Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,963 --> 00:00:05,965
[mysterious music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:02,688 --> 00:01:08,235
โช
5
00:01:30,508 --> 00:01:32,885
[Judge] Counselor,
am I to understand
6
00:01:32,968 --> 00:01:34,970
in Coal v. American Steel,
7
00:01:35,054 --> 00:01:37,306
the Supreme Court
ruled the absence
8
00:01:37,389 --> 00:01:39,809
of a renewed
signed non-compete agreement
9
00:01:40,100 --> 00:01:43,187
has no bearing on
updated employment agreements?
10
00:01:43,270 --> 00:01:44,647
[lawyer] Yes, Your Honor.
11
00:01:44,897 --> 00:01:47,024
Well, that's not how
I interpret the case law.
12
00:01:47,107 --> 00:01:49,151
In fact,
that same ruling referenced
13
00:01:49,235 --> 00:01:51,946
that new employment agreements
can be superseding.
14
00:01:57,326 --> 00:01:59,662
If the court
could indulge me one moment.
15
00:01:59,745 --> 00:02:01,413
[judge] Indulge you?
16
00:02:01,497 --> 00:02:04,333
While your junior associate
clarifies the case law?
17
00:02:04,416 --> 00:02:06,502
[scoffs] Uh, no, Your Honor.
18
00:02:07,461 --> 00:02:08,504
Expands upon it.
19
00:02:08,587 --> 00:02:10,089
In a similar case taken up
20
00:02:10,381 --> 00:02:13,092
by the Supreme Court in 2015,
21
00:02:13,384 --> 00:02:16,303
TD Technologies v. Rubenstein,
22
00:02:16,387 --> 00:02:17,847
the court ruled very clearly
23
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
that renewed
employment contracts
24
00:02:19,932 --> 00:02:23,269
that do not reference
previous non-compete clauses
25
00:02:23,561 --> 00:02:26,230
are not superseding
to those previous agreements.
26
00:02:26,313 --> 00:02:28,524
- And what did Tom say?
- Well, Tom then turns around
27
00:02:28,816 --> 00:02:30,484
and out of the side
of his mouth he goes,
28
00:02:30,568 --> 00:02:32,069
"I guess we're gonna
have to find another lawyer."
29
00:02:32,319 --> 00:02:35,155
And that's it. That is it.
We were done for the day.
30
00:02:35,239 --> 00:02:37,157
We walk out, we're like, "Wow,
we knew it was gonna be easy.
31
00:02:37,241 --> 00:02:39,285
We didn't know
how easy it was gonna be."
32
00:02:39,368 --> 00:02:41,453
- It was nuts.
- [Ale] Ice cold Tom.
33
00:02:41,537 --> 00:02:43,747
- Ice cold Tom. Anyway, baby.
- [Ale chuckles]
34
00:02:44,039 --> 00:02:45,624
- To one year.
- Mm.
35
00:02:45,916 --> 00:02:46,959
To one year.
36
00:02:50,629 --> 00:02:52,965
You know, I keep thinking
about this hearing.
37
00:02:53,257 --> 00:02:54,925
Wait. Hold on. Hold on.
38
00:02:55,217 --> 00:02:57,887
I thought we were, like, gonna
talk about our anniversary now.
39
00:02:58,178 --> 00:03:00,097
It's just that,
I mean, the case law is wrong.
40
00:03:00,180 --> 00:03:01,515
I told them that
they're basing their--
41
00:03:01,599 --> 00:03:03,058
[Beth] Hey, Matlock,
chill out, okay?
42
00:03:03,350 --> 00:03:05,477
Can we just, like,
get through dessert
43
00:03:05,561 --> 00:03:08,689
and then, you know,
when we can talk about work again?
44
00:03:08,772 --> 00:03:10,274
5:00 a.m. tomorrow morning
45
00:03:10,357 --> 00:03:12,651
until 10:00 p.m.
tomorrow night, hmm?
46
00:03:12,735 --> 00:03:14,236
I'm sorry. It's just--
47
00:03:14,320 --> 00:03:15,654
it keeps
spinning around in my head.
48
00:03:15,946 --> 00:03:18,616
I know. That's why I love you.
49
00:03:18,908 --> 00:03:21,160
You're right.
To hell with work.
50
00:03:21,994 --> 00:03:24,246
You're a lot better looking than
a case law file, anyways.
51
00:03:24,330 --> 00:03:25,956
[Ale chuckling]
52
00:03:26,624 --> 00:03:28,000
- Mmm. Oh, yes.
- Yeah.
53
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
Come on. Yeah. Come on.
54
00:03:29,877 --> 00:03:31,670
I've got the perfect
one for you, I promise.
55
00:03:31,754 --> 00:03:33,380
- No, I just--
- [Ale chuckling]
56
00:03:33,672 --> 00:03:34,757
I can't, like,
drive that anymore.
57
00:03:34,840 --> 00:03:36,717
Yo! Ale! Is that you?
58
00:03:38,469 --> 00:03:41,847
- JD?
- Goddamn, bro.
59
00:03:41,931 --> 00:03:43,140
Look at you.
60
00:03:44,099 --> 00:03:46,644
Oh, I should've known
you'd come out strong, bro.
61
00:03:47,311 --> 00:03:49,855
- [Ale] How you been, man?
- [JD] Oh.
62
00:03:50,147 --> 00:03:52,274
Oh, man. Day-to-day.
63
00:03:52,358 --> 00:03:54,485
You know,
I got out a few years back.
64
00:03:54,568 --> 00:03:57,029
Not as good as you, though.
Look at this shit.
65
00:03:57,738 --> 00:03:59,323
Uh, JD,
this is my girlfriend, Beth.
66
00:03:59,615 --> 00:04:01,408
- Beth, JD.
- Enchantรฉ.
67
00:04:01,492 --> 00:04:03,577
- Nice to meet you.
- [chuckles] Yeah.
68
00:04:03,661 --> 00:04:06,121
Me and Young Buck,
we-- we go back, man.
69
00:04:06,413 --> 00:04:07,873
- What you been up to?
- Just living.
70
00:04:08,165 --> 00:04:09,875
Uh, we graduated college
and law school.
71
00:04:10,167 --> 00:04:11,418
[JD] No shit.
72
00:04:11,669 --> 00:04:14,088
You are looking at
the best jailhouse lawyer
73
00:04:14,171 --> 00:04:15,839
that Lansing ever saw.
74
00:04:16,131 --> 00:04:18,592
Took those motherfuckers all
the way to the Supreme Court.
75
00:04:18,676 --> 00:04:20,010
Talking about
"Objection, your honor,"
76
00:04:20,302 --> 00:04:22,012
motherfucking litigation,
Goddamn.
77
00:04:22,304 --> 00:04:24,640
JD. Hey. [chuckles]
78
00:04:24,723 --> 00:04:26,934
[JD] My bad. My bad. I'm sorry.
79
00:04:27,017 --> 00:04:29,311
I just looked out of that window
and I saw you there.
80
00:04:29,395 --> 00:04:31,271
I couldn't believe it.
I had to say something.
81
00:04:32,439 --> 00:04:35,943
- Hey, you look good, man.
- [JD scoffs] Not as good as you.
82
00:04:36,235 --> 00:04:37,528
[all chuckling]
83
00:04:37,611 --> 00:04:39,613
Hey, uh, no,
but we-- we gotta jet.
84
00:04:39,905 --> 00:04:41,198
We got an early morning.
85
00:04:41,448 --> 00:04:42,992
Oh, yeah. No, I--
I feel you, man. I feel you.
86
00:04:43,242 --> 00:04:44,451
- [Beth] Nice to meet you.
- Nice to meet you.
87
00:04:44,952 --> 00:04:47,037
Hey, oh, hey, oh-- can I
holler at you one more second?
88
00:04:47,621 --> 00:04:49,665
- You a legit lawyer now?
- Yeah.
89
00:04:49,957 --> 00:04:51,542
I need your help.
I-- I got this--
90
00:04:51,834 --> 00:04:53,168
I-- I'm not that kind of lawyer.
91
00:04:54,003 --> 00:04:55,629
You ain't even going to listen
to what I got to say?
92
00:04:55,921 --> 00:04:57,214
I'm sorry.
93
00:04:58,424 --> 00:05:01,093
- It's for my sister.
- Call Legal Aid.
94
00:05:01,176 --> 00:05:02,678
All right, I'm going to
give you their number.
95
00:05:02,970 --> 00:05:04,763
- She's in Winter Valley.
- I said I don't want to know.
96
00:05:06,432 --> 00:05:07,474
Man, fuck you.
97
00:05:07,558 --> 00:05:09,977
[solemn music playing]
98
00:05:13,731 --> 00:05:17,526
- Uh, you be good, JD.
- Nah, you be good, Egg.
99
00:05:20,029 --> 00:05:21,363
[scoffs] Bitch ass.
100
00:05:25,909 --> 00:05:27,077
That got tense.
101
00:05:28,162 --> 00:05:29,455
Was he--
102
00:05:29,538 --> 00:05:30,831
There's nothing
to know about him.
103
00:05:30,914 --> 00:05:32,291
You can tell me
these things, Ale.
104
00:05:32,374 --> 00:05:34,460
Beth, we--
we talked about this, right?
105
00:05:34,543 --> 00:05:36,795
I-- I have no interest in
reliving that part of my life.
106
00:05:36,879 --> 00:05:38,505
Talking about it isn't reliving.
107
00:05:42,009 --> 00:05:45,095
So, the Supreme Court.
108
00:05:45,387 --> 00:05:46,847
He doesn't know
what he's talking about.
109
00:05:47,139 --> 00:05:48,974
- And--
- Federal court.
110
00:05:49,058 --> 00:05:51,560
Uh, being a jailhouse lawyer,
I mean, that-- that's a thing?
111
00:05:51,852 --> 00:05:54,813
I-- What? Were you good at it?
112
00:05:55,105 --> 00:05:56,023
I could read and write.
113
00:05:56,315 --> 00:05:57,566
What kind of stuff did you do?
114
00:05:57,649 --> 00:06:00,819
Ah, challenged
a few convictions.
115
00:06:01,111 --> 00:06:02,946
Filed rights of habeas corpus.
116
00:06:03,030 --> 00:06:05,365
Grievances against
the COs in the prison.
117
00:06:05,657 --> 00:06:07,409
Wait, you never told me this.
118
00:06:07,493 --> 00:06:09,620
- Uh, yes, I did.
- No, you didn't.
119
00:06:09,912 --> 00:06:11,371
You told me
that you-- you challenged
120
00:06:11,455 --> 00:06:12,790
your conviction in court.
121
00:06:13,040 --> 00:06:15,209
Not that you were
some crusader behind bars.
122
00:06:15,292 --> 00:06:16,502
I was not a crusader.
123
00:06:17,252 --> 00:06:20,089
Look, can-- can we please
be done with this?
124
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
Okay, why did he call you Egg?
125
00:06:28,514 --> 00:06:30,599
Oh, Egghead.
126
00:06:30,891 --> 00:06:32,810
[Beth laughing]
127
00:06:33,811 --> 00:06:34,853
I get it.
128
00:06:36,146 --> 00:06:37,356
That's actually really cute.
129
00:06:39,942 --> 00:06:44,947
โช
130
00:07:00,212 --> 00:07:01,255
Hola, Papa.
131
00:07:01,338 --> 00:07:02,381
[lips smacking]
132
00:07:06,426 --> 00:07:07,761
[objects clattering]
133
00:07:09,012 --> 00:07:10,097
Hola, Mama.
134
00:07:10,180 --> 00:07:11,640
[Maria speaking Spanish]
135
00:07:12,766 --> 00:07:15,978
- Ah. Fine.
- [Maria speaking Spanish]
136
00:07:16,061 --> 00:07:17,187
[Ale speaking Spanish]
137
00:07:17,938 --> 00:07:19,648
- I was just working late.
- [Maria chuckling]
138
00:07:19,940 --> 00:07:22,192
- [Maria speaking Spanish]
- [Ale chuckles]
139
00:07:25,487 --> 00:07:27,489
What'd the doctor say?
140
00:07:27,573 --> 00:07:30,325
[Maria speaking Spanish]
141
00:07:30,617 --> 00:07:32,035
You should bring her for dinner.
142
00:07:32,119 --> 00:07:35,080
- If I get a free night.
- [Maria scoffing]
143
00:07:35,372 --> 00:07:37,583
[Maria speaking Spanish]
144
00:07:37,666 --> 00:07:39,418
Marvin never
worked you like that.
145
00:07:40,127 --> 00:07:42,546
Marvin doesn't have
the clients they do.
146
00:07:47,843 --> 00:07:48,969
What'd the doctor say?
147
00:07:50,470 --> 00:07:51,597
They upped the dose.
148
00:07:52,681 --> 00:07:53,724
How much?
149
00:07:57,311 --> 00:07:59,438
[both speaking Spanish]
150
00:08:00,814 --> 00:08:03,984
[both speaking Spanish]
151
00:08:04,776 --> 00:08:08,071
[Maria speaking Spanish]
152
00:08:08,155 --> 00:08:10,449
[Ale speaking Spanish]
153
00:08:12,701 --> 00:08:14,369
[Maria speaking Spanish]
154
00:08:15,245 --> 00:08:16,705
No, we--
155
00:08:16,997 --> 00:08:18,373
you're needed here, all right?
156
00:08:18,457 --> 00:08:21,126
Hey, we got it, hmm?
157
00:08:21,793 --> 00:08:22,836
We'll take care of it.
158
00:08:26,465 --> 00:08:27,507
Mmm.
159
00:08:32,012 --> 00:08:34,014
[solemn music playing]
160
00:09:32,072 --> 00:09:37,077
โช
161
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
[JD] Yo. Yo!
162
00:09:58,181 --> 00:09:59,224
Yo, Egg.
163
00:09:59,808 --> 00:10:01,351
Hey, yo, Egg!
164
00:10:03,437 --> 00:10:04,813
Yo, Egg.
165
00:10:05,105 --> 00:10:06,273
Egg, I see you, man.
166
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
What the fuck, JD?
