All language subtitles for Penitentia.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,965 [mysterious music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:02,688 --> 00:01:08,235 โ™ช 5 00:01:30,508 --> 00:01:32,885 [Judge] Counselor, am I to understand 6 00:01:32,968 --> 00:01:34,970 in Coal v. American Steel, 7 00:01:35,054 --> 00:01:37,306 the Supreme Court ruled the absence 8 00:01:37,389 --> 00:01:39,809 of a renewed signed non-compete agreement 9 00:01:40,100 --> 00:01:43,187 has no bearing on updated employment agreements? 10 00:01:43,270 --> 00:01:44,647 [lawyer] Yes, Your Honor. 11 00:01:44,897 --> 00:01:47,024 Well, that's not how I interpret the case law. 12 00:01:47,107 --> 00:01:49,151 In fact, that same ruling referenced 13 00:01:49,235 --> 00:01:51,946 that new employment agreements can be superseding. 14 00:01:57,326 --> 00:01:59,662 If the court could indulge me one moment. 15 00:01:59,745 --> 00:02:01,413 [judge] Indulge you? 16 00:02:01,497 --> 00:02:04,333 While your junior associate clarifies the case law? 17 00:02:04,416 --> 00:02:06,502 [scoffs] Uh, no, Your Honor. 18 00:02:07,461 --> 00:02:08,504 Expands upon it. 19 00:02:08,587 --> 00:02:10,089 In a similar case taken up 20 00:02:10,381 --> 00:02:13,092 by the Supreme Court in 2015, 21 00:02:13,384 --> 00:02:16,303 TD Technologies v. Rubenstein, 22 00:02:16,387 --> 00:02:17,847 the court ruled very clearly 23 00:02:17,930 --> 00:02:19,640 that renewed employment contracts 24 00:02:19,932 --> 00:02:23,269 that do not reference previous non-compete clauses 25 00:02:23,561 --> 00:02:26,230 are not superseding to those previous agreements. 26 00:02:26,313 --> 00:02:28,524 - And what did Tom say? - Well, Tom then turns around 27 00:02:28,816 --> 00:02:30,484 and out of the side of his mouth he goes, 28 00:02:30,568 --> 00:02:32,069 "I guess we're gonna have to find another lawyer." 29 00:02:32,319 --> 00:02:35,155 And that's it. That is it. We were done for the day. 30 00:02:35,239 --> 00:02:37,157 We walk out, we're like, "Wow, we knew it was gonna be easy. 31 00:02:37,241 --> 00:02:39,285 We didn't know how easy it was gonna be." 32 00:02:39,368 --> 00:02:41,453 - It was nuts. - [Ale] Ice cold Tom. 33 00:02:41,537 --> 00:02:43,747 - Ice cold Tom. Anyway, baby. - [Ale chuckles] 34 00:02:44,039 --> 00:02:45,624 - To one year. - Mm. 35 00:02:45,916 --> 00:02:46,959 To one year. 36 00:02:50,629 --> 00:02:52,965 You know, I keep thinking about this hearing. 37 00:02:53,257 --> 00:02:54,925 Wait. Hold on. Hold on. 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,887 I thought we were, like, gonna talk about our anniversary now. 39 00:02:58,178 --> 00:03:00,097 It's just that, I mean, the case law is wrong. 40 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 I told them that they're basing their-- 41 00:03:01,599 --> 00:03:03,058 [Beth] Hey, Matlock, chill out, okay? 42 00:03:03,350 --> 00:03:05,477 Can we just, like, get through dessert 43 00:03:05,561 --> 00:03:08,689 and then, you know, when we can talk about work again? 44 00:03:08,772 --> 00:03:10,274 5:00 a.m. tomorrow morning 45 00:03:10,357 --> 00:03:12,651 until 10:00 p.m. tomorrow night, hmm? 46 00:03:12,735 --> 00:03:14,236 I'm sorry. It's just-- 47 00:03:14,320 --> 00:03:15,654 it keeps spinning around in my head. 48 00:03:15,946 --> 00:03:18,616 I know. That's why I love you. 49 00:03:18,908 --> 00:03:21,160 You're right. To hell with work. 50 00:03:21,994 --> 00:03:24,246 You're a lot better looking than a case law file, anyways. 51 00:03:24,330 --> 00:03:25,956 [Ale chuckling] 52 00:03:26,624 --> 00:03:28,000 - Mmm. Oh, yes. - Yeah. 53 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 Come on. Yeah. Come on. 54 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 I've got the perfect one for you, I promise. 55 00:03:31,754 --> 00:03:33,380 - No, I just-- - [Ale chuckling] 56 00:03:33,672 --> 00:03:34,757 I can't, like, drive that anymore. 57 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 Yo! Ale! Is that you? 58 00:03:38,469 --> 00:03:41,847 - JD? - Goddamn, bro. 59 00:03:41,931 --> 00:03:43,140 Look at you. 60 00:03:44,099 --> 00:03:46,644 Oh, I should've known you'd come out strong, bro. 61 00:03:47,311 --> 00:03:49,855 - [Ale] How you been, man? - [JD] Oh. 62 00:03:50,147 --> 00:03:52,274 Oh, man. Day-to-day. 63 00:03:52,358 --> 00:03:54,485 You know, I got out a few years back. 64 00:03:54,568 --> 00:03:57,029 Not as good as you, though. Look at this shit. 65 00:03:57,738 --> 00:03:59,323 Uh, JD, this is my girlfriend, Beth. 66 00:03:59,615 --> 00:04:01,408 - Beth, JD. - Enchantรฉ. 67 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 - Nice to meet you. - [chuckles] Yeah. 68 00:04:03,661 --> 00:04:06,121 Me and Young Buck, we-- we go back, man. 69 00:04:06,413 --> 00:04:07,873 - What you been up to? - Just living. 70 00:04:08,165 --> 00:04:09,875 Uh, we graduated college and law school. 71 00:04:10,167 --> 00:04:11,418 [JD] No shit. 72 00:04:11,669 --> 00:04:14,088 You are looking at the best jailhouse lawyer 73 00:04:14,171 --> 00:04:15,839 that Lansing ever saw. 74 00:04:16,131 --> 00:04:18,592 Took those motherfuckers all the way to the Supreme Court. 75 00:04:18,676 --> 00:04:20,010 Talking about "Objection, your honor," 76 00:04:20,302 --> 00:04:22,012 motherfucking litigation, Goddamn. 77 00:04:22,304 --> 00:04:24,640 JD. Hey. [chuckles] 78 00:04:24,723 --> 00:04:26,934 [JD] My bad. My bad. I'm sorry. 79 00:04:27,017 --> 00:04:29,311 I just looked out of that window and I saw you there. 80 00:04:29,395 --> 00:04:31,271 I couldn't believe it. I had to say something. 81 00:04:32,439 --> 00:04:35,943 - Hey, you look good, man. - [JD scoffs] Not as good as you. 82 00:04:36,235 --> 00:04:37,528 [all chuckling] 83 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 Hey, uh, no, but we-- we gotta jet. 84 00:04:39,905 --> 00:04:41,198 We got an early morning. 85 00:04:41,448 --> 00:04:42,992 Oh, yeah. No, I-- I feel you, man. I feel you. 86 00:04:43,242 --> 00:04:44,451 - [Beth] Nice to meet you. - Nice to meet you. 87 00:04:44,952 --> 00:04:47,037 Hey, oh, hey, oh-- can I holler at you one more second? 88 00:04:47,621 --> 00:04:49,665 - You a legit lawyer now? - Yeah. 89 00:04:49,957 --> 00:04:51,542 I need your help. I-- I got this-- 90 00:04:51,834 --> 00:04:53,168 I-- I'm not that kind of lawyer. 91 00:04:54,003 --> 00:04:55,629 You ain't even going to listen to what I got to say? 92 00:04:55,921 --> 00:04:57,214 I'm sorry. 93 00:04:58,424 --> 00:05:01,093 - It's for my sister. - Call Legal Aid. 94 00:05:01,176 --> 00:05:02,678 All right, I'm going to give you their number. 95 00:05:02,970 --> 00:05:04,763 - She's in Winter Valley. - I said I don't want to know. 96 00:05:06,432 --> 00:05:07,474 Man, fuck you. 97 00:05:07,558 --> 00:05:09,977 [solemn music playing] 98 00:05:13,731 --> 00:05:17,526 - Uh, you be good, JD. - Nah, you be good, Egg. 99 00:05:20,029 --> 00:05:21,363 [scoffs] Bitch ass. 100 00:05:25,909 --> 00:05:27,077 That got tense. 101 00:05:28,162 --> 00:05:29,455 Was he-- 102 00:05:29,538 --> 00:05:30,831 There's nothing to know about him. 103 00:05:30,914 --> 00:05:32,291 You can tell me these things, Ale. 104 00:05:32,374 --> 00:05:34,460 Beth, we-- we talked about this, right? 105 00:05:34,543 --> 00:05:36,795 I-- I have no interest in reliving that part of my life. 106 00:05:36,879 --> 00:05:38,505 Talking about it isn't reliving. 107 00:05:42,009 --> 00:05:45,095 So, the Supreme Court. 108 00:05:45,387 --> 00:05:46,847 He doesn't know what he's talking about. 109 00:05:47,139 --> 00:05:48,974 - And-- - Federal court. 110 00:05:49,058 --> 00:05:51,560 Uh, being a jailhouse lawyer, I mean, that-- that's a thing? 111 00:05:51,852 --> 00:05:54,813 I-- What? Were you good at it? 112 00:05:55,105 --> 00:05:56,023 I could read and write. 113 00:05:56,315 --> 00:05:57,566 What kind of stuff did you do? 114 00:05:57,649 --> 00:06:00,819 Ah, challenged a few convictions. 115 00:06:01,111 --> 00:06:02,946 Filed rights of habeas corpus. 116 00:06:03,030 --> 00:06:05,365 Grievances against the COs in the prison. 117 00:06:05,657 --> 00:06:07,409 Wait, you never told me this. 118 00:06:07,493 --> 00:06:09,620 - Uh, yes, I did. - No, you didn't. 119 00:06:09,912 --> 00:06:11,371 You told me that you-- you challenged 120 00:06:11,455 --> 00:06:12,790 your conviction in court. 121 00:06:13,040 --> 00:06:15,209 Not that you were some crusader behind bars. 122 00:06:15,292 --> 00:06:16,502 I was not a crusader. 123 00:06:17,252 --> 00:06:20,089 Look, can-- can we please be done with this? 124 00:06:24,218 --> 00:06:25,552 Okay, why did he call you Egg? 125 00:06:28,514 --> 00:06:30,599 Oh, Egghead. 126 00:06:30,891 --> 00:06:32,810 [Beth laughing] 127 00:06:33,811 --> 00:06:34,853 I get it. 128 00:06:36,146 --> 00:06:37,356 That's actually really cute. 129 00:06:39,942 --> 00:06:44,947 โ™ช 130 00:07:00,212 --> 00:07:01,255 Hola, Papa. 131 00:07:01,338 --> 00:07:02,381 [lips smacking] 132 00:07:06,426 --> 00:07:07,761 [objects clattering] 133 00:07:09,012 --> 00:07:10,097 Hola, Mama. 134 00:07:10,180 --> 00:07:11,640 [Maria speaking Spanish] 135 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 - Ah. Fine. - [Maria speaking Spanish] 136 00:07:16,061 --> 00:07:17,187 [Ale speaking Spanish] 137 00:07:17,938 --> 00:07:19,648 - I was just working late. - [Maria chuckling] 138 00:07:19,940 --> 00:07:22,192 - [Maria speaking Spanish] - [Ale chuckles] 139 00:07:25,487 --> 00:07:27,489 What'd the doctor say? 140 00:07:27,573 --> 00:07:30,325 [Maria speaking Spanish] 141 00:07:30,617 --> 00:07:32,035 You should bring her for dinner. 142 00:07:32,119 --> 00:07:35,080 - If I get a free night. - [Maria scoffing] 143 00:07:35,372 --> 00:07:37,583 [Maria speaking Spanish] 144 00:07:37,666 --> 00:07:39,418 Marvin never worked you like that. 145 00:07:40,127 --> 00:07:42,546 Marvin doesn't have the clients they do. 146 00:07:47,843 --> 00:07:48,969 What'd the doctor say? 147 00:07:50,470 --> 00:07:51,597 They upped the dose. 148 00:07:52,681 --> 00:07:53,724 How much? 149 00:07:57,311 --> 00:07:59,438 [both speaking Spanish] 150 00:08:00,814 --> 00:08:03,984 [both speaking Spanish] 151 00:08:04,776 --> 00:08:08,071 [Maria speaking Spanish] 152 00:08:08,155 --> 00:08:10,449 [Ale speaking Spanish] 153 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 [Maria speaking Spanish] 154 00:08:15,245 --> 00:08:16,705 No, we-- 155 00:08:16,997 --> 00:08:18,373 you're needed here, all right? 156 00:08:18,457 --> 00:08:21,126 Hey, we got it, hmm? 157 00:08:21,793 --> 00:08:22,836 We'll take care of it. 158 00:08:26,465 --> 00:08:27,507 Mmm. 159 00:08:32,012 --> 00:08:34,014 [solemn music playing] 160 00:09:32,072 --> 00:09:37,077 โ™ช 161 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 [JD] Yo. Yo! 162 00:09:58,181 --> 00:09:59,224 Yo, Egg. 163 00:09:59,808 --> 00:10:01,351 Hey, yo, Egg! 164 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 Yo, Egg. 165 00:10:05,105 --> 00:10:06,273 Egg, I see you, man. 166 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 What the fuck, JD? 167 00:10:10,610 --> 00:10:12,654 Hey, first you roll up at me in a parking lot at night, 168 00:10:12,738 --> 00:10:14,072 and now you're gonna come at me at work? 169 00:10:14,364 --> 00:10:16,491 I know, I know, man, but hear me out, okay? 170 00:10:18,327 --> 00:10:20,912 I need help. I need Egg, man. 171 00:10:21,204 --> 00:10:23,165 - Don't call me that. - I can pay you, man. 172 00:10:23,248 --> 00:10:25,083 Shit, you was the best damn lawyer 173 00:10:25,375 --> 00:10:27,002 even before you went to law school. 174 00:10:27,085 --> 00:10:28,962 I can't imagine what you like now. 175 00:10:29,254 --> 00:10:30,380 It's 500 bucks. 176 00:10:31,381 --> 00:10:33,633 - It's everything I got. - JD, man, 177 00:10:33,925 --> 00:10:35,469 look around you, bro. 178 00:10:35,552 --> 00:10:37,054 What you think a half a rack is gonna buy you? 179 00:10:37,137 --> 00:10:39,389 Man, it's my-- it's my little sister, man. 180 00:10:39,973 --> 00:10:41,808 Look, I-- I don't want to know. 181 00:10:43,101 --> 00:10:46,563 Look, they got her in solitary 182 00:10:46,855 --> 00:10:48,398 three months, man. 183 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 Three months. 184 00:10:50,067 --> 00:10:51,151 You know what that do. 185 00:10:53,987 --> 00:10:55,072 Took her meds. 186 00:10:55,447 --> 00:10:56,740 She ain't gonna make it. 187 00:11:01,953 --> 00:11:05,207 Look, I can't help you, 188 00:11:05,290 --> 00:11:06,917 but I might know somebody that can. 189 00:11:07,209 --> 00:11:10,045 Just write her name, date of birth, and your number. 190 00:11:10,337 --> 00:11:11,296 See what he says. 191 00:11:16,760 --> 00:11:17,844 Damn, Egg. 192 00:11:21,807 --> 00:11:23,809 Ale. Sorry. 193 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 Hey, trust me. 194 00:11:37,447 --> 00:11:38,490 Bet? 195 00:11:39,533 --> 00:11:40,575 Bet. 196 00:11:43,161 --> 00:11:47,374 [dramatic music playing] 197 00:12:02,556 --> 00:12:03,974 [Marvin] This guy's a bum. 198 00:12:04,474 --> 00:12:07,686 I-- I'm telling you, he leaves 15 minutes early to dodge me. 199 00:12:07,978 --> 00:12:09,563 [Shelly] All right. 200 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 [Marvin] So, and he goes out the west gate, okay? 201 00:12:11,690 --> 00:12:13,650 Oh, the prodigal son returns. 202 00:12:13,942 --> 00:12:15,527 - [Shelly laughing] - What are you doing here? 203 00:12:16,236 --> 00:12:18,155 [Shelly] Marvin's got a deadbeat dad dodging him. 204 00:12:18,447 --> 00:12:19,948 - Ah, fun. - Ah. 205 00:12:20,240 --> 00:12:23,326 I, uh, brought some lunch, but where's-- where's Patty? 