All language subtitles for S01E06_track3_[eng]124

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,090 So, what should we do this weekend? 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,718 Mini golf? Mini bowling? Mini tennis? 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,594 I love small sports. 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,682 Ooh! We can make first contact with aliens! 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,476 Just an option. 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,188 Or you guys could help me clean the living room! 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,316 Also just an option. 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,862 I'm thinking relaxation vibes. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,363 I've been stressed out ever since 10 00:00:30,488 --> 00:00:32,032 a jellyfish stung me in my sleep. 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,367 Aww. Sometimes I have creepy nightmares, too. 12 00:00:34,451 --> 00:00:35,827 Oh, it wasn't a nightmare. 13 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Just how it goes when your family 14 00:00:37,495 --> 00:00:39,289 lives in a yurt on the beach. 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,834 Well, it is hard to relax around Cleany Thunderman. 16 00:00:42,917 --> 00:00:46,337 I'm cleaning because Cherry is coming to visit this weekend. 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 Cherry's my bestie and she's the best person ever 18 00:00:48,548 --> 00:00:50,175 and thus she deserves the best. 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,636 Including responsible coaster usage. 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,347 Thanks! I'll be sure not to use that. 21 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 Phoebe, your friend Cherry sounds great, 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,436 but she's not the best person ever. 23 00:01:01,561 --> 00:01:03,271 That would be Nana Jinx! 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,774 Yeah, she has 26 cats 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,984 and a sweet mustache! 26 00:01:08,651 --> 00:01:11,279 I gotta admit, she sounds better than Cherry. 27 00:01:11,362 --> 00:01:13,073 I should get going. 28 00:01:13,156 --> 00:01:15,241 I have to jellyfish-proof my yurt. 29 00:01:15,325 --> 00:01:16,701 Again! 30 00:01:16,785 --> 00:01:18,244 What stops jellyfish? 31 00:01:18,369 --> 00:01:20,246 Their only natural enemy: 32 00:01:20,330 --> 00:01:21,664 peanut butter. 33 00:01:21,748 --> 00:01:23,416 You sound stressed, Booch. 34 00:01:23,500 --> 00:01:26,294 Maybe you and Chloe could join me and Cherry for girls' night. 35 00:01:26,377 --> 00:01:27,921 We're going to a high-tech spa. 36 00:01:28,046 --> 00:01:30,507 I don't really do high-tech. 37 00:01:30,590 --> 00:01:32,050 They have massage chairs. 38 00:01:32,133 --> 00:01:33,176 The Booch is in! 39 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Yeah, yeah, you should all go. 40 00:01:35,011 --> 00:01:36,387 That way I can have my nice, 41 00:01:36,513 --> 00:01:39,015 relaxing guys' night on the couch alone. 42 00:01:39,557 --> 00:01:41,142 - -Ow! 43 00:01:42,936 --> 00:01:46,231 -Ugh! -Ah! There's my spiky brush. 44 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 See you tonight! Come on, Jinx. 45 00:01:48,566 --> 00:01:49,859 Ooh, can we go to my Nana's? 46 00:01:49,943 --> 00:01:52,112 She just adopted 12 more cats. 47 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 Phoebe, since when has Cherry cared 48 00:02:00,787 --> 00:02:01,955 about how fluffy our pillows are? 49 00:02:02,038 --> 00:02:03,998 I just want to make things special. 50 00:02:04,082 --> 00:02:05,625 Cherry was so excited when we gave her 51 00:02:05,750 --> 00:02:07,127 sparkle power to help the T-Force, 52 00:02:07,210 --> 00:02:09,003 then the Hero League made her get it removed 53 00:02:09,087 --> 00:02:10,255 and I haven't seen her since. 54 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 Don't you video chat like all the time? 55 00:02:11,923 --> 00:02:13,508 I haven't hugged her since. 