167
00:10:10,610 --> 00:10:12,654
Hey, first you roll up at me
in a parking lot at night,
168
00:10:12,738 --> 00:10:14,072
and now you're gonna
come at me at work?
169
00:10:14,364 --> 00:10:16,491
I know, I know, man,
but hear me out, okay?
170
00:10:18,327 --> 00:10:20,912
I need help. I need Egg, man.
171
00:10:21,204 --> 00:10:23,165
- Don't call me that.
- I can pay you, man.
172
00:10:23,248 --> 00:10:25,083
Shit, you was
the best damn lawyer
173
00:10:25,375 --> 00:10:27,002
even before
you went to law school.
174
00:10:27,085 --> 00:10:28,962
I can't imagine
what you like now.
175
00:10:29,254 --> 00:10:30,380
It's 500 bucks.
176
00:10:31,381 --> 00:10:33,633
- It's everything I got.
- JD, man,
177
00:10:33,925 --> 00:10:35,469
look around you, bro.
178
00:10:35,552 --> 00:10:37,054
What you think
a half a rack is gonna buy you?
179
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
Man, it's my--
it's my little sister, man.
180
00:10:39,973 --> 00:10:41,808
Look, I-- I don't want to know.
181
00:10:43,101 --> 00:10:46,563
Look, they got her in solitary
182
00:10:46,855 --> 00:10:48,398
three months, man.
183
00:10:48,482 --> 00:10:49,983
Three months.
184
00:10:50,067 --> 00:10:51,151
You know what that do.
185
00:10:53,987 --> 00:10:55,072
Took her meds.
186
00:10:55,447 --> 00:10:56,740
She ain't gonna make it.
187
00:11:01,953 --> 00:11:05,207
Look, I can't help you,
188
00:11:05,290 --> 00:11:06,917
but I might know
somebody that can.
189
00:11:07,209 --> 00:11:10,045
Just write her name,
date of birth, and your number.
190
00:11:10,337 --> 00:11:11,296
See what he says.
191
00:11:16,760 --> 00:11:17,844
Damn, Egg.
192
00:11:21,807 --> 00:11:23,809
Ale. Sorry.
193
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
Hey, trust me.
194
00:11:37,447 --> 00:11:38,490
Bet?
195
00:11:39,533 --> 00:11:40,575
Bet.
196
00:11:43,161 --> 00:11:47,374
[dramatic music playing]
197
00:12:02,556 --> 00:12:03,974
[Marvin] This guy's a bum.
198
00:12:04,474 --> 00:12:07,686
I-- I'm telling you, he leaves
15 minutes early to dodge me.
199
00:12:07,978 --> 00:12:09,563
[Shelly] All right.
200
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
[Marvin] So, and he goes out
the west gate, okay?
201
00:12:11,690 --> 00:12:13,650
Oh, the prodigal son returns.
202
00:12:13,942 --> 00:12:15,527
- [Shelly laughing]
- What are you doing here?
203
00:12:16,236 --> 00:12:18,155
[Shelly] Marvin's got
a deadbeat dad dodging him.
204
00:12:18,447 --> 00:12:19,948
- Ah, fun.
- Ah.
205
00:12:20,240 --> 00:12:23,326
I, uh, brought some lunch,
but where's-- where's Patty?
206
00:12:23,410 --> 00:12:24,703
Ah, she had to go part-time.
207
00:12:25,328 --> 00:12:27,581
Marvin, these are from April.
Have you not entered them?
208
00:12:27,664 --> 00:12:29,541
[Marvin] That's client
privilege, put those down.
209
00:12:29,624 --> 00:12:31,585
I see why Patty had
to go part-time.
210
00:12:31,877 --> 00:12:33,670
I've been saying
the same damn thing.
211
00:12:33,753 --> 00:12:35,338
Well, I guess that means...
212
00:12:36,131 --> 00:12:37,466
you get her tuna melts.
213
00:12:37,549 --> 00:12:40,051
And, sir, for you...
214
00:12:40,135 --> 00:12:42,179
- your usual.
- Smartass.
215
00:12:44,848 --> 00:12:46,641
To what do I owe this honor?
216
00:12:46,933 --> 00:12:49,102
Oh, I brought you a case.
217
00:12:49,728 --> 00:12:51,938
Ooh, crumbs from Keefe Briar.
218
00:12:52,022 --> 00:12:53,440
[Ale grunts]
219
00:12:53,523 --> 00:12:55,317
No, um,
220
00:12:55,400 --> 00:12:57,652
it's a guy from Lansing,
needs a good lawyer.
221
00:12:59,696 --> 00:13:01,239
It's a lot.
222
00:13:08,246 --> 00:13:10,540
"Shareen Robinson.
223
00:13:10,624 --> 00:13:12,459
Possession with intent.
224
00:13:13,668 --> 00:13:16,630
Second year of five
at Winter Valley Correction.
225
00:13:16,922 --> 00:13:19,090
Welfare check.
Procedural challenge.
226
00:13:19,174 --> 00:13:21,927
Solitary confinement.
227
00:13:22,010 --> 00:13:24,054
Medication is being withheld.
228
00:13:26,056 --> 00:13:28,642
Request for transfer
to State Hospital for treatment
229
00:13:28,934 --> 00:13:31,019
of bipolar disorder
and schizophrenia"?
230
00:13:31,102 --> 00:13:32,687
[Shelly] Now,
that's a fucking doozy.
231
00:13:33,230 --> 00:13:34,564
I was hoping
you'd bring him a winner.
232
00:13:34,856 --> 00:13:36,191
Ah, Tom keeps the winners.
233
00:13:36,274 --> 00:13:38,109
Only the losers
go out [indistinct].
234
00:13:45,951 --> 00:13:47,452
Okay, I'll take it.
235
00:13:48,703 --> 00:13:50,080
You will?
236
00:13:50,372 --> 00:13:51,706
Get the family in here
to sign an agreement.
237
00:13:52,457 --> 00:13:54,209
This young lady needs our help.
238
00:13:55,043 --> 00:13:56,253
What, our-- our help?
239
00:13:56,503 --> 00:13:57,963
No, there--
there's no way the family
240
00:13:58,046 --> 00:13:59,297
can afford the--
the firm's retainer.
241
00:13:59,589 --> 00:14:00,590
That's why I brought it to you.
242
00:14:00,674 --> 00:14:03,134
Every lawyer has pro bono hours.
243
00:14:03,218 --> 00:14:04,970
Even those yutzes at your firm.
244
00:14:05,262 --> 00:14:06,513
[Ale] Tom's not gonna go for it.
245
00:14:06,805 --> 00:14:07,973
Of course he will.
246
00:14:08,682 --> 00:14:10,225
I've resigned
from federal court,
247
00:14:10,517 --> 00:14:12,310
and you would do all that.
248
00:14:12,936 --> 00:14:15,146
Where else you gonna get
that kind of experience?
249
00:14:15,814 --> 00:14:18,149
Sitting third chair
for the next five years?
250
00:14:18,441 --> 00:14:20,694
This-- Marvin,
this isn't going to court.
251
00:14:20,986 --> 00:14:23,238
Nonsense, this is classic
Eighth Amendment violation.
252
00:14:23,321 --> 00:14:25,156
Even before
we file anything with the court,
253
00:14:25,240 --> 00:14:26,616
there are three layers
of grievances
254
00:14:26,908 --> 00:14:28,577
that she has to fill out
and get through.
255
00:14:28,660 --> 00:14:30,036
I mean, most people don't have
the patience for that,
256
00:14:30,120 --> 00:14:31,496
and I have too much stuff--
257
00:14:32,664 --> 00:14:35,041
[Marvin] We Jews have
a thing called tzedakah.
258
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
Comes from
the Hebrew word for justice.
259
00:14:38,461 --> 00:14:40,297
Marvin, I don't need
a lecture right now.
260
00:14:40,589 --> 00:14:43,300
[Marvin] For Christians,
it's kind of like tithing.
261
00:14:45,385 --> 00:14:47,095
It's-- it's more than charity.
262
00:14:47,387 --> 00:14:48,888
It's an ethical obligation
263
00:14:49,180 --> 00:14:52,350
of those who have means
and abilities to see to
264
00:14:52,434 --> 00:14:54,477
the proper distribution
of resources.
265
00:14:55,854 --> 00:14:58,148
Of justice.
266
00:14:58,231 --> 00:15:01,151
This young woman needs tzedakah.
267
00:15:05,196 --> 00:15:06,656
I'll call the family.
268
00:15:06,948 --> 00:15:08,575
You go and talk to Tom.
269
00:15:09,659 --> 00:15:10,994
Tell him I said hi.
270
00:15:11,661 --> 00:15:13,496
- He hates you, Marvin.
- [Marvin chuckles]
271
00:15:14,873 --> 00:15:17,584
Turn on the charm.
He'll sign off on it.
272
00:15:17,667 --> 00:15:19,377
Eddie, yeah. [sighs]
273
00:15:19,669 --> 00:15:20,795
Yeah, I've seen
the poll numbers.
274
00:15:21,087 --> 00:15:22,255
Don't worry about that.
275
00:15:23,298 --> 00:15:25,300
Worry about
the fundraiser next month.
276
00:15:25,383 --> 00:15:28,011
Look, we get the cash.
Your poll numbers will change.
277
00:15:29,346 --> 00:15:31,765
Yeah.
278
00:15:31,848 --> 00:15:34,184
So here are
the Venister requests for docs,
279
00:15:34,476 --> 00:15:37,020
and I reviewed the response
280
00:15:37,103 --> 00:15:39,564
to Bridal Home's
adjudication motion.
281
00:15:39,648 --> 00:15:40,940
Great, I'll take a look
282
00:15:41,232 --> 00:15:43,943
and get them back to you
in a few hours.
283
00:15:44,027 --> 00:15:46,613
[clears throat]
Uh, Tom, I-- I have a request.
284
00:15:47,739 --> 00:15:48,782
Have a seat.
285
00:15:53,453 --> 00:15:56,122
I've been asked to do
some pro bono work.
286
00:15:56,414 --> 00:15:58,583
- [Tom] Pro bono?
- Mmm, yes.
287
00:15:59,125 --> 00:16:01,628
Is this one of Marvin's babies?
288
00:16:01,711 --> 00:16:02,796
Yeah, kind of.
289
00:16:04,047 --> 00:16:05,965
You know,
you don't owe him anything.
290
00:16:06,925 --> 00:16:09,552
Don't get me wrong, what he did
for you is great, but...
291
00:16:09,844 --> 00:16:11,888
any halfway decent lawyer
could have done that.
292
00:16:12,180 --> 00:16:14,641
I don't think it's going to
take many hours at all.
293
00:16:14,724 --> 00:16:18,311
It's just a basic welfare check,
request for transfer.
294
00:16:18,395 --> 00:16:20,605
- [Tom] A prison thing.
- Yes.
295
00:16:22,899 --> 00:16:24,526
Well, don't let me be the one
296
00:16:24,609 --> 00:16:26,319
to stand in the way
of a good deed.
297
00:16:26,403 --> 00:16:28,738
Oh, thank you, sir.
I-- I mean, Tom.
298
00:16:29,030 --> 00:16:30,573
Mmm. Ah!
299
00:16:30,657 --> 00:16:32,033
Don't forget,
I need the research
300
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
on the Nikkei Industries
brief by tomorrow.
301
00:16:34,202 --> 00:16:35,537
On it.
302
00:16:35,620 --> 00:16:37,539
And that is seven for me.
303
00:16:37,622 --> 00:16:39,082
Show me what you got.
304
00:16:41,167 --> 00:16:42,210
Okay.
305
00:16:43,628 --> 00:16:45,922
- All right.
- [Beth chuckles] What's that?
306
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
- [Ale] It's a Z.
- Zuz?
307
00:16:48,717 --> 00:16:50,385
I'm sorry, Zuz is not a word.
308
00:16:50,677 --> 00:16:52,178
It's an ancient Hebrew
[indistinct], look it up.
309
00:16:52,262 --> 00:16:54,305
No, that is absolute bullshit.
310
00:16:54,389 --> 00:16:56,182
- I mean, it's good.
- Bullshit!
311
00:16:56,266 --> 00:16:57,600
Better than "yo."
312
00:16:58,601 --> 00:16:59,978
I cannot believe
you're bringing that up again.
313
00:17:00,061 --> 00:17:01,563
[Ale] Hey.
One cheap word for another.
314
00:17:01,855 --> 00:17:03,648
We said that we were not
going to bring that up again.
315
00:17:03,940 --> 00:17:06,484
You gonna play
a word or not, huh?
316
00:17:06,568 --> 00:17:08,111
Well, I don't know,
are you going to tell me
317
00:17:08,194 --> 00:17:09,446
about your time in front of
the Supreme Court?
318
00:17:10,822 --> 00:17:12,782
I told you,
it wasn't the Supreme Court.
319
00:17:13,366 --> 00:17:14,909
It was federal court.
320
00:17:15,201 --> 00:17:16,870
Judge Tice.
321
00:17:16,953 --> 00:17:18,121
Judge Tice?
322
00:17:19,080 --> 00:17:20,582
He retired eight years ago.
323
00:17:20,874 --> 00:17:23,376
Oh, my gosh, you argued a case
when you were 20?
324
00:17:23,460 --> 00:17:24,753
In federal court?
325
00:17:25,044 --> 00:17:26,546
Look, it's not like
I could afford a lawyer.
326
00:17:26,838 --> 00:17:28,506
I was too young to be afraid.
327
00:17:29,841 --> 00:17:31,634
[Beth] Did you win?
328
00:17:31,718 --> 00:17:33,511
Are you going to play a word?
If you're not, I'm going to.
329
00:17:33,803 --> 00:17:35,764
Oh, my gosh,
you won, didn't you?
330
00:17:36,556 --> 00:17:37,599
No.
331
00:17:38,767 --> 00:17:39,976
I dropped the case.
332
00:17:43,188 --> 00:17:46,733
And "abdicate." There, done.
333
00:17:47,025 --> 00:17:49,068
- Wait, no, no, it was my turn.
- I win.
334
00:17:49,152 --> 00:17:52,071
It was my turn. [laughs]
You're such a jerk.