206 00:12:23,410 --> 00:12:24,703 Ah, she had to go part-time. 207 00:12:25,328 --> 00:12:27,581 Marvin, these are from April. Have you not entered them? 208 00:12:27,664 --> 00:12:29,541 [Marvin] That's client privilege, put those down. 209 00:12:29,624 --> 00:12:31,585 I see why Patty had to go part-time. 210 00:12:31,877 --> 00:12:33,670 I've been saying the same damn thing. 211 00:12:33,753 --> 00:12:35,338 Well, I guess that means... 212 00:12:36,131 --> 00:12:37,466 you get her tuna melts. 213 00:12:37,549 --> 00:12:40,051 And, sir, for you... 214 00:12:40,135 --> 00:12:42,179 - your usual. - Smartass. 215 00:12:44,848 --> 00:12:46,641 To what do I owe this honor? 216 00:12:46,933 --> 00:12:49,102 Oh, I brought you a case. 217 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Ooh, crumbs from Keefe Briar. 218 00:12:52,022 --> 00:12:53,440 [Ale grunts] 219 00:12:53,523 --> 00:12:55,317 No, um, 220 00:12:55,400 --> 00:12:57,652 it's a guy from Lansing, needs a good lawyer. 221 00:12:59,696 --> 00:13:01,239 It's a lot. 222 00:13:08,246 --> 00:13:10,540 "Shareen Robinson. 223 00:13:10,624 --> 00:13:12,459 Possession with intent. 224 00:13:13,668 --> 00:13:16,630 Second year of five at Winter Valley Correction. 225 00:13:16,922 --> 00:13:19,090 Welfare check. Procedural challenge. 226 00:13:19,174 --> 00:13:21,927 Solitary confinement. 227 00:13:22,010 --> 00:13:24,054 Medication is being withheld. 228 00:13:26,056 --> 00:13:28,642 Request for transfer to State Hospital for treatment 229 00:13:28,934 --> 00:13:31,019 of bipolar disorder and schizophrenia"? 230 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 [Shelly] Now, that's a fucking doozy. 231 00:13:33,230 --> 00:13:34,564 I was hoping you'd bring him a winner. 232 00:13:34,856 --> 00:13:36,191 Ah, Tom keeps the winners. 233 00:13:36,274 --> 00:13:38,109 Only the losers go out [indistinct]. 234 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Okay, I'll take it. 235 00:13:48,703 --> 00:13:50,080 You will? 236 00:13:50,372 --> 00:13:51,706 Get the family in here to sign an agreement. 237 00:13:52,457 --> 00:13:54,209 This young lady needs our help. 238 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 What, our-- our help? 239 00:13:56,503 --> 00:13:57,963 No, there-- there's no way the family 240 00:13:58,046 --> 00:13:59,297 can afford the-- the firm's retainer. 241 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 That's why I brought it to you. 242 00:14:00,674 --> 00:14:03,134 Every lawyer has pro bono hours. 243 00:14:03,218 --> 00:14:04,970 Even those yutzes at your firm. 244 00:14:05,262 --> 00:14:06,513 [Ale] Tom's not gonna go for it. 245 00:14:06,805 --> 00:14:07,973 Of course he will. 246 00:14:08,682 --> 00:14:10,225 I've resigned from federal court, 247 00:14:10,517 --> 00:14:12,310 and you would do all that. 248 00:14:12,936 --> 00:14:15,146 Where else you gonna get that kind of experience? 249 00:14:15,814 --> 00:14:18,149 Sitting third chair for the next five years? 250 00:14:18,441 --> 00:14:20,694 This-- Marvin, this isn't going to court. 251 00:14:20,986 --> 00:14:23,238 Nonsense, this is classic Eighth Amendment violation. 252 00:14:23,321 --> 00:14:25,156 Even before we file anything with the court, 253 00:14:25,240 --> 00:14:26,616 there are three layers of grievances 254 00:14:26,908 --> 00:14:28,577 that she has to fill out and get through. 255 00:14:28,660 --> 00:14:30,036 I mean, most people don't have the patience for that, 256 00:14:30,120 --> 00:14:31,496 and I have too much stuff-- 257 00:14:32,664 --> 00:14:35,041 [Marvin] We Jews have a thing called tzedakah. 258 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 Comes from the Hebrew word for justice. 259 00:14:38,461 --> 00:14:40,297 Marvin, I don't need a lecture right now. 260 00:14:40,589 --> 00:14:43,300 [Marvin] For Christians, it's kind of like tithing. 261 00:14:45,385 --> 00:14:47,095 It's-- it's more than charity. 262 00:14:47,387 --> 00:14:48,888 It's an ethical obligation 263 00:14:49,180 --> 00:14:52,350 of those who have means and abilities to see to 264 00:14:52,434 --> 00:14:54,477 the proper distribution of resources. 265 00:14:55,854 --> 00:14:58,148 Of justice. 266 00:14:58,231 --> 00:15:01,151 This young woman needs tzedakah. 267 00:15:05,196 --> 00:15:06,656 I'll call the family. 268 00:15:06,948 --> 00:15:08,575 You go and talk to Tom. 269 00:15:09,659 --> 00:15:10,994 Tell him I said hi. 270 00:15:11,661 --> 00:15:13,496 - He hates you, Marvin. - [Marvin chuckles] 271 00:15:14,873 --> 00:15:17,584 Turn on the charm. He'll sign off on it. 272 00:15:17,667 --> 00:15:19,377 Eddie, yeah. [sighs] 273 00:15:19,669 --> 00:15:20,795 Yeah, I've seen the poll numbers. 274 00:15:21,087 --> 00:15:22,255 Don't worry about that. 275 00:15:23,298 --> 00:15:25,300 Worry about the fundraiser next month. 276 00:15:25,383 --> 00:15:28,011 Look, we get the cash. Your poll numbers will change. 277 00:15:29,346 --> 00:15:31,765 Yeah. 278 00:15:31,848 --> 00:15:34,184 So here are the Venister requests for docs, 279 00:15:34,476 --> 00:15:37,020 and I reviewed the response 280 00:15:37,103 --> 00:15:39,564 to Bridal Home's adjudication motion. 281 00:15:39,648 --> 00:15:40,940 Great, I'll take a look 282 00:15:41,232 --> 00:15:43,943 and get them back to you in a few hours. 283 00:15:44,027 --> 00:15:46,613 [clears throat] Uh, Tom, I-- I have a request. 284 00:15:47,739 --> 00:15:48,782 Have a seat. 285 00:15:53,453 --> 00:15:56,122 I've been asked to do some pro bono work. 286 00:15:56,414 --> 00:15:58,583 - [Tom] Pro bono? - Mmm, yes. 287 00:15:59,125 --> 00:16:01,628 Is this one of Marvin's babies? 288 00:16:01,711 --> 00:16:02,796 Yeah, kind of. 289 00:16:04,047 --> 00:16:05,965 You know, you don't owe him anything. 290 00:16:06,925 --> 00:16:09,552 Don't get me wrong, what he did for you is great, but... 291 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 any halfway decent lawyer could have done that. 292 00:16:12,180 --> 00:16:14,641 I don't think it's going to take many hours at all. 293 00:16:14,724 --> 00:16:18,311 It's just a basic welfare check, request for transfer. 294 00:16:18,395 --> 00:16:20,605 - [Tom] A prison thing. - Yes. 295 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 Well, don't let me be the one 296 00:16:24,609 --> 00:16:26,319 to stand in the way of a good deed. 297 00:16:26,403 --> 00:16:28,738 Oh, thank you, sir. I-- I mean, Tom. 298 00:16:29,030 --> 00:16:30,573 Mmm. Ah! 299 00:16:30,657 --> 00:16:32,033 Don't forget, I need the research 300 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 on the Nikkei Industries brief by tomorrow. 301 00:16:34,202 --> 00:16:35,537 On it. 302 00:16:35,620 --> 00:16:37,539 And that is seven for me. 303 00:16:37,622 --> 00:16:39,082 Show me what you got. 304 00:16:41,167 --> 00:16:42,210 Okay. 305 00:16:43,628 --> 00:16:45,922 - All right. - [Beth chuckles] What's that? 306 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 - [Ale] It's a Z. - Zuz? 307 00:16:48,717 --> 00:16:50,385 I'm sorry, Zuz is not a word. 308 00:16:50,677 --> 00:16:52,178 It's an ancient Hebrew [indistinct], look it up. 309 00:16:52,262 --> 00:16:54,305 No, that is absolute bullshit. 310 00:16:54,389 --> 00:16:56,182 - I mean, it's good. - Bullshit! 311 00:16:56,266 --> 00:16:57,600 Better than "yo." 312 00:16:58,601 --> 00:16:59,978 I cannot believe you're bringing that up again. 313 00:17:00,061 --> 00:17:01,563 [Ale] Hey. One cheap word for another. 314 00:17:01,855 --> 00:17:03,648 We said that we were not going to bring that up again. 315 00:17:03,940 --> 00:17:06,484 You gonna play a word or not, huh? 316 00:17:06,568 --> 00:17:08,111 Well, I don't know, are you going to tell me 317 00:17:08,194 --> 00:17:09,446 about your time in front of the Supreme Court? 318 00:17:10,822 --> 00:17:12,782 I told you, it wasn't the Supreme Court. 319 00:17:13,366 --> 00:17:14,909 It was federal court. 320 00:17:15,201 --> 00:17:16,870 Judge Tice. 321 00:17:16,953 --> 00:17:18,121 Judge Tice? 322 00:17:19,080 --> 00:17:20,582 He retired eight years ago. 323 00:17:20,874 --> 00:17:23,376 Oh, my gosh, you argued a case when you were 20? 324 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 In federal court? 325 00:17:25,044 --> 00:17:26,546 Look, it's not like I could afford a lawyer. 326 00:17:26,838 --> 00:17:28,506 I was too young to be afraid. 327 00:17:29,841 --> 00:17:31,634 [Beth] Did you win? 328 00:17:31,718 --> 00:17:33,511 Are you going to play a word? If you're not, I'm going to. 329 00:17:33,803 --> 00:17:35,764 Oh, my gosh, you won, didn't you? 330 00:17:36,556 --> 00:17:37,599 No. 331 00:17:38,767 --> 00:17:39,976 I dropped the case. 332 00:17:43,188 --> 00:17:46,733 And "abdicate." There, done. 333 00:17:47,025 --> 00:17:49,068 - Wait, no, no, it was my turn. - I win. 334 00:17:49,152 --> 00:17:52,071 It was my turn. [laughs] You're such a jerk. 335 00:17:52,155 --> 00:17:54,699 - Well, you talk too much. - No, I can't believe it. 336 00:17:54,991 --> 00:17:57,368 Wait, but also, you-- you actually abdicated? 337 00:17:57,452 --> 00:17:58,661 - Mmm. - No way. 338 00:17:58,953 --> 00:18:00,997 Also, you-- you're such an asshole. 339 00:18:01,289 --> 00:18:03,416 - I hate you. [laughs] - [indistinct]. Go again, hmm? 340 00:18:05,210 --> 00:18:06,878 - [phone ringing] - [Ale sighs] 341 00:18:08,838 --> 00:18:10,965 [receptionist] I have a Marvin Weissman on line three. 342 00:18:11,049 --> 00:18:12,717 Um, put him through to voicemail. 343 00:18:13,009 --> 00:18:14,803 [receptionist] It's the third time he's called, sir. 344 00:18:18,014 --> 00:18:19,182 Fine, put him through. 345 00:18:21,100 --> 00:18:22,852 Hey, Marvin. 346 00:18:22,936 --> 00:18:24,687 [Marvin] I met Shareen's grandmother the other day. 347 00:18:24,771 --> 00:18:27,106 Signed all the paperwork. Lovely woman. 348 00:18:27,649 --> 00:18:29,734 I was thinking, we should go out there this afternoon. 349 00:18:30,026 --> 00:18:32,278 Oh, I-- I can't, I'm backed up here. 350 00:18:32,362 --> 00:18:33,863 [Marvin] Okay, then we'll do it in the morning. 351 00:18:34,155 --> 00:18:35,698 Marvin, I am backed up. 352 00:18:36,282 --> 00:18:38,243 [Marvin] Well, kid, you're not much of a lawyer 353 00:18:38,326 --> 00:18:40,870 if you can't prioritize your client's needs. 354 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 Best we just do it this afternoon. 355 00:18:43,540 --> 00:18:45,750 Come grab me in about 20. Bye. 356 00:18:47,460 --> 00:18:49,003 [Ale sighing] 357 00:18:50,672 --> 00:18:52,674 [intriguing music playing] 358 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 [Marvin] We're off to see the state's 359 00:18:55,552 --> 00:18:57,929 new shiny correctional facility. 360 00:18:59,514 --> 00:19:00,890 State of the art. 361 00:19:01,349 --> 00:19:04,644 It's supposedly 20% cheaper than other state-run facilities. 362 00:19:04,727 --> 00:19:06,688 Well, all you have to do 363 00:19:06,771 --> 00:19:09,858 is understaff it, 364 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 cut all social programs, limit medical, 365 00:19:13,069 --> 00:19:18,157 and pay a private real estate corporation to run it for you. 366 00:19:18,241 --> 00:19:21,494 All made possible by our dear friend, Eddie Hill. 367 00:19:23,121 --> 00:19:24,455 That putz is pushing two more 368 00:19:24,539 --> 00:19:25,915 of these monstrosities on the state. 369 00:19:26,207 --> 00:19:27,458 Says it's a model 370 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 of privatization of social services. 371 00:19:29,836 --> 00:19:31,212 Well... [scoffs] 372 00:19:31,296 --> 00:19:33,131 ...he becomes Governor [indistinct]. 373 00:19:34,591 --> 00:19:37,427 We have to expose these things for what they are, 374 00:19:37,510 --> 00:19:39,262 and knock that bird off his perch. 375 00:19:39,345 --> 00:19:41,764 So-- so all that elaborate speech 376 00:19:42,056 --> 00:19:43,308 about charity and justice, 377 00:19:43,600 --> 00:19:45,727 and the real truth comes out. 378 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 Who says good deeds can't be self-serving? 379 00:19:50,982 --> 00:19:55,904 โ™ช 380 00:19:57,739 --> 00:19:59,699 [Ale] Ale Villacano and Marvin Weissman. 381 00:19:59,991 --> 00:20:01,159 We're here to see Shareen Robinson. 382 00:20:01,451 --> 00:20:02,410 We're her attorneys. 383 00:20:05,038 --> 00:20:06,623 [Warden Martin] I'm Warden Martin. 384 00:20:06,706 --> 00:20:08,917 I wish you'd called before you came all this way. 385 00:20:09,000 --> 00:20:10,752 [Marvin] Ah, morning got away from me. 386 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 Will do next time. 387 00:20:12,879 --> 00:20:15,715 I don't see you in the file as her attorneys of record. 388 00:20:16,382 --> 00:20:18,426 We were just hired by the family. 389 00:20:18,509 --> 00:20:21,930 Seems they're a bit concerned about her condition, 390 00:20:22,013 --> 00:20:24,015 and the way she's being treated here. 391 00:20:24,098 --> 00:20:25,433 Oh. 392 00:20:25,725 --> 00:20:26,726 Family is concerned that she's not current 393 00:20:27,018 --> 00:20:28,311 on all of her meds, 394 00:20:28,394 --> 00:20:29,729 and also that she's not receiving 395 00:20:29,979 --> 00:20:31,522 the therapeutic treatment ordered by the courts. 396 00:20:32,148 --> 00:20:34,025 I'll have to look into that. 397 00:20:34,317 --> 00:20:35,276 You do that. 398 00:20:35,735 --> 00:20:37,236 We'd like to see our client now. 399 00:20:37,320 --> 00:20:39,948 Unfortunately, you can't see her today. 400 00:20:40,782 --> 00:20:42,575 I just had word from Command Center. 401 00:20:42,659 --> 00:20:43,868 We're short-staffed. 