56 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 Don't you guys hug on the phone? 57 00:02:14,801 --> 00:02:16,427 Yes. The point is... 58 00:02:16,511 --> 00:02:18,972 It might have been hard for Cherry to give up her powers, 59 00:02:19,055 --> 00:02:20,765 so I just want to make this visit perfect. 60 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 -It's what you do for a bestie. - 61 00:02:24,060 --> 00:02:25,395 There she is now! 62 00:02:30,567 --> 00:02:32,652 -Bestie! -Bestie! 63 00:02:32,735 --> 00:02:33,903 Barfy. 64 00:02:36,573 --> 00:02:38,658 - -It's so good to see you! 65 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 Chloe! 66 00:02:40,201 --> 00:02:42,453 You look taller, baby! 67 00:02:42,537 --> 00:02:44,122 I don't do that anymore. 68 00:02:44,247 --> 00:02:46,207 Got it, baby! 69 00:02:46,291 --> 00:02:48,918 Ooh. Maybe it's my thing now. 70 00:02:49,544 --> 00:02:50,920 And, uh, Max. 71 00:02:51,045 --> 00:02:52,964 -We doing hugs? -No! 72 00:02:53,715 --> 00:02:54,924 Then I'll hug myself. 73 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 Bring it in, Cherry. 74 00:02:58,219 --> 00:03:00,430 Wow, seems like she's handling the no-powers life 75 00:03:00,555 --> 00:03:01,639 better than expected. 76 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 Sparkle selfie! 77 00:03:06,644 --> 00:03:08,605 'Cause she still has her power. 78 00:03:12,192 --> 00:03:14,569 I come from a family of superheroes. 79 00:03:14,694 --> 00:03:16,446 But now, my brother and sister and I 80 00:03:16,529 --> 00:03:17,947 are heading to a brand-new town. 81 00:03:19,240 --> 00:03:20,283 To try and solve 82 00:03:20,366 --> 00:03:21,951 our most important mission yet. 83 00:03:22,035 --> 00:03:24,662 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 84 00:03:24,787 --> 00:03:28,291 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 85 00:03:28,374 --> 00:03:31,336 ♪ This isn't make-believe, it's our reality ♪ 86 00:03:31,461 --> 00:03:32,795 ♪ Just your average family ♪ 87 00:03:32,879 --> 00:03:36,132 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 88 00:03:36,216 --> 00:03:40,136 ♪ Livin' a double life ♪ 89 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 Don't worry, guys! 90 00:03:45,475 --> 00:03:47,560 I'm sure Cherry has a very good explanation 91 00:03:47,644 --> 00:03:50,146 for why she never got her powers removed. 92 00:03:50,939 --> 00:03:53,316 Go on, Cherry. Give them your very good explanation. 93 00:03:54,442 --> 00:03:56,402 Well, I searched for Hero League, 94 00:03:56,486 --> 00:03:59,405 but then the phone map took me to League of Heroes, 95 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 an adorable sandwich shop. 96 00:04:03,326 --> 00:04:04,410 There you go. 97 00:04:04,494 --> 00:04:06,329 Classic sandwich shop switcheroo. 98 00:04:07,872 --> 00:04:09,958 So, you're fine breaking the rules? 99 00:04:10,041 --> 00:04:11,668 Who are you? Max? 100 00:04:11,751 --> 00:04:12,919 I just didn't think 101 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 it was that big a deal to keep my sparkles. 102 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 They're harmless. 103 00:04:16,881 --> 00:04:18,132 Guys, the rules are clear. 104 00:04:18,258 --> 00:04:19,467 If you're not a trained supe, 105 00:04:19,592 --> 00:04:21,386 it's not safe to have powers. 106 00:04:21,511 --> 00:04:22,720 Ugh, who am I? Phoebe? 107 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 -Max is correct! - 108 00:04:28,184 --> 00:04:30,687 Exactly! Not safe! 109 00:04:32,272 --> 00:04:34,482 Sorry, you didn't tell me 110 00:04:34,565 --> 00:04:37,193 you had a fancy ghost butler. 111 00:04:42,115 --> 00:04:44,242 If Booch sees Cherry use her powers at the spa, 112 00:04:44,367 --> 00:04:46,452 it'll blow up our lives like that pillow! 113 00:04:47,870 --> 00:04:49,163 Don't. 114 00:04:49,247 --> 00:04:52,208 Hey, I trust Cherry. She's practically family. 115 00:04:52,292 --> 00:04:55,378 And come on, it's not like she's parading her power around. 