335
00:17:52,155 --> 00:17:54,699
- Well, you talk too much.
- No, I can't believe it.
336
00:17:54,991 --> 00:17:57,368
Wait, but also, you--
you actually abdicated?
337
00:17:57,452 --> 00:17:58,661
- Mmm.
- No way.
338
00:17:58,953 --> 00:18:00,997
Also, you--
you're such an asshole.
339
00:18:01,289 --> 00:18:03,416
- I hate you. [laughs]
- [indistinct]. Go again, hmm?
340
00:18:05,210 --> 00:18:06,878
- [phone ringing]
- [Ale sighs]
341
00:18:08,838 --> 00:18:10,965
[receptionist] I havea Marvin Weissman on linethree.
342
00:18:11,049 --> 00:18:12,717
Um, put him through
to voicemail.
343
00:18:13,009 --> 00:18:14,803
[receptionist] It's the thirdtime he's called, sir.
344
00:18:18,014 --> 00:18:19,182
Fine, put him through.
345
00:18:21,100 --> 00:18:22,852
Hey, Marvin.
346
00:18:22,936 --> 00:18:24,687
[Marvin] I met Shareen'sgrandmother the other day.
347
00:18:24,771 --> 00:18:27,106
Signed all the paperwork.Lovely woman.
348
00:18:27,649 --> 00:18:29,734
I was thinking, we shouldgo out there this afternoon.
349
00:18:30,026 --> 00:18:32,278
Oh, I-- I can't,
I'm backed up here.
350
00:18:32,362 --> 00:18:33,863
[Marvin] Okay, thenwe'll do it in the morning.
351
00:18:34,155 --> 00:18:35,698
Marvin, I am backed up.
352
00:18:36,282 --> 00:18:38,243
[Marvin] Well, kid,you're not much of a lawyer
353
00:18:38,326 --> 00:18:40,870
if you can't prioritizeyour client's needs.
354
00:18:41,621 --> 00:18:43,456
Best we just do itthis afternoon.
355
00:18:43,540 --> 00:18:45,750
Come grab me in about 20. Bye.
356
00:18:47,460 --> 00:18:49,003
[Ale sighing]
357
00:18:50,672 --> 00:18:52,674
[intriguing music playing]
358
00:18:53,633 --> 00:18:55,468
[Marvin]
We're off to see the state's
359
00:18:55,552 --> 00:18:57,929
new shiny correctional facility.
360
00:18:59,514 --> 00:19:00,890
State of the art.
361
00:19:01,349 --> 00:19:04,644
It's supposedly 20% cheaper than
other state-run facilities.
362
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Well, all you have to do
363
00:19:06,771 --> 00:19:09,858
is understaff it,
364
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
cut all social programs,
limit medical,
365
00:19:13,069 --> 00:19:18,157
and pay a private real estate
corporation to run it for you.
366
00:19:18,241 --> 00:19:21,494
All made possible by
our dear friend, Eddie Hill.
367
00:19:23,121 --> 00:19:24,455
That putz is pushing two more
368
00:19:24,539 --> 00:19:25,915
of these monstrosities
on the state.
369
00:19:26,207 --> 00:19:27,458
Says it's a model
370
00:19:27,542 --> 00:19:29,544
of privatization
of social services.
371
00:19:29,836 --> 00:19:31,212
Well... [scoffs]
372
00:19:31,296 --> 00:19:33,131
...he becomes Governor
[indistinct].
373
00:19:34,591 --> 00:19:37,427
We have to expose these things
for what they are,
374
00:19:37,510 --> 00:19:39,262
and knock that bird
off his perch.
375
00:19:39,345 --> 00:19:41,764
So--
so all that elaborate speech
376
00:19:42,056 --> 00:19:43,308
about charity and justice,
377
00:19:43,600 --> 00:19:45,727
and the real truth comes out.
378
00:19:48,521 --> 00:19:50,690
Who says good deeds
can't be self-serving?
379
00:19:50,982 --> 00:19:55,904
โช
380
00:19:57,739 --> 00:19:59,699
[Ale] Ale Villacano
and Marvin Weissman.
381
00:19:59,991 --> 00:20:01,159
We're here
to see Shareen Robinson.
382
00:20:01,451 --> 00:20:02,410
We're her attorneys.
383
00:20:05,038 --> 00:20:06,623
[Warden Martin]
I'm Warden Martin.
384
00:20:06,706 --> 00:20:08,917
I wish you'd called before
you came all this way.
385
00:20:09,000 --> 00:20:10,752
[Marvin] Ah,
morning got away from me.
386
00:20:11,044 --> 00:20:12,587
Will do next time.
387
00:20:12,879 --> 00:20:15,715
I don't see you in the file
as her attorneys of record.
388
00:20:16,382 --> 00:20:18,426
We were just hired
by the family.
389
00:20:18,509 --> 00:20:21,930
Seems they're a bit concerned
about her condition,
390
00:20:22,013 --> 00:20:24,015
and the way
she's being treated here.
391
00:20:24,098 --> 00:20:25,433
Oh.
392
00:20:25,725 --> 00:20:26,726
Family is concerned
that she's not current
393
00:20:27,018 --> 00:20:28,311
on all of her meds,
394
00:20:28,394 --> 00:20:29,729
and also that
she's not receiving
395
00:20:29,979 --> 00:20:31,522
the therapeutic treatment
ordered by the courts.
396
00:20:32,148 --> 00:20:34,025
I'll have to look into that.
397
00:20:34,317 --> 00:20:35,276
You do that.
398
00:20:35,735 --> 00:20:37,236
We'd like to see our client now.
399
00:20:37,320 --> 00:20:39,948
Unfortunately,
you can't see her today.
400
00:20:40,782 --> 00:20:42,575
I just had word
from Command Center.
401
00:20:42,659 --> 00:20:43,868
We're short-staffed.
402
00:20:44,160 --> 00:20:45,912
Two officers called in sick.
403
00:20:46,204 --> 00:20:47,455
Well, if you're short-handed,
404
00:20:47,747 --> 00:20:49,540
that could be
a violation of your charter.
405
00:20:49,624 --> 00:20:51,918
Well, we'd have
to report you to DOC.
406
00:20:52,001 --> 00:20:53,544
And also, it might be
interesting to see
407
00:20:53,628 --> 00:20:55,254
- what the US Attorney--
- You made your point.
408
00:20:55,338 --> 00:20:57,548
While we're waiting,
do you mind telling us why
409
00:20:57,632 --> 00:20:59,634
our client's been in solitary
confinement for three months?
410
00:20:59,926 --> 00:21:02,345
She assaulted a guard.
411
00:21:02,428 --> 00:21:03,930
[Ale] Well,
we'd like to see that video.
412
00:21:05,139 --> 00:21:07,600
The system was down
for maintenance that day.
413
00:21:07,892 --> 00:21:10,144
Oh, that's okay, you can just
give us the name of the CO
414
00:21:10,228 --> 00:21:12,605
- and all witnesses.
- I'll have to look into it.
415
00:21:12,897 --> 00:21:15,525
Why weren't charges filed?
Was it a violent assault?
416
00:21:15,608 --> 00:21:17,610
She spit on a CO.
417
00:21:17,902 --> 00:21:19,737
Three months is
a bit harsh for spitting.
418
00:21:19,821 --> 00:21:22,407
[Warden Martin] She continued
to be disruptive and defiant.
419
00:21:22,490 --> 00:21:24,242
Well, we would like to see
those videos as well.
420
00:21:24,325 --> 00:21:25,576
File a motion.
421
00:21:25,868 --> 00:21:27,412
I just happen
to have one right here.
422
00:21:34,460 --> 00:21:36,295
I'll have my staff
pull those together.
423
00:21:36,587 --> 00:21:39,340
Incident reports,
video, medical, visitor logs.
424
00:21:39,424 --> 00:21:41,676
I'm aware of the extent
of the request.
425
00:21:41,968 --> 00:21:43,928
I think it's time
we see our client.
426
00:21:44,220 --> 00:21:47,140
Otherwise, young'un here will
pull out more motions for you.
427
00:21:48,641 --> 00:21:50,935
I think you can find a CO
to bring her to us.
428
00:21:53,563 --> 00:21:54,856
[Shareen] Shut the fuck up!
429
00:21:54,939 --> 00:21:57,984
[muttering indistinctly]
430
00:21:58,067 --> 00:22:00,153
[indistinct] tell 'em,
[indistinct].
431
00:22:00,236 --> 00:22:01,738
I'm gonna get their asses.
Listen!
432
00:22:01,821 --> 00:22:03,448
[Shareen muttering indistinctly]
433
00:22:06,617 --> 00:22:08,244
Hello, Shareen.
434
00:22:08,327 --> 00:22:11,205
We've been hired by
your family to represent you.
435
00:22:13,166 --> 00:22:14,834
You can go.
Shut the door behind you.
436
00:22:15,126 --> 00:22:16,419
- [guard] No--
- No, we'd like to have
437
00:22:16,502 --> 00:22:17,712
a private conversation
with our client.
438
00:22:18,004 --> 00:22:20,506
[Shareen muttering indistinctly]
439
00:22:20,590 --> 00:22:23,468
I don't [indistinct]. Fuck!
[muttering indistinctly]
440
00:22:24,385 --> 00:22:25,678
I asked you to leave, CO.
441
00:22:25,762 --> 00:22:27,764
[Shareen muttering indistinctly]
442
00:22:30,725 --> 00:22:31,976
- [door shuts close]
- Shareen.
443
00:22:33,102 --> 00:22:36,564
- [Shareen mutters indistinctly]
- We're your attorneys.
444
00:22:36,647 --> 00:22:38,524
We're here to help you.
445
00:22:38,608 --> 00:22:41,110
I just gotta talk...
[muttering indistinctly]
446
00:22:42,361 --> 00:22:43,738
Do you know what day it is?
447
00:22:44,030 --> 00:22:46,616
[Shareen muttering indistinctly]
448
00:22:48,743 --> 00:22:51,245
Shareen, how long has it been
since you've had your pills?
449
00:22:52,955 --> 00:22:54,165
[indistinct].
450
00:22:54,248 --> 00:22:55,500
Haldol, lithium,
451
00:22:55,792 --> 00:22:56,793
you're supposed
to take 'em every day.
452
00:22:56,876 --> 00:22:58,252
[Shareen muttering indistinctly]
453
00:22:58,336 --> 00:22:59,629
[Shareen] JD.
454
00:22:59,712 --> 00:23:00,963
JD asked us to check on you.
455
00:23:01,255 --> 00:23:03,341
JD. JD.
I just gotta talk--
456
00:23:03,424 --> 00:23:05,134
[Shareen muttering indistinctly]
457
00:23:07,512 --> 00:23:08,763
He's worried about you.
458
00:23:09,472 --> 00:23:11,891
Goddamn right he's worried.
459
00:23:11,974 --> 00:23:13,434
Fuck him and fuck you.
460
00:23:14,393 --> 00:23:16,020
You tell
that Black son of a bitch
461
00:23:16,312 --> 00:23:17,897
Huck's coming for his ass.
462
00:23:17,980 --> 00:23:20,399
He'll get his, fucking
leaving me here like this.
463
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
JD is the reason this
happened to me, Huck told me.
464
00:23:24,779 --> 00:23:28,074
You tell that Black motherfucker
that Huck is coming for his ass.
465
00:23:28,157 --> 00:23:30,409
He'll get his, fucking
leaving me here like this.
466
00:23:30,493 --> 00:23:32,495
- Robinson.
- ...leaving me here like this.
467
00:23:32,578 --> 00:23:33,913
- [guard, indistinct].
- Huck is gonna get him.
468
00:23:34,205 --> 00:23:35,748
- Huck told me [indistinct].
- [indistinct].
469
00:23:36,040 --> 00:23:37,375
- We're dealing with our client.
- This interview's done.
470
00:23:37,458 --> 00:23:38,918
[indistinct]. Just JD.
471
00:23:39,210 --> 00:23:41,420
Call him, JD, call him.
Call him, call me!
472
00:23:41,712 --> 00:23:43,422
- [muttering continues]
- [door shuts close]
473
00:23:43,506 --> 00:23:45,675
[muttering continues]
474
00:23:49,595 --> 00:23:51,097
Three months off her med?
475
00:23:51,722 --> 00:23:54,600
Isolation the whole time?
[chuckling]
476
00:23:54,684 --> 00:23:57,436
Ah, she's obviously delusional.
477
00:23:57,520 --> 00:23:58,729
Probably on
the verge of a break,
478
00:23:59,021 --> 00:24:00,565
if she already hasn't had one.
479
00:24:02,650 --> 00:24:04,235
We need to get
a filing with the court.
480
00:24:04,318 --> 00:24:07,029
There's not gonna be
a filing with the court, Marvin.
481
00:24:09,949 --> 00:24:12,493
We can file an emergency TRO.
482
00:24:12,577 --> 00:24:14,162
I-- I told you, if we don't file
483
00:24:14,245 --> 00:24:15,621
the correct
grievances in order,
484
00:24:15,705 --> 00:24:17,415
they will throw us
out of the courtroom
485
00:24:17,498 --> 00:24:19,041
and not let us back in,
they-- they don't care, it's--
486
00:24:20,334 --> 00:24:21,627
it's fucking pointless.
487
00:24:32,555 --> 00:24:33,639
Hmm.
488
00:24:36,809 --> 00:24:38,769
- Mm.
- [car approaching]
489
00:24:44,358 --> 00:24:45,568
[car door shuts]
490
00:24:45,860 --> 00:24:46,944
You must think
I'm a complete idiot.
491
00:24:47,236 --> 00:24:49,405
[JD] Jesus Christ, man. What--
492
00:24:49,488 --> 00:24:51,157
I've been trying
to call you all day.
493
00:24:51,240 --> 00:24:53,492
- I'm workin' a double.
- I-- I don't want your shit, JD.
494
00:24:54,118 --> 00:24:55,369
All right, I told you
that from the start.
495
00:24:55,661 --> 00:24:56,913
This-- this isn't
just about your sister.
496
00:24:56,996 --> 00:24:58,539
No, man,
it's nothing like that, I swear.