402 00:20:44,160 --> 00:20:45,912 Two officers called in sick. 403 00:20:46,204 --> 00:20:47,455 Well, if you're short-handed, 404 00:20:47,747 --> 00:20:49,540 that could be a violation of your charter. 405 00:20:49,624 --> 00:20:51,918 Well, we'd have to report you to DOC. 406 00:20:52,001 --> 00:20:53,544 And also, it might be interesting to see 407 00:20:53,628 --> 00:20:55,254 - what the US Attorney-- - You made your point. 408 00:20:55,338 --> 00:20:57,548 While we're waiting, do you mind telling us why 409 00:20:57,632 --> 00:20:59,634 our client's been in solitary confinement for three months? 410 00:20:59,926 --> 00:21:02,345 She assaulted a guard. 411 00:21:02,428 --> 00:21:03,930 [Ale] Well, we'd like to see that video. 412 00:21:05,139 --> 00:21:07,600 The system was down for maintenance that day. 413 00:21:07,892 --> 00:21:10,144 Oh, that's okay, you can just give us the name of the CO 414 00:21:10,228 --> 00:21:12,605 - and all witnesses. - I'll have to look into it. 415 00:21:12,897 --> 00:21:15,525 Why weren't charges filed? Was it a violent assault? 416 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 She spit on a CO. 417 00:21:17,902 --> 00:21:19,737 Three months is a bit harsh for spitting. 418 00:21:19,821 --> 00:21:22,407 [Warden Martin] She continued to be disruptive and defiant. 419 00:21:22,490 --> 00:21:24,242 Well, we would like to see those videos as well. 420 00:21:24,325 --> 00:21:25,576 File a motion. 421 00:21:25,868 --> 00:21:27,412 I just happen to have one right here. 422 00:21:34,460 --> 00:21:36,295 I'll have my staff pull those together. 423 00:21:36,587 --> 00:21:39,340 Incident reports, video, medical, visitor logs. 424 00:21:39,424 --> 00:21:41,676 I'm aware of the extent of the request. 425 00:21:41,968 --> 00:21:43,928 I think it's time we see our client. 426 00:21:44,220 --> 00:21:47,140 Otherwise, young'un here will pull out more motions for you. 427 00:21:48,641 --> 00:21:50,935 I think you can find a CO to bring her to us. 428 00:21:53,563 --> 00:21:54,856 [Shareen] Shut the fuck up! 429 00:21:54,939 --> 00:21:57,984 [muttering indistinctly] 430 00:21:58,067 --> 00:22:00,153 [indistinct] tell 'em, [indistinct]. 431 00:22:00,236 --> 00:22:01,738 I'm gonna get their asses. Listen! 432 00:22:01,821 --> 00:22:03,448 [Shareen muttering indistinctly] 433 00:22:06,617 --> 00:22:08,244 Hello, Shareen. 434 00:22:08,327 --> 00:22:11,205 We've been hired by your family to represent you. 435 00:22:13,166 --> 00:22:14,834 You can go. Shut the door behind you. 436 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 - [guard] No-- - No, we'd like to have 437 00:22:16,502 --> 00:22:17,712 a private conversation with our client. 438 00:22:18,004 --> 00:22:20,506 [Shareen muttering indistinctly] 439 00:22:20,590 --> 00:22:23,468 I don't [indistinct]. Fuck! [muttering indistinctly] 440 00:22:24,385 --> 00:22:25,678 I asked you to leave, CO. 441 00:22:25,762 --> 00:22:27,764 [Shareen muttering indistinctly] 442 00:22:30,725 --> 00:22:31,976 - [door shuts close] - Shareen. 443 00:22:33,102 --> 00:22:36,564 - [Shareen mutters indistinctly] - We're your attorneys. 444 00:22:36,647 --> 00:22:38,524 We're here to help you. 445 00:22:38,608 --> 00:22:41,110 I just gotta talk... [muttering indistinctly] 446 00:22:42,361 --> 00:22:43,738 Do you know what day it is? 447 00:22:44,030 --> 00:22:46,616 [Shareen muttering indistinctly] 448 00:22:48,743 --> 00:22:51,245 Shareen, how long has it been since you've had your pills? 449 00:22:52,955 --> 00:22:54,165 [indistinct]. 450 00:22:54,248 --> 00:22:55,500 Haldol, lithium, 451 00:22:55,792 --> 00:22:56,793 you're supposed to take 'em every day. 452 00:22:56,876 --> 00:22:58,252 [Shareen muttering indistinctly] 453 00:22:58,336 --> 00:22:59,629 [Shareen] JD. 454 00:22:59,712 --> 00:23:00,963 JD asked us to check on you. 455 00:23:01,255 --> 00:23:03,341 JD. JD. I just gotta talk-- 456 00:23:03,424 --> 00:23:05,134 [Shareen muttering indistinctly] 457 00:23:07,512 --> 00:23:08,763 He's worried about you. 458 00:23:09,472 --> 00:23:11,891 Goddamn right he's worried. 459 00:23:11,974 --> 00:23:13,434 Fuck him and fuck you. 460 00:23:14,393 --> 00:23:16,020 You tell that Black son of a bitch 461 00:23:16,312 --> 00:23:17,897 Huck's coming for his ass. 462 00:23:17,980 --> 00:23:20,399 He'll get his, fucking leaving me here like this. 463 00:23:21,109 --> 00:23:24,070 JD is the reason this happened to me, Huck told me. 464 00:23:24,779 --> 00:23:28,074 You tell that Black motherfucker that Huck is coming for his ass. 465 00:23:28,157 --> 00:23:30,409 He'll get his, fucking leaving me here like this. 466 00:23:30,493 --> 00:23:32,495 - Robinson. - ...leaving me here like this. 467 00:23:32,578 --> 00:23:33,913 - [guard, indistinct]. - Huck is gonna get him. 468 00:23:34,205 --> 00:23:35,748 - Huck told me [indistinct]. - [indistinct]. 469 00:23:36,040 --> 00:23:37,375 - We're dealing with our client. - This interview's done. 470 00:23:37,458 --> 00:23:38,918 [indistinct]. Just JD. 471 00:23:39,210 --> 00:23:41,420 Call him, JD, call him. Call him, call me! 472 00:23:41,712 --> 00:23:43,422 - [muttering continues] - [door shuts close] 473 00:23:43,506 --> 00:23:45,675 [muttering continues] 474 00:23:49,595 --> 00:23:51,097 Three months off her med? 475 00:23:51,722 --> 00:23:54,600 Isolation the whole time? [chuckling] 476 00:23:54,684 --> 00:23:57,436 Ah, she's obviously delusional. 477 00:23:57,520 --> 00:23:58,729 Probably on the verge of a break, 478 00:23:59,021 --> 00:24:00,565 if she already hasn't had one. 479 00:24:02,650 --> 00:24:04,235 We need to get a filing with the court. 480 00:24:04,318 --> 00:24:07,029 There's not gonna be a filing with the court, Marvin. 481 00:24:09,949 --> 00:24:12,493 We can file an emergency TRO. 482 00:24:12,577 --> 00:24:14,162 I-- I told you, if we don't file 483 00:24:14,245 --> 00:24:15,621 the correct grievances in order, 484 00:24:15,705 --> 00:24:17,415 they will throw us out of the courtroom 485 00:24:17,498 --> 00:24:19,041 and not let us back in, they-- they don't care, it's-- 486 00:24:20,334 --> 00:24:21,627 it's fucking pointless. 487 00:24:32,555 --> 00:24:33,639 Hmm. 488 00:24:36,809 --> 00:24:38,769 - Mm. - [car approaching] 489 00:24:44,358 --> 00:24:45,568 [car door shuts] 490 00:24:45,860 --> 00:24:46,944 You must think I'm a complete idiot. 491 00:24:47,236 --> 00:24:49,405 [JD] Jesus Christ, man. What-- 492 00:24:49,488 --> 00:24:51,157 I've been trying to call you all day. 493 00:24:51,240 --> 00:24:53,492 - I'm workin' a double. - I-- I don't want your shit, JD. 494 00:24:54,118 --> 00:24:55,369 All right, I told you that from the start. 495 00:24:55,661 --> 00:24:56,913 This-- this isn't just about your sister. 496 00:24:56,996 --> 00:24:58,539 No, man, it's nothing like that, I swear. 497 00:24:58,623 --> 00:24:59,999 - Yeah? - [JD] Yeah. 498 00:25:00,291 --> 00:25:01,584 Yeah, well, it didn't seem like that today. 499 00:25:01,876 --> 00:25:03,544 Not with that CO bird-dogging us the whole time. 500 00:25:03,628 --> 00:25:05,296 Or her going on and on about how you're dodging her, 501 00:25:05,379 --> 00:25:07,465 or do-- or how Huck's gonna find you. 502 00:25:07,548 --> 00:25:09,258 [JD] She's off of her meds. 503 00:25:09,550 --> 00:25:10,843 Nothing she says makes sense. 504 00:25:11,135 --> 00:25:12,762 And the guards, they hate her. 505 00:25:13,054 --> 00:25:14,305 They just fuck with her. 506 00:25:14,388 --> 00:25:15,973 I went to go see her last month. 507 00:25:17,683 --> 00:25:18,768 She was fucked up. 508 00:25:19,310 --> 00:25:21,520 Couldn't go back. 509 00:25:21,604 --> 00:25:23,356 I've been clean three months, 510 00:25:23,439 --> 00:25:25,608 and it's just too fucking hard to see her like that, 511 00:25:25,691 --> 00:25:27,568 not with the place that my head is at. 512 00:25:27,652 --> 00:25:29,862 You know what that's like. You saw her. 513 00:25:32,406 --> 00:25:34,867 She needs you, man. 514 00:25:34,951 --> 00:25:36,244 She ain't got no one else. 515 00:25:37,703 --> 00:25:38,746 I need you. 516 00:25:40,665 --> 00:25:42,416 Come on, Ale. Please. 517 00:25:46,963 --> 00:25:48,839 You better not be fucking lying to me, JD. 518 00:25:48,923 --> 00:25:51,008 I'm not, I swear. 519 00:25:51,092 --> 00:25:54,595 โ™ช 520 00:25:58,474 --> 00:26:00,851 - How they treating you here? - Oh, it's-- 521 00:26:02,061 --> 00:26:03,229 it's all good. 522 00:26:03,312 --> 00:26:04,689 The owner, Antoine, 523 00:26:04,981 --> 00:26:06,691 says he's gonna train me to be on the line. 524 00:26:06,983 --> 00:26:08,192 - No shit. - Yeah. [laughs] 525 00:26:09,860 --> 00:26:12,613 Yeah, kind of like it. 526 00:26:12,697 --> 00:26:14,073 It's-- it's hectic, man. 527 00:26:14,323 --> 00:26:16,909 Like guys yelling at each other, plates flying by. 528 00:26:16,993 --> 00:26:18,786 - [Ale chuckling] - It's not boring. 529 00:26:19,078 --> 00:26:20,621 - Mm. - Uh, well, you know. 530 00:26:21,205 --> 00:26:22,832 Sometimes chaos keeps life interesting. 531 00:26:23,124 --> 00:26:24,333 [JD chuckling] 532 00:26:24,625 --> 00:26:27,169 Now, look. You stay out, bro. 533 00:26:27,253 --> 00:26:28,254 You know it. 534 00:26:45,896 --> 00:26:48,858 [Ale] Soy vanilla macchiato, extra shot of decaf. 535 00:26:49,150 --> 00:26:50,693 Ale. 536 00:26:50,776 --> 00:26:53,362 - How you doing, Professor? - [Laurie] Oh, stop that. 537 00:26:53,863 --> 00:26:55,823 How is Keefe Briar treating you? 538 00:26:56,115 --> 00:26:59,118 Life of a junior associate, pushing 2,500 billable hours. 539 00:26:59,410 --> 00:27:01,787 God, I do not miss those years. 540 00:27:02,079 --> 00:27:03,539 But it's a hell of an opportunity. 541 00:27:03,831 --> 00:27:04,915 Laurie... 542 00:27:06,083 --> 00:27:07,501 I have a client in Winter Valley. 543 00:27:08,502 --> 00:27:10,546 Uh, they're withholding her meds. 544 00:27:10,838 --> 00:27:13,924 - She's being kept in solitary. - I'm gonna stop you right there. 545 00:27:14,759 --> 00:27:18,387 You brought me a macchiato for two possible reasons. 546 00:27:18,471 --> 00:27:20,139 One, for advice. 547 00:27:20,431 --> 00:27:23,017 Two, for me to intervene. 548 00:27:23,100 --> 00:27:25,478 I'll entertain one of those. 549 00:27:25,561 --> 00:27:27,605 You joined Keefe Briar to become 550 00:27:27,897 --> 00:27:30,441 a well-paid defense attorney. 551 00:27:31,233 --> 00:27:33,194 This is not a Keefe Briar case. 552 00:27:33,944 --> 00:27:36,405 It's a Marvin Weissman, and it's a loser. 553 00:27:36,697 --> 00:27:38,657 So the US Attorney's Office isn't even interested? 554 00:27:38,949 --> 00:27:40,659 No, we're not interested. 555 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 But, Laurie, this-- this place, there's something rotten. 556 00:27:43,079 --> 00:27:45,414 It's a prison. They're all rotten. 557 00:27:45,706 --> 00:27:48,334 [Ale] But you guys investigated Topeka Correctional Facility. 558 00:27:48,417 --> 00:27:50,294 Ten years ago, under Obama. 559 00:27:51,003 --> 00:27:53,297 The Civil Rights Department isn't what it used to be. 560 00:27:54,840 --> 00:27:56,592 Prisons don't move the needle. 561 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 [faint chatter] 562 00:28:06,268 --> 00:28:07,186 Who's coming? 563 00:28:07,478 --> 00:28:09,188 [ominous music playing] 564 00:28:14,610 --> 00:28:18,239 [Shareen muttering indistinctly] 565 00:28:21,617 --> 00:28:23,494 Dugan says you done good. 566 00:28:24,120 --> 00:28:25,955 [Shareen muttering indistinctly] 567 00:28:26,247 --> 00:28:28,416 He says JD hired them. 568 00:28:29,291 --> 00:28:30,793 - JD? JD? - Is it true? 569 00:28:30,876 --> 00:28:32,670 I don't know. [indistinct]. 570 00:28:32,962 --> 00:28:34,839 He won't pick up. [indistinct]. 571 00:28:35,965 --> 00:28:38,092 [Shareen choking] 572 00:28:38,384 --> 00:28:40,803 [Huck] Where the fuck is he? 573 00:28:40,886 --> 00:28:42,763 I don't know. I don't know. He won't-- 574 00:28:42,847 --> 00:28:44,223 He won't pick up. He won't pick up. 575 00:28:44,306 --> 00:28:45,474 [Huck] Do you remember what I told you? 576 00:28:45,766 --> 00:28:46,976 - [Shareen muttering] - Remember? 577 00:28:47,268 --> 00:28:48,310 [Shareen muttering indistinctly] 578 00:28:48,602 --> 00:28:50,563 [Huck] I told you to find him. 579 00:28:52,022 --> 00:28:53,357 [Shareen grunting] 580 00:28:53,649 --> 00:28:55,693 - [thudding] - [Huck] You fucking find him! 581 00:28:55,985 --> 00:28:56,944 [thudding] 582 00:28:57,027 --> 00:29:01,532 โ™ช 583 00:29:03,659 --> 00:29:05,536 [Beth] Do you think it's too late to cancel? 584 00:29:07,413 --> 00:29:08,956 Why are you so nervous? 585 00:29:09,248 --> 00:29:11,000 I'm the one meeting your mother for the first time. 586 00:29:12,501 --> 00:29:13,544 Exactly. 587 00:29:14,795 --> 00:29:15,838 Hey. 588 00:29:17,047 --> 00:29:19,341 It's gonna be fine. Hmm? 589 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 [Tom] Oh, you'll love the steaks. 590 00:29:24,638 --> 00:29:26,557 - Best in town. - Thanks for the invite, Tom. 591 00:29:26,640 --> 00:29:28,434 Well, it's the least I can do 592 00:29:28,517 --> 00:29:30,519 for saving me the humiliation in front of Judge Holloway. 593 00:29:30,811 --> 00:29:32,438 And Tom says you're his brightest young associate. 594 00:29:32,521 --> 00:29:34,607 - Second brightest. - [all chuckling] 595 00:29:34,899 --> 00:29:37,651 Is that something that I can use for my next performance review? 596 00:29:38,319 --> 00:29:39,612 - Absolutely. - [Ale chuckling] 597 00:29:39,695 --> 00:29:42,490 How did you get interested in law? 598 00:29:42,573 --> 00:29:44,325 Well, I saw from a very young age 599 00:29:44,408 --> 00:29:47,203 the importance and impact that a good attorney can have. 600 00:29:47,786 --> 00:29:49,079 I guess in your case, it did. 601 00:29:49,914 --> 00:29:51,957 Uh, Tom, I-- I noticed in the Nikkei brief-- 602 00:29:52,041 --> 00:29:54,585 Tom says you've taken on a pro bono prison case. 603 00:29:55,252 --> 00:29:56,587 [Ale] Yes, that is correct. 