116 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 Okay, that is similar to a parade. 117 00:05:06,973 --> 00:05:09,726 Thunderford, what's the best way to take someone's powers? 118 00:05:09,809 --> 00:05:12,395 The Super Undooper Power Removal Wand. 119 00:05:12,478 --> 00:05:14,772 Ordering now and using Phoebe's credit card 120 00:05:14,897 --> 00:05:16,482 as Max instructed. 121 00:05:17,650 --> 00:05:18,568 Thanks, Thunderford. 122 00:05:18,651 --> 00:05:20,320 It will be delivered today, 123 00:05:20,403 --> 00:05:24,032 accompanied by Max's nightlight for scared grown-ups. 124 00:05:24,115 --> 00:05:26,534 Shh! That order was between us! 125 00:05:34,167 --> 00:05:36,753 where guys' night is on the menu! 126 00:05:36,878 --> 00:05:38,254 I'm not hungry. 127 00:05:38,379 --> 00:05:40,006 But I am weirded out. 128 00:05:40,590 --> 00:05:42,759 What else is on the menu, you ask? 129 00:05:42,842 --> 00:05:45,428 A six-course meal where each dish represents 130 00:05:45,511 --> 00:05:47,472 an era of our friendship. 131 00:05:47,597 --> 00:05:49,140 Villainous Duo, 132 00:05:49,265 --> 00:05:52,018 Roomies, Besties, 1989, 133 00:05:52,143 --> 00:05:53,978 Fearless, and Reputation. 134 00:05:54,103 --> 00:05:56,356 This is all our eras. 135 00:05:56,814 --> 00:06:00,860 The dress code is fancy casual, so be sure to wear a tux. 136 00:06:00,943 --> 00:06:03,446 Better idea: Instead of a six-course meal and a tux, 137 00:06:03,529 --> 00:06:06,532 how about a frozen pizza and no way? 138 00:06:07,450 --> 00:06:08,868 We can do something else. 139 00:06:08,951 --> 00:06:10,370 Like spray paint the moon. 140 00:06:10,828 --> 00:06:13,081 Can't we just chill and play video games? 141 00:06:13,206 --> 00:06:16,542 Sure, if you want to break my tiny bunny heart! 142 00:06:16,667 --> 00:06:18,336 Yeah, I'm good with that. 143 00:06:21,631 --> 00:06:23,299 Presenting... 144 00:06:23,424 --> 00:06:25,802 my Cherr-cuterie board! 145 00:06:26,177 --> 00:06:29,597 Get it? It's a charcuterie board that looks like your face. 146 00:06:30,390 --> 00:06:32,683 -It's the Cherr-cutiest! - 147 00:06:33,309 --> 00:06:35,269 So, what else is new with you? 148 00:06:35,395 --> 00:06:38,815 Aside from secretly keeping my power, 149 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 mm, not much! 150 00:06:40,983 --> 00:06:42,402 Oh. I got a pet bird, 151 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 but then found out it was just a fluffy tennis ball. 152 00:06:45,947 --> 00:06:49,158 Ooh! And I learned how to do a cartwheel! 153 00:06:56,958 --> 00:06:59,710 Yeah, you did! 154 00:06:59,836 --> 00:07:02,463 Special delivery from the Postman! 155 00:07:02,880 --> 00:07:05,466 They deliver super devices in the regular mail? 156 00:07:05,925 --> 00:07:08,010 No, the Postman is a superhero. 157 00:07:08,928 --> 00:07:10,596 He delivers packages super fast, 158 00:07:10,721 --> 00:07:13,015 but his aim has been loopy lately. 159 00:07:20,314 --> 00:07:21,482 Thanks, Postman! 160 00:07:23,025 --> 00:07:24,360 Okay. 161 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 So, this is the Super Undooper. 162 00:07:29,615 --> 00:07:32,869 The device that's supposed to steal my powers. 163 00:07:32,952 --> 00:07:36,873 It's more like you're giving back the power you borrowed. 164 00:07:36,956 --> 00:07:38,499 Like a library book. 165 00:07:38,916 --> 00:07:40,877 You're supposed to give those back? 166 00:07:42,211 --> 00:07:43,796 One problem at a time. 167 00:07:43,880 --> 00:07:45,840 Alright, let's get started. 168 00:07:45,923 --> 00:07:48,176 So, it's so long, sparkle hands, 169 00:07:48,259 --> 00:07:51,512 and back to old regular hands. 170 00:07:51,637 --> 00:07:53,055 Hey, Cherry. 171 00:07:53,139 --> 00:07:56,100 It kind of seems like you maybe sort of missed 172 00:07:56,225 --> 00:07:58,561 your Hero League appointment on purpose? 173 00:07:58,644 --> 00:08:00,354 Maybe 'cause I did. 174 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 What gave it away? 175 00:08:01,689 --> 00:08:02,899 Oh, you know. 176 00:08:02,982 --> 00:08:05,443 Your face and your words. 