497
00:24:58,623 --> 00:24:59,999
- Yeah?
- [JD] Yeah.
498
00:25:00,291 --> 00:25:01,584
Yeah, well, it didn't
seem like that today.
499
00:25:01,876 --> 00:25:03,544
Not with that CO bird-dogging us
the whole time.
500
00:25:03,628 --> 00:25:05,296
Or her going on and on
about how you're dodging her,
501
00:25:05,379 --> 00:25:07,465
or do--
or how Huck's gonna find you.
502
00:25:07,548 --> 00:25:09,258
[JD] She's off of her meds.
503
00:25:09,550 --> 00:25:10,843
Nothing she says makes sense.
504
00:25:11,135 --> 00:25:12,762
And the guards, they hate her.
505
00:25:13,054 --> 00:25:14,305
They just fuck with her.
506
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
I went to go see her last month.
507
00:25:17,683 --> 00:25:18,768
She was fucked up.
508
00:25:19,310 --> 00:25:21,520
Couldn't go back.
509
00:25:21,604 --> 00:25:23,356
I've been clean three months,
510
00:25:23,439 --> 00:25:25,608
and it's just too fucking hard
to see her like that,
511
00:25:25,691 --> 00:25:27,568
not with the place that
my head is at.
512
00:25:27,652 --> 00:25:29,862
You know what that's like.
You saw her.
513
00:25:32,406 --> 00:25:34,867
She needs you, man.
514
00:25:34,951 --> 00:25:36,244
She ain't got no one else.
515
00:25:37,703 --> 00:25:38,746
I need you.
516
00:25:40,665 --> 00:25:42,416
Come on, Ale. Please.
517
00:25:46,963 --> 00:25:48,839
You better not be
fucking lying to me, JD.
518
00:25:48,923 --> 00:25:51,008
I'm not, I swear.
519
00:25:51,092 --> 00:25:54,595
โช
520
00:25:58,474 --> 00:26:00,851
- How they treating you here?
- Oh, it's--
521
00:26:02,061 --> 00:26:03,229
it's all good.
522
00:26:03,312 --> 00:26:04,689
The owner, Antoine,
523
00:26:04,981 --> 00:26:06,691
says he's gonna train me
to be on the line.
524
00:26:06,983 --> 00:26:08,192
- No shit.
- Yeah. [laughs]
525
00:26:09,860 --> 00:26:12,613
Yeah, kind of like it.
526
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
It's-- it's hectic, man.
527
00:26:14,323 --> 00:26:16,909
Like guys yelling at each other,
plates flying by.
528
00:26:16,993 --> 00:26:18,786
- [Ale chuckling]
- It's not boring.
529
00:26:19,078 --> 00:26:20,621
- Mm.
- Uh, well, you know.
530
00:26:21,205 --> 00:26:22,832
Sometimes chaos
keeps life interesting.
531
00:26:23,124 --> 00:26:24,333
[JD chuckling]
532
00:26:24,625 --> 00:26:27,169
Now, look. You stay out, bro.
533
00:26:27,253 --> 00:26:28,254
You know it.
534
00:26:45,896 --> 00:26:48,858
[Ale] Soy vanilla macchiato,
extra shot of decaf.
535
00:26:49,150 --> 00:26:50,693
Ale.
536
00:26:50,776 --> 00:26:53,362
- How you doing, Professor?
- [Laurie] Oh, stop that.
537
00:26:53,863 --> 00:26:55,823
How is Keefe Briar treating you?
538
00:26:56,115 --> 00:26:59,118
Life of a junior associate,
pushing 2,500 billable hours.
539
00:26:59,410 --> 00:27:01,787
God, I do not miss those years.
540
00:27:02,079 --> 00:27:03,539
But it's a hell of
an opportunity.
541
00:27:03,831 --> 00:27:04,915
Laurie...
542
00:27:06,083 --> 00:27:07,501
I have a client
in Winter Valley.
543
00:27:08,502 --> 00:27:10,546
Uh, they're withholding
her meds.
544
00:27:10,838 --> 00:27:13,924
- She's being kept in solitary.
- I'm gonna stop you right there.
545
00:27:14,759 --> 00:27:18,387
You brought me a macchiato
for two possible reasons.
546
00:27:18,471 --> 00:27:20,139
One, for advice.
547
00:27:20,431 --> 00:27:23,017
Two, for me to intervene.
548
00:27:23,100 --> 00:27:25,478
I'll entertain one of those.
549
00:27:25,561 --> 00:27:27,605
You joined Keefe Briar to become
550
00:27:27,897 --> 00:27:30,441
a well-paid defense attorney.
551
00:27:31,233 --> 00:27:33,194
This is not a Keefe Briar case.
552
00:27:33,944 --> 00:27:36,405
It's a Marvin Weissman,
and it's a loser.
553
00:27:36,697 --> 00:27:38,657
So the US Attorney's Office
isn't even interested?
554
00:27:38,949 --> 00:27:40,659
No, we're not interested.
555
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
But, Laurie, this-- this place,
there's something rotten.
556
00:27:43,079 --> 00:27:45,414
It's a prison.
They're all rotten.
557
00:27:45,706 --> 00:27:48,334
[Ale] But you guys investigated
Topeka Correctional Facility.
558
00:27:48,417 --> 00:27:50,294
Ten years ago, under Obama.
559
00:27:51,003 --> 00:27:53,297
The Civil Rights Department
isn't what it used to be.
560
00:27:54,840 --> 00:27:56,592
Prisons don't move the needle.
561
00:27:56,675 --> 00:27:58,677
[faint chatter]
562
00:28:06,268 --> 00:28:07,186
Who's coming?
563
00:28:07,478 --> 00:28:09,188
[ominous music playing]
564
00:28:14,610 --> 00:28:18,239
[Shareen muttering indistinctly]
565
00:28:21,617 --> 00:28:23,494
Dugan says you done good.
566
00:28:24,120 --> 00:28:25,955
[Shareen muttering indistinctly]
567
00:28:26,247 --> 00:28:28,416
He says JD hired them.
568
00:28:29,291 --> 00:28:30,793
- JD? JD?
- Is it true?
569
00:28:30,876 --> 00:28:32,670
I don't know. [indistinct].
570
00:28:32,962 --> 00:28:34,839
He won't pick up. [indistinct].
571
00:28:35,965 --> 00:28:38,092
[Shareen choking]
572
00:28:38,384 --> 00:28:40,803
[Huck] Where the fuck is he?
573
00:28:40,886 --> 00:28:42,763
I don't know.
I don't know. He won't--
574
00:28:42,847 --> 00:28:44,223
He won't pick up.
He won't pick up.
575
00:28:44,306 --> 00:28:45,474
[Huck]
Do you remember what I told you?
576
00:28:45,766 --> 00:28:46,976
- [Shareen muttering]
- Remember?
577
00:28:47,268 --> 00:28:48,310
[Shareen muttering indistinctly]
578
00:28:48,602 --> 00:28:50,563
[Huck] I told you to find him.
579
00:28:52,022 --> 00:28:53,357
[Shareen grunting]
580
00:28:53,649 --> 00:28:55,693
- [thudding]
- [Huck] You fucking find him!
581
00:28:55,985 --> 00:28:56,944
[thudding]
582
00:28:57,027 --> 00:29:01,532
โช
583
00:29:03,659 --> 00:29:05,536
[Beth] Do you think
it's too late to cancel?
584
00:29:07,413 --> 00:29:08,956
Why are you so nervous?
585
00:29:09,248 --> 00:29:11,000
I'm the one meeting
your mother for the first time.
586
00:29:12,501 --> 00:29:13,544
Exactly.
587
00:29:14,795 --> 00:29:15,838
Hey.
588
00:29:17,047 --> 00:29:19,341
It's gonna be fine. Hmm?
589
00:29:23,095 --> 00:29:24,555
[Tom]
Oh, you'll love the steaks.
590
00:29:24,638 --> 00:29:26,557
- Best in town.
- Thanks for the invite, Tom.
591
00:29:26,640 --> 00:29:28,434
Well, it's the least I can do
592
00:29:28,517 --> 00:29:30,519
for saving me the humiliation
in front of Judge Holloway.
593
00:29:30,811 --> 00:29:32,438
And Tom says you're
his brightest young associate.
594
00:29:32,521 --> 00:29:34,607
- Second brightest.
- [all chuckling]
595
00:29:34,899 --> 00:29:37,651
Is that something that I can use
for my next performance review?
596
00:29:38,319 --> 00:29:39,612
- Absolutely.
- [Ale chuckling]
597
00:29:39,695 --> 00:29:42,490
How did you
get interested in law?
598
00:29:42,573 --> 00:29:44,325
Well, I saw from
a very young age
599
00:29:44,408 --> 00:29:47,203
the importance and impact that
a good attorney can have.
600
00:29:47,786 --> 00:29:49,079
I guess in your case, it did.
601
00:29:49,914 --> 00:29:51,957
Uh, Tom, I-- I noticed
in the Nikkei brief--
602
00:29:52,041 --> 00:29:54,585
Tom says you've taken on
a pro bono prison case.
603
00:29:55,252 --> 00:29:56,587
[Ale] Yes, that is correct.
604
00:29:56,879 --> 00:29:58,255
- Do you find that helpful?
- [Beth] Mother!
605
00:29:59,256 --> 00:30:00,716
I don't know if it's helpful,
606
00:30:01,008 --> 00:30:03,260
but I was asked, and I agreed.
607
00:30:03,344 --> 00:30:04,762
The woman has significant needs,
608
00:30:04,845 --> 00:30:06,722
and the facility
is not addressing those.
609
00:30:07,014 --> 00:30:08,557
Addressing her needs. [scoffs]
610
00:30:08,641 --> 00:30:11,477
She's a criminal in prison,
not at a Club Med.
611
00:30:11,560 --> 00:30:12,645
Enough, Margaret.
612
00:30:13,229 --> 00:30:14,980
I'm just making conversation.
613
00:30:15,064 --> 00:30:17,149
It's not often we get
to talk about such things
614
00:30:17,233 --> 00:30:19,735
with someone who has
such intimate knowledge.
615
00:30:21,070 --> 00:30:22,238
Goddamn you.
616
00:30:24,615 --> 00:30:25,783
Um...
617
00:30:27,660 --> 00:30:28,953
We talked about this.
618
00:30:29,578 --> 00:30:31,497
- Ale, I am so sorry.
- Sure, Tom.
619
00:30:33,123 --> 00:30:34,166
Mrs. Keefe.
620
00:30:42,591 --> 00:30:43,634
Margaret.
621
00:30:46,303 --> 00:30:48,305
[Beth sobbing]
622
00:30:48,389 --> 00:30:50,599
Hey. Hey. Hey.
623
00:30:51,475 --> 00:30:53,811
I'm so sorry.
She ruins everything.
624
00:30:54,103 --> 00:30:56,272
- Ah, just--
- No.
625
00:30:56,355 --> 00:30:57,356
[Beth sniffles]
626
00:30:57,648 --> 00:30:59,066
I guess this is the last time
627
00:30:59,149 --> 00:31:00,985
I'm getting invited
to the Scotch, hmm?
628
00:31:01,277 --> 00:31:02,736
[Beth] Hmm?
629
00:31:02,820 --> 00:31:03,904
I was really
looking forward to the steak.
630
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
[Beth chuckles]
631
00:31:05,573 --> 00:31:08,242
Let's just do
a drive-thru and go home.
632
00:31:10,035 --> 00:31:11,412
I'm not afraid to go back in.
633
00:31:12,746 --> 00:31:13,831
I am.
634
00:31:16,250 --> 00:31:17,293
Hey.
635
00:31:18,627 --> 00:31:19,795
Let's get out of here.
636
00:31:20,379 --> 00:31:22,381
[melancholy music playing]
637
00:32:14,600 --> 00:32:16,644
[shovel scraping]
638
00:32:24,151 --> 00:32:26,612
Hey, kid.
You didn't have to do that.
639
00:32:26,904 --> 00:32:28,781
Oh, it's no problem.
I wanted to.
640
00:32:28,864 --> 00:32:31,033
Guess who just called?
641
00:32:31,116 --> 00:32:32,618
Warden Martin.
642
00:32:32,910 --> 00:32:34,745
Said they're denying
the petition on the transfer.
643
00:32:35,245 --> 00:32:37,956
But they're getting
Shareen back on her meds,
644
00:32:38,040 --> 00:32:40,125
and within a week,
she should be out of seg.
645
00:32:40,959 --> 00:32:43,379
Hey, well, celebrate
the small victories, huh?
646
00:32:43,962 --> 00:32:46,090
I was thinking on
the appeal to that petition--
647
00:32:46,173 --> 00:32:48,759
What? No, Marvin.
We-- we got her meds back.
648
00:32:48,842 --> 00:32:52,012
- Drop the appeal.
- What?
649
00:32:52,096 --> 00:32:55,307
That girl doesn't belong
in that place.
650
00:32:55,391 --> 00:32:57,226
With her diagnosis,
that asshole judge
651
00:32:57,518 --> 00:32:58,811
should never
have sent her there.
652
00:32:59,103 --> 00:33:01,271
I didn't agree
to relitigate her sentencing.
653
00:33:01,355 --> 00:33:03,941
I agreed to check in on her,
get her on her meds,
654
00:33:04,233 --> 00:33:05,859
and get her out of seg,
we did that.
655
00:33:06,944 --> 00:33:08,737
I gotta get back to clients
that pay the bills.
656
00:33:09,029 --> 00:33:11,907
There you go.
Smelling your own shit again.
657
00:33:11,990 --> 00:33:13,534
You know the right thing.
658
00:33:13,617 --> 00:33:15,411
You know, Marvin,
I'm not buying into the bullshit
659
00:33:15,494 --> 00:33:16,995
that I have to pay it back.
660
00:33:17,830 --> 00:33:19,289
I can't be responsible
for everyone.
661
00:33:19,581 --> 00:33:21,291
What skin is it off your back
662
00:33:21,375 --> 00:33:24,086
to spend a few extra hours
to help this young girl out?
663
00:33:24,169 --> 00:33:27,214
Because I don't want to.
All right, Marvin?