604 00:29:56,879 --> 00:29:58,255 - Do you find that helpful? - [Beth] Mother! 605 00:29:59,256 --> 00:30:00,716 I don't know if it's helpful, 606 00:30:01,008 --> 00:30:03,260 but I was asked, and I agreed. 607 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 The woman has significant needs, 608 00:30:04,845 --> 00:30:06,722 and the facility is not addressing those. 609 00:30:07,014 --> 00:30:08,557 Addressing her needs. [scoffs] 610 00:30:08,641 --> 00:30:11,477 She's a criminal in prison, not at a Club Med. 611 00:30:11,560 --> 00:30:12,645 Enough, Margaret. 612 00:30:13,229 --> 00:30:14,980 I'm just making conversation. 613 00:30:15,064 --> 00:30:17,149 It's not often we get to talk about such things 614 00:30:17,233 --> 00:30:19,735 with someone who has such intimate knowledge. 615 00:30:21,070 --> 00:30:22,238 Goddamn you. 616 00:30:24,615 --> 00:30:25,783 Um... 617 00:30:27,660 --> 00:30:28,953 We talked about this. 618 00:30:29,578 --> 00:30:31,497 - Ale, I am so sorry. - Sure, Tom. 619 00:30:33,123 --> 00:30:34,166 Mrs. Keefe. 620 00:30:42,591 --> 00:30:43,634 Margaret. 621 00:30:46,303 --> 00:30:48,305 [Beth sobbing] 622 00:30:48,389 --> 00:30:50,599 Hey. Hey. Hey. 623 00:30:51,475 --> 00:30:53,811 I'm so sorry. She ruins everything. 624 00:30:54,103 --> 00:30:56,272 - Ah, just-- - No. 625 00:30:56,355 --> 00:30:57,356 [Beth sniffles] 626 00:30:57,648 --> 00:30:59,066 I guess this is the last time 627 00:30:59,149 --> 00:31:00,985 I'm getting invited to the Scotch, hmm? 628 00:31:01,277 --> 00:31:02,736 [Beth] Hmm? 629 00:31:02,820 --> 00:31:03,904 I was really looking forward to the steak. 630 00:31:03,988 --> 00:31:05,281 [Beth chuckles] 631 00:31:05,573 --> 00:31:08,242 Let's just do a drive-thru and go home. 632 00:31:10,035 --> 00:31:11,412 I'm not afraid to go back in. 633 00:31:12,746 --> 00:31:13,831 I am. 634 00:31:16,250 --> 00:31:17,293 Hey. 635 00:31:18,627 --> 00:31:19,795 Let's get out of here. 636 00:31:20,379 --> 00:31:22,381 [melancholy music playing] 637 00:32:14,600 --> 00:32:16,644 [shovel scraping] 638 00:32:24,151 --> 00:32:26,612 Hey, kid. You didn't have to do that. 639 00:32:26,904 --> 00:32:28,781 Oh, it's no problem. I wanted to. 640 00:32:28,864 --> 00:32:31,033 Guess who just called? 641 00:32:31,116 --> 00:32:32,618 Warden Martin. 642 00:32:32,910 --> 00:32:34,745 Said they're denying the petition on the transfer. 643 00:32:35,245 --> 00:32:37,956 But they're getting Shareen back on her meds, 644 00:32:38,040 --> 00:32:40,125 and within a week, she should be out of seg. 645 00:32:40,959 --> 00:32:43,379 Hey, well, celebrate the small victories, huh? 646 00:32:43,962 --> 00:32:46,090 I was thinking on the appeal to that petition-- 647 00:32:46,173 --> 00:32:48,759 What? No, Marvin. We-- we got her meds back. 648 00:32:48,842 --> 00:32:52,012 - Drop the appeal. - What? 649 00:32:52,096 --> 00:32:55,307 That girl doesn't belong in that place. 650 00:32:55,391 --> 00:32:57,226 With her diagnosis, that asshole judge 651 00:32:57,518 --> 00:32:58,811 should never have sent her there. 652 00:32:59,103 --> 00:33:01,271 I didn't agree to relitigate her sentencing. 653 00:33:01,355 --> 00:33:03,941 I agreed to check in on her, get her on her meds, 654 00:33:04,233 --> 00:33:05,859 and get her out of seg, we did that. 655 00:33:06,944 --> 00:33:08,737 I gotta get back to clients that pay the bills. 656 00:33:09,029 --> 00:33:11,907 There you go. Smelling your own shit again. 657 00:33:11,990 --> 00:33:13,534 You know the right thing. 658 00:33:13,617 --> 00:33:15,411 You know, Marvin, I'm not buying into the bullshit 659 00:33:15,494 --> 00:33:16,995 that I have to pay it back. 660 00:33:17,830 --> 00:33:19,289 I can't be responsible for everyone. 661 00:33:19,581 --> 00:33:21,291 What skin is it off your back 662 00:33:21,375 --> 00:33:24,086 to spend a few extra hours to help this young girl out? 663 00:33:24,169 --> 00:33:27,214 Because I don't want to. All right, Marvin? 664 00:33:27,297 --> 00:33:28,966 I'm not like you. 665 00:33:29,258 --> 00:33:32,594 I don't have this urge to just always be there to help out. 666 00:33:32,678 --> 00:33:35,013 Then do it as a friend to JD. 667 00:33:35,305 --> 00:33:37,349 [scoffs] This is not a life decision. 668 00:33:37,641 --> 00:33:39,435 I-- it's just billable hours. 669 00:33:39,518 --> 00:33:41,812 No, it-- it's a fucking black hole, Marvin. 670 00:33:43,814 --> 00:33:45,816 I mean, you're so trapped in it, you don't even see it. 671 00:33:46,984 --> 00:33:49,194 One day you held out your hand, and you never got it back. 672 00:33:50,320 --> 00:33:51,989 That's not gonna be me. 673 00:33:52,281 --> 00:33:53,407 Not again. 674 00:33:53,490 --> 00:33:55,492 She is not my problem. 675 00:33:55,576 --> 00:33:57,661 I am done with this case. No more appeals. 676 00:34:00,330 --> 00:34:05,294 Then you tell your friend you didn't want to help her. 677 00:34:05,377 --> 00:34:07,880 Not that she's back on her meds. 678 00:34:09,298 --> 00:34:11,300 [shovel scraping] 679 00:34:14,678 --> 00:34:16,972 - Fuck! - [Connor] We need a precedent. 680 00:34:17,055 --> 00:34:18,432 - The precedent is clear. - [phone vibrating] 681 00:34:18,724 --> 00:34:20,476 We cite Amighetti v. Steele and Associates. 682 00:34:20,559 --> 00:34:22,603 Okay, that's 1956 case law, man. 683 00:34:22,686 --> 00:34:24,062 We need something more current. 684 00:34:24,146 --> 00:34:25,522 There isn't anything more current. 685 00:34:25,814 --> 00:34:27,357 Because there hasn't been a successful challenge 686 00:34:27,441 --> 00:34:29,902 to the precedent, and this is the case law to cite. 687 00:34:30,194 --> 00:34:32,696 Look, I'm not going to Tom basing our argument 688 00:34:32,988 --> 00:34:34,615 - on a 60-year-old precedent. - [phone vibrating] 689 00:34:34,698 --> 00:34:36,366 Look, stop getting hung up on how old the case is. 690 00:34:36,450 --> 00:34:38,118 Will you fucking get that, man? 691 00:34:38,202 --> 00:34:39,828 - Just get it. - [Ale sighs] 692 00:34:43,749 --> 00:34:45,042 Ale Villacano. 693 00:34:45,334 --> 00:34:46,668 [Shareen] Is it the old guy or the boy? 694 00:34:47,085 --> 00:34:49,505 - The young guy. - It's Shareen. 695 00:34:49,588 --> 00:34:51,131 - I know. - I was thinking. 696 00:34:51,215 --> 00:34:53,008 I was thinking, thinking, think-- think-- 697 00:34:53,091 --> 00:34:54,510 thinking I could talk to JD. 698 00:34:54,802 --> 00:34:56,637 Well, I can certainly have him call you back. 699 00:34:56,720 --> 00:34:59,515 - Do you know where he's at? - No. 700 00:34:59,598 --> 00:35:01,433 L-- look, the warden called. 701 00:35:01,517 --> 00:35:03,018 He said you're supposed to be getting your pills back today. 702 00:35:03,101 --> 00:35:05,604 - Did you get your pills? - You talk to JD? 703 00:35:05,687 --> 00:35:06,855 No, the warden. 704 00:35:07,147 --> 00:35:08,732 I need to talk to JD. 705 00:35:09,691 --> 00:35:11,819 - Did you get your pills? - I just need to talk to him. 706 00:35:12,110 --> 00:35:13,904 Shareen, I need to know if you got your pills. 707 00:35:14,196 --> 00:35:16,698 [Shareen] [indistinct]. JD. JD. 708 00:35:16,990 --> 00:35:19,409 I can't find him. You find him. You find him. 709 00:35:19,493 --> 00:35:21,537 Shareen, why are you looking for JD? 710 00:35:21,620 --> 00:35:22,996 Is someone asking you to find him? 711 00:35:23,288 --> 00:35:24,665 [ominous music playing] 712 00:35:24,957 --> 00:35:25,916 Shareen, I-- 713 00:35:28,752 --> 00:35:29,962 [Ale sighing] 714 00:35:35,843 --> 00:35:36,969 Interesting client. 715 00:35:39,096 --> 00:35:40,180 I don't like the case law. 716 00:35:40,973 --> 00:35:42,057 Find me something else. 717 00:35:44,226 --> 00:35:45,352 [Beth sighs] 718 00:35:46,728 --> 00:35:49,064 I had them retake this photo four times, 719 00:35:49,147 --> 00:35:50,983 and this is still the worst picture. 720 00:35:51,275 --> 00:35:53,318 I mean, I look like I just got done with a four-day bender. 721 00:35:53,402 --> 00:35:54,570 [Ale] Mmm. 722 00:35:54,862 --> 00:35:56,780 Nobody's license photo looks good. 723 00:35:57,072 --> 00:35:58,365 Yeah, well, you know what? 724 00:35:58,657 --> 00:36:00,450 - I bet yours is perfect. - Mm. 725 00:36:04,580 --> 00:36:06,623 Hmm. Yeah. 726 00:36:06,707 --> 00:36:08,709 [solemn music playing] 727 00:36:12,963 --> 00:36:14,006 Is this her? 728 00:36:18,385 --> 00:36:19,553 What was she like? 729 00:36:22,681 --> 00:36:23,891 So young. 730 00:36:28,687 --> 00:36:29,771 So young. 731 00:36:31,940 --> 00:36:34,067 You know you don't have to carry her photo around? 732 00:36:36,028 --> 00:36:39,031 It wasn't your fault. 733 00:36:39,114 --> 00:36:41,992 You were just kids out partying. It could've happened to anyone. 734 00:36:42,075 --> 00:36:43,118 But it didn't. 735 00:36:46,496 --> 00:36:47,539 It didn't. 736 00:36:48,957 --> 00:36:50,083 It happened to me. 737 00:36:52,127 --> 00:36:53,337 I mean, I got ten years. 738 00:36:54,129 --> 00:36:55,297 Sure, but I got out. 739 00:37:00,385 --> 00:37:01,595 She's still dead. 740 00:37:01,887 --> 00:37:06,808 โ™ช 741 00:37:51,353 --> 00:37:52,646 [Marvin] Thanks. 742 00:37:52,938 --> 00:37:54,064 [Beth] Good morning, Marvin! 743 00:37:54,356 --> 00:37:55,816 [Marvin laughs] 744 00:37:56,066 --> 00:37:59,194 If it isn't the brilliant young attorney, Beth Keefe. 745 00:37:59,903 --> 00:38:02,990 I couldn't ask for better carpool companions. 746 00:38:03,073 --> 00:38:04,449 [Beth] You got a busy day, Marvin? 747 00:38:04,533 --> 00:38:06,994 Never know, 'til I get in the office. 748 00:38:07,285 --> 00:38:08,370 [Marvin chuckling] 749 00:38:10,122 --> 00:38:12,708 I made copies from my files already. 750 00:38:12,791 --> 00:38:14,042 Thought that matter was settled. 751 00:38:14,126 --> 00:38:15,961 It is. 752 00:38:16,044 --> 00:38:18,755 [Marvin] These things have a way of just continually popping up. 753 00:38:19,047 --> 00:38:23,301 Junior here thinks you can put a bow on it and be done. 754 00:38:23,385 --> 00:38:24,761 Life's not that neat. 755 00:38:25,429 --> 00:38:27,431 [intriguing music playing] 756 00:39:28,742 --> 00:39:30,327 Hey, Shelly. It's Ale. 757 00:39:31,536 --> 00:39:32,579 What are you doing today? 758 00:39:32,662 --> 00:39:36,124 โ™ช 759 00:39:36,416 --> 00:39:37,918 [Shelly] Yep, this is where he's at. 760 00:40:03,193 --> 00:40:04,277 You won't like it here. 761 00:40:13,703 --> 00:40:14,788 What's up, man? 762 00:40:15,580 --> 00:40:17,666 Hey, uh, just needed to talk. 763 00:40:17,958 --> 00:40:19,626 Nothing to talk about, right? 764 00:40:19,918 --> 00:40:21,461 She got her meds back, like you said. 765 00:40:22,546 --> 00:40:23,588 Everything all right? 766 00:40:24,339 --> 00:40:26,466 [JD] Yeah, man, I-- I think you should go. 767 00:40:27,801 --> 00:40:29,094 [Ronnie] What the fuck are you looking at? 768 00:40:29,177 --> 00:40:30,470 It's-- it's cool, man. 769 00:40:30,554 --> 00:40:33,348 - He's about to leave. - Shut up. 770 00:40:33,431 --> 00:40:36,560 - You got something on your mind? - I think you should step back. 771 00:40:37,144 --> 00:40:39,604 You think that piece scares me, you fucking dyke? 772 00:40:39,896 --> 00:40:42,023 Hey, I'm not looking for trouble. 773 00:40:43,024 --> 00:40:45,026 - Just came to see a friend. - And you did. 774 00:40:47,737 --> 00:40:49,614 I think it's time you get back in that little shitbox 775 00:40:49,906 --> 00:40:50,991 and move on. 776 00:40:52,409 --> 00:40:53,451 You got it. 777 00:40:59,958 --> 00:41:02,252 Not guys I'm inviting to my Christmas party. 778 00:41:02,335 --> 00:41:04,296 I knew it, fucking JD. 779 00:41:09,593 --> 00:41:11,011 How much would it cost to run some plates 780 00:41:11,094 --> 00:41:12,137 and do some surveillance? 781 00:41:13,054 --> 00:41:14,306 You're broker than Marvin. 782 00:41:16,933 --> 00:41:18,935 [ominous music playing] 783 00:41:32,157 --> 00:41:35,076 You fucking mutt. 784 00:41:37,829 --> 00:41:40,332 You dodged me for three months, 785 00:41:40,415 --> 00:41:41,958 and then hire some fucking lawyer 786 00:41:42,042 --> 00:41:43,460 for your little cunt sister? 787 00:41:43,543 --> 00:41:45,170 Oh, that was my grandma. 788 00:41:45,253 --> 00:41:47,130 She-- she was freaking out, so-- so she hired him. 789 00:41:47,672 --> 00:41:49,549 Better not have used our money to pay him. 790 00:41:49,633 --> 00:41:51,092 Well, nobody paid him nothing, right? 791 00:41:51,843 --> 00:41:53,136 It was like-- like I told you, man, 792 00:41:53,220 --> 00:41:55,263 it w-- it was all gone when I got back. 793 00:41:56,223 --> 00:41:58,892 [laughing] Yeah, and this shit too, right? 794 00:41:59,976 --> 00:42:01,394 Sure it was. 795 00:42:01,478 --> 00:42:02,979 [JD] Y-- yeah, all of it, I swear. 796 00:42:06,858 --> 00:42:08,860 Roll up your sleeves for me, JD. 797 00:42:14,616 --> 00:42:16,201 Well, look at you. 798 00:42:16,284 --> 00:42:17,994 You can tell the truth sometimes. 799 00:42:18,578 --> 00:42:20,413 [JD] Three months, nothing. 800 00:42:25,001 --> 00:42:26,336 Proud of you, JD. 801 00:42:27,629 --> 00:42:28,964 Getting clean is good. 802 00:42:29,965 --> 00:42:31,883 [JD] Been working steady and saving up my money. 803 00:42:32,175 --> 00:42:33,927 I-- I told you all that. 804 00:42:35,387 --> 00:42:36,721 I can get it all back to you. 805 00:42:37,973 --> 00:42:39,015 Sure you can. 806 00:42:39,808 --> 00:42:40,892 What was it, Ronnie? 807 00:42:42,018 --> 00:42:43,228 Ten large? 808 00:42:43,311 --> 00:42:44,896 [Ronnie] And another five in pills. 809 00:42:45,563 --> 00:42:47,107 Another five in pills. 