177 00:08:05,568 --> 00:08:07,069 And your face. 178 00:08:07,862 --> 00:08:09,655 I guess I just miss you 179 00:08:09,739 --> 00:08:12,950 since you moved, and having powers like you 180 00:08:13,075 --> 00:08:15,328 helped make me feel like we're still close. 181 00:08:15,411 --> 00:08:17,163 Oh, come on. We're as close as ever, 182 00:08:17,288 --> 00:08:20,458 even if we can't meet up at Splatburger to talk or hug 183 00:08:20,583 --> 00:08:22,877 or check each other's teeth for salad. 184 00:08:24,170 --> 00:08:25,713 -Salad-free, by the way. -Thanks. 185 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 And yeah, sure, it would have been fun 186 00:08:27,757 --> 00:08:29,383 to enjoy your sparkle powers together 187 00:08:29,467 --> 00:08:30,676 before you had to get rid of them, 188 00:08:30,801 --> 00:08:32,595 but we missed that chance... 189 00:08:32,720 --> 00:08:35,389 -'cause I'm so far away. - 190 00:08:35,848 --> 00:08:37,058 Unless... 191 00:08:37,808 --> 00:08:40,686 Unless I wait till the end of this visit to take them back? 192 00:08:40,770 --> 00:08:42,146 You could do that? 193 00:08:42,271 --> 00:08:43,439 Well... 194 00:08:43,814 --> 00:08:45,858 Yeah! Sure! Why not? 195 00:08:45,942 --> 00:08:48,110 It's only a few extra days, and no one will know. 196 00:08:48,236 --> 00:08:51,280 Just as long as you don't use your sparkles in front of Booch. 197 00:08:51,364 --> 00:08:52,198 -Deal! -Okay. 198 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 While we're alone, 199 00:08:53,783 --> 00:08:55,201 can I show you a new trick? 200 00:08:55,284 --> 00:08:58,287 I combine two sparkles to form... 201 00:08:58,412 --> 00:08:59,664 a super sparkle. 202 00:09:04,168 --> 00:09:06,087 Yeah, let's not do that again. 203 00:09:09,966 --> 00:09:11,300 Come on, Cherry! 204 00:09:11,425 --> 00:09:13,636 We're supposed to meet Chloe and Booch at the spa! 205 00:09:16,222 --> 00:09:18,891 You do know they give us robes when we get there. 206 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 This is a robe? 207 00:09:20,059 --> 00:09:21,978 I thought it was a long sweater. 208 00:09:23,437 --> 00:09:26,649 Ugh! Will you two leave already so I can have my guys' night? 209 00:09:27,316 --> 00:09:28,985 Your guys' night is just you? 210 00:09:29,110 --> 00:09:31,571 Nope! He's also got me! 211 00:09:31,654 --> 00:09:33,072 You're literally a rabbit. 212 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 And you were just leaving. 213 00:09:34,991 --> 00:09:36,409 Get out! 214 00:09:38,119 --> 00:09:39,078 Ugh! 215 00:09:39,161 --> 00:09:40,329 Finally! 216 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 Now, Max, I heard you loud and clear 217 00:09:42,832 --> 00:09:44,792 when you asked for a chill evening. 218 00:09:44,875 --> 00:09:46,919 So I wrote us a guys' night song! 219 00:09:47,003 --> 00:09:48,963 -Oh boy. -Ahem! 220 00:09:49,380 --> 00:09:50,339 ♪ Guys' night ♪ 221 00:09:50,464 --> 00:09:52,216 ♪ Oh, guys' night ♪ 222 00:09:52,341 --> 00:09:54,135 Yeah, that's as far as I got. 223 00:09:55,595 --> 00:09:57,054 Oh, there's someone at the door. 224 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 Please don't finish that song. 225 00:10:04,061 --> 00:10:06,105 What up, Vice Principal Chloe's Brother? 226 00:10:07,440 --> 00:10:09,150 I'm here for our guys' night! 227 00:10:09,650 --> 00:10:11,110 Our guys' night? 228 00:10:11,193 --> 00:10:12,320 Your guys' night? 229 00:10:12,445 --> 00:10:14,739 Yeah! Since the girls are hanging out, 230 00:10:14,822 --> 00:10:16,240 I knew you'd be lonely. 231 00:10:16,365 --> 00:10:17,450 I'm not lonely. 232 00:10:17,575 --> 00:10:20,328 Well, I am, so let's get this party started! 233 00:10:20,953 --> 00:10:22,622 Uh... 234 00:10:22,747 --> 00:10:24,999 No offense, but I didn't plan on spending 235 00:10:25,124 --> 00:10:26,626 my guys' night with a nine-year-old. 236 00:10:26,709 --> 00:10:27,793 I'm Chloe's age. 237 00:10:27,877 --> 00:10:29,337 Is she not nine? 238 00:10:30,338 --> 00:10:33,049 But hey, if you have some other plans, 239 00:10:33,132 --> 00:10:35,593 I'm sure I can find someone else to use my... 240 00:10:35,676 --> 00:10:36,802 VR headset. 