664
00:33:27,297 --> 00:33:28,966
I'm not like you.
665
00:33:29,258 --> 00:33:32,594
I don't have this urge to just
always be there to help out.
666
00:33:32,678 --> 00:33:35,013
Then do it as a friend to JD.
667
00:33:35,305 --> 00:33:37,349
[scoffs]
This is not a life decision.
668
00:33:37,641 --> 00:33:39,435
I-- it's just billable hours.
669
00:33:39,518 --> 00:33:41,812
No, it-- it's a fucking
black hole, Marvin.
670
00:33:43,814 --> 00:33:45,816
I mean, you're so trapped in it,
you don't even see it.
671
00:33:46,984 --> 00:33:49,194
One day you held out your hand,
and you never got it back.
672
00:33:50,320 --> 00:33:51,989
That's not gonna be me.
673
00:33:52,281 --> 00:33:53,407
Not again.
674
00:33:53,490 --> 00:33:55,492
She is not my problem.
675
00:33:55,576 --> 00:33:57,661
I am done with this case.
No more appeals.
676
00:34:00,330 --> 00:34:05,294
Then you tell your friend
you didn't want to help her.
677
00:34:05,377 --> 00:34:07,880
Not that she's back on her meds.
678
00:34:09,298 --> 00:34:11,300
[shovel scraping]
679
00:34:14,678 --> 00:34:16,972
- Fuck!
- [Connor] We need a precedent.
680
00:34:17,055 --> 00:34:18,432
- The precedent is clear.
- [phone vibrating]
681
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
We cite Amighetti
v. Steele and Associates.
682
00:34:20,559 --> 00:34:22,603
Okay, that's 1956 case law, man.
683
00:34:22,686 --> 00:34:24,062
We need something more current.
684
00:34:24,146 --> 00:34:25,522
There isn't
anything more current.
685
00:34:25,814 --> 00:34:27,357
Because there hasn't been
a successful challenge
686
00:34:27,441 --> 00:34:29,902
to the precedent, and this
is the case law to cite.
687
00:34:30,194 --> 00:34:32,696
Look, I'm not going to Tom
basing our argument
688
00:34:32,988 --> 00:34:34,615
- on a 60-year-old precedent.
- [phone vibrating]
689
00:34:34,698 --> 00:34:36,366
Look, stop getting hung up
on how old the case is.
690
00:34:36,450 --> 00:34:38,118
Will you fucking get that, man?
691
00:34:38,202 --> 00:34:39,828
- Just get it.
- [Ale sighs]
692
00:34:43,749 --> 00:34:45,042
Ale Villacano.
693
00:34:45,334 --> 00:34:46,668
[Shareen]
Is it the old guy or the boy?
694
00:34:47,085 --> 00:34:49,505
- The young guy.
- It's Shareen.
695
00:34:49,588 --> 00:34:51,131
- I know.
- I was thinking.
696
00:34:51,215 --> 00:34:53,008
I was thinking,thinking, think-- think--
697
00:34:53,091 --> 00:34:54,510
thinking I could talk to JD.
698
00:34:54,802 --> 00:34:56,637
Well, I can certainly
have him call you back.
699
00:34:56,720 --> 00:34:59,515
- Do you know where he's at?
- No.
700
00:34:59,598 --> 00:35:01,433
L-- look, the warden called.
701
00:35:01,517 --> 00:35:03,018
He said you're supposed to be
getting your pills back today.
702
00:35:03,101 --> 00:35:05,604
- Did you get your pills?
- You talk to JD?
703
00:35:05,687 --> 00:35:06,855
No, the warden.
704
00:35:07,147 --> 00:35:08,732
I need to talk to JD.
705
00:35:09,691 --> 00:35:11,819
- Did you get your pills?
- I just need to talk to him.
706
00:35:12,110 --> 00:35:13,904
Shareen, I need to know
if you got your pills.
707
00:35:14,196 --> 00:35:16,698
[Shareen] [indistinct]. JD. JD.
708
00:35:16,990 --> 00:35:19,409
I can't find him.You find him. You find him.
709
00:35:19,493 --> 00:35:21,537
Shareen,
why are you looking for JD?
710
00:35:21,620 --> 00:35:22,996
Is someone
asking you to find him?
711
00:35:23,288 --> 00:35:24,665
[ominous music playing]
712
00:35:24,957 --> 00:35:25,916
Shareen, I--
713
00:35:28,752 --> 00:35:29,962
[Ale sighing]
714
00:35:35,843 --> 00:35:36,969
Interesting client.
715
00:35:39,096 --> 00:35:40,180
I don't like the case law.
716
00:35:40,973 --> 00:35:42,057
Find me something else.
717
00:35:44,226 --> 00:35:45,352
[Beth sighs]
718
00:35:46,728 --> 00:35:49,064
I had them retake
this photo four times,
719
00:35:49,147 --> 00:35:50,983
and this is still
the worst picture.
720
00:35:51,275 --> 00:35:53,318
I mean, I look like I just
got done with a four-day bender.
721
00:35:53,402 --> 00:35:54,570
[Ale] Mmm.
722
00:35:54,862 --> 00:35:56,780
Nobody's license photo
looks good.
723
00:35:57,072 --> 00:35:58,365
Yeah, well, you know what?
724
00:35:58,657 --> 00:36:00,450
- I bet yours is perfect.
- Mm.
725
00:36:04,580 --> 00:36:06,623
Hmm. Yeah.
726
00:36:06,707 --> 00:36:08,709
[solemn music playing]
727
00:36:12,963 --> 00:36:14,006
Is this her?
728
00:36:18,385 --> 00:36:19,553
What was she like?
729
00:36:22,681 --> 00:36:23,891
So young.
730
00:36:28,687 --> 00:36:29,771
So young.
731
00:36:31,940 --> 00:36:34,067
You know you don't have
to carry her photo around?
732
00:36:36,028 --> 00:36:39,031
It wasn't your fault.
733
00:36:39,114 --> 00:36:41,992
You were just kids out partying.
It could've happened to anyone.
734
00:36:42,075 --> 00:36:43,118
But it didn't.
735
00:36:46,496 --> 00:36:47,539
It didn't.
736
00:36:48,957 --> 00:36:50,083
It happened to me.
737
00:36:52,127 --> 00:36:53,337
I mean, I got ten years.
738
00:36:54,129 --> 00:36:55,297
Sure, but I got out.
739
00:37:00,385 --> 00:37:01,595
She's still dead.
740
00:37:01,887 --> 00:37:06,808
โช
741
00:37:51,353 --> 00:37:52,646
[Marvin] Thanks.
742
00:37:52,938 --> 00:37:54,064
[Beth] Good morning, Marvin!
743
00:37:54,356 --> 00:37:55,816
[Marvin laughs]
744
00:37:56,066 --> 00:37:59,194
If it isn't the brilliant
young attorney, Beth Keefe.
745
00:37:59,903 --> 00:38:02,990
I couldn't ask for better
carpool companions.
746
00:38:03,073 --> 00:38:04,449
[Beth]
You got a busy day, Marvin?
747
00:38:04,533 --> 00:38:06,994
Never know,
'til I get in the office.
748
00:38:07,285 --> 00:38:08,370
[Marvin chuckling]
749
00:38:10,122 --> 00:38:12,708
I made copies
from my files already.
750
00:38:12,791 --> 00:38:14,042
Thought that matter was settled.
751
00:38:14,126 --> 00:38:15,961
It is.
752
00:38:16,044 --> 00:38:18,755
[Marvin] These things have a way
of just continually popping up.
753
00:38:19,047 --> 00:38:23,301
Junior here thinks you can put
a bow on it and be done.
754
00:38:23,385 --> 00:38:24,761
Life's not that neat.
755
00:38:25,429 --> 00:38:27,431
[intriguing music playing]
756
00:39:28,742 --> 00:39:30,327
Hey, Shelly. It's Ale.
757
00:39:31,536 --> 00:39:32,579
What are you doing today?
758
00:39:32,662 --> 00:39:36,124
โช
759
00:39:36,416 --> 00:39:37,918
[Shelly]
Yep, this is where he's at.
760
00:40:03,193 --> 00:40:04,277
You won't like it here.
761
00:40:13,703 --> 00:40:14,788
What's up, man?
762
00:40:15,580 --> 00:40:17,666
Hey, uh, just needed to talk.
763
00:40:17,958 --> 00:40:19,626
Nothing to talk about, right?
764
00:40:19,918 --> 00:40:21,461
She got her meds back,
like you said.
765
00:40:22,546 --> 00:40:23,588
Everything all right?
766
00:40:24,339 --> 00:40:26,466
[JD] Yeah, man, I--
I think you should go.
767
00:40:27,801 --> 00:40:29,094
[Ronnie] What the fuck
are you looking at?
768
00:40:29,177 --> 00:40:30,470
It's-- it's cool, man.
769
00:40:30,554 --> 00:40:33,348
- He's about to leave.
- Shut up.
770
00:40:33,431 --> 00:40:36,560
- You got something on your mind?
- I think you should step back.
771
00:40:37,144 --> 00:40:39,604
You think that piece scares me,
you fucking dyke?
772
00:40:39,896 --> 00:40:42,023
Hey, I'm not looking
for trouble.
773
00:40:43,024 --> 00:40:45,026
- Just came to see a friend.
- And you did.
774
00:40:47,737 --> 00:40:49,614
I think it's time you get back
in that little shitbox
775
00:40:49,906 --> 00:40:50,991
and move on.
776
00:40:52,409 --> 00:40:53,451
You got it.
777
00:40:59,958 --> 00:41:02,252
Not guys I'm inviting to
my Christmas party.
778
00:41:02,335 --> 00:41:04,296
I knew it, fucking JD.
779
00:41:09,593 --> 00:41:11,011
How much would it cost
to run some plates
780
00:41:11,094 --> 00:41:12,137
and do some surveillance?
781
00:41:13,054 --> 00:41:14,306
You're broker than Marvin.
782
00:41:16,933 --> 00:41:18,935
[ominous music playing]
783
00:41:32,157 --> 00:41:35,076
You fucking mutt.
784
00:41:37,829 --> 00:41:40,332
You dodged me for three months,
785
00:41:40,415 --> 00:41:41,958
and then hire
some fucking lawyer
786
00:41:42,042 --> 00:41:43,460
for your little cunt sister?
787
00:41:43,543 --> 00:41:45,170
Oh, that was my grandma.
788
00:41:45,253 --> 00:41:47,130
She-- she was freaking out,
so-- so she hired him.
789
00:41:47,672 --> 00:41:49,549
Better not have used
our money to pay him.
790
00:41:49,633 --> 00:41:51,092
Well, nobody paid him
nothing, right?
791
00:41:51,843 --> 00:41:53,136
It was like--
like I told you, man,
792
00:41:53,220 --> 00:41:55,263
it w-- it was all gone
when I got back.
793
00:41:56,223 --> 00:41:58,892
[laughing]
Yeah, and this shit too, right?
794
00:41:59,976 --> 00:42:01,394
Sure it was.
795
00:42:01,478 --> 00:42:02,979
[JD] Y-- yeah,
all of it, I swear.
796
00:42:06,858 --> 00:42:08,860
Roll up your sleeves for me, JD.
797
00:42:14,616 --> 00:42:16,201
Well, look at you.
798
00:42:16,284 --> 00:42:17,994
You can tell
the truth sometimes.
799
00:42:18,578 --> 00:42:20,413
[JD] Three months, nothing.
800
00:42:25,001 --> 00:42:26,336
Proud of you, JD.
801
00:42:27,629 --> 00:42:28,964
Getting clean is good.
802
00:42:29,965 --> 00:42:31,883
[JD] Been working steady
and saving up my money.
803
00:42:32,175 --> 00:42:33,927
I-- I told you all that.
804
00:42:35,387 --> 00:42:36,721
I can get it all back to you.
805
00:42:37,973 --> 00:42:39,015
Sure you can.
806
00:42:39,808 --> 00:42:40,892
What was it, Ronnie?
807
00:42:42,018 --> 00:42:43,228
Ten large?
808
00:42:43,311 --> 00:42:44,896
[Ronnie]
And another five in pills.
809
00:42:45,563 --> 00:42:47,107
Another five in pills.
810
00:42:50,402 --> 00:42:52,821
JD, what you doing
that'll get that back to us?
811
00:42:56,324 --> 00:42:58,201
- Washing dishes.
- [Huck coughing]
812
00:42:58,493 --> 00:42:59,786
But-- but they said
that they were going to
813
00:42:59,869 --> 00:43:00,996
put me on the line.
814
00:43:01,079 --> 00:43:03,957
- On the line?
- [Huck laughing]
815
00:43:04,249 --> 00:43:05,333
[Huck] Shit.
816
00:43:05,417 --> 00:43:07,711
Fifteen G's for washing dishes.
817
00:43:08,628 --> 00:43:09,921
I mean, maybe, maybe, uh--
818
00:43:10,213 --> 00:43:11,715
This is how it's gonna go down.
819
00:43:14,050 --> 00:43:15,635
You're going to
come back to work.
820
00:43:17,012 --> 00:43:19,556
And the day you pay us back
821
00:43:19,639 --> 00:43:22,559
will be the day we stop burning
a train on your sister's ass.
822
00:43:22,642 --> 00:43:24,227
- [JD] Huck, why you gotta--
- Shut up!
823
00:43:26,688 --> 00:43:28,857
You stupid motherfucker.
824
00:43:29,858 --> 00:43:32,027
Do you think
we're fucking around?
825
00:43:32,110 --> 00:43:33,403
You think it's some
sort of fucking game?
826
00:43:33,486 --> 00:43:34,904
I'm your fucking ATM?
827
00:43:37,157 --> 00:43:38,908
You got a month to earn it back.
828
00:43:40,827 --> 00:43:41,870
Do you understand?
829
00:43:43,872 --> 00:43:44,914
Yeah.
830
00:43:46,708 --> 00:43:47,751
Okay.
831
00:43:50,503 --> 00:43:52,088
Now tell me about this lawyer.
832
00:43:53,423 --> 00:43:55,842
[phone ringing]
833
00:43:56,134 --> 00:43:57,552
- [Ale] Hey.