810 00:42:50,402 --> 00:42:52,821 JD, what you doing that'll get that back to us? 811 00:42:56,324 --> 00:42:58,201 - Washing dishes. - [Huck coughing] 812 00:42:58,493 --> 00:42:59,786 But-- but they said that they were going to 813 00:42:59,869 --> 00:43:00,996 put me on the line. 814 00:43:01,079 --> 00:43:03,957 - On the line? - [Huck laughing] 815 00:43:04,249 --> 00:43:05,333 [Huck] Shit. 816 00:43:05,417 --> 00:43:07,711 Fifteen G's for washing dishes. 817 00:43:08,628 --> 00:43:09,921 I mean, maybe, maybe, uh-- 818 00:43:10,213 --> 00:43:11,715 This is how it's gonna go down. 819 00:43:14,050 --> 00:43:15,635 You're going to come back to work. 820 00:43:17,012 --> 00:43:19,556 And the day you pay us back 821 00:43:19,639 --> 00:43:22,559 will be the day we stop burning a train on your sister's ass. 822 00:43:22,642 --> 00:43:24,227 - [JD] Huck, why you gotta-- - Shut up! 823 00:43:26,688 --> 00:43:28,857 You stupid motherfucker. 824 00:43:29,858 --> 00:43:32,027 Do you think we're fucking around? 825 00:43:32,110 --> 00:43:33,403 You think it's some sort of fucking game? 826 00:43:33,486 --> 00:43:34,904 I'm your fucking ATM? 827 00:43:37,157 --> 00:43:38,908 You got a month to earn it back. 828 00:43:40,827 --> 00:43:41,870 Do you understand? 829 00:43:43,872 --> 00:43:44,914 Yeah. 830 00:43:46,708 --> 00:43:47,751 Okay. 831 00:43:50,503 --> 00:43:52,088 Now tell me about this lawyer. 832 00:43:53,423 --> 00:43:55,842 [phone ringing] 833 00:43:56,134 --> 00:43:57,552 - [Ale] Hey. - [Beth] Ale, where are you? 834 00:43:57,844 --> 00:43:59,137 We're five minutes away. 835 00:43:59,220 --> 00:44:01,014 [Ale] Uh, I had a last-minute meeting. 836 00:44:01,097 --> 00:44:02,515 [Beth] There's a pretrial briefing in five minutes. 837 00:44:02,599 --> 00:44:04,267 What? Fuck. 838 00:44:04,351 --> 00:44:05,852 I know, how close are you, can you get back? 839 00:44:05,935 --> 00:44:08,104 No, I'm-- I'm 45 minutes out. Fuck! 840 00:44:08,188 --> 00:44:09,564 Is this the other case, [indistinct]? 841 00:44:09,856 --> 00:44:12,108 Lo-- look, I'm turning around now, okay? 842 00:44:12,400 --> 00:44:14,527 No, no, it's fine. It's fine. I'll cover for you. 843 00:44:16,279 --> 00:44:19,532 [Ale] Shit. Son of a bitch. 844 00:44:21,451 --> 00:44:22,827 [Warden Martin] Mr. Villacano. 845 00:44:24,204 --> 00:44:26,539 We don't serve at your leisure. 846 00:44:26,623 --> 00:44:28,583 You can't just show up here 847 00:44:28,875 --> 00:44:30,001 and demand to see your client. 848 00:44:30,293 --> 00:44:31,669 "Via-canyo." 849 00:44:31,753 --> 00:44:33,338 And I'd like to confirm that my client 850 00:44:33,421 --> 00:44:35,090 is getting the medication you promised us. 851 00:44:35,173 --> 00:44:37,217 She is, I can assure you. 852 00:44:37,300 --> 00:44:39,469 Oh, you'll excuse me if I don't just take your word for it. 853 00:44:39,552 --> 00:44:40,970 I'd like to see my client. 854 00:44:42,472 --> 00:44:45,058 - There's been an incident. - What kind of incident? 855 00:44:45,892 --> 00:44:48,937 - We're still investigating. - I need to see her right now. 856 00:44:49,229 --> 00:44:50,980 [ominous music playing] 857 00:44:57,862 --> 00:44:59,781 How the hell does that happen when she's in seg? 858 00:44:59,864 --> 00:45:01,658 Like I said, we're investigating. 859 00:45:01,741 --> 00:45:03,827 - Fuck you. - Excuse me? 860 00:45:04,411 --> 00:45:06,538 I'm trying to figure out if you're as corrupt as your COs, 861 00:45:06,830 --> 00:45:08,373 or you're just lazy. 862 00:45:08,456 --> 00:45:10,542 You're a smart-mouthed little punk, ain't you? 863 00:45:10,834 --> 00:45:12,502 I run a clean shop. 864 00:45:13,211 --> 00:45:15,797 This is a prison, my friend. 865 00:45:16,089 --> 00:45:18,925 Bad people live here, and they do bad things. 866 00:45:19,008 --> 00:45:20,635 I'm not some civil that doesn't know 867 00:45:20,718 --> 00:45:22,387 how things work around here, I know all your games. 868 00:45:22,470 --> 00:45:24,639 I took half of Lansing to federal court. 869 00:45:24,722 --> 00:45:28,435 Well, then you know no one cares what goes on behind these walls. 870 00:45:28,518 --> 00:45:30,103 As far as the public is concerned, 871 00:45:30,186 --> 00:45:33,106 we're just garbage men minding the trash. 872 00:45:34,023 --> 00:45:35,400 She better stay in protective care, 873 00:45:35,692 --> 00:45:37,652 and she better stay safe, or I'll drag your ass 874 00:45:37,735 --> 00:45:39,404 in front of a federal judge, and have you explain 875 00:45:39,487 --> 00:45:41,489 why the fuck your cameras keep malfunctioning. 876 00:45:49,706 --> 00:45:50,790 [Shelly] Who's this guy? 877 00:45:51,332 --> 00:45:52,792 [Ale] Wilson Speight. 878 00:45:52,876 --> 00:45:55,170 CO for 30 years. I know him from Lansing. 879 00:45:56,379 --> 00:45:58,548 On his first report it says 880 00:45:58,840 --> 00:46:01,301 that "Shareen Robinson instigated a fight 881 00:46:01,384 --> 00:46:03,052 with a sucker punch to another inmate." 882 00:46:03,136 --> 00:46:05,096 But Speight says it's the other way around. 883 00:46:05,388 --> 00:46:08,266 He launched an official protest, and had it put in the file. 884 00:46:08,349 --> 00:46:09,767 Well, that's a breach of etiquette. 885 00:46:10,059 --> 00:46:11,269 Yeah. 886 00:46:11,561 --> 00:46:12,812 And look at these logs. 887 00:46:14,230 --> 00:46:17,400 He's working different detail on night shift after that. 888 00:46:17,484 --> 00:46:18,651 [Shelly sighing] 889 00:46:20,361 --> 00:46:21,404 Let's go have a talk. 890 00:46:34,542 --> 00:46:35,960 Wilson Speight? 891 00:46:38,338 --> 00:46:39,380 Do I know you? 892 00:46:39,672 --> 00:46:42,050 Ale Villacano. 893 00:46:42,133 --> 00:46:43,635 - Egg. - Step the fuck back, man. 894 00:46:43,927 --> 00:46:45,386 Hey, hey, hey, hey, I'm not looking for any trouble. 895 00:46:45,470 --> 00:46:47,722 Any ex-con that rolls up on this house right here, 896 00:46:48,014 --> 00:46:48,932 damn sure looking for trouble. 897 00:46:49,224 --> 00:46:51,476 Speight, I'm a lawyer now. 898 00:46:51,559 --> 00:46:53,228 I just want to ask you about Winter Valley. 899 00:46:53,311 --> 00:46:54,979 I read a report about an incident 900 00:46:55,063 --> 00:46:56,814 involving CO Huckle and a few inmates. 901 00:46:57,106 --> 00:46:58,733 You gave a conflicting account. 902 00:46:59,025 --> 00:47:02,111 It's all in the report. I got nothing else to say. 903 00:47:02,195 --> 00:47:04,072 Yeah but Huckle reassigned you after that, huh? 904 00:47:04,364 --> 00:47:05,865 Gave you night shifts? 905 00:47:05,949 --> 00:47:07,075 [Wilson] I remember you. 906 00:47:08,076 --> 00:47:09,452 Skinny-ass kid. 907 00:47:09,744 --> 00:47:13,081 Always raising some kind of hell with the CO 908 00:47:13,373 --> 00:47:15,416 and the wardens with all your filings, 909 00:47:15,708 --> 00:47:16,834 your court cases. 910 00:47:17,126 --> 00:47:18,211 Look, Speight, I'm going to find out. 911 00:47:18,628 --> 00:47:19,921 I'm going to drag all their asses to court, 912 00:47:20,004 --> 00:47:21,214 and I'm going to call you as a witness. 913 00:47:21,297 --> 00:47:22,465 So either you talk about it now, 914 00:47:22,549 --> 00:47:23,758 or I'm going to find out under oath. 915 00:47:23,841 --> 00:47:25,134 You ain't going to find shit. 916 00:47:25,843 --> 00:47:28,137 And even if you did, they wouldn't say nothing. 917 00:47:28,721 --> 00:47:30,598 You look like you made something out of yourself. 918 00:47:31,391 --> 00:47:33,309 Damn shame to throw it away for nothing. 919 00:47:53,204 --> 00:47:54,622 [man] Yo, counselor. 920 00:47:54,914 --> 00:47:56,624 Got some free legal advice for you. 921 00:47:56,708 --> 00:47:58,626 [Al grunts, coughs] 922 00:47:59,460 --> 00:48:00,795 [man] Get better clients. 923 00:48:01,963 --> 00:48:04,090 [Al] It's just-- 924 00:48:04,173 --> 00:48:06,217 Easy, easy, easy, hey, hey, hey. 925 00:48:06,301 --> 00:48:09,095 [man] This is one of those moments in your life 926 00:48:09,178 --> 00:48:10,972 where you're going to have to make a choice. 927 00:48:13,016 --> 00:48:16,185 Yeah. Yeah, look at you. 928 00:48:16,269 --> 00:48:17,729 You're a smart guy, huh? 929 00:48:18,980 --> 00:48:20,565 You know how this plays. 930 00:48:22,275 --> 00:48:24,068 Back off, 931 00:48:24,152 --> 00:48:26,112 and you walk away with a broken rib. 932 00:48:28,156 --> 00:48:29,699 Keep it up, 933 00:48:29,782 --> 00:48:31,743 and bodies start to hit the floor. 934 00:48:33,411 --> 00:48:36,706 Yeah? Yeah? Okay. 935 00:48:36,789 --> 00:48:41,169 Come on, come on. There you go. 936 00:48:41,252 --> 00:48:43,087 Make a good choice, counselor. 937 00:48:43,171 --> 00:48:44,964 [Al groaning, spluttering] 938 00:48:47,425 --> 00:48:51,012 [Al grunting, coughing] 939 00:48:51,095 --> 00:48:54,891 โ™ช 940 00:48:55,183 --> 00:48:56,476 [knocking on door] 941 00:49:00,938 --> 00:49:02,940 - [knocking on door] - [JD] Pull up! 942 00:49:04,442 --> 00:49:07,236 - [Ale] This fucking door. - [knocking on door] 943 00:49:08,029 --> 00:49:09,072 [JD] Eh? 944 00:49:10,948 --> 00:49:12,909 Where are your friends? 945 00:49:12,992 --> 00:49:14,077 Fuck you want? 946 00:49:14,702 --> 00:49:16,704 - I want you to stop lying to me. - Hmm. 947 00:49:16,996 --> 00:49:18,539 No, no, no, JD, the moment you open your mouth 948 00:49:18,623 --> 00:49:19,666 is when you start lying. 949 00:49:20,667 --> 00:49:22,585 How the hell did you even fall in with Huck 950 00:49:22,669 --> 00:49:24,003 and his crew of shitheels? 951 00:49:24,629 --> 00:49:26,422 I mean, that's what this is, right? 952 00:49:26,506 --> 00:49:27,924 Some contraband scheme 953 00:49:28,007 --> 00:49:29,967 that, at some point, it grew into pills? 954 00:49:30,051 --> 00:49:32,929 Only I'm guessing that-- that Huck didn't realize 955 00:49:33,221 --> 00:49:34,639 you're a career shit criminal. 956 00:49:34,722 --> 00:49:37,684 Whole thing was Shareen's idea, man. 957 00:49:39,769 --> 00:49:41,479 Do you hear yourself? 958 00:49:41,562 --> 00:49:45,483 Shareen's idea? Huck's idea? No, you a grown-ass man. 959 00:49:45,566 --> 00:49:47,026 I'm so-- I'm sorry. 960 00:49:47,568 --> 00:49:49,987 I just-- just fucked everything up. 961 00:49:50,655 --> 00:49:53,866 Nah. Nah, don't be sorry. 962 00:49:55,493 --> 00:49:57,829 - Fix it. - Fix it? 963 00:49:58,496 --> 00:50:01,541 You saw those guys. There ain't no fixing this, man. 964 00:50:01,624 --> 00:50:03,042 Those guys fix you. 965 00:50:03,751 --> 00:50:06,212 Look, I'm into them 15 large. 966 00:50:06,921 --> 00:50:10,049 Say I got to the end of the month to work it off. 967 00:50:10,591 --> 00:50:13,344 How the fuck did you get 15 large in with these guys? 968 00:50:13,428 --> 00:50:15,930 I just fucking did, man. I don't know. 969 00:50:23,896 --> 00:50:25,440 - I'll go to the DA. - [JD scoffs] 970 00:50:25,523 --> 00:50:26,983 No, no, no, no, it's-- This is a simple case. 971 00:50:27,066 --> 00:50:28,192 The cops are gonna round these guys up. 972 00:50:28,443 --> 00:50:29,360 They're gonna turn on each other. 973 00:50:29,444 --> 00:50:30,653 No! No! No! 974 00:50:30,945 --> 00:50:33,614 It's gonna be my third strike. 975 00:50:33,698 --> 00:50:35,992 That's why I'm coming to you right now. 976 00:50:36,534 --> 00:50:38,578 If you're the first in line to cut a deal, 977 00:50:38,661 --> 00:50:40,079 then immunity might still be on the table. 978 00:50:40,163 --> 00:50:42,123 No, I ain't no-- I ain't no fucking snitch. 979 00:50:42,206 --> 00:50:43,750 What are you talking about, a snitch? 980 00:50:44,959 --> 00:50:46,544 A code of honor with these assholes, 981 00:50:46,836 --> 00:50:48,296 after what they did to your sister? 982 00:50:51,257 --> 00:50:53,551 This is the only play you got. 983 00:50:57,847 --> 00:50:59,807 I can't go back, man. 984 00:51:09,817 --> 00:51:13,821 [JD sobbing] 985 00:51:23,748 --> 00:51:25,625 I'll do everything I can. 986 00:51:30,630 --> 00:51:31,672 But, brother... 987 00:51:34,342 --> 00:51:36,135 there's no walking away from this one. 988 00:51:38,721 --> 00:51:39,806 You okay? 989 00:51:40,973 --> 00:51:42,892 [Shelly] I may hate this man more than you. 990 00:51:44,894 --> 00:51:46,604 [Ale] Shelly, it's the only play I got. 991 00:51:48,523 --> 00:51:49,607 [Shelly] Let's do this. 992 00:51:53,444 --> 00:51:54,821 Eddie will be right with you. 993 00:52:00,576 --> 00:52:02,286 Shelly Wolf. 994 00:52:02,370 --> 00:52:03,913 It's been a while since you graced this office 995 00:52:03,996 --> 00:52:05,289 with your presence. 996 00:52:05,373 --> 00:52:06,749 You got any more files you need to steal? 997 00:52:06,833 --> 00:52:07,708 I don't know. 998 00:52:07,959 --> 00:52:09,293 Do you have any more evidence 999 00:52:09,377 --> 00:52:11,003 that you're hiding from the defense? 1000 00:52:11,087 --> 00:52:12,922 Ah, those have never made it into my files, and you know it. 1001 00:52:13,005 --> 00:52:14,465 We already litigated this once, Eddie. 1002 00:52:14,549 --> 00:52:16,300 I don't think we need to visit it again. 1003 00:52:16,384 --> 00:52:18,511 You know, I always imagined you back in this office, 1004 00:52:18,803 --> 00:52:21,305 just in a different colored suit. 1005 00:52:21,931 --> 00:52:23,558 You ever stop being an asshole? 1006 00:52:23,850 --> 00:52:25,977 I have a client that wants to cut a deal. 1007 00:52:26,269 --> 00:52:27,645 Ooh, ooh, ooh. 1008 00:52:27,937 --> 00:52:29,313 He can hand-deliver you an organized crime ring 1009 00:52:29,397 --> 00:52:30,898 inside of Winter Valley. 1010 00:52:31,190 --> 00:52:33,818 Contraband, pill mills, extortion, probably worse. 1011 00:52:34,360 --> 00:52:35,611 What do I got to offer him? 1012 00:52:35,695 --> 00:52:37,446 - [Ale] Immunity. - From what? 1013 00:52:37,530 --> 00:52:38,531 Distribution. 