 00:35:29,060 --> 00:35:32,810 She's changed a lot since she started dating Kang Soo, right? 587 00:35:38,490 --> 00:35:40,280 What's with that guy? 588 00:35:40,280 --> 00:35:43,160 Did he leave his brain at home? What's with him? 589 00:35:48,040 --> 00:35:49,750 So, did you all get good rest? 590 00:35:49,750 --> 00:35:51,080 - Yes. - Okay. 591 00:35:51,080 --> 00:35:56,090 Starting tomorrow, we will open for business at 6:30 a.m. 592 00:35:56,090 --> 00:35:57,630 - What? - What is he saying? 593 00:35:57,630 --> 00:35:59,380 Yes. I know, I know. 594 00:35:59,380 --> 00:36:02,550 You have always come in at 9:00 a.m., isn't that right? 595 00:36:02,550 --> 00:36:03,760 - Yes. - Yes. 596 00:36:04,300 --> 00:36:06,350 Only those of you who wish to can come out. 597 00:36:06,350 --> 00:36:09,730 To make up for it, the hourly pay for it will be 10,000 won. 598 00:36:10,390 --> 00:36:13,310 Hanyang is open until midnight. 599 00:36:13,310 --> 00:36:15,480 So, I'd like us to get the morning customers. 600 00:36:15,480 --> 00:36:18,610 People can drop by in the morning before work and eat. 601 00:36:19,650 --> 00:36:22,650 So, who wants to come in? 602 00:36:28,200 --> 00:36:30,750 Good. Thank you. 603 00:36:30,750 --> 00:36:32,790 Then who will watch the kitchen? 604 00:36:32,790 --> 00:36:34,960 Oh, I'll watch over the kitchen in the morning. 605 00:36:34,960 --> 00:36:36,170 I was trained on it. 606 00:36:36,170 --> 00:36:37,210 What about the marketing? 607 00:36:37,210 --> 00:36:38,500 I'll do that myself too. 608 00:36:38,500 --> 00:36:40,050 Aren't you doing too much? 609 00:36:40,050 --> 00:36:42,090 Not at all. I'm very fit. 610 00:36:42,090 --> 00:36:44,380 Would you all like to see? 611 00:36:44,840 --> 00:36:46,510 Come and take a look. 612 00:36:46,930 --> 00:36:48,100 Let's see. 613 00:36:48,640 --> 00:36:52,600 1, 2, 3, 4! 614 00:36:54,730 --> 00:36:57,730 Other people can do it just using their fingers. 615 00:36:57,730 --> 00:36:59,020 Fingers? 616 00:36:59,650 --> 00:37:00,900 Fingers? 617 00:37:01,190 --> 00:37:04,070 Okay, then I'll do it on my fingers. I'll do it. 618 00:37:04,070 --> 00:37:05,910 All right, on my fingers. 619 00:37:05,910 --> 00:37:08,410 How many fingers can I use? 620 00:37:13,410 --> 00:37:15,580 Oh, dear. Oh no. 621 00:37:15,580 --> 00:37:17,330 What are we to do? 622 00:37:21,960 --> 00:37:25,760 I am willing to work my body if it's for all you. 623 00:37:25,760 --> 00:37:29,550 Until the very end, everyone, let's go! 624 00:37:29,550 --> 00:37:30,640 Let's go! 625 00:37:30,640 --> 00:37:32,850 Okay, let's get going! 626 00:37:39,690 --> 00:37:41,650 You can leave everything to us. 627 00:37:41,860 --> 00:37:44,950 Our company will market through the app and take orders. 628 00:37:45,070 --> 00:37:46,280 We'll deliver too. 629 00:37:46,280 --> 00:37:47,320 What about a commission? 630 00:37:47,530 --> 00:37:50,740 They say there's a commission fee if you do internet orders. 