241 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 The Helios 2? 242 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 They're sold out everywhere! How did you get one? 243 00:10:41,932 --> 00:10:42,808 I didn't. 244 00:10:42,933 --> 00:10:45,436 -I got two! - 245 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 Welcome to guys' night, Jinx! 246 00:10:48,689 --> 00:10:50,149 Come on, we need snacks! 247 00:10:50,232 --> 00:10:53,235 I'm so glad you didn't have any other plans. 248 00:10:54,236 --> 00:10:56,238 I was his other plans! 249 00:10:56,322 --> 00:10:58,741 I wrote a song and everything! 250 00:11:06,040 --> 00:11:09,835 Welcome to your fully automated spa experience. 251 00:11:09,919 --> 00:11:12,463 I'm already so relaxed I'm hearing voices. 252 00:11:12,546 --> 00:11:15,549 No, that's the spa's virtual assistant. 253 00:11:15,675 --> 00:11:18,511 We can control it on... this tablet. 254 00:11:18,594 --> 00:11:20,846 - -Activating mood lighting. 255 00:11:22,348 --> 00:11:24,266 Ooh! 256 00:11:24,350 --> 00:11:27,103 - -Activating refreshment mode. 257 00:11:29,230 --> 00:11:31,315 Aaah! 258 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 I'd be taking so many pics right now 259 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 if we didn't leave our phones in our lockers. 260 00:11:40,282 --> 00:11:42,785 Good thing I brought my eye cameras. 261 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 Click! Click! 262 00:11:44,870 --> 00:11:47,373 Click! Click! Click! 263 00:11:47,456 --> 00:11:49,208 -Ooh, I want to be in one! -Click! 264 00:11:49,291 --> 00:11:51,377 Oops! That one was blurry. 265 00:11:53,879 --> 00:11:55,965 Oh. Candle went out. On it. 266 00:11:58,467 --> 00:12:01,303 Cherry! No using your power, remember? 267 00:12:01,387 --> 00:12:04,056 Also, those are LED lights. 268 00:12:04,140 --> 00:12:06,475 Sorry, I forgot the rules. 269 00:12:08,519 --> 00:12:09,895 And are you sure these are LED? 270 00:12:10,020 --> 00:12:12,064 Because they smell like begonias. 271 00:12:14,692 --> 00:12:16,652 Hey, Phoebe. A word. 272 00:12:16,736 --> 00:12:18,154 Are you gonna yell at me? 273 00:12:18,237 --> 00:12:19,530 Uh-huh. 274 00:12:20,322 --> 00:12:22,450 Fine, but I don't want our friends eavesdropping, 275 00:12:22,533 --> 00:12:23,701 so let me just... 276 00:12:26,370 --> 00:12:28,581 Are the towels supposed to attack us? 277 00:12:28,706 --> 00:12:30,583 Uh, they're not attacking. 278 00:12:30,708 --> 00:12:32,501 It's called a hot towel hug. 279 00:12:32,585 --> 00:12:35,087 It's the latest thing in Switzerland. 280 00:12:35,838 --> 00:12:38,090 Ooh, I've heard of that. 281 00:12:38,215 --> 00:12:40,259 The towels, not Switzerland. 282 00:12:41,343 --> 00:12:43,012 Alright. Go ahead. 283 00:12:43,095 --> 00:12:44,972 Why would you let Cherry keep her powers? 284 00:12:45,055 --> 00:12:47,767 I just wanted to prove that we're still as close as ever 285 00:12:47,850 --> 00:12:51,729 even though I moved, so I made a small exception for my bestie. 286 00:12:51,812 --> 00:12:53,022 No big deal. 287 00:12:53,105 --> 00:12:54,982 She almost blew up a candle. 288 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 Okay, yeah, sure. Maybe it's a medium deal. 289 00:12:58,110 --> 00:12:59,570 You always do what Cherry wants. 290 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 It's like you have bestie blinders on. 291 00:13:01,363 --> 00:13:02,782 Okay, yeah, fine. 292 00:13:02,907 --> 00:13:04,450 I do put a lot of trust in Cherry, 293 00:13:04,533 --> 00:13:07,787 but that's only because she's the finest lady in all the land! 294 00:13:08,120 --> 00:13:09,455 I hope you're right. 295 00:13:09,538 --> 00:13:11,123 Booch missed her power this time, 296 00:13:11,207 --> 00:13:12,625 but she's very observant. 297 00:13:12,708 --> 00:13:16,670 It's like this towel's hugging my soul. 298 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 Look at us, 299 00:13:21,300 --> 00:13:24,053 two best bros making virtual sushi. 300 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 Best bros? 301 00:13:25,262 --> 00:13:27,598 Yeah. We have so much in common. 