Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,128
Previously
on School Spirits...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,671
I don't think Maddie
slept in her bed last night
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,381
-and I don't know where she is.
-I'll look for her.
4
00:00:06,506 --> 00:00:07,424
Oh, you're bleeding.
5
00:00:09,217 --> 00:00:11,886
I'd sooner die again
than set foot in that school.
6
00:00:11,970 --> 00:00:14,055
Didn't Simon tell you
that Dawn crossed over?
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,016
-I promised I'd give her proof.
-What?
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,225
If you want Janet back here,
9
00:00:17,350 --> 00:00:18,351
you're gonna have
to dig up something.
10
00:00:18,476 --> 00:00:19,561
Maybe they're all connected.
11
00:00:19,686 --> 00:00:20,770
It's a path.
12
00:00:20,854 --> 00:00:22,439
This is the way into
Dawn's scar.
13
00:00:22,564 --> 00:00:24,733
I wish you would be
stuck with me here forever.
14
00:00:29,320 --> 00:00:30,697
Found ya.
15
00:00:48,715 --> 00:00:49,966
Janet?
16
00:00:54,763 --> 00:00:56,389
Janet!
17
00:00:58,141 --> 00:01:00,477
Shit.
18
00:01:00,560 --> 00:01:03,063
Janet!
19
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
-What's going on?
-I can't find her.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,984
-Oh no! Janet!
-Janet!
21
00:01:08,109 --> 00:01:09,486
-Where the hell is she?
-If I knew that,
22
00:01:09,569 --> 00:01:11,988
I wouldn't be yelling
to the fucking dark.
23
00:01:12,072 --> 00:01:13,239
Janet!
24
00:01:15,700 --> 00:01:17,744
-Janet!
-Janet!
25
00:01:17,827 --> 00:01:20,413
Janet!
26
00:01:20,497 --> 00:01:22,582
Janet!
27
00:01:24,209 --> 00:01:26,002
How did they know your name?
28
00:01:28,630 --> 00:01:30,131
Janet!
29
00:01:31,925 --> 00:01:34,010
What have you told them?
30
00:01:34,094 --> 00:01:36,346
Janet!
31
00:01:36,429 --> 00:01:38,181
You know you can't
trust them, Janet.
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,770
You wouldn't have gotten
in this boat with me if you did.
33
00:01:45,730 --> 00:01:48,775
Wait, so Maddie didn't run away.
It was just her body?
34
00:01:48,858 --> 00:01:50,193
Yeah.
35
00:01:50,318 --> 00:01:51,528
Claire, what you're
telling me is insane.
36
00:01:51,653 --> 00:01:53,113
Okay, we do not have time
for this, please.
37
00:01:53,196 --> 00:01:55,740
I held up my end of the deal.
Now I need you to drive.
38
00:01:55,865 --> 00:01:59,661
I'll drive, but I got
some questions for the road.
39
00:02:11,172 --> 00:02:13,508
Smile, Janet.
40
00:02:13,591 --> 00:02:15,135
We did it.
41
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
I know that this isn't exactly
42
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
the version of getting out
that we had imagined,
43
00:02:22,642 --> 00:02:26,855
but, but we now have
a second chance at life.
44
00:02:26,938 --> 00:02:29,232
The future you always wanted.
45
00:02:29,315 --> 00:02:32,527
But this isn't my, my body.
46
00:02:32,652 --> 00:02:36,322
This isn't...my life.
47
00:02:36,447 --> 00:02:39,826
But, but it can be.
It will be.
48
00:02:42,579 --> 00:02:44,998
You should go.
49
00:02:45,123 --> 00:02:48,459
You don't need me to escape.
50
00:02:48,543 --> 00:02:50,170
Alone?
51
00:02:51,629 --> 00:02:53,923
It's been you and me
for 66 years,
52
00:02:54,048 --> 00:02:55,884
trying to figure out
how to cross over.
53
00:02:56,009 --> 00:02:57,802
We couldn't.
54
00:02:57,886 --> 00:03:01,181
But...this? This.
55
00:03:02,182 --> 00:03:04,392
Maybe this is even better.
56
00:03:04,517 --> 00:03:06,561
Look, you know, I always said
57
00:03:06,644 --> 00:03:10,106
we need more time.
58
00:03:10,231 --> 00:03:12,108
Well, now we have it.
59
00:03:12,192 --> 00:03:13,610
In a way it counts.
60
00:03:13,735 --> 00:03:15,904
You know, think of
the difference we could make!
61
00:03:17,780 --> 00:03:19,407
We deserve this!
62
00:03:21,492 --> 00:03:24,579
Dawn crossed over.
63
00:03:24,662 --> 00:03:25,955
She figured it out.
64
00:03:26,039 --> 00:03:28,917
It's not about that anymore,
and, and even if it were,
65
00:03:29,042 --> 00:03:31,628
do you even know where
you'd be crossing over to?
66
00:03:31,711 --> 00:03:33,129
Don't say that.
67
00:03:33,254 --> 00:03:34,714
I saved you from making
bad decisions in the past
68
00:03:34,797 --> 00:03:35,965
and I'm gonna keep
helping you do that.
69
00:03:36,090 --> 00:03:38,259
-You're leaving.
-No!
70
00:03:42,847 --> 00:03:46,392
You don't forget, Janet!
You owe me!
71
00:03:46,893 --> 00:03:48,394
No, no!
72
00:04:06,412 --> 00:04:10,959
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
73
00:04:11,084 --> 00:04:14,420
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
74
00:04:14,504 --> 00:04:19,634
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
75
00:04:19,717 --> 00:04:24,138
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
76
00:04:25,765 --> 00:04:29,477
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
77
00:04:34,148 --> 00:04:37,485
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
78
00:04:42,073 --> 00:04:43,700
♪ Don't you forget me... ♪
79
00:04:43,783 --> 00:04:46,536
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
80
00:04:46,661 --> 00:04:50,665
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
81
00:04:50,748 --> 00:04:52,500
♪ Don't you forget me... ♪
82
00:04:52,625 --> 00:04:55,336
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
83
00:04:57,922 --> 00:05:01,634
There were so many flowers.
You wouldn't have believed it.
84
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
It really was that beautiful,
huh?
85
00:05:04,887 --> 00:05:06,973
Yeah. It wasn't scary.
86
00:05:07,056 --> 00:05:12,687
It was...I don't know.
Peaceful.
87
00:05:12,812 --> 00:05:14,897
Could it really be that simple?
88
00:05:14,981 --> 00:05:18,192
You just walk through a door
with an exit sign above it?
89
00:05:18,318 --> 00:05:20,153
I mean, I haven't
seen a door like that
90
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
in any of the other scars.
Have you?
91
00:05:23,156 --> 00:05:24,407
I definitely didn't see one
in mine.
92
00:05:24,532 --> 00:05:28,995
But maybe there's
a way to make it,
93
00:05:29,078 --> 00:05:30,580
I don't know, appear.
94
00:05:36,878 --> 00:05:38,713
Hey.
95
00:05:38,838 --> 00:05:41,341
I'm sorry that
I missed your reunion.
96
00:05:41,424 --> 00:05:44,218
Oh, it's fine.
If I'm gonna take you on a date,
97
00:05:44,302 --> 00:05:45,636
I definitely want it to be
at a spot
98
00:05:45,762 --> 00:05:47,930
that's much nicer
than that, so...
99
00:05:51,684 --> 00:05:53,227
Like this.
100
00:06:00,485 --> 00:06:03,738
So that's what
this was all about?
101
00:06:03,863 --> 00:06:05,948
Taking me on a date?
102
00:06:06,032 --> 00:06:07,325
I just figured
it couldn't hurt for you
103
00:06:07,450 --> 00:06:09,285
to get away for a couple hours,
you know,
104
00:06:09,369 --> 00:06:11,079
take your mind off everything.
105
00:06:15,917 --> 00:06:20,630
Did you ever go to any of
these places in real life?
106
00:06:20,755 --> 00:06:21,964
No.
107
00:06:24,050 --> 00:06:26,719
I did go to Minnesota
one time for an away game.
108
00:06:30,348 --> 00:06:32,225
It makes me sad
109
00:06:32,308 --> 00:06:35,895
that we couldn't have gone to
any of these places together.
110
00:06:36,020 --> 00:06:38,606
What do you mean?
111
00:06:38,731 --> 00:06:40,817
We're here right now.