- [Beth] Ale, where are you?
834
00:43:57,844 --> 00:43:59,137
We're five minutes away.
835
00:43:59,220 --> 00:44:01,014
[Ale]
Uh, I had a last-minute meeting.
836
00:44:01,097 --> 00:44:02,515
[Beth] There's a pretrialbriefing in five minutes.
837
00:44:02,599 --> 00:44:04,267
What? Fuck.
838
00:44:04,351 --> 00:44:05,852
I know, how close are you,can you get back?
839
00:44:05,935 --> 00:44:08,104
No, I'm-- I'm 45 minutes out.
Fuck!
840
00:44:08,188 --> 00:44:09,564
Is this the other case,
[indistinct]?
841
00:44:09,856 --> 00:44:12,108
Lo-- look,
I'm turning around now, okay?
842
00:44:12,400 --> 00:44:14,527
No, no, it's fine.It's fine. I'll cover for you.
843
00:44:16,279 --> 00:44:19,532
[Ale] Shit. Son of a bitch.
844
00:44:21,451 --> 00:44:22,827
[Warden Martin] Mr. Villacano.
845
00:44:24,204 --> 00:44:26,539
We don't serve at your leisure.
846
00:44:26,623 --> 00:44:28,583
You can't just show up here
847
00:44:28,875 --> 00:44:30,001
and demand to see your client.
848
00:44:30,293 --> 00:44:31,669
"Via-canyo."
849
00:44:31,753 --> 00:44:33,338
And I'd like to confirm
that my client
850
00:44:33,421 --> 00:44:35,090
is getting the medication
you promised us.
851
00:44:35,173 --> 00:44:37,217
She is, I can assure you.
852
00:44:37,300 --> 00:44:39,469
Oh, you'll excuse me if I don't
just take your word for it.
853
00:44:39,552 --> 00:44:40,970
I'd like to see my client.
854
00:44:42,472 --> 00:44:45,058
- There's been an incident.
- What kind of incident?
855
00:44:45,892 --> 00:44:48,937
- We're still investigating.
- I need to see her right now.
856
00:44:49,229 --> 00:44:50,980
[ominous music playing]
857
00:44:57,862 --> 00:44:59,781
How the hell does that happen
when she's in seg?
858
00:44:59,864 --> 00:45:01,658
Like I said,
we're investigating.
859
00:45:01,741 --> 00:45:03,827
- Fuck you.
- Excuse me?
860
00:45:04,411 --> 00:45:06,538
I'm trying to figure out if
you're as corrupt as your COs,
861
00:45:06,830 --> 00:45:08,373
or you're just lazy.
862
00:45:08,456 --> 00:45:10,542
You're a smart-mouthed
little punk, ain't you?
863
00:45:10,834 --> 00:45:12,502
I run a clean shop.
864
00:45:13,211 --> 00:45:15,797
This is a prison, my friend.
865
00:45:16,089 --> 00:45:18,925
Bad people live here,
and they do bad things.
866
00:45:19,008 --> 00:45:20,635
I'm not some civil
that doesn't know
867
00:45:20,718 --> 00:45:22,387
how things work around here,
I know all your games.
868
00:45:22,470 --> 00:45:24,639
I took half of Lansing
to federal court.
869
00:45:24,722 --> 00:45:28,435
Well, then you know no one cares
what goes on behind these walls.
870
00:45:28,518 --> 00:45:30,103
As far
as the public is concerned,
871
00:45:30,186 --> 00:45:33,106
we're just
garbage men minding the trash.
872
00:45:34,023 --> 00:45:35,400
She better stay
in protective care,
873
00:45:35,692 --> 00:45:37,652
and she better stay safe,
or I'll drag your ass
874
00:45:37,735 --> 00:45:39,404
in front of a federal judge,
and have you explain
875
00:45:39,487 --> 00:45:41,489
why the fuck your cameras
keep malfunctioning.
876
00:45:49,706 --> 00:45:50,790
[Shelly] Who's this guy?
877
00:45:51,332 --> 00:45:52,792
[Ale] Wilson Speight.
878
00:45:52,876 --> 00:45:55,170
CO for 30 years.
I know him from Lansing.
879
00:45:56,379 --> 00:45:58,548
On his first report it says
880
00:45:58,840 --> 00:46:01,301
that "Shareen Robinson
instigated a fight
881
00:46:01,384 --> 00:46:03,052
with a sucker punch
to another inmate."
882
00:46:03,136 --> 00:46:05,096
But Speight says
it's the other way around.
883
00:46:05,388 --> 00:46:08,266
He launched an official protest,
and had it put in the file.
884
00:46:08,349 --> 00:46:09,767
Well, that's
a breach of etiquette.
885
00:46:10,059 --> 00:46:11,269
Yeah.
886
00:46:11,561 --> 00:46:12,812
And look at these logs.
887
00:46:14,230 --> 00:46:17,400
He's working different detail
on night shift after that.
888
00:46:17,484 --> 00:46:18,651
[Shelly sighing]
889
00:46:20,361 --> 00:46:21,404
Let's go have a talk.
890
00:46:34,542 --> 00:46:35,960
Wilson Speight?
891
00:46:38,338 --> 00:46:39,380
Do I know you?
892
00:46:39,672 --> 00:46:42,050
Ale Villacano.
893
00:46:42,133 --> 00:46:43,635
- Egg.
- Step the fuck back, man.
894
00:46:43,927 --> 00:46:45,386
Hey, hey, hey, hey,
I'm not looking for any trouble.
895
00:46:45,470 --> 00:46:47,722
Any ex-con that rolls up
on this house right here,
896
00:46:48,014 --> 00:46:48,932
damn sure looking for trouble.
897
00:46:49,224 --> 00:46:51,476
Speight, I'm a lawyer now.
898
00:46:51,559 --> 00:46:53,228
I just want to ask you
about Winter Valley.
899
00:46:53,311 --> 00:46:54,979
I read a report
about an incident
900
00:46:55,063 --> 00:46:56,814
involving CO Huckle
and a few inmates.
901
00:46:57,106 --> 00:46:58,733
You gave a conflicting account.
902
00:46:59,025 --> 00:47:02,111
It's all in the report.
I got nothing else to say.
903
00:47:02,195 --> 00:47:04,072
Yeah but Huckle
reassigned you after that, huh?
904
00:47:04,364 --> 00:47:05,865
Gave you night shifts?
905
00:47:05,949 --> 00:47:07,075
[Wilson] I remember you.
906
00:47:08,076 --> 00:47:09,452
Skinny-ass kid.
907
00:47:09,744 --> 00:47:13,081
Always raising
some kind of hell with the CO
908
00:47:13,373 --> 00:47:15,416
and the wardens
with all your filings,
909
00:47:15,708 --> 00:47:16,834
your court cases.
910
00:47:17,126 --> 00:47:18,211
Look, Speight,
I'm going to find out.
911
00:47:18,628 --> 00:47:19,921
I'm going to drag
all their asses to court,
912
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
and I'm going to
call you as a witness.
913
00:47:21,297 --> 00:47:22,465
So either you talk about it now,
914
00:47:22,549 --> 00:47:23,758
or I'm going to
find out under oath.
915
00:47:23,841 --> 00:47:25,134
You ain't going to find shit.
916
00:47:25,843 --> 00:47:28,137
And even if you did,
they wouldn't say nothing.
917
00:47:28,721 --> 00:47:30,598
You look like you made
something out of yourself.
918
00:47:31,391 --> 00:47:33,309
Damn shame
to throw it away for nothing.
919
00:47:53,204 --> 00:47:54,622
[man] Yo, counselor.
920
00:47:54,914 --> 00:47:56,624
Got some free
legal advice for you.
921
00:47:56,708 --> 00:47:58,626
[Al grunts, coughs]
922
00:47:59,460 --> 00:48:00,795
[man] Get better clients.
923
00:48:01,963 --> 00:48:04,090
[Al] It's just--
924
00:48:04,173 --> 00:48:06,217
Easy, easy, easy, hey, hey, hey.
925
00:48:06,301 --> 00:48:09,095
[man] This is one
of those moments in your life
926
00:48:09,178 --> 00:48:10,972
where you're going to
have to make a choice.
927
00:48:13,016 --> 00:48:16,185
Yeah. Yeah, look at you.
928
00:48:16,269 --> 00:48:17,729
You're a smart guy, huh?
929
00:48:18,980 --> 00:48:20,565
You know how this plays.
930
00:48:22,275 --> 00:48:24,068
Back off,
931
00:48:24,152 --> 00:48:26,112
and you walk away
with a broken rib.
932
00:48:28,156 --> 00:48:29,699
Keep it up,
933
00:48:29,782 --> 00:48:31,743
and bodies start
to hit the floor.
934
00:48:33,411 --> 00:48:36,706
Yeah? Yeah? Okay.
935
00:48:36,789 --> 00:48:41,169
Come on, come on. There you go.
936
00:48:41,252 --> 00:48:43,087
Make a good choice, counselor.
937
00:48:43,171 --> 00:48:44,964
[Al groaning, spluttering]
938
00:48:47,425 --> 00:48:51,012
[Al grunting, coughing]
939
00:48:51,095 --> 00:48:54,891
โช
940
00:48:55,183 --> 00:48:56,476
[knocking on door]
941
00:49:00,938 --> 00:49:02,940
- [knocking on door]
- [JD] Pull up!
942
00:49:04,442 --> 00:49:07,236
- [Ale] This fucking door.
- [knocking on door]
943
00:49:08,029 --> 00:49:09,072
[JD] Eh?
944
00:49:10,948 --> 00:49:12,909
Where are your friends?
945
00:49:12,992 --> 00:49:14,077
Fuck you want?
946
00:49:14,702 --> 00:49:16,704
- I want you to stop lying to me.
- Hmm.
947
00:49:16,996 --> 00:49:18,539
No, no, no, JD,
the moment you open your mouth
948
00:49:18,623 --> 00:49:19,666
is when you start lying.
949
00:49:20,667 --> 00:49:22,585
How the hell
did you even fall in with Huck
950
00:49:22,669 --> 00:49:24,003
and his crew of shitheels?
951
00:49:24,629 --> 00:49:26,422
I mean,
that's what this is, right?
952
00:49:26,506 --> 00:49:27,924
Some contraband scheme
953
00:49:28,007 --> 00:49:29,967
that, at some point,
it grew into pills?
954
00:49:30,051 --> 00:49:32,929
Only I'm guessing that--
that Huck didn't realize
955
00:49:33,221 --> 00:49:34,639
you're a career shit criminal.
956
00:49:34,722 --> 00:49:37,684
Whole thing
was Shareen's idea, man.
957
00:49:39,769 --> 00:49:41,479
Do you hear yourself?
958
00:49:41,562 --> 00:49:45,483
Shareen's idea? Huck's idea?
No, you a grown-ass man.
959
00:49:45,566 --> 00:49:47,026
I'm so-- I'm sorry.
960
00:49:47,568 --> 00:49:49,987
I just--
just fucked everything up.
961
00:49:50,655 --> 00:49:53,866
Nah. Nah, don't be sorry.
962
00:49:55,493 --> 00:49:57,829
- Fix it.
- Fix it?
963
00:49:58,496 --> 00:50:01,541
You saw those guys.
There ain't no fixing this, man.
964
00:50:01,624 --> 00:50:03,042
Those guys fix you.
965
00:50:03,751 --> 00:50:06,212
Look, I'm into them 15 large.
966
00:50:06,921 --> 00:50:10,049
Say I got to the end
of the month to work it off.
967
00:50:10,591 --> 00:50:13,344
How the fuck did you get
15 large in with these guys?
968
00:50:13,428 --> 00:50:15,930
I just fucking did, man.
I don't know.
969
00:50:23,896 --> 00:50:25,440
- I'll go to the DA.
- [JD scoffs]
970
00:50:25,523 --> 00:50:26,983
No, no, no, no, it's--
This is a simple case.
971
00:50:27,066 --> 00:50:28,192
The cops are gonna
round these guys up.
972
00:50:28,443 --> 00:50:29,360
They're gonna
turn on each other.
973
00:50:29,444 --> 00:50:30,653
No! No! No!
974
00:50:30,945 --> 00:50:33,614
It's gonna be my third strike.
975
00:50:33,698 --> 00:50:35,992
That's why
I'm coming to you right now.
976
00:50:36,534 --> 00:50:38,578
If you're
the first in line to cut a deal,
977
00:50:38,661 --> 00:50:40,079
then immunity
might still be on the table.
978
00:50:40,163 --> 00:50:42,123
No, I ain't no--
I ain't no fucking snitch.
979
00:50:42,206 --> 00:50:43,750
What are you
talking about, a snitch?
980
00:50:44,959 --> 00:50:46,544
A code of honor
with these assholes,
981
00:50:46,836 --> 00:50:48,296
after what
they did to your sister?
982
00:50:51,257 --> 00:50:53,551
This is the only play you got.
983
00:50:57,847 --> 00:50:59,807
I can't go back, man.
984
00:51:09,817 --> 00:51:13,821
[JD sobbing]
985
00:51:23,748 --> 00:51:25,625
I'll do everything I can.
986
00:51:30,630 --> 00:51:31,672
But, brother...
987
00:51:34,342 --> 00:51:36,135
there's no
walking away from this one.
988
00:51:38,721 --> 00:51:39,806
You okay?
989
00:51:40,973 --> 00:51:42,892
[Shelly] I may hate
this man more than you.
990
00:51:44,894 --> 00:51:46,604
[Ale] Shelly,
it's the only play I got.
991
00:51:48,523 --> 00:51:49,607
[Shelly] Let's do this.
992
00:51:53,444 --> 00:51:54,821
Eddie will be right with you.
993
00:52:00,576 --> 00:52:02,286
Shelly Wolf.
994
00:52:02,370 --> 00:52:03,913
It's been a while
since you graced this office
995
00:52:03,996 --> 00:52:05,289
with your presence.
996
00:52:05,373 --> 00:52:06,749
You got any more files
you need to steal?
997
00:52:06,833 --> 00:52:07,708
I don't know.