302 00:13:27,723 --> 00:13:29,850 We both have great hair. 303 00:13:29,975 --> 00:13:32,102 Our names both end with an X. 304 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 Ooh! Our bro name should be Minx. 305 00:13:34,480 --> 00:13:36,023 Pass. 306 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 What about Jax? 307 00:13:39,235 --> 00:13:40,486 I'll allow it. 308 00:13:40,569 --> 00:13:41,987 Yes! 309 00:13:42,321 --> 00:13:44,907 This sushi-making game is so realistic. 310 00:13:44,990 --> 00:13:47,326 I can almost smell the wasabi. 311 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 Yeah. 312 00:13:49,245 --> 00:13:50,871 Me too. 313 00:13:51,789 --> 00:13:53,457 I'll be right back. 314 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Hurry up! I'm gonna eat 315 00:13:54,792 --> 00:13:57,211 these spicy tuna rolls without you! 316 00:13:58,045 --> 00:14:00,548 Hot, hot, hot! 317 00:14:01,841 --> 00:14:03,634 Hey, Max! Want some sushi? 318 00:14:04,176 --> 00:14:08,264 It's all yours if you send that kid back to his Eda-Mommy! 319 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 No can do, Colosso. 320 00:14:09,849 --> 00:14:12,017 Turns out Jinx and I actually have something in common. 321 00:14:12,101 --> 00:14:15,187 We both like when I get to play video games. 322 00:14:15,312 --> 00:14:17,106 What?! You're ditching me 323 00:14:17,189 --> 00:14:19,525 for fake reality with your fake friend? 324 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 Exactly! I'm so glad you understand. 325 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 Hey, Max! 326 00:14:28,158 --> 00:14:30,202 Whoa, you got the sushi for us? 327 00:14:30,286 --> 00:14:32,204 Absolutely, buddy. Help yourself. 328 00:14:32,288 --> 00:14:34,415 Don't mind if I do! 329 00:14:34,874 --> 00:14:36,125 - -Uh, well... 330 00:14:36,208 --> 00:14:37,459 Oh, okay. 331 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 That's it! 332 00:14:41,046 --> 00:14:43,716 You took my sushi and my Maxy! 333 00:14:43,799 --> 00:14:46,719 This means war! 334 00:14:50,055 --> 00:14:52,224 This is nice, but it's hard to relax 335 00:14:52,349 --> 00:14:55,185 after seeing something so amazing. 336 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 You saw something? What'd you see? I can explain! 337 00:14:58,022 --> 00:15:00,399 I meant the cucumber slices. 338 00:15:00,482 --> 00:15:04,069 I finally know how vegetables see the world. 339 00:15:04,987 --> 00:15:07,072 Oh. Samesies. 340 00:15:08,324 --> 00:15:09,450 Which color should I ask 341 00:15:09,575 --> 00:15:11,076 the airbrush machine to paint my nails? 342 00:15:11,201 --> 00:15:14,496 Cherry Christmas or Cherry Important Person? 343 00:15:15,164 --> 00:15:17,958 Well, you are my Cherry Important Person. 344 00:15:18,083 --> 00:15:21,795 Aww! You're my Phoebe Important Person! 345 00:15:21,879 --> 00:15:23,589 Hey, speaking of important things, 346 00:15:23,672 --> 00:15:25,841 I just wanted to thank you for not letting Booch see 347 00:15:25,925 --> 00:15:27,551 any of your... ...you know. 348 00:15:27,676 --> 00:15:29,845 No problem. I know I slipped up once, 349 00:15:29,929 --> 00:15:31,972 but from now on, glitter nail polish 350 00:15:32,056 --> 00:15:35,434 will be the only sparkles on these fangies. 351 00:15:36,226 --> 00:15:37,770 - - 352 00:15:39,980 --> 00:15:41,357 Sorry! 353 00:15:42,691 --> 00:15:44,944 Bestie blinders! 354 00:15:48,322 --> 00:15:51,116 Okay. It looks like the control panel is fried. 355 00:15:51,200 --> 00:15:52,826 That's fine. Worst case scenario, 356 00:15:52,910 --> 00:15:54,828 we'll just have a low-tech spa night. 357 00:16:00,376 --> 00:16:02,211 Oh. That's a much worse case. 358 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 I'm pressing the screen, but it's not responding! 359 00:16:08,884 --> 00:16:10,344 I think the whole system is fried. 360 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 And the door won't budge. 361 00:16:12,388 --> 00:16:13,889 I am freaking out! 362 00:16:13,973 --> 00:16:15,265 I need a massage. 363 00:16:16,016 --> 00:16:19,103 Activating electric stimulation therapy. 