112
00:06:46,280 --> 00:06:49,492
♪ It wasn't slow
It happened fast ♪
113
00:06:49,575 --> 00:06:54,455
♪ And suddenly
the only thing I saw was you ♪
114
00:06:56,082 --> 00:06:58,459
♪ Mm, mm, mm ♪
115
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
116
00:07:02,463 --> 00:07:05,758
♪ I didn't know
what happened then ♪
117
00:07:05,842 --> 00:07:10,638
♪ And suddenly I had
everything to lose ♪
118
00:07:12,223 --> 00:07:17,019
♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪
119
00:07:18,521 --> 00:07:22,358
♪ Can we stay
like this forever? ♪
120
00:07:22,483 --> 00:07:26,529
♪ Can we be here
in this room 'til we die? ♪
121
00:07:26,612 --> 00:07:28,823
-It's all right.
-
122
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
That wasn't smart.
That wasn't smart.
123
00:07:30,366 --> 00:07:33,870
♪ I hope that I run ♪
124
00:07:47,884 --> 00:07:49,969
Okay, wait, sorry,
one, one thing. Um...
125
00:07:50,094 --> 00:07:51,471
Yeah?
126
00:07:51,596 --> 00:07:54,140
It's just I'm really
happy right now.
127
00:08:22,460 --> 00:08:23,669
Watching people pretend to sleep
128
00:08:23,794 --> 00:08:26,422
is considered socially
unacceptable behavior, you know.
129
00:08:30,426 --> 00:08:31,511
What's wrong?
130
00:08:31,594 --> 00:08:34,347
Why are you looking
at me like that?
131
00:08:34,430 --> 00:08:35,932
I found something.
132
00:08:37,475 --> 00:08:39,143
It's bad.
133
00:08:39,268 --> 00:08:41,103
It's really bad.
134
00:08:42,271 --> 00:08:43,940
What, what, what happened?
135
00:08:48,569 --> 00:08:52,114
When, when my mellophone
didn't get me into my scar,
136
00:08:52,198 --> 00:08:55,535
I thought it was worth it
to keep trying to find my key.
137
00:08:55,618 --> 00:08:57,203
You found it?
138
00:08:59,372 --> 00:09:01,749
It's my field marker.
139
00:09:01,832 --> 00:09:04,085
I completely forgot about it.
140
00:09:04,168 --> 00:09:06,003
I had left it
in my uniform jacket.
141
00:09:12,468 --> 00:09:14,845
Quinn, did you go inside?
142
00:09:18,766 --> 00:09:20,560
Are you okay?
143
00:09:21,185 --> 00:09:22,645
Um...
144
00:09:23,688 --> 00:09:25,731
It was...
145
00:09:25,815 --> 00:09:27,483
It was predictably horrible.
146
00:09:30,069 --> 00:09:35,074
I guess I don't know
what I was expecting, but...
147
00:09:35,199 --> 00:09:36,826
not that.
148
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
Do you wanna talk about it?
149
00:09:45,710 --> 00:09:47,670
The thing is,
it wasn't just the scar.
150
00:09:50,339 --> 00:09:52,258
I found this inside the bus.
151
00:09:58,931 --> 00:10:03,978
♪ Forgot where I'm going ♪
152
00:10:05,062 --> 00:10:08,608
♪ Forgot where I've been ♪
153
00:10:08,691 --> 00:10:10,318
What are you thinking about?
154
00:10:13,529 --> 00:10:15,865
Just everything waiting
for me back at home.
155
00:10:17,325 --> 00:10:18,701
Hm.
156
00:10:20,286 --> 00:10:21,787
Your mom?
157
00:10:24,081 --> 00:10:25,958
That.
158
00:10:26,083 --> 00:10:27,668
And it's also kind of hard
not to think of
159
00:10:27,793 --> 00:10:30,963
everything waiting for me here.
160
00:10:31,088 --> 00:10:34,508
♪ Don't need a career ♪
161
00:10:36,927 --> 00:10:41,515
♪ Don't need a computer ♪
162
00:10:41,641 --> 00:10:43,476
You know...
163
00:10:43,559 --> 00:10:46,395
I can make pancakes for you
when the sun comes up.
164
00:10:49,774 --> 00:10:52,234
-You like pancakes?
-Yeah.
165
00:10:52,360 --> 00:10:54,570
Well, I do too.
I'm a big fan.
166
00:10:57,156 --> 00:10:59,992
I can make you
pancakes every morning.
167
00:11:00,117 --> 00:11:02,244
I can make pancakes
for you forever.
168
00:11:03,412 --> 00:11:06,374
-Wally.
-I know.
169
00:11:06,457 --> 00:11:07,917
I know.
170
00:11:10,586 --> 00:11:12,713
I know this
is probably selfish, but...
171
00:11:13,798 --> 00:11:16,217
I just wanna say it
one time, please.
172
00:11:18,094 --> 00:11:20,721
Can I just say it
one time, Maddie?
173
00:11:24,642 --> 00:11:26,310
I want you to stay.
174
00:11:28,854 --> 00:11:31,107
I really wish you would stay.
175
00:11:35,861 --> 00:11:38,280
In this world, can I have
blueberries in my pancakes too?
176
00:11:42,076 --> 00:11:46,205
I'm more of
a banana guy myself, but...
177
00:11:46,330 --> 00:11:48,124
you're the boss.
178
00:11:53,129 --> 00:11:54,880
Oh, god!
179
00:11:54,964 --> 00:11:56,757
I'm gonna need you to
peel yourselves off each other
180
00:11:56,841 --> 00:11:59,635
and come down
to the library stat.
181
00:12:04,140 --> 00:12:05,307
What are we looking at?
182
00:12:05,391 --> 00:12:08,561
Remember the missing page
from Janet's journal?
183
00:12:08,644 --> 00:12:11,647
Turns out our sweet old Janet
had a sadistic streak.
184
00:12:11,731 --> 00:12:14,817
She was gonna lock us up,
torture us
185
00:12:14,942 --> 00:12:18,112
as an experiment.
That was their endgame.
186
00:12:18,195 --> 00:12:19,280
So, what?
187
00:12:19,405 --> 00:12:20,614
You found this
in the bus stop scar?
188
00:12:20,740 --> 00:12:23,492
Inside the bus, yeah.
189
00:12:23,617 --> 00:12:25,703
Uh, they must've hid
it in there thinking
190
00:12:25,828 --> 00:12:29,206
me and the band would
never get in, never find it.
191
00:12:29,331 --> 00:12:32,668
She wanted to use us
to get her and Mr. Martin out.
192
00:12:32,793 --> 00:12:35,963
But we stayed here,
caged inside a cage.
193
00:12:36,046 --> 00:12:38,591
-For her own gain.
-And Mr. Martin's.
194
00:12:38,674 --> 00:12:40,301
-She's a monster.
-Yeah.
195
00:12:40,426 --> 00:12:42,511
And if you two swap bodies,
then that means that
196
00:12:42,595 --> 00:12:46,682
we're gonna be stuck here
with that monster for eternity.
197
00:12:46,807 --> 00:12:48,309
Fuck.
198
00:12:49,852 --> 00:12:51,145
Janet!
199
00:12:51,228 --> 00:12:52,897
"Let's give her a last
few moments to be alive."
200
00:12:53,022 --> 00:12:54,315
Simon, I swear to god...
201
00:12:54,440 --> 00:12:55,941
I don't need you making me feel
any worse, okay?
202
00:12:56,066 --> 00:12:58,527
I don't know, I was trying
to be a decent human being.
203
00:12:58,611 --> 00:12:59,945
Janet!
204
00:13:00,029 --> 00:13:01,489
Yeah, let's keep yelling!
We haven't done that enough!
205
00:13:01,572 --> 00:13:02,865
Whoa, okay, chill out, aggro!
206
00:13:02,990 --> 00:13:04,950
Yeah, chill, Xavier,
thank you, Nicole.
207
00:13:05,034 --> 00:13:06,452
I'm not on your side either.
208
00:13:06,535 --> 00:13:08,454
And I bet you're glad
I brought my taser now, right?
209
00:13:16,587 --> 00:13:18,047
Janet?
210
00:13:20,174 --> 00:13:22,718
Take me to the school.
211
00:13:22,843 --> 00:13:24,303
Now.
212
00:13:33,813 --> 00:13:36,190
This is insane, right?
213
00:13:36,315 --> 00:13:38,442
Which part?
214
00:13:38,567 --> 00:13:41,654
Maddie might get her body back.
215
00:13:41,737 --> 00:13:42,947
Yeah.
216
00:13:43,072 --> 00:13:44,865
That's a sentence
I never thought I'd hear.
217
00:13:51,831 --> 00:13:53,541
You know, I...