631 00:37:50,740 --> 00:37:53,000 We don't have anything like that. 632 00:37:53,330 --> 00:37:55,410 We just deliver and take a delivery fee. 633 00:37:55,410 --> 00:37:57,250 Well, then that's pretty good. 634 00:37:57,250 --> 00:38:00,750 Yes, then there's no loss for us. 635 00:38:00,750 --> 00:38:02,920 Yes, please think it over. 636 00:38:02,920 --> 00:38:04,510 I'll get going now then. 637 00:38:04,720 --> 00:38:06,260 Okay. Bye, then. 638 00:38:06,260 --> 00:38:07,510 - Bye. - Bye. 639 00:38:09,640 --> 00:38:11,760 Hello. I'm from Jung Family Seolleongtang. 640 00:38:11,760 --> 00:38:13,970 Come have breakfast. We open at 6:30 a.m. 641 00:38:13,970 --> 00:38:17,350 Hello. I'm from Jung Family Seolleongtang. 642 00:38:22,440 --> 00:38:24,190 You're opening for breakfast now? 643 00:38:24,530 --> 00:38:28,950 Yes, I'd like to be open 24 hours if I could. 644 00:38:29,910 --> 00:38:33,740 Yeah, but Hanyang won't fall even if you do. 645 00:38:33,740 --> 00:38:35,540 We'll keep it alive no matter what. 646 00:38:36,120 --> 00:38:37,540 I don't know if you believe me. 647 00:38:37,540 --> 00:38:39,540 I never wanted Hanyang to close. 648 00:38:39,540 --> 00:38:42,250 I'm just doing my job to get more customers at Jung Family. 649 00:38:42,750 --> 00:38:44,960 I'm just completing my mission. 650 00:38:44,960 --> 00:38:46,420 It's a duty given to me. 651 00:38:47,010 --> 00:38:49,760 The first real victory I've tasted in my life. 652 00:38:50,010 --> 00:38:54,010 To be honest, this is a hundred times more fun than racing. 653 00:38:54,310 --> 00:38:55,930 - Can you believe that? - Yes. 654 00:38:56,520 --> 00:39:00,480 Seeing you pass out fliers yourself, I can believe it. 655 00:39:01,400 --> 00:39:03,110 You sure trust people easily. 656 00:39:04,480 --> 00:39:08,070 I wish there was a way we could both succeed. 657 00:39:08,070 --> 00:39:09,360 That would be good. 658 00:39:10,110 --> 00:39:11,910 But, this is a capitalistic society. 659 00:39:12,620 --> 00:39:14,870 I think that's asking for too much. 660 00:39:15,240 --> 00:39:16,330 I don't know. 661 00:39:18,410 --> 00:39:19,660 Anyway, work hard. 662 00:39:21,710 --> 00:39:22,830 I have to get going. 663 00:39:22,830 --> 00:39:24,290 Okay, travel safe. 664 00:39:40,940 --> 00:39:42,690 Okay. 665 00:39:45,360 --> 00:39:47,110 Number three! 666 00:39:47,610 --> 00:39:49,440 Ouch, hot. Ouch. 667 00:39:49,440 --> 00:39:54,490 Through the Strongest Deliveryman app, the system will display an order. 668 00:39:54,490 --> 00:39:57,200 At that time and most importantly, the affiliate restaurants 669 00:39:57,200 --> 00:40:00,500 send the time they expect the food to be completed. 670 00:40:00,500 --> 00:40:01,750 Wow! 671 00:40:02,250 --> 00:40:03,380 Where to? 672 00:40:03,710 --> 00:40:05,790 - Consumer. - Consumer. 673 00:40:05,790 --> 00:40:07,090 That's right. 674 00:40:12,800 --> 00:40:14,850 It's a delivery app, Strongest Deliveryman. 675 00:40:14,850 --> 00:40:16,390 It costs 2,000 won per delivery. 676 00:40:16,390 --> 00:40:20,230 I would say that it's a good deal at this price. 677 00:40:20,230 --> 00:40:21,230 Yes. 678 00:40:21,230 --> 00:40:22,770 Things are hard these days, right? 