364 00:16:20,562 --> 00:16:21,313 Ow! 365 00:16:21,397 --> 00:16:22,231 What's going on? 366 00:16:22,314 --> 00:16:23,607 Is something wrong? 367 00:16:23,691 --> 00:16:25,150 Uh, no! Uh, 368 00:16:25,234 --> 00:16:28,737 Phoebe and Cherry are just doing some relaxing goat screeching. 369 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 Ooh! Save some of that for... 370 00:16:31,824 --> 00:16:33,993 ...me-e-e-e! 371 00:16:34,076 --> 00:16:36,620 Activating soothing room tremor. 372 00:16:36,745 --> 00:16:38,080 Not now, room! 373 00:16:46,088 --> 00:16:49,133 I think I turned my massage chair up too high. 374 00:16:49,925 --> 00:16:52,428 Phoebe, please tell me you can fix this. 375 00:16:52,511 --> 00:16:54,263 Not that anything needs fixing. 376 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 Okay, first step. 377 00:16:55,597 --> 00:16:57,474 - - 378 00:16:57,558 --> 00:16:59,101 Turning my friend into an ice sculpture. 379 00:16:59,226 --> 00:17:00,561 -Yeah, why not? - 380 00:17:00,644 --> 00:17:02,938 Now I can make a plan without Booch overhearing. 381 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 Update on the door! 382 00:17:04,565 --> 00:17:08,068 The rocking is not making it easier to open! 383 00:17:08,694 --> 00:17:10,404 Can you teleport us out of here? 384 00:17:10,487 --> 00:17:11,822 Not without blowing our cover. 385 00:17:11,905 --> 00:17:13,991 Unfreezing Booch in a new location would be weird, 386 00:17:14,074 --> 00:17:15,075 even for her. 387 00:17:20,789 --> 00:17:23,000 Why aren't any of your modes nice? 388 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 Yeah, Max! That's what I'm talking about! 389 00:17:31,675 --> 00:17:33,552 "That's what I'm talking about!" 390 00:17:33,635 --> 00:17:36,847 Team Jax is the new VR Ping Pong champion! 391 00:17:37,264 --> 00:17:40,184 I've won every point, but sure, you're a champion too. 392 00:17:40,809 --> 00:17:42,895 You break my heart, you get a dart! 393 00:17:42,978 --> 00:17:43,979 Oops! 394 00:17:44,480 --> 00:17:46,857 - Dang, missed him. -You alright, buddy? 395 00:17:46,940 --> 00:17:49,068 Just clumsy, as you know. 396 00:17:49,193 --> 00:17:50,778 Actually, I know nothing about you. 397 00:17:50,861 --> 00:17:52,321 I was very clear about that. 398 00:17:52,821 --> 00:17:55,491 That's why we're hanging out, so we can make... 399 00:17:55,574 --> 00:17:57,076 magical memories. 400 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 Don't make it weird, kid. 401 00:17:58,577 --> 00:18:01,872 Yeah, making things weird is my job! 402 00:18:02,247 --> 00:18:03,832 -Ugh! - Darn it! 403 00:18:03,957 --> 00:18:05,501 I'm sorry, Max. 404 00:18:05,584 --> 00:18:06,835 I won't miss again. 405 00:18:06,960 --> 00:18:08,253 Neither will I. 406 00:18:08,378 --> 00:18:10,339 Dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, 407 00:18:10,464 --> 00:18:13,008 dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart! 408 00:18:13,092 --> 00:18:14,301 Oh no! 409 00:18:14,426 --> 00:18:16,428 I'm caught in a virtual ping pong net! 410 00:18:17,554 --> 00:18:19,681 I got you right where I want you! 411 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 -Hey! -Save yourself, Max! 412 00:18:26,980 --> 00:18:28,857 I belong to the net now! 413 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 Seriously? You're attacking a kid? 414 00:18:34,113 --> 00:18:35,280 Why am I surprised? 415 00:18:35,364 --> 00:18:37,783 You ditched our guys' night for this twerp! 416 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 And I won't rest until I'm-- 417 00:18:40,160 --> 00:18:42,663 -Thrown up the slide? -No. Why would I ever say that? 418 00:18:43,789 --> 00:18:45,165 Hey-- Ack! 419 00:18:45,249 --> 00:18:47,543 Whoooaaa! 420 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 Ugh, it's so hot in here, 421 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 my freeze breath is lukewarm breath. 422 00:18:54,174 --> 00:18:56,176 I don't think I can keep Booch frozen much longer. 