998
00:52:07,959 --> 00:52:09,293
Do you have any more evidence
999
00:52:09,377 --> 00:52:11,003
that you're hiding
from the defense?
1000
00:52:11,087 --> 00:52:12,922
Ah, those have never made it
into my files, and you know it.
1001
00:52:13,005 --> 00:52:14,465
We already
litigated this once, Eddie.
1002
00:52:14,549 --> 00:52:16,300
I don't think
we need to visit it again.
1003
00:52:16,384 --> 00:52:18,511
You know, I always imagined you
back in this office,
1004
00:52:18,803 --> 00:52:21,305
just in
a different colored suit.
1005
00:52:21,931 --> 00:52:23,558
You ever stop being an asshole?
1006
00:52:23,850 --> 00:52:25,977
I have a client
that wants to cut a deal.
1007
00:52:26,269 --> 00:52:27,645
Ooh, ooh, ooh.
1008
00:52:27,937 --> 00:52:29,313
He can hand-deliver you
an organized crime ring
1009
00:52:29,397 --> 00:52:30,898
inside of Winter Valley.
1010
00:52:31,190 --> 00:52:33,818
Contraband, pill mills,
extortion, probably worse.
1011
00:52:34,360 --> 00:52:35,611
What do I got to offer him?
1012
00:52:35,695 --> 00:52:37,446
- [Ale] Immunity.
- From what?
1013
00:52:37,530 --> 00:52:38,531
Distribution.
1014
00:52:39,407 --> 00:52:40,867
I think you've made
those kind of deals before.
1015
00:52:40,950 --> 00:52:42,618
[Eddie] Mm, not interested.
1016
00:52:42,702 --> 00:52:45,288
Who's your client? JD Robinson?
1017
00:52:45,371 --> 00:52:46,789
[chuckling]
1018
00:52:47,081 --> 00:52:49,000
That little lowlife
will go away for 20 years
1019
00:52:49,292 --> 00:52:50,668
with another conviction.
1020
00:52:50,960 --> 00:52:52,461
And who's his sister?
What's she doing time for?
1021
00:52:52,545 --> 00:52:53,838
A second drug conviction?
1022
00:52:53,921 --> 00:52:55,798
Yeah?
What's a third gonna do for her?
1023
00:52:55,882 --> 00:52:57,300
You know,
you wanna spin some fantasy
1024
00:52:57,592 --> 00:52:59,260
about some organized crime ring,
1025
00:52:59,343 --> 00:53:01,596
when you got a couple of COs
in bed with a con or two?
1026
00:53:01,679 --> 00:53:03,306
Yeah, do that somewhere else.
1027
00:53:03,598 --> 00:53:06,017
If there's a dirty CO
at Winter Valley,
1028
00:53:06,309 --> 00:53:07,310
we'll find him.
1029
00:53:07,977 --> 00:53:09,520
But I sure as hell
am not gonna cut a deal
1030
00:53:09,604 --> 00:53:11,731
with some fucking
ex-con lowlife to do it.
1031
00:53:11,814 --> 00:53:14,108
Now get the fuck
out of my office.
1032
00:53:14,191 --> 00:53:15,651
[Shelly] What an asshole.
1033
00:53:15,943 --> 00:53:18,112
For a born-again Christian,
he sure does cuss a lot.
1034
00:53:18,404 --> 00:53:20,156
What's the next move, boss?
1035
00:53:22,366 --> 00:53:23,492
I don't know.
1036
00:53:23,576 --> 00:53:27,580
[phone vibrating]
1037
00:53:29,123 --> 00:53:30,625
Ale.
1038
00:53:30,708 --> 00:53:31,918
[Connor over phone]
What the fuck, Ale?
1039
00:53:32,209 --> 00:53:33,210
What, Connor?
1040
00:53:33,294 --> 00:53:34,712
We're at the Tellison briefing.
1041
00:53:35,254 --> 00:53:36,797
What are you talking about?
1042
00:53:37,089 --> 00:53:38,341
Oh, I'm sorry,should I speak a little slower
1043
00:53:38,424 --> 00:53:39,300
for you to understand me?
1044
00:53:39,383 --> 00:53:40,718
Tel-ee-son brief--
1045
00:53:41,010 --> 00:53:42,929
No, I understand
what you're saying.
1046
00:53:43,220 --> 00:53:45,264
- You assigned that to Maggie.
- No, I didn't.
1047
00:53:46,307 --> 00:53:47,850
I have the email
where you told--
1048
00:53:48,142 --> 00:53:49,560
That changed,
1049
00:53:49,852 --> 00:53:51,437
but I guess, you haven'tbeen around to notice.
1050
00:53:51,520 --> 00:53:53,606
First draftwas due to Tom this morning.
1051
00:53:53,898 --> 00:53:55,483
I'll let him knowyou'll have it by end of day.
1052
00:53:59,278 --> 00:54:01,447
You know,
I do contract killings, too.
1053
00:54:03,366 --> 00:54:06,410
So, uh, what did the DA say?
1054
00:54:11,916 --> 00:54:13,084
No dice.
1055
00:54:13,167 --> 00:54:14,210
What?
1056
00:54:16,045 --> 00:54:17,171
[Ale] Said he doesn't care.
1057
00:54:18,047 --> 00:54:21,759
Care? What--
Did you tell him everything?
1058
00:54:22,051 --> 00:54:23,052
I told him enough.
1059
00:54:23,928 --> 00:54:27,181
He said a bent CO or two--
Doesn't interest him.
1060
00:54:28,683 --> 00:54:30,351
What about the prison doctor?
1061
00:54:31,185 --> 00:54:33,521
- What?
- These people, though.
1062
00:54:33,604 --> 00:54:35,356
Gotta get
these people their money.
1063
00:54:35,439 --> 00:54:36,774
- Man, hey--
- No, no, no, no, no, no.
1064
00:54:37,066 --> 00:54:38,651
- Hey, hey, hey. What--
- You and Shareen--
1065
00:54:38,734 --> 00:54:40,111
What about the prison doc?
1066
00:54:40,194 --> 00:54:42,238
She was the one
writing the scripts, man.
1067
00:54:42,321 --> 00:54:44,323
She had the clinic
over on the west side.
1068
00:54:44,407 --> 00:54:46,200
Goddammit, JD,
1069
00:54:46,283 --> 00:54:48,703
you can't even be
a good fuckin' snitch.
1070
00:54:48,786 --> 00:54:49,912
What does it matter?
1071
00:54:50,204 --> 00:54:51,622
You already said
the DA didn't care.
1072
00:54:51,706 --> 00:54:53,082
Just-- just hold tight, JD.
1073
00:54:53,374 --> 00:54:55,960
"Hold tight, JD"? Wha--
1074
00:54:56,043 --> 00:54:57,461
Fuck you, man.
1075
00:54:57,545 --> 00:54:58,838
Man, I'm not
a miracle worker, all right?
1076
00:54:59,588 --> 00:55:01,757
You want me to keep you out
of prison, keep Shareen safe,
1077
00:55:02,049 --> 00:55:03,926
all while you're
running fuckin' drugs for Huck?
1078
00:55:04,218 --> 00:55:05,553
If it was that easy,
you would've done it yourself.
1079
00:55:05,845 --> 00:55:07,054
That motherfucker's
gonna kill me.
1080
00:55:07,346 --> 00:55:08,556
No, no, he's--
he's not gonna do that.
1081
00:55:08,639 --> 00:55:10,224
He would've done it already.
1082
00:55:10,307 --> 00:55:13,227
He's gonna use you until
there's no purpose for you.
1083
00:55:13,310 --> 00:55:14,645
I can't take this shit anymore.
1084
00:55:14,937 --> 00:55:16,939
I'm-- I'm working on it.
1085
00:55:22,278 --> 00:55:23,320
[Al sighing]
1086
00:55:25,322 --> 00:55:27,033
Remember
that motherfucker Tuttle?
1087
00:55:27,116 --> 00:55:30,119
[melancholic
instrumental playing]
1088
00:55:32,038 --> 00:55:34,040
Big boy was--
1089
00:55:34,123 --> 00:55:36,083
was riding his ass,
something fierce.
1090
00:55:37,793 --> 00:55:39,545
Everybody
at the prison thought he was--
1091
00:55:39,837 --> 00:55:41,088
He was just a bitch.
1092
00:55:43,758 --> 00:55:47,428
Then one day,
just out of nowhere just, "Bam!"
1093
00:55:48,721 --> 00:55:50,556
Right
in the fucking throat,
1094
00:55:50,639 --> 00:55:52,016
right in the middle
of the cafeteria
1095
00:55:52,099 --> 00:55:53,225
for everybody to see.
1096
00:55:53,309 --> 00:55:57,313
โช
1097
00:56:00,608 --> 00:56:02,109
I ain't gonna be no bitch.
1098
00:56:06,280 --> 00:56:08,407
Tuttle got
an extra 10 years for that.
1099
00:56:13,621 --> 00:56:14,830
Don't do anything stupid.
1100
00:56:14,914 --> 00:56:16,707
[laughs wryly] Stupid?
1101
00:56:16,999 --> 00:56:19,460
Stupid like what?
Like-- like trusting you?
1102
00:56:20,127 --> 00:56:23,047
Like-- like thinking
that-- that anybody at all
1103
00:56:23,130 --> 00:56:25,424
gives a shit
about me and mine?
1104
00:56:25,508 --> 00:56:26,550
Fuck.
1105
00:56:27,468 --> 00:56:29,804
No, I'm not gonna
do anything stupid.
1106
00:56:29,887 --> 00:56:31,472
Not like that, not no more.
1107
00:56:34,850 --> 00:56:37,061
Get the fuck
out of my room, Egg.
1108
00:56:46,195 --> 00:56:49,198
[calling tone ringing]
1109
00:56:49,281 --> 00:56:50,616
Hey, Shelly.
1110
00:56:50,908 --> 00:56:52,660
Can you do a workup
on the prison doc?
1111
00:57:08,717 --> 00:57:11,178
Hey, old man, how you feeling?
1112
00:57:13,013 --> 00:57:14,682
Royals lost.
1113
00:57:16,225 --> 00:57:17,852
That's your complaint?
1114
00:57:18,144 --> 00:57:19,395
They lose all the time.
1115
00:57:25,151 --> 00:57:27,528
Shelly told me about Eddie Hill.
1116
00:57:30,906 --> 00:57:34,618
Yeah, a tiger's
not gonna change its stripes.
1117
00:57:38,122 --> 00:57:39,331
What'd the doc say?
1118
00:57:39,415 --> 00:57:41,041
Dehydration.
1119
00:57:42,084 --> 00:57:43,669
Bladder infection.
1120
00:57:46,672 --> 00:57:49,425
I always wanted
to live a long time, but this--
1121
00:57:50,134 --> 00:57:54,263
this getting old stuff stinks.
1122
00:57:54,346 --> 00:57:56,849
Well, you wanna
watch some SportsCenter?
1123
00:57:57,141 --> 00:57:58,601
Maybe you'll catch
some highlights of teams
1124
00:57:58,684 --> 00:57:59,977
that actually win.
1125
00:58:00,060 --> 00:58:03,147
[sentimental
instrumental playing]
1126
00:58:03,439 --> 00:58:07,359
[muffled commentating over TV]
1127
00:58:23,334 --> 00:58:25,794
You know, you don't give me
much time to do my job.
1128
00:58:26,837 --> 00:58:28,464
What, you're not
gonna even look at it?
1129
00:58:29,632 --> 00:58:31,884
I don't even know what fire
to piss on right now, Shelly.
1130
00:58:32,176 --> 00:58:34,678
Okay, let me give you
the Reader's Digest version.
1131
00:58:36,055 --> 00:58:38,807
"She may be the worst
doctor in the world."
1132
00:58:38,891 --> 00:58:39,934
Right?
1133
00:58:45,773 --> 00:58:48,317
- Two DUIs?
- Yeah.
1134
00:58:48,400 --> 00:58:50,402
And a suspended medical license.
1135
00:58:50,694 --> 00:58:52,363
How does someone like that
even get a job?
1136
00:58:52,446 --> 00:58:55,699
Or keep her license?
She's gotta know someone.
1137
00:58:56,825 --> 00:58:58,160
Wait, is-- is that her?
1138
00:58:58,452 --> 00:59:01,622
Yeah, um, yep,
at her favorite place,
1139
00:59:01,705 --> 00:59:03,540
at the end of the bar, George's.
1140
00:59:03,624 --> 00:59:07,461
She's got a clinic in Seneca,
but she's not there very long.
1141
00:59:07,544 --> 00:59:09,588
Now, I wonder if, uh,
1142
00:59:09,672 --> 00:59:11,882
Eddie still
doesn't want to do the deal.
1143
00:59:11,966 --> 00:59:13,717
This would be
a good bust for him.
1144
00:59:15,094 --> 00:59:17,805
Well, call his office tomorrow.
Great work on this, Shelly.
1145
00:59:21,684 --> 00:59:25,688
[phone vibrating]
1146
00:59:27,147 --> 00:59:29,358
[Beth sighs] Who's texting you?
1147
00:59:29,942 --> 00:59:31,110
Don't worry about it.
1148
00:59:31,402 --> 00:59:33,904
[Beth] He's texting you "911."
1149
00:59:33,988 --> 00:59:35,030
Fuck.
1150
00:59:37,241 --> 00:59:39,451
[Ale sighs]
1151
00:59:39,535 --> 00:59:42,579
[calling tone ringing]
1152
00:59:42,871 --> 00:59:45,791
- [JD] Hey, I-- I need you.
- JD, I'm busy, all right?
1153
00:59:46,083 --> 00:59:47,251
We'll take care
of this tomorrow.
1154
00:59:47,334 --> 00:59:48,836
I'm in trouble, I'm fucked up.
1155
00:59:49,128 --> 00:59:51,255
I'm fucked up, man.You gotta come get me.
1156
00:59:51,338 --> 00:59:52,673
No, not tonight, man.
1157
00:59:52,756 --> 00:59:53,924
You gotta come get me, man, I--
1158
00:59:54,216 --> 00:59:55,634
JD, it can wait.
1159
00:59:55,718 --> 00:59:58,887
There ain't no waitin'.I did that shit.