679 00:40:22,770 --> 00:40:24,400 You don't have to do that. 680 00:40:24,400 --> 00:40:27,190 - It's an app, Strongest Deliveryman. - Strongest Deliveryman? 681 00:40:27,190 --> 00:40:29,730 It's an app and we will market the fact that you offer delivery. 682 00:40:29,730 --> 00:40:32,700 We accept orders and deliver for you. 683 00:40:32,860 --> 00:40:34,910 There is no commission fee and it costs 2,000 won. 684 00:40:34,910 --> 00:40:37,030 Please use our app, Strongest Deliveryman. 685 00:40:42,410 --> 00:40:44,830 Oh, what a nice couple. Please come have breakfast. 686 00:40:44,830 --> 00:40:46,630 It's very good. Come for breakfast. 687 00:40:46,630 --> 00:40:49,670 Hello, this is Jung Family Seolleongtang. We open at 6:30 a.m. 688 00:40:56,640 --> 00:40:58,890 Oh, we're done. You're tired, right? 689 00:40:59,060 --> 00:41:00,770 It's the same work I've always done. 690 00:41:01,770 --> 00:41:03,230 Yeah, but still... 691 00:41:03,520 --> 00:41:05,270 Sleep. I'll get going. 692 00:41:05,400 --> 00:41:06,440 Do you want black bean noodles? 693 00:41:06,440 --> 00:41:08,110 Black bean noodles this late at night? 694 00:41:08,110 --> 00:41:10,150 - You're not hungry? - No, I'm not. 695 00:41:10,150 --> 00:41:11,530 Hold on. 696 00:41:13,950 --> 00:41:17,740 What? You're really hungry? Okay. 697 00:41:17,740 --> 00:41:19,740 Don't be so childish. 698 00:41:19,740 --> 00:41:21,500 It's because I'm hungry. 699 00:41:21,500 --> 00:41:23,080 Eat by yourself. 700 00:41:23,080 --> 00:41:24,120 I'm bored. 701 00:41:24,120 --> 00:41:27,040 Then eat with that girl Hwa Young or whoever she is. 702 00:41:27,040 --> 00:41:28,210 What? 703 00:41:30,750 --> 00:41:32,800 - Why are you laughing? - You were funny. 704 00:41:32,800 --> 00:41:34,880 - When was I? - Okay, okay. 705 00:41:35,010 --> 00:41:36,300 Just eat with me and then go. 706 00:41:36,300 --> 00:41:38,180 I told you I don't want to. 707 00:41:38,180 --> 00:41:39,600 You're fired if you just go. 708 00:41:39,600 --> 00:41:41,310 Are you serious? 709 00:41:41,520 --> 00:41:43,270 Please! 710 00:42:02,830 --> 00:42:04,910 Let's not fight over these things. 711 00:42:05,620 --> 00:42:06,750 It's a waste of time. 712 00:42:11,590 --> 00:42:13,340 We don't have much time. 713 00:42:19,430 --> 00:42:21,890 Here. Let's hurry up and eat. 714 00:42:32,110 --> 00:42:33,320 Smile. 715 00:42:53,460 --> 00:42:54,880 Be careful going home. 716 00:42:54,880 --> 00:42:56,130 Okay. 717 00:42:57,670 --> 00:43:01,140 Sleep in the morning. Don't come to the academy. 718 00:43:01,140 --> 00:43:03,050 - I'll see. - Just listen to me. 719 00:43:03,050 --> 00:43:05,810 - I'll see. - That guy... 720 00:43:06,390 --> 00:43:07,560 Get going. 721 00:43:08,480 --> 00:43:09,600 Good night. 722 00:43:20,660 --> 00:43:22,570 I wish she wouldn't leave. 723 00:43:38,510 --> 00:43:40,300 Are you sure there are no cockroaches? 724 00:43:40,300 --> 00:43:42,300 I told you there aren't. 725 00:43:42,300 --> 00:43:44,350 So, are you going to sign a contract? 