218
00:13:53,624 --> 00:13:55,668
kind of wish I could
still write to Shredhead99
219
00:13:55,793 --> 00:14:00,089
and tell him--well, you--
everything that's happened.
220
00:14:00,172 --> 00:14:01,590
Me too.
221
00:14:04,802 --> 00:14:06,428
What was that
fisherman thing about?
222
00:14:09,765 --> 00:14:13,227
In your last message,
you said you saw...
223
00:14:13,352 --> 00:14:16,689
-I saw Maddie's dad.
-What?
224
00:14:16,772 --> 00:14:20,901
At the hospital
when I flatlined.
225
00:14:20,985 --> 00:14:22,778
I didn't put it together until
226
00:14:22,862 --> 00:14:24,780
I saw his picture
at Maddie's house,
227
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
but, I mean,
it was definitely him.
228
00:14:27,783 --> 00:14:29,702
I messaged you
'cause I, I didn't really...
229
00:14:29,785 --> 00:14:31,871
You can't tell
Maddie about this.
230
00:14:31,954 --> 00:14:33,455
Why?
231
00:14:33,581 --> 00:14:34,999
Well, if we want her
to come back to us,
232
00:14:35,124 --> 00:14:37,626
you'll just be giving her more
of a reason to wanna stay there,
233
00:14:37,751 --> 00:14:38,752
wherever she is.
234
00:14:38,878 --> 00:14:40,087
Nicole, I don't think
it's that simple.
235
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
No, please don't bring it up.
236
00:14:42,006 --> 00:14:43,549
You'll just freak her out.
237
00:14:50,306 --> 00:14:53,809
Did he ask about Maddie?
238
00:14:53,934 --> 00:14:56,020
No.
239
00:14:56,145 --> 00:14:59,523
He just asked me
if I was staying.
240
00:15:01,775 --> 00:15:04,987
What did you say?
Did you want to?
241
00:15:10,492 --> 00:15:11,827
Good.
242
00:15:13,370 --> 00:15:15,706
For the record...
243
00:15:15,831 --> 00:15:17,374
I'm glad it was you too.
244
00:15:28,594 --> 00:15:30,179
No way I'm taking out the trash.
245
00:15:30,304 --> 00:15:32,139
The bugs out there
are the size of my head.
246
00:15:41,690 --> 00:15:42,983
Janet?
247
00:15:45,569 --> 00:15:47,446
What were you doing out there
on the water?
248
00:15:47,529 --> 00:15:48,822
Nothing.
249
00:15:52,034 --> 00:15:54,036
Is that blood?
250
00:15:58,832 --> 00:16:00,250
Are you hurt?
251
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
I'm not just gonna
leave you guys here
252
00:16:10,928 --> 00:16:12,471
with someone who wants
to lock you all up.
253
00:16:12,596 --> 00:16:14,807
Isn't the whole point
of getting her back here
254
00:16:14,932 --> 00:16:16,558
so that we can get you
back into your body?
255
00:16:16,684 --> 00:16:18,310
Yeah, we don't even
know how that works.
256
00:16:18,394 --> 00:16:19,895
We don't even know
if we can do it.
257
00:16:20,020 --> 00:16:22,481
We're going to figure it out.
Okay? We will deal with Janet.
258
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
If the opportunity
presents itself
259
00:16:24,274 --> 00:16:25,693
for you to get back
into your body,
260
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
you have to take it.
261
00:16:28,862 --> 00:16:30,239
Right, Wally?
262
00:16:35,077 --> 00:16:38,163
Hello?
Hey, uh, Maddie,
263
00:16:38,247 --> 00:16:42,001
you're gonna wanna
come to the cafeteria.
264
00:16:42,084 --> 00:16:44,044
Now.
265
00:17:39,767 --> 00:17:41,643
Hi.
266
00:17:41,769 --> 00:17:43,729
Welcome back.
267
00:17:45,314 --> 00:17:46,982
Oh.
268
00:17:47,107 --> 00:17:48,609
You're all here.
269
00:17:51,195 --> 00:17:52,863
How can she see us?
270
00:17:52,988 --> 00:17:54,823
I guess technically
she's still a ghost.
271
00:17:54,948 --> 00:17:57,117
She can also hear you.
272
00:17:57,201 --> 00:17:59,161
You can speak to me directly.
273
00:18:02,748 --> 00:18:04,625
What happened to her?
274
00:18:04,750 --> 00:18:06,001
Why is there blood on her hand?
275
00:18:06,126 --> 00:18:08,378
She won't say.
276
00:18:15,844 --> 00:18:17,596
You have some explaining to do.
277
00:19:07,813 --> 00:19:10,983
Let's start with this.
278
00:19:11,066 --> 00:19:13,277
I was hoping
you'd never find that.
279
00:19:13,402 --> 00:19:15,654
God, I can't believe
I actually ever defended you.
280
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
It turns out you've been
lying to us all along.
281
00:19:18,031 --> 00:19:20,284
Hell, you even lied
about how you died.
282
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
Why did you lie about
your death, Janet?
283
00:19:25,164 --> 00:19:27,207
We didn't want anyone to know.
284
00:19:27,291 --> 00:19:28,667
Know what?
285
00:19:30,919 --> 00:19:32,379
That it was me.
286
00:19:34,298 --> 00:19:37,176
I started the fire.
287
00:19:37,259 --> 00:19:38,427
What?
288
00:19:38,510 --> 00:19:42,472
The fire that burned down
the chemistry room?
289
00:19:42,556 --> 00:19:46,059
I'm the reason why
we are both trapped here.
290
00:19:48,353 --> 00:19:50,063
I killed Mr. Martin.
291
00:19:57,446 --> 00:19:59,198
Maybe twice.
292
00:20:04,828 --> 00:20:06,371
At first,
I was overwhelmed with guilt.
293
00:20:06,455 --> 00:20:10,542
But Mr. Martin
was kind and forgiving.
294
00:20:10,626 --> 00:20:12,586
So we tried to make the best
of all the new time
295
00:20:12,669 --> 00:20:15,255
we had in our afterlives.
296
00:20:15,380 --> 00:20:17,716
Mr. Martin was the first
to discover our hidden space.
297
00:20:19,176 --> 00:20:20,719
He was hesitant to show me,
298
00:20:20,802 --> 00:20:24,806
but he took me in,
and it was terrifying.
299
00:20:24,890 --> 00:20:27,768
We wanted to understand
what it meant, why it was there.
300
00:20:27,893 --> 00:20:30,270
We wanted answers.
301
00:20:30,395 --> 00:20:31,480
But for five years,
302
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
we couldn't
make sense of any of it.
303
00:20:33,607 --> 00:20:35,317
-Everything all right?
-Fine.
304
00:20:35,400 --> 00:20:36,818
So we just
kept ourselves busy
305
00:20:36,902 --> 00:20:38,904
the best we could.
306
00:20:38,987 --> 00:20:41,907
Oh, jeez, Janet,
will you get the lights, please?
307
00:20:52,417 --> 00:20:56,255
And the feeling
of contentment and safety,
308
00:20:56,338 --> 00:20:59,007
it all ended that day.
309
00:20:59,091 --> 00:21:00,884
Did you feel that?
310
00:21:05,597 --> 00:21:08,183
We suddenly
weren't alone anymore.
311
00:21:29,579 --> 00:21:31,665
It was you, Rhonda.
312
00:21:32,291 --> 00:21:34,835
And you looked so...scared.
313
00:21:35,752 --> 00:21:38,588
And I just, I wanted to help.
314
00:21:41,383 --> 00:21:44,845
Are you okay?
315
00:21:44,970 --> 00:21:47,306
Who are you?
316
00:21:47,389 --> 00:21:49,182
What's happening?
317
00:21:52,894 --> 00:21:55,564
Welcome.
318
00:21:55,647 --> 00:21:57,065
To the...
319
00:21:57,149 --> 00:21:59,568
Split River High afterlife.
320
00:22:02,112 --> 00:22:03,488
I'm, uh...
321
00:22:03,572 --> 00:22:06,825
I'm, I'm afraid you've died.
322
00:22:06,950 --> 00:22:09,244
I'm sure this
is quite overwhelming.
323
00:22:09,369 --> 00:22:13,040
But it does get easier.
324
00:22:13,165 --> 00:22:15,334
We're dead, too.
325
00:22:15,459 --> 00:22:17,210
We...
326
00:22:17,294 --> 00:22:20,213
I am Everett Martin,
a teacher here.
327
00:22:20,297 --> 00:22:23,884
-And this is Janet.
-Hi.