1014 00:52:39,407 --> 00:52:40,867 I think you've made those kind of deals before. 1015 00:52:40,950 --> 00:52:42,618 [Eddie] Mm, not interested. 1016 00:52:42,702 --> 00:52:45,288 Who's your client? JD Robinson? 1017 00:52:45,371 --> 00:52:46,789 [chuckling] 1018 00:52:47,081 --> 00:52:49,000 That little lowlife will go away for 20 years 1019 00:52:49,292 --> 00:52:50,668 with another conviction. 1020 00:52:50,960 --> 00:52:52,461 And who's his sister? What's she doing time for? 1021 00:52:52,545 --> 00:52:53,838 A second drug conviction? 1022 00:52:53,921 --> 00:52:55,798 Yeah? What's a third gonna do for her? 1023 00:52:55,882 --> 00:52:57,300 You know, you wanna spin some fantasy 1024 00:52:57,592 --> 00:52:59,260 about some organized crime ring, 1025 00:52:59,343 --> 00:53:01,596 when you got a couple of COs in bed with a con or two? 1026 00:53:01,679 --> 00:53:03,306 Yeah, do that somewhere else. 1027 00:53:03,598 --> 00:53:06,017 If there's a dirty CO at Winter Valley, 1028 00:53:06,309 --> 00:53:07,310 we'll find him. 1029 00:53:07,977 --> 00:53:09,520 But I sure as hell am not gonna cut a deal 1030 00:53:09,604 --> 00:53:11,731 with some fucking ex-con lowlife to do it. 1031 00:53:11,814 --> 00:53:14,108 Now get the fuck out of my office. 1032 00:53:14,191 --> 00:53:15,651 [Shelly] What an asshole. 1033 00:53:15,943 --> 00:53:18,112 For a born-again Christian, he sure does cuss a lot. 1034 00:53:18,404 --> 00:53:20,156 What's the next move, boss? 1035 00:53:22,366 --> 00:53:23,492 I don't know. 1036 00:53:23,576 --> 00:53:27,580 [phone vibrating] 1037 00:53:29,123 --> 00:53:30,625 Ale. 1038 00:53:30,708 --> 00:53:31,918 [Connor over phone] What the fuck, Ale? 1039 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 What, Connor? 1040 00:53:33,294 --> 00:53:34,712 We're at the Tellison briefing. 1041 00:53:35,254 --> 00:53:36,797 What are you talking about? 1042 00:53:37,089 --> 00:53:38,341 Oh, I'm sorry, should I speak a little slower 1043 00:53:38,424 --> 00:53:39,300 for you to understand me? 1044 00:53:39,383 --> 00:53:40,718 Tel-ee-son brief-- 1045 00:53:41,010 --> 00:53:42,929 No, I understand what you're saying. 1046 00:53:43,220 --> 00:53:45,264 - You assigned that to Maggie. - No, I didn't. 1047 00:53:46,307 --> 00:53:47,850 I have the email where you told-- 1048 00:53:48,142 --> 00:53:49,560 That changed, 1049 00:53:49,852 --> 00:53:51,437 but I guess, you haven't been around to notice. 1050 00:53:51,520 --> 00:53:53,606 First draft was due to Tom this morning. 1051 00:53:53,898 --> 00:53:55,483 I'll let him know you'll have it by end of day. 1052 00:53:59,278 --> 00:54:01,447 You know, I do contract killings, too. 1053 00:54:03,366 --> 00:54:06,410 So, uh, what did the DA say? 1054 00:54:11,916 --> 00:54:13,084 No dice. 1055 00:54:13,167 --> 00:54:14,210 What? 1056 00:54:16,045 --> 00:54:17,171 [Ale] Said he doesn't care. 1057 00:54:18,047 --> 00:54:21,759 Care? What-- Did you tell him everything? 1058 00:54:22,051 --> 00:54:23,052 I told him enough. 1059 00:54:23,928 --> 00:54:27,181 He said a bent CO or two-- Doesn't interest him. 1060 00:54:28,683 --> 00:54:30,351 What about the prison doctor? 1061 00:54:31,185 --> 00:54:33,521 - What? - These people, though. 1062 00:54:33,604 --> 00:54:35,356 Gotta get these people their money. 1063 00:54:35,439 --> 00:54:36,774 - Man, hey-- - No, no, no, no, no, no. 1064 00:54:37,066 --> 00:54:38,651 - Hey, hey, hey. What-- - You and Shareen-- 1065 00:54:38,734 --> 00:54:40,111 What about the prison doc? 1066 00:54:40,194 --> 00:54:42,238 She was the one writing the scripts, man. 1067 00:54:42,321 --> 00:54:44,323 She had the clinic over on the west side. 1068 00:54:44,407 --> 00:54:46,200 Goddammit, JD, 1069 00:54:46,283 --> 00:54:48,703 you can't even be a good fuckin' snitch. 1070 00:54:48,786 --> 00:54:49,912 What does it matter? 1071 00:54:50,204 --> 00:54:51,622 You already said the DA didn't care. 1072 00:54:51,706 --> 00:54:53,082 Just-- just hold tight, JD. 1073 00:54:53,374 --> 00:54:55,960 "Hold tight, JD"? Wha-- 1074 00:54:56,043 --> 00:54:57,461 Fuck you, man. 1075 00:54:57,545 --> 00:54:58,838 Man, I'm not a miracle worker, all right? 1076 00:54:59,588 --> 00:55:01,757 You want me to keep you out of prison, keep Shareen safe, 1077 00:55:02,049 --> 00:55:03,926 all while you're running fuckin' drugs for Huck? 1078 00:55:04,218 --> 00:55:05,553 If it was that easy, you would've done it yourself. 1079 00:55:05,845 --> 00:55:07,054 That motherfucker's gonna kill me. 1080 00:55:07,346 --> 00:55:08,556 No, no, he's-- he's not gonna do that. 1081 00:55:08,639 --> 00:55:10,224 He would've done it already. 1082 00:55:10,307 --> 00:55:13,227 He's gonna use you until there's no purpose for you. 1083 00:55:13,310 --> 00:55:14,645 I can't take this shit anymore. 1084 00:55:14,937 --> 00:55:16,939 I'm-- I'm working on it. 1085 00:55:22,278 --> 00:55:23,320 [Al sighing] 1086 00:55:25,322 --> 00:55:27,033 Remember that motherfucker Tuttle? 1087 00:55:27,116 --> 00:55:30,119 [melancholic instrumental playing] 1088 00:55:32,038 --> 00:55:34,040 Big boy was-- 1089 00:55:34,123 --> 00:55:36,083 was riding his ass, something fierce. 1090 00:55:37,793 --> 00:55:39,545 Everybody at the prison thought he was-- 1091 00:55:39,837 --> 00:55:41,088 He was just a bitch. 1092 00:55:43,758 --> 00:55:47,428 Then one day, just out of nowhere just, "Bam!" 1093 00:55:48,721 --> 00:55:50,556 Right in the fucking throat, 1094 00:55:50,639 --> 00:55:52,016 right in the middle of the cafeteria 1095 00:55:52,099 --> 00:55:53,225 for everybody to see. 1096 00:55:53,309 --> 00:55:57,313 โ™ช 1097 00:56:00,608 --> 00:56:02,109 I ain't gonna be no bitch. 1098 00:56:06,280 --> 00:56:08,407 Tuttle got an extra 10 years for that. 1099 00:56:13,621 --> 00:56:14,830 Don't do anything stupid. 1100 00:56:14,914 --> 00:56:16,707 [laughs wryly] Stupid? 1101 00:56:16,999 --> 00:56:19,460 Stupid like what? Like-- like trusting you? 1102 00:56:20,127 --> 00:56:23,047 Like-- like thinking that-- that anybody at all 1103 00:56:23,130 --> 00:56:25,424 gives a shit about me and mine? 1104 00:56:25,508 --> 00:56:26,550 Fuck. 1105 00:56:27,468 --> 00:56:29,804 No, I'm not gonna do anything stupid. 1106 00:56:29,887 --> 00:56:31,472 Not like that, not no more. 1107 00:56:34,850 --> 00:56:37,061 Get the fuck out of my room, Egg. 1108 00:56:46,195 --> 00:56:49,198 [calling tone ringing] 1109 00:56:49,281 --> 00:56:50,616 Hey, Shelly. 1110 00:56:50,908 --> 00:56:52,660 Can you do a workup on the prison doc? 1111 00:57:08,717 --> 00:57:11,178 Hey, old man, how you feeling? 1112 00:57:13,013 --> 00:57:14,682 Royals lost. 1113 00:57:16,225 --> 00:57:17,852 That's your complaint? 1114 00:57:18,144 --> 00:57:19,395 They lose all the time. 1115 00:57:25,151 --> 00:57:27,528 Shelly told me about Eddie Hill. 1116 00:57:30,906 --> 00:57:34,618 Yeah, a tiger's not gonna change its stripes. 1117 00:57:38,122 --> 00:57:39,331 What'd the doc say? 1118 00:57:39,415 --> 00:57:41,041 Dehydration. 1119 00:57:42,084 --> 00:57:43,669 Bladder infection. 1120 00:57:46,672 --> 00:57:49,425 I always wanted to live a long time, but this-- 1121 00:57:50,134 --> 00:57:54,263 this getting old stuff stinks. 1122 00:57:54,346 --> 00:57:56,849 Well, you wanna watch some SportsCenter? 1123 00:57:57,141 --> 00:57:58,601 Maybe you'll catch some highlights of teams 1124 00:57:58,684 --> 00:57:59,977 that actually win. 1125 00:58:00,060 --> 00:58:03,147 [sentimental instrumental playing] 1126 00:58:03,439 --> 00:58:07,359 [muffled commentating over TV] 1127 00:58:23,334 --> 00:58:25,794 You know, you don't give me much time to do my job. 1128 00:58:26,837 --> 00:58:28,464 What, you're not gonna even look at it? 1129 00:58:29,632 --> 00:58:31,884 I don't even know what fire to piss on right now, Shelly. 1130 00:58:32,176 --> 00:58:34,678 Okay, let me give you the Reader's Digest version. 1131 00:58:36,055 --> 00:58:38,807 "She may be the worst doctor in the world." 1132 00:58:38,891 --> 00:58:39,934 Right? 1133 00:58:45,773 --> 00:58:48,317 - Two DUIs? - Yeah. 1134 00:58:48,400 --> 00:58:50,402 And a suspended medical license. 1135 00:58:50,694 --> 00:58:52,363 How does someone like that even get a job? 1136 00:58:52,446 --> 00:58:55,699 Or keep her license? She's gotta know someone. 1137 00:58:56,825 --> 00:58:58,160 Wait, is-- is that her? 1138 00:58:58,452 --> 00:59:01,622 Yeah, um, yep, at her favorite place, 1139 00:59:01,705 --> 00:59:03,540 at the end of the bar, George's. 1140 00:59:03,624 --> 00:59:07,461 She's got a clinic in Seneca, but she's not there very long. 1141 00:59:07,544 --> 00:59:09,588 Now, I wonder if, uh, 1142 00:59:09,672 --> 00:59:11,882 Eddie still doesn't want to do the deal. 1143 00:59:11,966 --> 00:59:13,717 This would be a good bust for him. 1144 00:59:15,094 --> 00:59:17,805 Well, call his office tomorrow. Great work on this, Shelly. 1145 00:59:21,684 --> 00:59:25,688 [phone vibrating] 1146 00:59:27,147 --> 00:59:29,358 [Beth sighs] Who's texting you? 1147 00:59:29,942 --> 00:59:31,110 Don't worry about it. 1148 00:59:31,402 --> 00:59:33,904 [Beth] He's texting you "911." 1149 00:59:33,988 --> 00:59:35,030 Fuck. 1150 00:59:37,241 --> 00:59:39,451 [Ale sighs] 1151 00:59:39,535 --> 00:59:42,579 [calling tone ringing] 1152 00:59:42,871 --> 00:59:45,791 - [JD] Hey, I-- I need you. - JD, I'm busy, all right? 1153 00:59:46,083 --> 00:59:47,251 We'll take care of this tomorrow. 1154 00:59:47,334 --> 00:59:48,836 I'm in trouble, I'm fucked up. 1155 00:59:49,128 --> 00:59:51,255 I'm fucked up, man. You gotta come get me. 1156 00:59:51,338 --> 00:59:52,673 No, not tonight, man. 1157 00:59:52,756 --> 00:59:53,924 You gotta come get me, man, I-- 1158 00:59:54,216 --> 00:59:55,634 JD, it can wait. 1159 00:59:55,718 --> 00:59:58,887 There ain't no waitin'. I did that shit. 1160 00:59:59,179 --> 01:00:01,140 What? Wha-- what are you talking about? 1161 01:00:01,223 --> 01:00:03,350 I'm in one of the alleys off of, uh-- Of first-- 1162 01:00:03,434 --> 01:00:04,893 Is-- is it Tuttle? 1163 01:00:04,977 --> 01:00:06,729 [JD] You just gotta get down here and come get me, man. 1164 01:00:06,812 --> 01:00:07,771 - I don't-- - JD. 1165 01:00:08,063 --> 01:00:09,565 JD, I-- 1166 01:00:09,648 --> 01:00:10,733 Fuck. 1167 01:00:18,115 --> 01:00:19,325 [Huck] You did good, JD. 1168 01:00:21,118 --> 01:00:22,536 For a fucking snitch. 1169 01:00:24,330 --> 01:00:25,372 - [JD] No! - [gunshot bangs] 1170 01:00:25,456 --> 01:00:26,999 [ominous music plays] 1171 01:00:27,291 --> 01:00:28,584 [Ale] Shelly, h-- hey, look, it's me. 1172 01:00:28,876 --> 01:00:30,419 I-- I-- I-- I need you to meet me downtown. 1173 01:00:30,502 --> 01:00:32,171 It's in some alley off of First Street. 1174 01:00:32,463 --> 01:00:33,422 I'm-- I'm on my way there now. 1175 01:00:33,505 --> 01:00:39,386 โ™ช 1176 01:00:47,269 --> 01:00:49,355 [brakes squealing] 1177 01:00:54,360 --> 01:00:55,652 Oh, shit. Oh, shit. 1178 01:00:57,529 --> 01:00:58,864 - No, no. - [indistinct] 1179 01:00:59,156 --> 01:01:00,491 No. Come on. 1180 01:01:03,619 --> 01:01:05,996 No, no, no, no. Hey, hey, come on. 1181 01:01:06,080 --> 01:01:06,997 Fuck. 1182 01:01:07,289 --> 01:01:08,499 Put the phone away, counselor. 1183 01:01:11,460 --> 01:01:13,003 You should've taken my advice. 1184 01:01:13,295 --> 01:01:14,963 You needed better clients. 1185 01:01:15,672 --> 01:01:18,634 He wasn't half as dedicated to you... 1186 01:01:18,717 --> 01:01:20,177 as you were to him. 1187 01:01:20,469 --> 01:01:23,347 He had no problem selling you out. 1188 01:01:23,430 --> 01:01:25,432 Just like he did his cunt little sister. 1189 01:01:25,724 --> 01:01:28,727 Oh. Ronnie's gonna take it from here. 1190 01:01:30,437 --> 01:01:31,563 Good night, counselor. 1191 01:01:31,855 --> 01:01:34,233 Huck, the DA knows all about you. 1192 01:01:34,316 --> 01:01:36,193 If you ice me, it's just gonna be worse for you. 1193 01:01:36,276 --> 01:01:37,319 The DA? [laughs] 1194 01:01:37,986 --> 01:01:39,905 The DA ain't gonna do shit. 1195 01:01:39,988 --> 01:01:40,989 I told him everything. 1196 01:01:41,281 --> 01:01:42,950 [Huck laughing] 1197 01:01:43,242 --> 01:01:45,744 You see the fucking DA around? 1198 01:01:46,829 --> 01:01:48,705 I don't. Ronnie, you see the DA around? 1199 01:01:48,997 --> 01:01:51,708 All I see are a couple of dead ex-cons. 1200 01:01:52,000 --> 01:01:53,335 Now, look, you guys can flip on that doc, 1201 01:01:53,419 --> 01:01:54,753 get a good plea. 1202 01:01:55,254 --> 01:01:58,173 Oh. Right. 1203 01:01:58,257 --> 01:02:00,134 He's a genius little liar. 1204 01:02:00,217 --> 01:02:01,218 Right? 1205 01:02:02,136 --> 01:02:04,179 You think you know something about this game? 1206 01:02:05,139 --> 01:02:06,849 You don't fucking know shit. 1207 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Look, I like you. You're gonna want a deal. 1208 01:02:09,977 --> 01:02:11,645 There's guys on the inside. They'll kill you. 1209 01:02:11,728 --> 01:02:13,605 Who the fuck you think runs the inside? 1210 01:02:13,897 --> 01:02:14,940 [Ale] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1211 01:02:15,023 --> 01:02:15,983 Drop it! 1212 01:02:16,275 --> 01:02:17,985 [gunshots banging] 1213 01:02:21,697 --> 01:02:23,824 [JD] Knew you wouldn't let those fuckers get you. 1214 01:02:26,493 --> 01:02:28,412 They could have-- could have locked you 1215 01:02:28,704 --> 01:02:32,791 in solitary, and for a year, you still keep coming strong. 1216 01:02:34,376 --> 01:02:35,502 That egg don't break. 1217 01:02:36,795 --> 01:02:40,424 Thank God they gave you your old spot back. 1218 01:02:40,507 --> 01:02:42,801 They put this fucking mope here. [scoffs] 1219 01:02:43,469 --> 01:02:45,304 Snored like a motherfucker. 