726 00:43:44,550 --> 00:43:46,220 I'll look around a bit more. 727 00:43:46,220 --> 00:43:49,850 You need to decide quickly. There are no rooms around here lately. 728 00:43:49,850 --> 00:43:50,940 Okay. 729 00:43:53,650 --> 00:43:54,770 Dan Ah! 730 00:43:57,570 --> 00:43:58,900 What are you doing here? 731 00:43:58,900 --> 00:44:00,240 I came to look at rooms. 732 00:44:01,360 --> 00:44:02,820 Do you live here? 733 00:44:02,820 --> 00:44:05,990 What will you do if I live here and what if I don't live here? 734 00:44:05,990 --> 00:44:07,580 What do you mean by that? 735 00:44:07,580 --> 00:44:10,620 It means I don't want to live in the same building as you. 736 00:44:11,540 --> 00:44:14,210 Okay, I'll look for a different place if I can. 737 00:44:14,710 --> 00:44:17,710 Which place is yours though? 738 00:44:18,300 --> 00:44:21,220 - The rooftop. - That must be nice. 739 00:44:21,220 --> 00:44:24,840 The deposit is 10 million won for that. You must be very rich. 740 00:44:27,430 --> 00:44:28,520 Me? 741 00:44:28,520 --> 00:44:30,600 Yes, I really envy you. 742 00:44:30,600 --> 00:44:33,020 You fight well and have a scooter. 743 00:44:33,020 --> 00:44:36,270 I only make 800,000 won a month, but you make more than 2 million won. 744 00:44:37,110 --> 00:44:39,780 Oh, I'm a person who has a lot. 745 00:44:39,780 --> 00:44:42,110 Yes, you really have everything. 746 00:44:44,490 --> 00:44:46,490 Your body has great proportions too. 747 00:44:50,830 --> 00:44:53,160 - What is your chest size? - What? 748 00:44:53,160 --> 00:44:54,330 You didn't get surgery, right? 749 00:44:54,330 --> 00:44:56,420 - Hey! - What is it? 750 00:44:57,540 --> 00:45:03,050 Are you just naive or are you really totally corrupted? 751 00:45:03,050 --> 00:45:05,890 Please don't ask questions like that? 752 00:45:05,890 --> 00:45:09,060 Teachers always asked me that when I was in school, so it was hard. 753 00:45:09,060 --> 00:45:12,350 People around you have it hard, not you. 754 00:45:12,350 --> 00:45:14,350 Are you having a hard time because of me? 755 00:45:14,850 --> 00:45:17,360 No, forget it. Just go. 756 00:45:17,650 --> 00:45:20,020 Okay. Good night. 757 00:45:22,490 --> 00:45:23,900 By the way... 758 00:45:23,900 --> 00:45:25,240 What now? 759 00:45:25,240 --> 00:45:27,490 What is Mister doing right now? 760 00:45:27,490 --> 00:45:29,700 - I don't know. - Can I see him for a bit? 761 00:45:29,700 --> 00:45:32,580 No. He's tired and has to sleep. 762 00:45:32,910 --> 00:45:33,830 Okay. 763 00:45:35,080 --> 00:45:36,790 He totally belongs to her. 764 00:45:36,790 --> 00:45:38,380 What did you just say? 765 00:45:38,380 --> 00:45:40,670 Nothing. Go to bed. 766 00:45:44,590 --> 00:45:46,800 Seriously, what's with her? 767 00:45:49,470 --> 00:45:51,100 I worked hard on my business. 768 00:45:51,140 --> 00:45:54,020 I managed to get a small shopping mall in Ansan. 769 00:45:54,020 --> 00:45:57,940 There's a guy who has a three percent stake in the mall and he won't leave. 