328
00:22:24,009 --> 00:22:26,219
You see, I arrived here first.
329
00:22:26,345 --> 00:22:29,973
And Janet joined me,
330
00:22:30,098 --> 00:22:32,768
uh, a couple years later.
331
00:22:37,230 --> 00:22:39,024
What happened to you?
332
00:22:43,028 --> 00:22:46,406
S-she...she had a bad fall
down a flight of stairs.
333
00:22:46,490 --> 00:22:49,368
Didn't you, Janet?
334
00:22:49,451 --> 00:22:51,453
Mm-hmm.
335
00:22:51,536 --> 00:22:57,459
He lied to protect me.
And I allowed it
336
00:22:57,542 --> 00:22:59,544
because a weight
had been lifted.
337
00:23:02,756 --> 00:23:04,424
You're not alone.
338
00:23:06,176 --> 00:23:09,429
We take care of each other here.
339
00:23:09,513 --> 00:23:13,183
You don't need to see this.
Let's go.
340
00:23:21,274 --> 00:23:23,777
I'm certain it feels
like everything's changed.
341
00:23:23,902 --> 00:23:26,405
But as you'll see, part of
the comfort and the curse
342
00:23:26,488 --> 00:23:28,490
is that nothing's changed.
343
00:23:31,243 --> 00:23:35,330
Here, come along this way.
344
00:23:35,455 --> 00:23:39,042
It's, it's only natural that
you'll need some adjusting time.
345
00:23:42,421 --> 00:23:44,339
So then you just started
stealing our keys
346
00:23:44,423 --> 00:23:45,757
from under our dead bodies?
347
00:23:45,841 --> 00:23:48,468
We didn't know they
were keys until that moment.
348
00:23:48,552 --> 00:23:50,137
When we stumbled upon
our personal hell,
349
00:23:50,220 --> 00:23:52,848
we had no idea
what triggered it.
350
00:23:52,973 --> 00:23:54,850
And then we saw Rhonda's letter,
351
00:23:54,933 --> 00:23:58,186
and something
just snapped into place.
352
00:23:58,311 --> 00:23:59,729
We came to the conclusion
that Mr. Martin and I
353
00:23:59,855 --> 00:24:01,898
must have a shared key.
354
00:24:02,023 --> 00:24:06,736
His wristwatch.
He was holding it when he died.
355
00:24:06,862 --> 00:24:10,198
So, like our shared key,
356
00:24:10,323 --> 00:24:14,536
we kept sharing
the lie about our death.
357
00:24:17,038 --> 00:24:18,165
He was protecting me.
358
00:24:18,248 --> 00:24:20,834
So all those years,
in that circle together,
359
00:24:20,959 --> 00:24:23,295
you, you couldn't trust us
360
00:24:23,378 --> 00:24:25,046
with all of this,
with, with the truth?
361
00:24:25,130 --> 00:24:28,842
Mr. Martin convinced me
to keep it all a secret.
362
00:24:28,967 --> 00:24:31,344
The keys, how we died,
everything.
363
00:24:31,428 --> 00:24:33,805
What other secrets
are you keeping?
364
00:24:37,559 --> 00:24:38,935
What the hell?
365
00:24:40,479 --> 00:24:42,355
Where is everyone?
366
00:24:42,439 --> 00:24:44,024
Simon?
367
00:24:44,149 --> 00:24:45,066
Xavier?
368
00:24:45,192 --> 00:24:46,818
Nicole?
369
00:25:05,045 --> 00:25:07,047
This is bad.
370
00:25:07,130 --> 00:25:09,633
I'll try calling her again.
371
00:25:09,716 --> 00:25:11,593
Yeah, good luck with that.
372
00:25:12,260 --> 00:25:14,804
Xavier? Simon?
373
00:25:14,930 --> 00:25:16,556
Come on...
374
00:25:16,681 --> 00:25:19,309
Nicole? Simon?
375
00:25:20,852 --> 00:25:22,187
-Jesus!
-
376
00:25:22,270 --> 00:25:23,563
Oh, Nicole!
377
00:25:23,647 --> 00:25:24,773
I can't find him.
378
00:25:24,898 --> 00:25:26,233
Who, Simon?
379
00:25:26,316 --> 00:25:28,818
No, no, Simon went to
take Janet back to the school.
380
00:25:28,902 --> 00:25:30,445
And then Xavier went
to take out the trash
381
00:25:30,529 --> 00:25:33,240
-and now he's gone.
-Shit.
382
00:25:33,365 --> 00:25:35,700
Nicole, I, I saw Anderson
in the parking lot
383
00:25:35,784 --> 00:25:37,035
-when we stopped for beer.
-What?
384
00:25:37,118 --> 00:25:39,955
-He had to be heading up here.
-Fuck, fuck, fuck.
385
00:25:40,080 --> 00:25:41,248
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
386
00:25:41,373 --> 00:25:42,832
Freaking out is
not gonna help anyone, okay?
387
00:25:42,958 --> 00:25:45,835
We just need to find Xavier
and get out of here.
388
00:25:45,919 --> 00:25:47,796
What if something's
already happened to him?
389
00:25:47,879 --> 00:25:49,464
Like, what if he's out there--
390
00:25:49,589 --> 00:25:51,925
There's no way that
Anderson beat us here, okay?
391
00:25:52,008 --> 00:25:54,135
I'm sure Xavier's fine.
392
00:25:54,219 --> 00:25:55,512
We've just gotta find him first.
393
00:25:58,640 --> 00:26:00,350
We're good. Let's go.
394
00:26:13,989 --> 00:26:15,282
Okay, what about group?
395
00:26:15,407 --> 00:26:17,242
Was there even a point of
sharing all our personal shit?
396
00:26:17,325 --> 00:26:18,326
What?
397
00:26:21,288 --> 00:26:24,541
It was never a support group.
398
00:26:24,666 --> 00:26:27,043
It was a control group.
399
00:26:27,168 --> 00:26:29,212
That was just part
of the experiment too?
400
00:26:29,337 --> 00:26:30,839
As the years went on,
more students died
401
00:26:30,964 --> 00:26:34,676
and more rooms appeared,
but there were variables.
402
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
Things we
couldn't control.
403
00:26:41,349 --> 00:26:43,768
You okay?
404
00:26:44,978 --> 00:26:49,107
Of course, I'm fine.
Dawn, thank you.
405
00:26:49,190 --> 00:26:51,026
Was it really bad?
406
00:26:55,196 --> 00:26:57,240
I saw you go in.
407
00:26:57,824 --> 00:26:59,159
I've seen you go in
a bunch of times.
408
00:26:59,242 --> 00:27:01,369
I finally
went into my room, too.
409
00:27:01,494 --> 00:27:04,080
Pretty freaky how it
gets everything so right.
410
00:27:04,164 --> 00:27:06,333
Even down to
the smell of the coffee.
411
00:27:06,416 --> 00:27:07,834
How did you--
412
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
People never think
I'm paying attention,
413
00:27:09,377 --> 00:27:10,920
but I really am.
414
00:27:11,046 --> 00:27:14,090
I saw the lights going bonzo
and wanted to figure out why.
415
00:27:14,215 --> 00:27:15,925
Why is that, you think?
416
00:27:16,009 --> 00:27:17,093
What?
417
00:27:17,218 --> 00:27:18,720
The electricity?
418
00:27:18,845 --> 00:27:20,138
Why does it go bonzo
419
00:27:20,221 --> 00:27:24,184
whenever someone's inside
one of those creepy rooms?
420
00:27:24,267 --> 00:27:26,728
-You really went in it?
-Mm-hmm.
421
00:27:26,853 --> 00:27:28,688
Weren't you scared?
422
00:27:28,772 --> 00:27:30,231
I guess.
423
00:27:30,315 --> 00:27:32,359
But high school
is pretty scary too.
424
00:27:32,484 --> 00:27:34,235
So I always think about
what my mom used to tell me
425
00:27:34,361 --> 00:27:36,446
whenever I had to do
something scary in school,
426
00:27:36,571 --> 00:27:39,324
like public speaking...
427
00:27:39,407 --> 00:27:41,910
or badminton.
428
00:27:41,993 --> 00:27:44,954
She said,
429
00:27:45,080 --> 00:27:46,581
"Just close your
eyes and pretend
430
00:27:46,706 --> 00:27:48,917
you're in a field of flowers."
431
00:27:53,213 --> 00:27:55,757
I always picture
marigolds, personally.
432
00:28:12,857 --> 00:28:17,112
That conversation
led me to this, this theory,
433
00:28:17,237 --> 00:28:18,113
as well as mistakes.