423 00:18:56,301 --> 00:18:58,637 Looks like I'm gonna have to teleport us out. 424 00:18:58,720 --> 00:19:00,806 Booch is gonna find out my secret after all. 425 00:19:00,931 --> 00:19:02,724 Maybe not! 426 00:19:02,808 --> 00:19:05,978 You won't have to tell her anything if her ears melt off. 427 00:19:08,230 --> 00:19:11,358 It's possible I don't fully understand superpowers. 428 00:19:12,234 --> 00:19:13,610 The reason I came on this mission 429 00:19:13,694 --> 00:19:15,863 is to have friends who don't know I'm a superhero. 430 00:19:15,946 --> 00:19:18,157 I know, Chloe. I'm so sorry. 431 00:19:18,240 --> 00:19:19,366 Me too. 432 00:19:19,491 --> 00:19:21,243 I never imagined keeping my power 433 00:19:21,326 --> 00:19:22,786 would cause this much trouble! 434 00:19:22,911 --> 00:19:27,082 Why couldn't I get a safer power like knife hands? 435 00:19:27,708 --> 00:19:29,084 Wait, Cherry, that's it! 436 00:19:29,710 --> 00:19:32,004 Your super sparkles cut through that charcuterie board earlier. 437 00:19:32,087 --> 00:19:33,964 Maybe if you focus, they could cut through that door. 438 00:19:34,089 --> 00:19:36,550 Are you sure they won't just cause a giant explosion? 439 00:19:36,633 --> 00:19:38,093 I am not. 440 00:19:38,177 --> 00:19:39,845 But Booch will be thawed any second, 441 00:19:39,928 --> 00:19:41,722 so I think we have to try. 442 00:19:42,347 --> 00:19:45,726 - - 443 00:19:47,311 --> 00:19:48,604 Dude, it's actually working! 444 00:19:48,729 --> 00:19:50,480 Yay! Go, superpowers! 445 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 Focus on the door, babe. 446 00:19:58,822 --> 00:20:01,575 -I did it! We're free! - 447 00:20:02,075 --> 00:20:04,453 Good, 'cause so is Booch. 448 00:20:04,536 --> 00:20:07,956 Wow, I feel so relaxed. 449 00:20:08,373 --> 00:20:11,543 I'm not even worried about why that door looks like that. 450 00:20:12,294 --> 00:20:15,631 That, dear Booch, is the magic of the spa. 451 00:20:15,714 --> 00:20:17,216 Activating laser therapy. 452 00:20:17,299 --> 00:20:19,384 Okay, that's enough magic. Time to run. 453 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 Hey, Colosso. Sorry I ruined guys' night for you. 454 00:20:28,977 --> 00:20:30,520 Are you kidding? 455 00:20:30,646 --> 00:20:31,813 It was the best! 456 00:20:31,897 --> 00:20:33,649 I can't remember the last time 457 00:20:33,732 --> 00:20:35,651 I was consumed by blind rage. 458 00:20:35,734 --> 00:20:38,153 You tried to take out the gardener last week. 459 00:20:38,278 --> 00:20:41,782 Only I get to fertilize that lawn! 460 00:20:43,116 --> 00:20:44,284 Hey. 461 00:20:44,368 --> 00:20:45,327 How was guys' night? 462 00:20:45,410 --> 00:20:48,497 Oh, you know, uneventful. 463 00:20:48,872 --> 00:20:49,748 How about the spa? 464 00:20:49,831 --> 00:20:51,541 Also uneventful. 465 00:20:52,292 --> 00:20:55,379 Can't help but notice you smell like burning metal. 466 00:20:55,462 --> 00:20:57,965 Can't help but notice darts everywhere. 467 00:20:58,048 --> 00:20:58,966 Agree to drop it? 468 00:20:59,091 --> 00:21:00,259 -Consider it dropped. -Cool. 469 00:21:03,470 --> 00:21:06,014 I will never forget our girls' night, 470 00:21:06,098 --> 00:21:09,559 but I guess it's time to give up my power. 471 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 Honestly, after that save, the Hero League 472 00:21:11,353 --> 00:21:13,105 might let you keep those sparkles. 473 00:21:13,230 --> 00:21:14,314 I don't want to keep them. 474 00:21:14,439 --> 00:21:16,316 I realized that, powers or not, 475 00:21:16,400 --> 00:21:18,777 nearby or not, we'll always be close. 476 00:21:18,902 --> 00:21:20,028 Really? 477 00:21:20,112 --> 00:21:21,280 Yeah! 478 00:21:21,363 --> 00:21:23,699 Our friendship is all the sparkles I need. 479 00:21:26,118 --> 00:21:27,577 Alrighty. 480 00:21:28,829 --> 00:21:29,955 Let's do this. 481 00:21:35,836 --> 00:21:37,170 Whoa! 482 00:21:37,254 --> 00:21:39,298 It feels good to be normal again! 483 00:21:39,381 --> 00:21:40,716 Good. 484 00:21:40,841 --> 00:21:42,301 Best friends, no powers, 485 00:21:42,384 --> 00:21:44,344 never going to a spa again selfie? 486 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 Yes, please. 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.