770 00:45:57,940 --> 00:45:59,900 He's using the merchants that were chased out. 771 00:45:59,900 --> 00:46:03,400 He's going on about the right to live and fight back. 772 00:46:03,530 --> 00:46:05,070 It's just a big mess. 773 00:46:05,200 --> 00:46:07,160 Why didn't you use strength to fight them? 774 00:46:07,660 --> 00:46:09,240 Oh, Boss. 775 00:46:09,240 --> 00:46:13,120 If you have wars like we did in the past, both sides get destroyed. 776 00:46:13,120 --> 00:46:14,790 Everything is about negotiations. 777 00:46:14,790 --> 00:46:16,210 I'm trusting in you. 778 00:46:16,210 --> 00:46:19,250 I'll make sure to give you a 20 percent stake in the building. 779 00:46:19,250 --> 00:46:20,670 I don't need that. 780 00:46:21,250 --> 00:46:23,090 Just keep your promise. 781 00:46:23,090 --> 00:46:24,880 You don't need to worry about that. 782 00:46:24,880 --> 00:46:29,010 The kids have already left for Vietnam to catch him. 783 00:46:29,010 --> 00:46:30,890 It will take about two weeks by boat. 784 00:46:32,310 --> 00:46:34,100 Who is their boss? 785 00:46:34,850 --> 00:46:36,350 It's Chul Gyu. 786 00:46:36,350 --> 00:46:38,310 You know him well, don't you? 787 00:46:54,540 --> 00:46:55,750 Who's there? 788 00:46:59,120 --> 00:47:00,290 Is Chul Gyu inside? 789 00:47:00,290 --> 00:47:01,960 Who are you? 790 00:47:01,960 --> 00:47:04,460 Tell him Jang Dong Soo is here to see him. 791 00:47:04,460 --> 00:47:07,550 Hey, you will never be able to meet him. 792 00:47:07,550 --> 00:47:09,470 Get lost now, punk. 793 00:47:23,310 --> 00:47:23,360 What brings you by though? I thought you disappeared. 794 00:47:31,450 --> 00:47:32,660 That's enough! 795 00:47:42,330 --> 00:47:43,630 Sorry about that. 796 00:47:44,420 --> 00:47:47,050 They're young, so they don't know your name. 797 00:47:49,720 --> 00:47:52,340 I'm only here for a bit. I'll be leaving again. 798 00:47:55,010 --> 00:47:57,970 Give me 1 billion won. Then I'll leave. 799 00:47:58,560 --> 00:48:01,190 If Mamushi tells me to leave, then I have to. 800 00:48:02,310 --> 00:48:05,110 I'm repaying you for my past debts. 801 00:48:11,320 --> 00:48:13,990 I'll be going. Take care of yourself. 802 00:48:16,910 --> 00:48:19,330 Did Viper offer you something? 803 00:48:20,790 --> 00:48:21,960 Don't take it. 804 00:48:22,790 --> 00:48:24,040 It's poisoned. 805 00:48:32,430 --> 00:48:34,010 Oh, you scared me! 806 00:48:34,010 --> 00:48:35,510 Oh, I'm sorry. 807 00:48:37,140 --> 00:48:38,930 How did you get in here? 808 00:48:38,930 --> 00:48:41,100 - The security guard opened it for me. - Huh? 809 00:48:41,100 --> 00:48:44,730 He's seen my face often. He thinks I'm a cleaner too. 810 00:48:45,650 --> 00:48:46,730 Seriously? 811 00:48:46,730 --> 00:48:48,820 Let's have fun and clean. 812 00:49:13,840 --> 00:49:15,130 Run, run, run. 813 00:49:15,130 --> 00:49:17,140 Hurry, hurry. 814 00:49:17,140 --> 00:49:19,260 Stop that. Stop it. You'll get hurt. 815 00:49:30,230 --> 00:49:31,650 Move. 816 00:49:32,110 --> 00:49:33,570 I said move! 817 00:49:35,660 --> 00:49:37,280 Look at you overreacting. 818 00:49:37,280 --> 00:49:38,660 Rock, paper, scissors. 819 00:49:42,080 --> 00:49:43,710 Let's go! 820 00:49:44,710 --> 00:49:46,290 Go faster. 