434
00:28:18,238 --> 00:28:20,490
What, what mistakes?
435
00:28:20,615 --> 00:28:24,244
Pain is power.
436
00:28:24,327 --> 00:28:27,455
What she said about
electricity, the lights.
437
00:28:27,580 --> 00:28:31,418
I realized that
the rooms, the scars,
438
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
they were fueled by trauma.
439
00:28:33,545 --> 00:28:34,879
That's what makes them exist.
440
00:28:34,963 --> 00:28:37,298
That's what makes those
objects stay and not reset.
441
00:28:37,424 --> 00:28:40,135
How the hell did you go from
flashing lights and clay pots
442
00:28:40,260 --> 00:28:41,845
to locking up
all of your friends
443
00:28:41,970 --> 00:28:44,180
in a Nightmare on Elm Street ?
444
00:28:59,529 --> 00:29:01,573
Xavier!
445
00:29:01,656 --> 00:29:03,658
Xavier!
446
00:29:11,833 --> 00:29:13,168
Xavier!
447
00:29:13,918 --> 00:29:16,755
- Xavier!
- Xavier!
448
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
Xavier!
449
00:29:18,548 --> 00:29:20,383
Xavier!
450
00:29:20,508 --> 00:29:23,344
Guys, I, I fucked up.
I should've gone with him.
451
00:29:23,428 --> 00:29:25,096
I'm sure he's fine.
452
00:29:27,348 --> 00:29:28,808
What was that?
453
00:29:28,892 --> 00:29:31,269
Xavier!
454
00:29:31,352 --> 00:29:32,645
There!
455
00:29:32,729 --> 00:29:34,606
I think it's coming from
out there!
456
00:29:38,443 --> 00:29:39,652
How the fuck
did he get out there?
457
00:29:39,736 --> 00:29:40,862
Go!
458
00:29:40,987 --> 00:29:42,864
-Me?
-You're on the swim team!
459
00:29:47,952 --> 00:29:49,871
Okay.
460
00:29:50,580 --> 00:29:51,706
When do we get to the part
461
00:29:51,831 --> 00:29:53,208
where she says something
even remotely meaningful?
462
00:29:53,333 --> 00:29:54,501
Chill out, Rhonda, okay?
463
00:29:54,584 --> 00:29:55,794
We're all trying
to get to the truth.
464
00:29:55,877 --> 00:29:57,003
Don't snap at me.
465
00:29:57,086 --> 00:29:58,254
I'm not the reason
we're sitting around,
466
00:29:58,338 --> 00:29:59,380
listening to a bunch
of half-hearted excuses.
467
00:30:00,673 --> 00:30:02,175
Guys!
Would you shut up?!
468
00:30:02,300 --> 00:30:04,928
You said earlier you wanted
to find a way out for everyone.
469
00:30:05,053 --> 00:30:08,097
If that's true, then
why did you keep it a secret?
470
00:30:08,181 --> 00:30:11,559
She had to.
471
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
Whose side are you on?
472
00:30:13,937 --> 00:30:15,730
Once a subject
knows it's being observed,
473
00:30:15,855 --> 00:30:18,983
it changes its behavior.
474
00:30:19,067 --> 00:30:20,860
Is that a real thing?
475
00:30:20,944 --> 00:30:23,071
It's the Hawthorne effect.
476
00:30:23,196 --> 00:30:24,405
How do you know that?
477
00:30:24,489 --> 00:30:26,199
I've read about it,
and honestly,
478
00:30:26,282 --> 00:30:28,117
it sounds like Mr. Martin
was using it on her
479
00:30:28,201 --> 00:30:29,911
as much as
she was using it on you.
480
00:30:30,036 --> 00:30:32,413
But none of this
explains your evil plan.
481
00:30:32,497 --> 00:30:34,707
How did it go sour so fast?
482
00:30:34,791 --> 00:30:36,251
Another variable.
483
00:30:36,334 --> 00:30:37,877
♪ Ding-dong, dong, dong ♪
484
00:30:38,002 --> 00:30:40,046
♪ Ding-dong, ding-dong ♪
485
00:30:40,129 --> 00:30:41,589
♪ Ding-dong, ding... ♪
486
00:30:41,673 --> 00:30:44,551
So, who wants to share first?
487
00:30:51,266 --> 00:30:53,977
Sure! I will.
488
00:30:54,102 --> 00:30:59,107
Well, uh, usually we would
go to church for Christmas Eve,
489
00:30:59,232 --> 00:31:00,316
and then we would
go to my grandmother's
490
00:31:00,441 --> 00:31:02,360
for oyster stew.
491
00:31:02,443 --> 00:31:03,945
Ew.
492
00:31:04,028 --> 00:31:07,615
-It's an acquired taste.
-What a lovely memory.
493
00:31:07,740 --> 00:31:10,618
Do we really have
to do this, Mr. M?
494
00:31:10,702 --> 00:31:13,121
I mean, it's the same
song and dance every year.
495
00:31:13,204 --> 00:31:14,455
We just talk about traditions
496
00:31:14,581 --> 00:31:16,833
and then we steal stale cookies
from the teacher's lounge
497
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
and then we just go off
498
00:31:18,084 --> 00:31:21,337
and we feel miserable
about ourselves.
499
00:31:21,462 --> 00:31:24,173
Why miserable?
500
00:31:24,299 --> 00:31:27,302
Isn't it nice being
able to celebrate together?
501
00:31:27,427 --> 00:31:30,471
All it does is remind us
where we aren't tonight.
502
00:31:30,597 --> 00:31:33,808
Home, with our families.
503
00:31:33,933 --> 00:31:36,144
If our families
are even still around.
504
00:31:40,607 --> 00:31:44,110
Well, stale though they may be,
I am off to get the cookies.
505
00:31:45,153 --> 00:31:47,363
Janet, would you
like to help me?
506
00:31:47,488 --> 00:31:49,157
-Sure.
-Okay.
507
00:31:50,700 --> 00:31:55,121
Oh, and uh, merry Christmas
to you, Charley.
508
00:31:55,246 --> 00:31:56,998
Okay.
509
00:31:57,081 --> 00:31:58,833
He gave me the hat.
510
00:32:02,462 --> 00:32:03,588
They're right, you know.
511
00:32:03,671 --> 00:32:06,799
This tradition
does make everyone sad.
512
00:32:06,883 --> 00:32:11,179
Feelings are useful, Janet.
Even the negative ones.
513
00:32:11,262 --> 00:32:12,430
You should know that
more than anyone.
514
00:32:12,513 --> 00:32:14,349
You read it?
Does it make sense?
515
00:32:14,474 --> 00:32:16,142
It's a fascinating hypothesis.
516
00:32:16,225 --> 00:32:18,478
Trauma is energy.
517
00:32:18,561 --> 00:32:19,479
It's a bit oversimplified,
518
00:32:19,604 --> 00:32:22,106
but it does have
a nice ring to it.
519
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
♪ Good tidings we bring ♪
520
00:32:28,780 --> 00:32:32,158
♪ To you and your kin... ♪
521
00:32:32,992 --> 00:32:34,160
We know that
going into these rooms
522
00:32:34,243 --> 00:32:35,870
creates an energetic surge.
523
00:32:35,995 --> 00:32:37,747
And we've been
hypothesizing for years
524
00:32:37,830 --> 00:32:38,998
that the fence
around this school
525
00:32:39,082 --> 00:32:40,375
that keeps us from leaving
526
00:32:40,458 --> 00:32:42,210
is a sort of
electromagnetic barrier.
527
00:32:42,335 --> 00:32:45,588
So, if one enters
these strange spaces,
528
00:32:45,713 --> 00:32:47,048
aggravates that energy,
529
00:32:47,173 --> 00:32:49,926
maybe if one activates
all of those spaces
530
00:32:50,051 --> 00:32:51,594
all at the same time,
531
00:32:51,719 --> 00:32:53,930
creating an unbelievable
amount of power--
532
00:32:54,055 --> 00:32:56,099
We could overwhelm
the hypothetical system,
533
00:32:56,224 --> 00:32:58,226
get beyond the barrier,
past the fence.
534
00:32:58,309 --> 00:33:00,728
Maybe even make it disappear.
535
00:33:00,812 --> 00:33:02,271
This is brilliant work, Janet.
536
00:33:02,397 --> 00:33:04,107
It's truly very clever.
537
00:33:05,566 --> 00:33:07,068
So, now all we have to do
is figure out
538
00:33:07,193 --> 00:33:08,945
how to get them
all in there at once.