1220 01:02:46,305 --> 01:02:48,432 When he wasn't snoring, he was jacking off. 1221 01:02:49,016 --> 01:02:52,436 That was, like, the longest two months ever. 1222 01:02:53,896 --> 01:02:55,355 About to... 1223 01:02:55,439 --> 01:02:58,108 about ready to shit his ass. [scoffs] 1224 01:03:04,865 --> 01:03:08,577 [JD] Man, you should have seen those fuckers 1225 01:03:08,660 --> 01:03:10,329 shitting their pants over that case. 1226 01:03:13,665 --> 01:03:15,834 Couldn't even-- couldn't even keep you in the seg 1227 01:03:15,918 --> 01:03:18,212 with those bullshit charges. 1228 01:03:18,295 --> 01:03:19,338 Goddamn. 1229 01:03:20,631 --> 01:03:22,466 [JD sighs] 1230 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Nothing holds you back. 1231 01:03:25,385 --> 01:03:26,845 Not Egg. 1232 01:03:32,893 --> 01:03:35,521 Hey. You're not sleeping. 1233 01:03:37,314 --> 01:03:38,565 Fuck! Fuck! 1234 01:03:40,067 --> 01:03:42,945 Guards! Guards! 1235 01:03:43,028 --> 01:03:48,033 โ™ช 1236 01:04:23,694 --> 01:04:25,737 [knocking on door] 1237 01:04:31,076 --> 01:04:32,119 Hi. 1238 01:04:33,579 --> 01:04:34,663 [Ale grunts] 1239 01:04:41,503 --> 01:04:42,879 [Ale] I don't have to tell him, though. 1240 01:04:49,511 --> 01:04:50,554 Jeez... 1241 01:04:50,637 --> 01:04:51,805 [Ale sobbing] 1242 01:04:51,888 --> 01:04:54,433 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 1243 01:04:54,725 --> 01:04:56,018 Hey, honey. 1244 01:04:56,310 --> 01:04:57,728 Um, uh, what-- what were you-- what did, uh-- 1245 01:04:57,811 --> 01:04:59,438 - what are you doing here? - Hey. 1246 01:04:59,521 --> 01:05:01,273 It's okay. 1247 01:05:01,356 --> 01:05:02,399 It's okay. 1248 01:05:09,364 --> 01:05:11,199 We got to get to the office, okay? 1249 01:05:11,283 --> 01:05:13,285 I-- I-- I can't. 1250 01:05:13,577 --> 01:05:14,578 - I know. I know - No, I can't. 1251 01:05:14,661 --> 01:05:15,704 I can't-- I can't today. 1252 01:05:15,787 --> 01:05:17,497 I can't. I can't today, I-- 1253 01:05:17,581 --> 01:05:18,665 Trust me, okay? 1254 01:05:25,756 --> 01:05:28,216 [Ale sobbing] 1255 01:05:28,300 --> 01:05:29,343 [indistinct] 1256 01:05:29,885 --> 01:05:31,470 - Let's go. - Okay. 1257 01:05:32,179 --> 01:05:37,559 โ™ช 1258 01:05:37,851 --> 01:05:39,144 [Ale] What's going on? 1259 01:05:39,227 --> 01:05:40,687 Why can't you tell me what's going on? 1260 01:05:40,771 --> 01:05:42,314 [Beth] Okay. Eddie's upstairs, and others, too. 1261 01:05:42,939 --> 01:05:45,233 There's a deal. Marvin's looked at it. 1262 01:05:51,990 --> 01:05:54,576 - How is she? - She's out of surgery. 1263 01:05:54,868 --> 01:05:56,370 She's a tough bird. 1264 01:05:56,453 --> 01:05:57,496 Jesus. 1265 01:06:01,500 --> 01:06:02,876 Well, thank God you're all right. 1266 01:06:03,835 --> 01:06:04,878 How you doing? 1267 01:06:08,131 --> 01:06:10,592 Okay, this thing is out of control. 1268 01:06:10,884 --> 01:06:12,302 It's time to end this. 1269 01:06:12,386 --> 01:06:13,887 Yeah, we tried, but that prick Eddie... 1270 01:06:13,970 --> 01:06:15,389 I heard about the meeting. 1271 01:06:15,681 --> 01:06:17,349 Eddie didn't understand the full extent of it. 1272 01:06:17,432 --> 01:06:20,018 Of course he didn't understand, because he's a selfish-- 1273 01:06:20,102 --> 01:06:22,771 [Tom] Stop it, Marvin. Follow me. 1274 01:06:38,036 --> 01:06:41,081 Marvin, Ale, this is Delbert Lamoureux, 1275 01:06:41,373 --> 01:06:43,667 General Counsel for CCA Industries. 1276 01:06:43,750 --> 01:06:44,835 You both know Eddie. 1277 01:06:45,544 --> 01:06:47,254 Gentlemen, I have just been 1278 01:06:47,337 --> 01:06:49,548 made aware of some of the goings-on at Winter Valley. 1279 01:06:49,840 --> 01:06:51,425 District Attorney Hill and I have talked about 1280 01:06:51,508 --> 01:06:53,760 what needs to be done next, and how best to proceed. 1281 01:06:54,553 --> 01:06:56,221 But what I am here to talk to you about 1282 01:06:56,304 --> 01:06:57,889 is your client, Shareen Robinson. 1283 01:06:58,682 --> 01:07:00,767 It has come to our attention that she has 1284 01:07:01,059 --> 01:07:03,729 significant mental health needs 1285 01:07:04,020 --> 01:07:06,732 that Winter Valley is just not equipped to address. 1286 01:07:07,524 --> 01:07:09,651 I have discussed with Warden Martin, 1287 01:07:09,943 --> 01:07:11,945 and we think it is in her best interest 1288 01:07:12,028 --> 01:07:13,739 to transfer her to a state hospital, 1289 01:07:14,030 --> 01:07:15,782 so that she may get the proper treatment. 1290 01:07:16,658 --> 01:07:18,994 I have reviewed the settlement proposal 1291 01:07:19,286 --> 01:07:22,873 that your firm has offered, and we find it satisfactory. 1292 01:07:23,165 --> 01:07:24,791 Wait, which settlement offer? 1293 01:07:25,083 --> 01:07:27,836 [Delbert] Your firm reached out to us about the settlement. 1294 01:07:27,919 --> 01:07:29,171 My firm? 1295 01:07:29,463 --> 01:07:31,214 Ale, you weren't answering your phone. 1296 01:07:31,798 --> 01:07:33,258 And I couldn't get a hold of Marvin. 1297 01:07:36,887 --> 01:07:38,180 Where's DOC? 1298 01:07:38,472 --> 01:07:40,891 I don't see 'em in this room. 1299 01:07:40,974 --> 01:07:42,976 I'm standing in on behalf of the state. 1300 01:07:43,477 --> 01:07:44,853 No, you're standing in 1301 01:07:44,936 --> 01:07:45,896 as a representative for the county. 1302 01:07:46,188 --> 01:07:47,773 DOC is its own separate entity, 1303 01:07:48,064 --> 01:07:49,441 and while you represent the facilities, 1304 01:07:49,733 --> 01:07:51,485 DOC oversees all state prisons. 1305 01:07:51,568 --> 01:07:52,986 I can assure 1306 01:07:53,236 --> 01:07:55,989 the DOC is well aware of what we are proposing. 1307 01:07:56,740 --> 01:07:57,783 When did all this happen? 1308 01:07:57,866 --> 01:07:59,659 I called Eddie this morning. 1309 01:08:01,870 --> 01:08:03,955 You've been talking to Eddie about my case? 1310 01:08:04,039 --> 01:08:05,040 Our case. 1311 01:08:05,665 --> 01:08:07,626 You are an attorney here at Keefe Briar. 1312 01:08:14,966 --> 01:08:16,927 You've included an NDA. 1313 01:08:17,219 --> 01:08:18,470 That's not binding in the state of Kansas, 1314 01:08:18,762 --> 01:08:20,096 not when a public institution's involved. 1315 01:08:20,388 --> 01:08:22,682 It is if there's no monetary involvement. 1316 01:08:23,809 --> 01:08:25,352 That won't stand up to a challenge. 1317 01:08:26,102 --> 01:08:27,437 [Eddie] No one's gonna challenge you here. 1318 01:08:32,734 --> 01:08:35,153 So what you're offering is to let our client out of jail 1319 01:08:35,237 --> 01:08:36,696 if we keep our mouths shut? 1320 01:08:37,364 --> 01:08:38,615 There's nothing to tell. 1321 01:08:39,157 --> 01:08:40,617 You have a brother of an inmate 1322 01:08:40,700 --> 01:08:43,245 who was in a criminal conspiracy with the CO. 1323 01:08:43,912 --> 01:08:45,705 Those men killed each other in a dispute, 1324 01:08:45,997 --> 01:08:48,834 and you were, unfortunately, caught in the crossfire. 1325 01:08:50,669 --> 01:08:53,296 The DA's office is investigating other COs, 1326 01:08:53,380 --> 01:08:54,464 to see if this goes further 1327 01:08:54,756 --> 01:08:56,675 than Eugene Huckle and Ronnie Beth. 1328 01:08:57,801 --> 01:09:01,388 Gentlemen, would you give me a minute to discuss the offer? 1329 01:09:01,680 --> 01:09:03,098 Of course. 1330 01:09:03,181 --> 01:09:04,224 What about the doctor? 1331 01:09:04,933 --> 01:09:06,852 - Doctor? - The prison doctor. 1332 01:09:07,477 --> 01:09:08,687 You investigating her too, Eddie? 1333 01:09:10,105 --> 01:09:11,523 We're investigating everybody. 1334 01:09:11,606 --> 01:09:13,650 [ominous music plays] 1335 01:09:22,826 --> 01:09:24,828 - This is a crock of shit. - Ale, 1336 01:09:24,911 --> 01:09:26,162 this is a sweetheart deal. 1337 01:09:26,454 --> 01:09:28,707 Yeah, for them. Who wrote this? 1338 01:09:30,375 --> 01:09:31,793 You've been given a gift here. 1339 01:09:32,752 --> 01:09:34,880 Your client gets what she needs, 1340 01:09:35,171 --> 01:09:36,298 and you get out of this quagmire. 1341 01:09:36,590 --> 01:09:38,466 Yeah, and everyone else walks away, 1342 01:09:38,550 --> 01:09:40,594 while JD is dead and Shareen is twisting in the wind. 1343 01:09:40,886 --> 01:09:42,053 Did you think this was gonna end neatly? 1344 01:09:42,345 --> 01:09:44,306 Tom, let me talk to him. 1345 01:09:45,140 --> 01:09:47,183 He's understandably upset. 1346 01:10:04,618 --> 01:10:05,869 This is outrageous. 1347 01:10:07,120 --> 01:10:09,623 Those guys get to just waltz in at the last minute, 1348 01:10:09,915 --> 01:10:11,041 and pretend like they didn't know anything, 1349 01:10:11,124 --> 01:10:12,167 and leave without a scratch? 1350 01:10:12,792 --> 01:10:14,794 We gotta fucking nail these guys. 1351 01:10:15,879 --> 01:10:17,797 It's not only up to us. 1352 01:10:17,881 --> 01:10:21,009 Shareen has to decide what she wants. 1353 01:10:21,092 --> 01:10:22,135 What? 1354 01:10:23,428 --> 01:10:26,514 W-- w-- what happened to the take-no-prisoners, 1355 01:10:26,598 --> 01:10:28,558 sue-them-to-hell-and-back Marvin? 1356 01:10:30,101 --> 01:10:31,227 I'm sorry, son. 1357 01:10:32,437 --> 01:10:33,939 I pushed you into this. 1358 01:10:35,315 --> 01:10:36,566 I didn't listen. 1359 01:10:36,650 --> 01:10:38,693 I didn't think about what you wanted. 1360 01:10:40,320 --> 01:10:42,530 When you wrote me that first letter, 1361 01:10:42,822 --> 01:10:46,409 asking for advice on a suit against Lansing, 1362 01:10:46,493 --> 01:10:49,955 it was the most eloquent, 1363 01:10:50,038 --> 01:10:52,749 well-crafted legal argument I ever read. 1364 01:10:53,041 --> 01:10:55,043 I knew you were gonna win that case. 1365 01:10:55,585 --> 01:10:56,878 They didn't have a shot. 1366 01:10:59,631 --> 01:11:01,633 But when they started leaning on you, 1367 01:11:01,925 --> 01:11:03,635 hassling you, 1368 01:11:03,927 --> 01:11:06,972 I pushed you to stay strong and fight through it. 1369 01:11:09,265 --> 01:11:11,768 That was easy for me to do from my office. 1370 01:11:15,897 --> 01:11:19,943 You've done your time. You don't have to do any more. 1371 01:11:21,736 --> 01:11:23,905 Enjoy the life you've built for yourself. 1372 01:11:26,658 --> 01:11:31,371 This is a good deal for Shareen. 1373 01:11:31,454 --> 01:11:35,041 And you did what you said you were gonna do for her. 1374 01:11:42,173 --> 01:11:43,216 [Ale] Shareen. 1375 01:11:44,300 --> 01:11:46,594 This states that you'll be transferred to a state hospital. 1376 01:11:47,303 --> 01:11:49,639 Now, upon successfully completing your drug rehab, 1377 01:11:49,931 --> 01:11:51,933 the DA will request early release. 1378 01:11:53,601 --> 01:11:54,978 It's minimum security there. 1379 01:11:55,478 --> 01:11:58,314 You'll have all your meds, plenty of support, therapy. 1380 01:11:59,566 --> 01:12:01,276 JD, God. 1381 01:12:01,359 --> 01:12:03,528 God. God. God. 1382 01:12:03,611 --> 01:12:06,698 God. God. God. God. God. 1383 01:12:06,990 --> 01:12:08,491 Share-- Shareen. 1384 01:12:08,575 --> 01:12:11,786 I just need you to pay attention, okay? 1385 01:12:11,870 --> 01:12:13,621 Now, this is a non-disclosure agreement. 1386 01:12:14,080 --> 01:12:17,542 Now, the entire deal is contingent on this. 1387 01:12:24,007 --> 01:12:25,675 You can't tell nobody about what happened in here. 1388 01:12:30,305 --> 01:12:31,931 You really go to the Supreme Court? 1389 01:12:33,058 --> 01:12:34,392 Nah. 1390 01:12:34,476 --> 01:12:35,894 JD said you did. 1391 01:12:36,186 --> 01:12:38,354 Said Lansing was skipping on meals to save money. 1392 01:12:38,438 --> 01:12:40,899 Said you took 'em all the way to the Supreme Court. 1393 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 It was federal. 1394 01:12:42,358 --> 01:12:44,152 JD talked about you all the time. 1395 01:12:46,154 --> 01:12:48,406 Said that they called you Egg, but you'd never crack. 1396 01:12:49,824 --> 01:12:50,867 Um... 1397 01:12:52,327 --> 01:12:54,079 Shareen, this deal can get you out in a year. 1398 01:12:55,622 --> 01:12:57,123 - A year? - Yeah. 1399 01:12:58,625 --> 01:12:59,584 It's a good deal. 1400 01:12:59,876 --> 01:13:00,835 Yeah. 1401 01:13:02,003 --> 01:13:03,379 Would JD take it? 1402 01:13:04,589 --> 01:13:06,299 [Ale chuckles] 1403 01:13:06,382 --> 01:13:07,425 Yeah. 1404 01:13:11,554 --> 01:13:12,680 Come on, let's try this. 1405 01:13:34,202 --> 01:13:36,663 Why are you still here? I thought you went home. 1406 01:13:36,955 --> 01:13:38,123 Yeah, work doesn't stop, does it? 1407 01:13:41,000 --> 01:13:42,544 You want to get dinner, or... 1408 01:13:42,627 --> 01:13:44,504 No, I'm behind. I don't have time for dinner. 1409 01:13:44,587 --> 01:13:45,630 All right, well, I can help. 1410 01:13:45,713 --> 01:13:46,923 No, I don't need your help. 1411 01:13:48,550 --> 01:13:49,843 Sorry I asked. 1412 01:13:51,678 --> 01:13:54,305 You know, a simple "thank you" would be nice. 1413 01:13:54,389 --> 01:13:55,431 Yeah. 1414 01:13:55,723 --> 01:13:56,808 Thank you. 1415 01:13:57,100 --> 01:13:58,059 - For what? - For what? 1416 01:13:58,685 --> 01:14:00,103 For covering you this last month. 1417 01:14:00,603 --> 01:14:02,522 Is that what you call it? 1418 01:14:02,605 --> 01:14:03,940 Well... 1419 01:14:04,232 --> 01:14:05,233 what am I supposed to call it? 1420 01:14:06,025 --> 01:14:07,569 All the missed meetings, and the late briefs. 1421 01:14:07,861 --> 01:14:10,947 I mean, you've forgotten who you work for? 1422 01:14:11,239 --> 01:14:12,824 While, you've been out playing cops and robbers, 1423 01:14:13,116 --> 01:14:14,367 I've been here 1424 01:14:14,450 --> 01:14:15,869 organizing and keeping it going-- 1425 01:14:15,952 --> 01:14:16,995 You-- you know-- you know what, Beth? 1426 01:14:17,078 --> 01:14:18,496 Why don't you illuminate me 1427 01:14:18,580 --> 01:14:19,998 on who the cops are and who the robbers are? 1428 01:14:20,081 --> 01:14:21,040 Because from my side of the street, 1429 01:14:21,332 --> 01:14:22,375 they sure look a bit different. 