821 00:49:47,630 --> 00:49:49,340 Rock, paper, scissors. 822 00:49:49,340 --> 00:49:50,590 Yes! 823 00:50:03,100 --> 00:50:06,140 Stop bringing stuff out. We have so much food as it is. 824 00:50:06,140 --> 00:50:09,440 No, it'll go so fast. There are so many of you. 825 00:50:10,310 --> 00:50:12,400 - Dan Ah, eat lots. - I will. 826 00:50:12,530 --> 00:50:13,940 Thank you all. 827 00:50:14,280 --> 00:50:17,160 You all helped me a lot. 828 00:50:17,160 --> 00:50:19,620 I gained strength thanks to all of you. 829 00:50:21,370 --> 00:50:22,910 There's no need to say that. 830 00:50:22,910 --> 00:50:24,500 Wait a little longer. 831 00:50:24,500 --> 00:50:27,000 We can buy you a building. 832 00:50:27,000 --> 00:50:31,040 I feel full. Just hearing that makes me feel full. 833 00:50:32,590 --> 00:50:35,090 Tomorrow is Sunday. You're all resting, right? 834 00:50:35,090 --> 00:50:37,550 Yes. Why? Do you need us for something? 835 00:50:37,550 --> 00:50:41,760 No, I just want you all to get good rest. 836 00:50:41,850 --> 00:50:45,100 And Dan Ah should go on a date with Kang Soo. 837 00:50:46,140 --> 00:50:47,640 Yes, I'll see. 838 00:50:47,640 --> 00:50:48,940 You have to. 839 00:50:49,310 --> 00:50:51,610 Eat up before it gets cold. 840 00:50:51,610 --> 00:50:53,900 Wow, Dan Ah's face is getting red. 841 00:50:53,900 --> 00:50:55,650 I've never seen her like that. 842 00:50:55,650 --> 00:50:57,240 I guess this is the power of love. 843 00:50:58,490 --> 00:51:00,320 Shut up and eat. 844 00:51:00,320 --> 00:51:01,530 Yes. 845 00:51:03,490 --> 00:51:04,830 It's very nice to see. 846 00:51:04,830 --> 00:51:06,870 - I said shut up. - Yes. 847 00:51:09,000 --> 00:51:10,960 Why would you say it twice? 848 00:51:10,960 --> 00:51:11,540 [Byung Soo, Young Taek] 849 00:51:11,540 --> 00:51:12,840 [Min Chan, Gong Gi] 850 00:51:12,840 --> 00:51:14,050 Ho Young. 851 00:51:14,050 --> 00:51:16,920 [Ho Young] 852 00:51:19,430 --> 00:51:22,640 Gosh, this child, Kang Soo. 853 00:51:22,640 --> 00:51:25,600 [Kang Soo] 854 00:51:26,060 --> 00:51:27,480 Thank you. 855 00:51:42,120 --> 00:51:43,490 Sales have gone up a lot. 856 00:51:43,490 --> 00:51:46,080 Yes, the branch manager is working very hard. 857 00:51:46,080 --> 00:51:49,210 I think the profit this month will be about 13 million won. 858 00:51:49,830 --> 00:51:52,000 We still can't get over 20 million won. 859 00:51:52,960 --> 00:51:57,210 We need it that high in order for him to become director without too much talk. 860 00:51:57,210 --> 00:52:01,090 We could do it if not for the customers we lose to Hanyang. 861 00:52:01,090 --> 00:52:03,300 Why is Hanyang lasting so long? 862 00:52:03,640 --> 00:52:05,350 It's because of the delivery group. 863 00:52:05,350 --> 00:52:08,720 They're not getting paid at all and doing delivery as well as marketing. 864 00:52:08,720 --> 00:52:10,350 - A delivery group? - Yes. 865 00:52:10,350 --> 00:52:12,600 They've set up a delivery company now. 866 00:52:12,600 --> 00:52:15,440 The restaurants on that street are now affiliates. 