539
00:33:09,070 --> 00:33:11,364
-What do you mean?
-Your plan.
540
00:33:11,447 --> 00:33:12,949
Oh no, Mr. Martin,
it's not a plan.
541
00:33:13,074 --> 00:33:14,617
It's purely theoretical.
542
00:33:14,742 --> 00:33:16,119
Well, it is now.
543
00:33:16,244 --> 00:33:18,788
But isn't that
how all experiments begin?
544
00:33:18,871 --> 00:33:21,416
We can't just lock
them in there.
545
00:33:21,541 --> 00:33:22,917
That would be torture.
546
00:33:23,042 --> 00:33:24,836
We're scientists, Janet.
547
00:33:24,919 --> 00:33:26,546
Do you think Jonas Salk
would've eradicated polio
548
00:33:26,629 --> 00:33:29,215
if he stopped and considered
the costs of discovery?
549
00:33:31,426 --> 00:33:34,595
But we live with these people.
We celebrate holidays with them.
550
00:33:34,679 --> 00:33:37,724
You just told them that
you, you are grateful to them--
551
00:33:37,807 --> 00:33:41,394
Controlled experiments
lead to greater good.
552
00:33:41,477 --> 00:33:42,478
And maybe the answer
to crossing over
553
00:33:42,603 --> 00:33:44,856
is outside this building.
554
00:33:44,939 --> 00:33:46,190
If we could get beyond
the school grounds,
555
00:33:46,274 --> 00:33:47,692
we, we could...
556
00:33:47,775 --> 00:33:48,901
we could go back
to our families.
557
00:33:48,985 --> 00:33:50,778
We could sit at
their holiday gatherings.
558
00:33:50,903 --> 00:33:52,280
They wouldn't see us.
559
00:33:52,405 --> 00:33:54,449
But we could see them.
560
00:33:56,951 --> 00:33:59,579
And, and maybe
find the clues to resolve
561
00:33:59,662 --> 00:34:02,290
whatever's holding us from
moving on to the next plane,
562
00:34:02,415 --> 00:34:03,624
from crossing over.
563
00:34:03,750 --> 00:34:04,834
Mr. Martin--
564
00:34:04,917 --> 00:34:07,920
Didn't I promise you
I'd get you out of here?
565
00:34:08,004 --> 00:34:08,963
Hm?
566
00:34:09,088 --> 00:34:11,758
♪ Good tidings we bring ♪
567
00:34:11,841 --> 00:34:15,011
♪ To you and your kin ♪
568
00:34:15,136 --> 00:34:16,471
Ho, ho, ho!
569
00:34:16,596 --> 00:34:18,806
Time for refreshments,
merry travelers!
570
00:34:18,931 --> 00:34:21,309
♪ ...and a happy new year ♪
571
00:34:22,477 --> 00:34:24,312
What did you think was going
to happen when you wrote it?
572
00:34:24,395 --> 00:34:26,814
I don't know what I thought.
I just...
573
00:34:28,941 --> 00:34:30,818
I stopped trusting myself.
574
00:34:30,902 --> 00:34:35,865
I lost myself in
my partnership with Mr. Martin.
575
00:34:35,948 --> 00:34:39,660
Our shared loss,
our shared secret?
576
00:34:39,786 --> 00:34:40,995
I never thought
I could lose myself
577
00:34:41,120 --> 00:34:43,331
in a person like that.
578
00:34:43,414 --> 00:34:45,124
But I did.
579
00:34:49,128 --> 00:34:51,547
Well, where he is going?
580
00:34:51,672 --> 00:34:54,133
Wait, where did Quinn go?
581
00:35:08,606 --> 00:35:10,024
Quinn?
582
00:35:13,027 --> 00:35:14,362
Quinn!
583
00:35:15,071 --> 00:35:16,405
Hello!?
584
00:35:17,031 --> 00:35:19,033
Stop it!
Stop ignoring me!
585
00:35:19,158 --> 00:35:20,827
You're not even looping!
586
00:35:20,910 --> 00:35:22,328
So what?
587
00:35:25,665 --> 00:35:27,542
I'm so confused.
What are you doing?
588
00:35:27,625 --> 00:35:29,919
Everything's a mess now,
and it's because of me.
589
00:35:30,044 --> 00:35:31,170
Quinn, this has
nothing to do with you.
590
00:35:31,254 --> 00:35:32,713
It does!
I found that page.
591
00:35:32,839 --> 00:35:33,840
I brought it to you.
592
00:35:33,965 --> 00:35:34,882
Now you're
turning on each other.
593
00:35:34,966 --> 00:35:36,342
I basically blew you all up.
594
00:35:36,425 --> 00:35:38,302
Quinn.
595
00:35:52,316 --> 00:35:54,485
I've done this before, you know.
596
00:35:56,154 --> 00:36:00,158
I joined the marching band...
597
00:36:00,241 --> 00:36:02,827
so that I could feel...
598
00:36:02,910 --> 00:36:06,080
like I was part of something...
599
00:36:06,205 --> 00:36:07,748
and not feel so alone.
600
00:36:11,085 --> 00:36:12,712
But pretty soon,
601
00:36:12,795 --> 00:36:14,922
I was causing tension
in the brass section.
602
00:36:15,047 --> 00:36:18,509
And before you knew it,
the woodwinds hated me,
603
00:36:18,593 --> 00:36:19,802
uh, because I pointed out
604
00:36:19,886 --> 00:36:22,346
that they were
overpowering the xylophone.
605
00:36:22,430 --> 00:36:24,557
But I had to say something
because the xylophone...
606
00:36:27,059 --> 00:36:28,477
And then we all died.
607
00:36:32,773 --> 00:36:34,775
And I died knowing that
608
00:36:34,901 --> 00:36:37,236
everybody was mad at me.
609
00:36:37,361 --> 00:36:39,780
Quinn, you didn't
blow up anything.
610
00:36:42,950 --> 00:36:44,660
I just wanted to connect.
611
00:36:48,831 --> 00:36:50,791
I didn't have that in life.
612
00:36:55,213 --> 00:36:57,798
And it feels like...
613
00:36:57,882 --> 00:37:00,009
I'm not gonna have it
in death either.
614
00:37:03,888 --> 00:37:07,558
That's why I went back
to the marching band.
615
00:37:10,394 --> 00:37:12,605
You don't feel anything
when you're looping.
616
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
Listen to me.
617
00:37:17,151 --> 00:37:19,862
You aren't alone, Quinn.
618
00:37:19,987 --> 00:37:22,281
Okay? You never have to
be alone again.
619
00:37:23,991 --> 00:37:26,535
Look, I know that feeling
620
00:37:26,619 --> 00:37:30,456
of never quite...connecting?
621
00:37:33,709 --> 00:37:37,546
But somehow...
622
00:37:37,672 --> 00:37:39,632
I've let you in.
623
00:37:42,134 --> 00:37:44,303
So you can't just leave me now.
624
00:38:18,296 --> 00:38:19,547
What are you doing?
625
00:38:21,632 --> 00:38:23,384
What are you doing?
626
00:38:23,884 --> 00:38:25,970
I brought her here,
just like you asked.
627
00:38:26,053 --> 00:38:28,222
We're just sitting
around, talking.
628
00:38:28,306 --> 00:38:31,434
What's the hold-up?
629
00:38:31,517 --> 00:38:35,062
-I need to protect my friends.
-Excuse me?
630
00:38:35,187 --> 00:38:37,565
Your actual friends,
631
00:38:37,648 --> 00:38:39,734
your living, breathing ones,
632
00:38:39,817 --> 00:38:41,569
are out there
trying to help you.
633
00:38:41,652 --> 00:38:43,904
And they might be in danger,
634
00:38:43,988 --> 00:38:45,364
and there's no way for me
to communicate with them
635
00:38:45,489 --> 00:38:48,242
because I'm stuck here
trying to help you.
636
00:38:51,078 --> 00:38:53,372
Do you not...
637
00:38:53,497 --> 00:38:55,207
Do you not wanna come back?
638
00:38:56,584 --> 00:38:58,461
It's not that simple.
639
00:38:58,586 --> 00:39:00,880
Is this because of Wally?
640
00:39:00,963 --> 00:39:02,757
What?
641
00:39:02,840 --> 00:39:06,093
Is this about Wally?
642
00:39:08,387 --> 00:39:13,517
Unbelievable.
Look, Maddie.
643
00:39:13,601 --> 00:39:17,438
I'm happy you found someone.
I really am, but...
644
00:39:20,441 --> 00:39:21,901
I miss you.