1430 01:14:22,458 --> 01:14:23,543 Jesus, Ale. 1431 01:14:24,043 --> 01:14:26,671 I am sorry about JD, but what did you expect? 1432 01:14:26,963 --> 01:14:28,756 I mean, he's in prison for 12 years, 1433 01:14:29,048 --> 01:14:32,218 and then he's out running drugs as soon as he can. 1434 01:14:32,302 --> 01:14:33,511 Come on. 1435 01:14:33,803 --> 01:14:35,471 You know what, let me tell you about JD. 1436 01:14:37,182 --> 01:14:39,517 He went to juvie when he was 12 years old. 1437 01:14:39,601 --> 01:14:41,352 You know what for? Hmm? 1438 01:14:42,520 --> 01:14:44,397 Shoplifting food. 1439 01:14:44,480 --> 01:14:45,523 Huh? 1440 01:14:46,566 --> 01:14:49,068 His mom was a junkie that killed herself. 1441 01:14:49,569 --> 01:14:51,070 His dad died in prison, 1442 01:14:51,154 --> 01:14:52,572 and his grandma worked three jobs, 1443 01:14:52,864 --> 01:14:54,532 so she could raise her grandchildren. 1444 01:14:54,616 --> 01:14:56,034 But you know what? Fuck him. 1445 01:14:56,326 --> 01:14:58,203 Fuck him for not buckling down 1446 01:14:58,494 --> 01:15:00,622 and bootstrapping his way to a better life. 1447 01:15:00,705 --> 01:15:01,998 Why can't he just get it right 1448 01:15:02,081 --> 01:15:03,833 like you and your country club friends? 1449 01:15:05,043 --> 01:15:07,337 You know, but you know what? He's just ex-con. 1450 01:15:09,380 --> 01:15:11,382 And it isn't like it's Club Med, is it? 1451 01:15:11,466 --> 01:15:14,886 [tense music plays] 1452 01:15:16,262 --> 01:15:17,972 [Beth] You have no right to hang that shit on me. 1453 01:15:30,818 --> 01:15:32,278 A shot of tequila, please. 1454 01:15:34,656 --> 01:15:36,032 One of those days, huh? 1455 01:15:37,158 --> 01:15:38,451 Yeah. 1456 01:15:38,534 --> 01:15:39,744 I've been having a lot of those lately. 1457 01:15:48,002 --> 01:15:49,921 Uh-oh. You're one of them. 1458 01:15:51,589 --> 01:15:52,590 Them? 1459 01:15:53,299 --> 01:15:54,342 [Meredith] A lawyer. 1460 01:15:55,343 --> 01:15:57,345 What gave it away? 1461 01:15:57,428 --> 01:15:58,805 Everything gave it away. 1462 01:16:01,474 --> 01:16:03,434 I can spot a lawyer a block away. 1463 01:16:04,727 --> 01:16:06,020 Have a few in the family. 1464 01:16:08,773 --> 01:16:11,276 - Come in handy in a pinch. - Yeah? 1465 01:16:11,359 --> 01:16:13,278 Well, everybody hates a lawyer until you need one. 1466 01:16:13,569 --> 01:16:15,613 Or maybe we just hate the bad ones. 1467 01:16:19,784 --> 01:16:22,912 My divorce lawyer, he was a bad one. 1468 01:16:24,914 --> 01:16:26,082 Which one are you? 1469 01:16:28,918 --> 01:16:29,961 Figure that out, I guess. 1470 01:16:32,839 --> 01:16:35,675 I don't know. Why? You need representation? 1471 01:16:37,218 --> 01:16:38,261 You never know. 1472 01:16:40,972 --> 01:16:42,015 [Ale] Ale. 1473 01:16:43,558 --> 01:16:44,600 Meredith. 1474 01:16:46,144 --> 01:16:48,438 Well, it's nice to meet you, Meredith. 1475 01:16:51,024 --> 01:16:52,942 Well, that's it? Two shots? 1476 01:16:56,654 --> 01:16:57,697 Have another with me. 1477 01:16:59,657 --> 01:17:02,285 Not tonight. The office beckons. 1478 01:17:03,244 --> 01:17:04,287 But you have a good night, though. 1479 01:17:07,915 --> 01:17:10,918 [intriguing orchestral music plays] 1480 01:17:56,839 --> 01:17:58,299 [whispering] Son of a bitch. 1481 01:18:07,850 --> 01:18:08,768 [Alejandro sighing] 1482 01:18:09,060 --> 01:18:12,980 โ™ช 1483 01:18:38,631 --> 01:18:41,634 [gentle string music plays] 1484 01:19:09,996 --> 01:19:13,332 Hi, uh, soy vanilla macchiato, extra shot of decaf. 1485 01:19:13,416 --> 01:19:14,459 Sure. 1486 01:19:18,212 --> 01:19:20,756 Nedda told-- told me they'd bury him tomorrow. 1487 01:19:21,716 --> 01:19:22,758 I want to go. 1488 01:19:24,594 --> 01:19:25,720 [Ale] I'll make sure that happens. 1489 01:19:26,429 --> 01:19:28,806 See JD-- JD one more time. 1490 01:19:30,433 --> 01:19:33,019 - You going? - I'll be there. 1491 01:19:37,064 --> 01:19:38,107 Now, Shareen... 1492 01:19:39,317 --> 01:19:40,985 I need you to understand what I'm proposing. 1493 01:19:45,364 --> 01:19:47,783 - How you doing today, kid? - Uh, busy. 1494 01:19:48,534 --> 01:19:50,620 It's the life of a young associate. [laughs] 1495 01:19:51,537 --> 01:19:52,747 You know it. 1496 01:19:53,039 --> 01:19:54,457 Worked four billable hours already. 1497 01:19:55,124 --> 01:19:56,876 Billable hours, it's the name of the game 1498 01:19:57,168 --> 01:19:58,127 at Keefe Briar. 1499 01:20:02,757 --> 01:20:03,966 Okay, gentlemen. 1500 01:20:04,258 --> 01:20:05,927 I'm glad we could all get together again 1501 01:20:06,010 --> 01:20:07,428 and conclude this matter. 1502 01:20:08,387 --> 01:20:10,264 Ale has Shareen's signature. 1503 01:20:10,348 --> 01:20:11,599 [Ale] Uh, we have another issue. 1504 01:20:12,600 --> 01:20:13,893 What? 1505 01:20:13,976 --> 01:20:15,061 Her brother's funeral's tomorrow. 1506 01:20:15,353 --> 01:20:16,646 She'd like to go. 1507 01:20:16,938 --> 01:20:18,564 [Eddie] She's being moved in three days. 1508 01:20:18,856 --> 01:20:20,316 We can't ask the marshals to move her twice. 1509 01:20:20,399 --> 01:20:22,109 [Tom] Don't go moving the goalposts on us. 1510 01:20:22,193 --> 01:20:23,569 What are you doing, Ale? 1511 01:20:23,653 --> 01:20:25,446 How did Huck know to kill JD? 1512 01:20:25,738 --> 01:20:27,323 Why are you asking me? These people are animals. 1513 01:20:27,406 --> 01:20:29,575 - They just turn on each oth-- - I think you know. 1514 01:20:32,328 --> 01:20:33,788 I don't like your tone. 1515 01:20:34,080 --> 01:20:35,915 And I certainly don't like what you're insinuating. 1516 01:20:36,207 --> 01:20:37,375 [Tom] Ale. 1517 01:20:37,458 --> 01:20:39,043 She's not taking the fucking deal. 1518 01:20:39,126 --> 01:20:41,837 - [Tom] Ale! - This is your prized associate? 1519 01:20:41,921 --> 01:20:43,589 How long did you wait to call Meredith 1520 01:20:43,881 --> 01:20:45,091 after Shelly and I left your office? 1521 01:20:45,383 --> 01:20:46,842 I mean, it's-- it's Meredith, right? 1522 01:20:47,134 --> 01:20:48,219 Your cousin? 1523 01:20:48,302 --> 01:20:49,804 Or-- or should I say Dr. Amers, 1524 01:20:49,887 --> 01:20:51,722 the medical director of Winter Valley 1525 01:20:52,014 --> 01:20:53,683 and the owner of the wellness clinic? 1526 01:20:53,975 --> 01:20:55,560 - Tom, I'm-- - [Ale] No, no, no, no, no. 1527 01:20:55,643 --> 01:20:58,271 I-- I think you got her that job at Winter Valley, right? 1528 01:20:58,938 --> 01:21:01,148 After her medical license was suspended in Florida 1529 01:21:01,440 --> 01:21:02,441 for ethical violations? 1530 01:21:02,525 --> 01:21:04,151 All right. This deal's done. 1531 01:21:04,235 --> 01:21:05,653 Your client's gonna spend the next three years-- 1532 01:21:05,903 --> 01:21:07,655 You know, I-- I-- I don't need you to answer me 1533 01:21:07,738 --> 01:21:09,615 about the phone call, I don't expect it. 1534 01:21:09,907 --> 01:21:12,076 The U.S. Attorney's already drawing up subpoenas 1535 01:21:12,159 --> 01:21:13,494 for your phone record, 1536 01:21:13,786 --> 01:21:15,079 so we're gonna know that already at some point. 1537 01:21:15,371 --> 01:21:16,998 But you tipped your off to JD. 1538 01:21:17,290 --> 01:21:18,624 You tipped her off to me 1539 01:21:18,916 --> 01:21:20,209 after Shelly and I left her office, didn't you? 1540 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 - [scoffs] - [Tom] Is this true? 1541 01:21:23,087 --> 01:21:26,966 You got JD killed, and you almost got me killed. 1542 01:21:27,049 --> 01:21:28,467 I just asked her. [indistinct]. 1543 01:21:28,718 --> 01:21:31,345 You wanted to hang me for Becca Gorman's death. 1544 01:21:32,138 --> 01:21:34,015 You painted me as a career drug dealer 1545 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 who needed to be tried as an adult. 1546 01:21:36,434 --> 01:21:38,436 I didn't bring those drugs to the party, and you knew it. 1547 01:21:39,812 --> 01:21:41,981 You buried those plea deals to get me convicted, 1548 01:21:42,273 --> 01:21:44,609 and now you're gonna look the other way for your cousin? 1549 01:21:44,692 --> 01:21:45,776 Eddie... 1550 01:21:46,902 --> 01:21:48,571 I think you need to leave this office. 1551 01:21:48,863 --> 01:21:51,490 And get a lawyer. Because you're gonna need one. 1552 01:21:52,742 --> 01:21:53,993 And, Delbert, you better gear up, too, 1553 01:21:54,076 --> 01:21:55,453 'cause I'm gunning for you next. 1554 01:22:08,466 --> 01:22:11,302 Marvin, can I have a minute with my associate? 1555 01:22:16,849 --> 01:22:18,893 Ale, I'm sorry. 1556 01:22:21,854 --> 01:22:22,897 I'm done. 1557 01:22:23,939 --> 01:22:24,982 [Tom] What? 1558 01:22:26,359 --> 01:22:27,610 You should have backed me, Tom. 1559 01:22:31,072 --> 01:22:32,448 What do you think I just did? 1560 01:22:32,531 --> 01:22:34,325 You call that settlement backing me up? 1561 01:22:35,117 --> 01:22:36,327 Is this what I get? 1562 01:22:38,120 --> 01:22:39,872 I took a flyer, hiring you. 1563 01:22:39,955 --> 01:22:41,749 I was at the top of my class, Tom. 1564 01:22:42,583 --> 01:22:44,585 I was editor of the law review. 1565 01:22:45,044 --> 01:22:46,379 My conviction was overturned 1566 01:22:46,462 --> 01:22:48,214 because of prosecutorial misconduct. 1567 01:22:48,506 --> 01:22:51,342 I had more courtroom experience than half of your associates. 1568 01:22:51,425 --> 01:22:52,760 There was no flyer. 1569 01:22:53,052 --> 01:22:54,929 You hired the best candidate, and you know it. 1570 01:22:55,888 --> 01:22:57,473 But I wouldn't expect you to understand. 1571 01:22:59,684 --> 01:23:01,268 Not when you have friends like Eddie Hill. 1572 01:23:11,987 --> 01:23:15,282 [soft piano music plays] 1573 01:23:34,885 --> 01:23:36,178 What was that? 1574 01:23:36,262 --> 01:23:38,931 - Just desserts. - [Beth] That's it? 1575 01:23:39,014 --> 01:23:40,641 Just, fuck you, Beth? 1576 01:23:41,851 --> 01:23:43,144 Fuck you, Keefe Briar? 1577 01:23:47,356 --> 01:23:48,441 You wrote that settlement. 1578 01:23:51,068 --> 01:23:52,445 I noticed you as soon as I read it. 1579 01:23:54,405 --> 01:23:57,366 Of course I did. 1580 01:23:57,450 --> 01:24:00,494 How else were you gonna get out of this? 1581 01:24:00,578 --> 01:24:01,662 You don't get it, do you? 1582 01:24:02,455 --> 01:24:03,664 You were gonna give each of those guys 1583 01:24:03,956 --> 01:24:05,291 a get-out-of-jail card. 1584 01:24:05,583 --> 01:24:09,503 Ale, all of that was behind you. 1585 01:24:10,379 --> 01:24:11,464 It was over. 1586 01:24:12,256 --> 01:24:15,176 You did your time, and that's it. 1587 01:24:15,259 --> 01:24:17,011 You got out. 1588 01:24:17,303 --> 01:24:19,221 And look at what you've earned. Look at what you've achieved. 1589 01:24:19,513 --> 01:24:21,724 - You deserve all of this. - [Ale] Do I? 1590 01:24:23,267 --> 01:24:24,560 Would Tom have even hired me 1591 01:24:24,643 --> 01:24:25,686 if you hadn't given him my resume? 1592 01:24:26,645 --> 01:24:28,647 Would Shareen have even gotten the settlement 1593 01:24:28,939 --> 01:24:30,191 if you hadn't have gone to your daddy 1594 01:24:30,441 --> 01:24:31,817 and asked him to make nice with his friends? 1595 01:24:31,901 --> 01:24:34,653 - Stop. - I am not in their club, Beth. 1596 01:24:36,822 --> 01:24:37,865 I never will be. 1597 01:24:38,574 --> 01:24:41,076 I wanted so badly to be. 1598 01:24:42,161 --> 01:24:43,537 But now that I've seen it for what it is... 1599 01:24:45,372 --> 01:24:46,415 I don't want any part of that. 1600 01:24:49,293 --> 01:24:50,711 Do you know why they called me Egg? 1601 01:24:53,422 --> 01:24:54,965 'Cause they said I would break easy. 1602 01:24:55,257 --> 01:24:57,968 [solemn orchestral music plays] 1603 01:24:58,260 --> 01:25:01,639 16-year-old kid walking into Lansing. 1604 01:25:01,931 --> 01:25:04,558 All of my white friends cut plea deals with Eddie. 1605 01:25:04,642 --> 01:25:07,102 They weren't walking into Lansing for Becca. 1606 01:25:08,479 --> 01:25:09,522 I was. 1607 01:25:10,022 --> 01:25:11,899 I wasn't working for all of this. 1608 01:25:13,818 --> 01:25:16,904 Polite deals, compromises swept under the rug, 1609 01:25:16,987 --> 01:25:19,156 law that only benefits those that can afford it. 1610 01:25:19,240 --> 01:25:20,908 That is not who I am. 1611 01:25:24,411 --> 01:25:26,622 This-- this-- 1612 01:25:26,914 --> 01:25:28,332 this is who I am. 1613 01:25:32,962 --> 01:25:34,004 It's who I have to be. 1614 01:25:38,217 --> 01:25:40,219 I'm sorry that I wasn't honest with you before but... 1615 01:25:44,431 --> 01:25:45,474 I am now. 1616 01:25:55,276 --> 01:25:56,360 [sighs] 1617 01:26:01,448 --> 01:26:02,575 That's not what I want. 1618 01:26:09,164 --> 01:26:11,166 I didn't sign up for a crusade. 1619 01:26:11,250 --> 01:26:15,254 โ™ช 1620 01:26:55,419 --> 01:26:57,087 [Marvin sighing] 1621 01:27:03,802 --> 01:27:05,179 So I guess you knew I was gonna quit? 1622 01:27:05,471 --> 01:27:07,348 - [elevator dings] - No. 1623 01:27:07,431 --> 01:27:08,557 You're my ride home. 1624 01:27:09,099 --> 01:27:10,267 [elevator announcer] Going down. 1625 01:27:20,736 --> 01:27:23,614 I got this, uh, workplace discrimination suit 1626 01:27:23,697 --> 01:27:25,950 I could use some help with. 1627 01:27:27,034 --> 01:27:28,077 It's a loser, isn't it? 1628 01:27:30,454 --> 01:27:32,498 Yeah. A real stinker. 1629 01:27:34,708 --> 01:27:38,712 [gentle orchestral music plays] 1630 01:28:38,355 --> 01:28:43,360 โ™ช 1631 01:29:43,420 --> 01:29:48,425 โ™ช 111348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.