867 00:52:15,440 --> 00:52:20,530 Even if we open the Jung Family building, it will affect our sales. 868 00:52:24,950 --> 00:52:26,280 All of this... 869 00:52:27,950 --> 00:52:31,000 started because of Hanyang Seolleongtang? 870 00:52:31,540 --> 00:52:33,500 Yes, that's right. 871 00:52:36,840 --> 00:52:38,800 You don't want to date on Sunday? 872 00:52:38,800 --> 00:52:41,970 Yes, just this month. I'm in a big rush. 873 00:52:42,970 --> 00:52:44,430 - It's okay, right? - Well... 874 00:52:44,840 --> 00:52:46,220 It's okay, of course. 875 00:52:46,220 --> 00:52:48,680 Did I ever like dating you, Jin Kyu? 876 00:52:48,680 --> 00:52:51,230 Yeah, then rest tomorrow. 877 00:52:51,230 --> 00:52:54,060 But, won't my mom say something? 878 00:52:54,060 --> 00:52:56,980 I'll take responsibility for it. She'll understand if it's for work. 879 00:52:56,980 --> 00:52:58,650 What is it that it's so urgent? 880 00:52:59,650 --> 00:53:01,690 I need to find a way to raise sales. 881 00:53:01,690 --> 00:53:03,200 Will you get fired if you can't? 882 00:53:03,200 --> 00:53:05,320 Getting fired isn't the problem. 883 00:53:05,320 --> 00:53:07,580 This is something I want to accomplish. 884 00:53:07,580 --> 00:53:09,330 You are just crazy about money. 885 00:53:09,330 --> 00:53:12,410 Yeah, well think what you want. 886 00:53:12,790 --> 00:53:15,580 Okay, well I told you, so bye now. 887 00:53:20,250 --> 00:53:23,050 What is this? What am I supposed to do? 888 00:53:32,350 --> 00:53:33,890 Okay, okay. 889 00:53:43,690 --> 00:53:44,900 Are you going on a date? 890 00:53:45,320 --> 00:53:46,610 No, the library. 891 00:53:46,610 --> 00:53:47,910 What's with the lipstick then? 892 00:53:48,320 --> 00:53:49,370 I didn't put on lipstick. 893 00:53:49,370 --> 00:53:51,790 Then is that kimchi sauce on your lips? 894 00:53:51,790 --> 00:53:52,870 Yes. 895 00:53:54,120 --> 00:53:55,500 You shameless girl. 896 00:54:01,380 --> 00:54:03,010 Do you want something to drink? 897 00:54:05,720 --> 00:54:07,720 Should I buy spicy rice cakes? 898 00:54:11,060 --> 00:54:12,640 How about ice cream? 899 00:54:13,180 --> 00:54:14,390 Sorry. 900 00:54:16,890 --> 00:54:18,980 What kind of date is this? 901 00:54:18,980 --> 00:54:20,020 Shh. 902 00:54:22,690 --> 00:54:24,690 What did I say... 903 00:54:30,530 --> 00:54:32,370 What do you want to eat? 904 00:54:32,660 --> 00:54:33,790 Something sweet. 905 00:54:33,790 --> 00:54:35,200 I'll buy it. 906 00:54:41,250 --> 00:54:42,500 Yes, Gong Gi. 907 00:54:44,170 --> 00:54:45,260 What? 908 00:54:58,690 --> 00:54:59,810 What is this? 909 00:54:59,810 --> 00:55:01,190 It's a forced removal. 910 00:55:01,900 --> 00:55:04,650 Hanyang's building was sold to the Jung Family. 911 00:55:15,410 --> 00:55:17,580 What's going on? What happened? 912 00:55:17,960 --> 00:55:19,620 Did you do this? 913 00:55:19,960 --> 00:55:21,080 What? 914 00:55:22,210 --> 00:55:25,380 Was it really not you? You didn't do it? 915 00:55:25,380 --> 00:55:26,630 Why would I? 916 00:55:35,470 --> 00:55:36,640 Boss. 62567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.