645
00:39:24,111 --> 00:39:27,281
I miss our normal life.
646
00:39:29,867 --> 00:39:33,788
Stupid fucking simple real life.
647
00:39:33,913 --> 00:39:35,664
You don't think I miss you too?
648
00:39:36,707 --> 00:39:38,584
I know how hard
it's been on you,
649
00:39:38,667 --> 00:39:40,586
on all of you.
650
00:39:40,669 --> 00:39:42,838
But these people,
651
00:39:42,963 --> 00:39:46,801
they don't have
anyone else, you know?
652
00:39:46,884 --> 00:39:50,137
I have to think
about their futures.
653
00:39:50,221 --> 00:39:52,264
Okay, what about my future?
654
00:39:53,099 --> 00:39:54,517
Hartman's
about to suspend me,
655
00:39:54,642 --> 00:39:56,143
and I basically
gave up any shot
656
00:39:56,227 --> 00:39:58,479
at getting into Northwestern
when I tanked that interview
657
00:39:58,562 --> 00:39:59,939
because I was
trying to help you.
658
00:40:00,022 --> 00:40:02,066
I didn't ask you to
mess up the interview.
659
00:40:02,149 --> 00:40:05,903
I was there trying to stop you.
You just couldn't hear me.
660
00:40:05,986 --> 00:40:07,947
I would never ask you to
throw away your future, Simon.
661
00:40:08,030 --> 00:40:09,990
And I can't believe
you'd think I would.
662
00:40:11,867 --> 00:40:14,245
You know what?
If you wanna go, fine. Leave.
663
00:40:16,789 --> 00:40:20,543
♪ My best friend needs ♪
664
00:40:20,668 --> 00:40:24,547
♪ Something more
than I can give ♪
665
00:40:24,672 --> 00:40:25,881
♪ Uh-huh ♪
666
00:40:26,006 --> 00:40:29,343
♪ Something more
than I can give ♪
667
00:40:29,468 --> 00:40:31,303
♪ Okay ♪
668
00:40:31,387 --> 00:40:34,974
♪ Something more
than I can give ♪
669
00:40:35,057 --> 00:40:40,813
♪ And I see the pain ♪
670
00:40:40,896 --> 00:40:46,861
♪ While he's dancin' ♪
671
00:40:55,035 --> 00:40:57,371
You've reached the
office of university admissions.
672
00:40:57,496 --> 00:40:59,081
Our office is currently closed.
673
00:40:59,206 --> 00:41:01,167
Please leave a message
after the beep.
674
00:41:02,334 --> 00:41:03,919
Hi, this Simon Elroy.
675
00:41:04,044 --> 00:41:05,379
Uh, we met a couple weeks back.
676
00:41:05,504 --> 00:41:07,631
I'm sorry that
I'm calling you this late.
677
00:41:07,715 --> 00:41:09,967
Hoping you get this
first thing Monday morning.
678
00:41:10,050 --> 00:41:13,053
Look, I wanted to
call you because
679
00:41:13,137 --> 00:41:15,014
I'd like to redo my interview.
680
00:41:15,139 --> 00:41:19,059
Uh, I lost a friend recently
681
00:41:19,185 --> 00:41:21,353
and it's been very hard.
682
00:41:21,437 --> 00:41:25,524
So if you could call me back
at your earliest convenience...
683
00:41:25,649 --> 00:41:27,568
I don't wanna lose
this opportunity
684
00:41:27,651 --> 00:41:29,737
because it means a lot to me.
685
00:41:29,862 --> 00:41:33,616
So, uh, please call me back.
Thank you.
686
00:41:38,746 --> 00:41:43,125
♪ My best friend needs... ♪
687
00:41:47,213 --> 00:41:48,881
Oh my god, Xavier, are you okay?
688
00:41:48,964 --> 00:41:50,883
Help me.
689
00:41:50,966 --> 00:41:52,051
Come on.
690
00:41:53,177 --> 00:41:54,678
He's here!
Anderson's here!
691
00:41:54,762 --> 00:41:57,431
Yeah, we figured.
We need to leave.
692
00:41:59,225 --> 00:42:01,393
Don't move.
693
00:42:09,568 --> 00:42:11,278
Not a single world,
694
00:42:11,403 --> 00:42:13,113
or this goes straight
into his jugular.
695
00:42:13,197 --> 00:42:14,240
No, don't!
696
00:42:14,323 --> 00:42:15,950
I don't wanna hurt anyone.
697
00:42:16,033 --> 00:42:17,910
Just give me your car keys.
698
00:42:23,541 --> 00:42:25,125
That's it.
699
00:42:26,919 --> 00:42:28,587
Do not follow me.
700
00:42:35,511 --> 00:42:38,639
So, were you just
waiting to take all of our keys
701
00:42:38,722 --> 00:42:40,808
the second we died?
702
00:42:40,933 --> 00:42:42,268
And were you--
were you just waiting
703
00:42:42,351 --> 00:42:43,644
for another person to die?
704
00:42:43,769 --> 00:42:45,145
How many people
are you gonna let die
705
00:42:45,271 --> 00:42:46,730
so that you could
figure out your research
706
00:42:46,814 --> 00:42:49,608
before even letting us help you?
Tell us the truth.
707
00:42:49,733 --> 00:42:51,652
You good?
708
00:42:51,735 --> 00:42:54,446
Yeah, man. I'm fine.
709
00:42:54,530 --> 00:42:56,907
How do you think
you were protecting us by...
710
00:42:56,991 --> 00:43:00,327
You know she's doing this
for you, right?
711
00:43:01,203 --> 00:43:03,831
What?
712
00:43:03,956 --> 00:43:08,794
She's considering being here
for eternity because of you.
713
00:43:11,255 --> 00:43:12,881
You really okay with that?
714
00:43:19,054 --> 00:43:20,014
Come on.
715
00:43:20,139 --> 00:43:22,224
Was it me or was...
716
00:43:22,349 --> 00:43:23,934
it something
that I said or did
717
00:43:24,018 --> 00:43:27,938
that made you unable
to trust all of us?
718
00:43:28,022 --> 00:43:29,982
Charley, it had
nothing to do with you.
719
00:43:30,065 --> 00:43:31,400
Nothing.
720
00:43:31,525 --> 00:43:35,904
Okay. You said you wanted
to stop Mr. Martin, right?
721
00:43:36,030 --> 00:43:38,032
Is that what happened
the night of your birthday?
722
00:43:38,115 --> 00:43:39,199
Rhonda heard you guys arguing.
723
00:43:39,325 --> 00:43:42,036
You were upset
when you opened his gift.
724
00:43:42,161 --> 00:43:46,707
That wasn't a gift.
That was a threat.
725
00:43:46,832 --> 00:43:49,209
He was trying to remind me
of what was at stake,
726
00:43:49,335 --> 00:43:51,545
of all the years of hard work.
727
00:43:53,547 --> 00:43:55,883
That night, I knew that
I couldn't convince him
728
00:43:55,966 --> 00:43:58,052
to abandon the plan.
729
00:43:58,177 --> 00:43:59,511
But I was hoping
that he would settle for
730
00:43:59,637 --> 00:44:02,931
a slight change of course.
731
00:44:03,057 --> 00:44:05,684
I convinced him
we could start small.
732
00:44:05,768 --> 00:44:08,187
Rather than put everyone
in their scars at once,
733
00:44:08,270 --> 00:44:12,149
what if I just went into mine
for greater periods of time
734
00:44:12,232 --> 00:44:13,692
more often?
735
00:44:22,201 --> 00:44:26,538
We told you I'd crossed over
to avoid outside exposure.
736
00:44:26,622 --> 00:44:29,124
Anything that
could impact our results.
737
00:44:33,837 --> 00:44:35,047
I'm not sure I can do this.
738
00:44:35,172 --> 00:44:36,924
But after a while,
739
00:44:37,049 --> 00:44:40,135
I didn't feel like
part of the experiment.
740
00:44:40,260 --> 00:44:42,388
I felt like a prisoner.
741
00:44:42,513 --> 00:44:46,392
-I don't wanna go! Please!
-I know. I know.
742
00:44:46,475 --> 00:44:47,559
It seemed
like the entire thing
743
00:44:47,643 --> 00:44:49,937
was gonna be a failure...
744
00:44:50,062 --> 00:44:51,939
until one moment.
745
00:44:52,064 --> 00:44:53,941
Mr. Martin was certain
that my stoking of the energy
746
00:44:54,066 --> 00:44:55,984
hadn't impacted
the fence around the school,
747
00:44:56,110 --> 00:44:58,404
but it had very briefly
thinned the veil
748
00:44:58,487 --> 00:45:01,907
between the living
and the dead inside the school.
749
00:45:15,295 --> 00:45:17,172
And there was no
stopping him after that.
750
00:45:21,802 --> 00:45:24,596
Are you telling us you
volunteered to go in there?
751
00:45:24,680 --> 00:45:25,889
I did.
752
00:45:26,932 --> 00:45:28,308
At first.
753
00:45:29,893 --> 00:45:31,520
But then everything changed.
754
00:45:32,646 --> 00:45:36,775
Once Mr. Martin realized
that it was kind of working,
755
00:45:36,900 --> 00:45:39,111
I felt like
there was no way out.
756
00:45:45,659 --> 00:45:47,995
The only thing that was...
757
00:45:48,078 --> 00:45:49,121
...allowing me to get through it
758
00:45:49,204 --> 00:45:50,414
was knowing that it
was happening to me
759
00:45:50,497 --> 00:45:52,166
and not to any of you.
760
00:45:53,459 --> 00:45:56,837
It was my burden.
It was my idea.
761
00:45:56,962 --> 00:45:58,005
And if I was in there,
762
00:45:58,130 --> 00:46:00,174
it meant
that you guys were safe.
763
00:46:01,967 --> 00:46:03,343
And then...
764
00:46:03,469 --> 00:46:06,346
And then you showed up,
Maddie, and I, I...
765
00:46:08,974 --> 00:46:11,393
I needed to get out.
766
00:46:11,518 --> 00:46:13,687
Okay, I wasn't trying
to hurt anyone!
767
00:46:13,771 --> 00:46:15,689
I just needed to get out !
768
00:46:22,362 --> 00:46:24,490
Give her the key, Maddie.
769
00:46:28,035 --> 00:46:30,037
I'm sorry that happened to you.
770
00:46:35,918 --> 00:46:40,047
I know you can't take it now,
but it's here when you're ready.
771
00:46:42,216 --> 00:46:45,177
So you can get into
your scar once we do the swap.
772
00:46:46,887 --> 00:46:49,890
You still think I have
a chance at crossing over?
773
00:46:50,974 --> 00:46:53,018
The only way out is through.
774
00:46:54,561 --> 00:46:55,687
I wouldn't blame you
if you never wanted
775
00:46:55,771 --> 00:46:56,855
to go back in there again.
776
00:46:56,980 --> 00:46:59,399
I was there.
I know how bad it is.
777
00:46:59,525 --> 00:47:01,693
The charred walls, the chaos.
778
00:47:01,777 --> 00:47:05,239
And that woman, who is she?
779
00:47:05,364 --> 00:47:08,242
-What woman?
- I don't know.
780
00:47:08,325 --> 00:47:10,702
She was definitely
from your time.
781
00:47:10,786 --> 00:47:11,995
And she kept trying
to tell me something,
782
00:47:12,079 --> 00:47:13,455
pointing out the watch.
783
00:47:13,580 --> 00:47:17,084
No, there was never any woman,
nor charred walls.
784
00:47:17,209 --> 00:47:18,710
Nothing you're describing
sounds familiar.
785
00:47:18,794 --> 00:47:21,171
I was haunted by my father.
786
00:47:21,255 --> 00:47:23,757
But your scar is in
the fallout shelter, right?
787
00:47:23,841 --> 00:47:25,843
It's where the old
chemistry lab burned down?
788
00:47:25,926 --> 00:47:27,052
Where you died.
789
00:47:27,135 --> 00:47:28,387
Yes.
790
00:47:30,097 --> 00:47:31,598
That's where
Mr. Martin died too.
791
00:47:36,770 --> 00:47:38,772
Wait, you...you don't--
792
00:47:38,897 --> 00:47:40,732
I didn't go into Janet's scar.
793
00:47:43,902 --> 00:47:46,572
It was Mr. Martin's.
794
00:47:46,697 --> 00:47:49,074
No way.
795
00:47:49,199 --> 00:47:50,409
Maybe...
796
00:47:50,534 --> 00:47:52,578
-
-You have to go.
797
00:47:55,038 --> 00:47:57,124
Maybe he didn't have
his wristwatch on
798
00:47:57,249 --> 00:48:00,002
when he was dragging me inside.
799
00:48:00,085 --> 00:48:01,795
The subject needs to
have their key on them
800
00:48:01,879 --> 00:48:04,089
in order for the door to open.
801
00:48:04,214 --> 00:48:06,300
So if that's not your key...
802
00:48:10,762 --> 00:48:14,016
-It's Mr. Martin's.
-Oh my god.
803
00:48:16,810 --> 00:48:19,146
So what's Janet's key?
804
00:48:23,442 --> 00:48:25,277
Can it be a person?
805
00:48:32,618 --> 00:48:34,453
Yes! Yes, I got bars!
806
00:48:38,624 --> 00:48:40,292
-Hello? Hey.
- Oh, thank god!
807
00:48:40,375 --> 00:48:41,877
- Hey, it's me!
- Xavier, are you okay?
808
00:48:42,002 --> 00:48:43,170
I've been trying to
call you all night.
809
00:48:43,295 --> 00:48:45,839
Simon! Yeah, yeah,
we're fine, sorta.
810
00:48:45,923 --> 00:48:47,549
But listen, Anderson was here.
811
00:48:47,674 --> 00:48:49,092
Are you okay?
812
00:48:49,176 --> 00:48:50,510
He threatened us,
and it's a long story,
813
00:48:50,636 --> 00:48:52,638
but we lost him
and he took Diego's car.
814
00:48:52,721 --> 00:48:53,722
Shit!
815
00:48:53,847 --> 00:48:54,973
Yeah, shit.
816
00:48:55,057 --> 00:48:56,892
Now we're stranded
in dead freakin' nowhere.
817
00:48:57,017 --> 00:48:58,810
Okay, I don't think
I can get you guys.
818
00:48:58,936 --> 00:49:00,062
What if he comes back here?
819
00:49:00,187 --> 00:49:01,146
Fuck, fuck, wait,
what do you mean
820
00:49:01,229 --> 00:49:03,273
-you can't come get us?
-Simon!
821
00:49:03,357 --> 00:49:04,858
Is Maddie back?
Did it work?
822
00:49:04,983 --> 00:49:07,903
No, no, not yet.
Long story.
823
00:49:07,986 --> 00:49:09,988
Look, I need you guys
to get here
824
00:49:10,072 --> 00:49:12,532
as soon as possible, okay?
825
00:49:12,658 --> 00:49:14,284
I gotta tell Maddie
that we lost him.
826
00:49:14,368 --> 00:49:16,036
You've gotta find
a way to get here.
827
00:49:35,138 --> 00:49:35,973
Simon?
828
00:49:36,056 --> 00:49:37,224
Maddie, we need to talk.
829
00:49:37,307 --> 00:49:39,768
Listen, I'm sorry.
830
00:49:39,851 --> 00:49:41,061
I'm so, so sorry.
831
00:49:41,186 --> 00:49:45,899
The truth is, yes,
it is about Wally.
832
00:49:46,024 --> 00:49:47,442
But it's also not
just about Wally.
833
00:49:47,526 --> 00:49:49,569
It's about everything
that's happened here.
834
00:49:49,653 --> 00:49:52,322
Everything I...
we've been through.
835
00:49:52,406 --> 00:49:53,740
I know I've asked
too much of you.
836
00:49:53,865 --> 00:49:55,075
I know that.
837
00:49:55,158 --> 00:49:57,369
But I need you to bring
Mr. Martin back here.
838
00:49:57,494 --> 00:49:58,870
He's Janet's key.
839
00:49:58,996 --> 00:50:00,747
She needs him to cross over.
840
00:50:00,872 --> 00:50:04,418
If we can get him back here,
she'll give me my body back.
841
00:50:04,501 --> 00:50:06,586
It may be too late.
842
00:50:23,603 --> 00:50:25,897
♪ It's all about the devil ♪
843
00:50:26,023 --> 00:50:28,567
♪ And I've learned
to hate him so ♪
844
00:50:28,650 --> 00:50:31,194
♪ They said he causes trouble ♪
845
00:50:31,278 --> 00:50:33,655
♪ When you let him in the room ♪
846
00:50:33,780 --> 00:50:36,033
♪ He will never, ever leave ya ♪
847
00:50:36,116 --> 00:50:38,118
♪ If your heart
is filled with gloom ♪
848
00:50:38,201 --> 00:50:43,457
♪ So let the sun shine in,
face it with a grin... ♪
59612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.