1160
00:59:59,179 --> 01:00:01,140
What? Wha--
what are you talking about?
1161
01:00:01,223 --> 01:00:03,350
I'm in one of the alleysoff of, uh-- Of first--
1162
01:00:03,434 --> 01:00:04,893
Is-- is it Tuttle?
1163
01:00:04,977 --> 01:00:06,729
[JD] You just gotta getdown here and come get me, man.
1164
01:00:06,812 --> 01:00:07,771
- I don't--
- JD.
1165
01:00:08,063 --> 01:00:09,565
JD, I--
1166
01:00:09,648 --> 01:00:10,733
Fuck.
1167
01:00:18,115 --> 01:00:19,325
[Huck] You did good, JD.
1168
01:00:21,118 --> 01:00:22,536
For a fucking snitch.
1169
01:00:24,330 --> 01:00:25,372
- [JD] No!
- [gunshot bangs]
1170
01:00:25,456 --> 01:00:26,999
[ominous music plays]
1171
01:00:27,291 --> 01:00:28,584
[Ale]
Shelly, h-- hey, look, it's me.
1172
01:00:28,876 --> 01:00:30,419
I-- I-- I-- I need you
to meet me downtown.
1173
01:00:30,502 --> 01:00:32,171
It's in some alley
off of First Street.
1174
01:00:32,463 --> 01:00:33,422
I'm-- I'm on my way there now.
1175
01:00:33,505 --> 01:00:39,386
โช
1176
01:00:47,269 --> 01:00:49,355
[brakes squealing]
1177
01:00:54,360 --> 01:00:55,652
Oh, shit. Oh, shit.
1178
01:00:57,529 --> 01:00:58,864
- No, no.
- [indistinct]
1179
01:00:59,156 --> 01:01:00,491
No. Come on.
1180
01:01:03,619 --> 01:01:05,996
No, no, no, no.
Hey, hey, come on.
1181
01:01:06,080 --> 01:01:06,997
Fuck.
1182
01:01:07,289 --> 01:01:08,499
Put the phone away, counselor.
1183
01:01:11,460 --> 01:01:13,003
You should've taken my advice.
1184
01:01:13,295 --> 01:01:14,963
You needed better clients.
1185
01:01:15,672 --> 01:01:18,634
He wasn't
half as dedicated to you...
1186
01:01:18,717 --> 01:01:20,177
as you were to him.
1187
01:01:20,469 --> 01:01:23,347
He had no problem
selling you out.
1188
01:01:23,430 --> 01:01:25,432
Just like he did
his cunt little sister.
1189
01:01:25,724 --> 01:01:28,727
Oh. Ronnie's gonna
take it from here.
1190
01:01:30,437 --> 01:01:31,563
Good night, counselor.
1191
01:01:31,855 --> 01:01:34,233
Huck, the DA knows
all about you.
1192
01:01:34,316 --> 01:01:36,193
If you ice me, it's just gonna
be worse for you.
1193
01:01:36,276 --> 01:01:37,319
The DA? [laughs]
1194
01:01:37,986 --> 01:01:39,905
The DA ain't gonna do shit.
1195
01:01:39,988 --> 01:01:40,989
I told him everything.
1196
01:01:41,281 --> 01:01:42,950
[Huck laughing]
1197
01:01:43,242 --> 01:01:45,744
You see the fucking DA around?
1198
01:01:46,829 --> 01:01:48,705
I don't.
Ronnie, you see the DA around?
1199
01:01:48,997 --> 01:01:51,708
All I see are
a couple of dead ex-cons.
1200
01:01:52,000 --> 01:01:53,335
Now, look,
you guys can flip on that doc,
1201
01:01:53,419 --> 01:01:54,753
get a good plea.
1202
01:01:55,254 --> 01:01:58,173
Oh. Right.
1203
01:01:58,257 --> 01:02:00,134
He's a genius little liar.
1204
01:02:00,217 --> 01:02:01,218
Right?
1205
01:02:02,136 --> 01:02:04,179
You think you know
something about this game?
1206
01:02:05,139 --> 01:02:06,849
You don't fucking know shit.
1207
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Look, I like you.
You're gonna want a deal.
1208
01:02:09,977 --> 01:02:11,645
There's guys on the inside.
They'll kill you.
1209
01:02:11,728 --> 01:02:13,605
Who the fuck
you think runs the inside?
1210
01:02:13,897 --> 01:02:14,940
[Ale]
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1211
01:02:15,023 --> 01:02:15,983
Drop it!
1212
01:02:16,275 --> 01:02:17,985
[gunshots banging]
1213
01:02:21,697 --> 01:02:23,824
[JD] Knew you wouldn't let
those fuckers get you.
1214
01:02:26,493 --> 01:02:28,412
They could have--
could have locked you
1215
01:02:28,704 --> 01:02:32,791
in solitary, and for a year,
you still keep coming strong.
1216
01:02:34,376 --> 01:02:35,502
That egg don't break.
1217
01:02:36,795 --> 01:02:40,424
Thank God they gave you
your old spot back.
1218
01:02:40,507 --> 01:02:42,801
They put this fucking mope here.
[scoffs]
1219
01:02:43,469 --> 01:02:45,304
Snored like a motherfucker.
1220
01:02:46,305 --> 01:02:48,432
When he wasn't snoring,
he was jacking off.
1221
01:02:49,016 --> 01:02:52,436
That was, like,
the longest two months ever.
1222
01:02:53,896 --> 01:02:55,355
About to...
1223
01:02:55,439 --> 01:02:58,108
about ready to shit his ass.
[scoffs]
1224
01:03:04,865 --> 01:03:08,577
[JD] Man, you should have seen
those fuckers
1225
01:03:08,660 --> 01:03:10,329
shitting their pants
over that case.
1226
01:03:13,665 --> 01:03:15,834
Couldn't even-- couldn't even
keep you in the seg
1227
01:03:15,918 --> 01:03:18,212
with those bullshit charges.
1228
01:03:18,295 --> 01:03:19,338
Goddamn.
1229
01:03:20,631 --> 01:03:22,466
[JD sighs]
1230
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Nothing holds you back.
1231
01:03:25,385 --> 01:03:26,845
Not Egg.
1232
01:03:32,893 --> 01:03:35,521
Hey. You're not sleeping.
1233
01:03:37,314 --> 01:03:38,565
Fuck! Fuck!
1234
01:03:40,067 --> 01:03:42,945
Guards! Guards!
1235
01:03:43,028 --> 01:03:48,033
โช
1236
01:04:23,694 --> 01:04:25,737
[knocking on door]
1237
01:04:31,076 --> 01:04:32,119
Hi.
1238
01:04:33,579 --> 01:04:34,663
[Ale grunts]
1239
01:04:41,503 --> 01:04:42,879
[Ale] I don't have to
tell him, though.
1240
01:04:49,511 --> 01:04:50,554
Jeez...
1241
01:04:50,637 --> 01:04:51,805
[Ale sobbing]
1242
01:04:51,888 --> 01:04:54,433
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
1243
01:04:54,725 --> 01:04:56,018
Hey, honey.
1244
01:04:56,310 --> 01:04:57,728
Um, uh, what-- what were you--
what did, uh--
1245
01:04:57,811 --> 01:04:59,438
- what are you doing here?
- Hey.
1246
01:04:59,521 --> 01:05:01,273
It's okay.
1247
01:05:01,356 --> 01:05:02,399
It's okay.
1248
01:05:09,364 --> 01:05:11,199
We got to get to the office,
okay?
1249
01:05:11,283 --> 01:05:13,285
I-- I-- I can't.
1250
01:05:13,577 --> 01:05:14,578
- I know. I know
- No, I can't.
1251
01:05:14,661 --> 01:05:15,704
I can't-- I can't today.
1252
01:05:15,787 --> 01:05:17,497
I can't. I can't today, I--
1253
01:05:17,581 --> 01:05:18,665
Trust me, okay?
1254
01:05:25,756 --> 01:05:28,216
[Ale sobbing]
1255
01:05:28,300 --> 01:05:29,343
[indistinct]
1256
01:05:29,885 --> 01:05:31,470
- Let's go.
- Okay.
1257
01:05:32,179 --> 01:05:37,559
โช
1258
01:05:37,851 --> 01:05:39,144
[Ale] What's going on?
1259
01:05:39,227 --> 01:05:40,687
Why can't you tell me
what's going on?
1260
01:05:40,771 --> 01:05:42,314
[Beth] Okay. Eddie's upstairs,
and others, too.
1261
01:05:42,939 --> 01:05:45,233
There's a deal.
Marvin's looked at it.
1262
01:05:51,990 --> 01:05:54,576
- How is she?
- She's out of surgery.
1263
01:05:54,868 --> 01:05:56,370
She's a tough bird.
1264
01:05:56,453 --> 01:05:57,496
Jesus.
1265
01:06:01,500 --> 01:06:02,876
Well, thank God
you're all right.
1266
01:06:03,835 --> 01:06:04,878
How you doing?
1267
01:06:08,131 --> 01:06:10,592
Okay, this thing
is out of control.
1268
01:06:10,884 --> 01:06:12,302
It's time to end this.
1269
01:06:12,386 --> 01:06:13,887
Yeah, we tried,
but that prick Eddie...
1270
01:06:13,970 --> 01:06:15,389
I heard about the meeting.
1271
01:06:15,681 --> 01:06:17,349
Eddie didn't understand
the full extent of it.
1272
01:06:17,432 --> 01:06:20,018
Of course he didn't understand,
because he's a selfish--
1273
01:06:20,102 --> 01:06:22,771
[Tom] Stop it, Marvin.
Follow me.
1274
01:06:38,036 --> 01:06:41,081
Marvin, Ale,
this is Delbert Lamoureux,
1275
01:06:41,373 --> 01:06:43,667
General Counsel
for CCA Industries.
1276
01:06:43,750 --> 01:06:44,835
You both know Eddie.
1277
01:06:45,544 --> 01:06:47,254
Gentlemen, I have just been
1278
01:06:47,337 --> 01:06:49,548
made aware of some of
the goings-on at Winter Valley.
1279
01:06:49,840 --> 01:06:51,425
District Attorney Hill
and I have talked about
1280
01:06:51,508 --> 01:06:53,760
what needs to be done next,
and how best to proceed.
1281
01:06:54,553 --> 01:06:56,221
But what I am here
to talk to you about
1282
01:06:56,304 --> 01:06:57,889
is your client, Shareen
Robinson.
1283
01:06:58,682 --> 01:07:00,767
It has come
to our attention that she has
1284
01:07:01,059 --> 01:07:03,729
significant mental health needs
1285
01:07:04,020 --> 01:07:06,732
that Winter Valley
is just not equipped to address.
1286
01:07:07,524 --> 01:07:09,651
I have discussed
with Warden Martin,
1287
01:07:09,943 --> 01:07:11,945
and we think it is
in her best interest
1288
01:07:12,028 --> 01:07:13,739
to transfer her
to a state hospital,
1289
01:07:14,030 --> 01:07:15,782
so that she may get
the proper treatment.
1290
01:07:16,658 --> 01:07:18,994
I have reviewed
the settlement proposal
1291
01:07:19,286 --> 01:07:22,873
that your firm has offered,
and we find it satisfactory.
1292
01:07:23,165 --> 01:07:24,791
Wait, which settlement offer?
1293
01:07:25,083 --> 01:07:27,836
[Delbert] Your firm reached out
to us about the settlement.
1294
01:07:27,919 --> 01:07:29,171
My firm?
1295
01:07:29,463 --> 01:07:31,214
Ale, you weren't answering
your phone.
1296
01:07:31,798 --> 01:07:33,258
And I couldn't get a hold
of Marvin.
1297
01:07:36,887 --> 01:07:38,180
Where's DOC?
1298
01:07:38,472 --> 01:07:40,891
I don't see 'em in this room.
1299
01:07:40,974 --> 01:07:42,976
I'm standing in on
behalf of the state.
1300
01:07:43,477 --> 01:07:44,853
No, you're standing in
1301
01:07:44,936 --> 01:07:45,896
as a representative
for the county.
1302
01:07:46,188 --> 01:07:47,773
DOC is its own separate entity,
1303
01:07:48,064 --> 01:07:49,441
and while you represent
the facilities,
1304
01:07:49,733 --> 01:07:51,485
DOC oversees all state prisons.
1305
01:07:51,568 --> 01:07:52,986
I can assure
1306
01:07:53,236 --> 01:07:55,989
the DOC is well aware
of what we are proposing.
1307
01:07:56,740 --> 01:07:57,783
When did all this happen?
1308
01:07:57,866 --> 01:07:59,659
I called Eddie this morning.
1309
01:08:01,870 --> 01:08:03,955
You've been talking
to Eddie about my case?
1310
01:08:04,039 --> 01:08:05,040
Our case.
1311
01:08:05,665 --> 01:08:07,626
You are an attorney here
at Keefe Briar.
1312
01:08:14,966 --> 01:08:16,927
You've included an NDA.
1313
01:08:17,219 --> 01:08:18,470
That's not binding
in the state of Kansas,
1314
01:08:18,762 --> 01:08:20,096
not when
a public institution's involved.
1315
01:08:20,388 --> 01:08:22,682
It is if there's
no monetary involvement.
1316
01:08:23,809 --> 01:08:25,352
That won't stand up
to a challenge.
1317
01:08:26,102 --> 01:08:27,437
[Eddie] No one's
gonna challenge you here.
1318
01:08:32,734 --> 01:08:35,153
So what you're offering
is to let our client out of jail
1319
01:08:35,237 --> 01:08:36,696
if we keep our mouths shut?
1320
01:08:37,364 --> 01:08:38,615
There's nothing to tell.
1321
01:08:39,157 --> 01:08:40,617
You have a brother of an inmate
1322
01:08:40,700 --> 01:08:43,245
who was in a criminal conspiracy
with the CO.
1323
01:08:43,912 --> 01:08:45,705
Those men killed each other
in a dispute,
1324
01:08:45,997 --> 01:08:48,834
and you were, unfortunately,
caught in the crossfire.
1325
01:08:50,669 --> 01:08:53,296
The DA's office
is investigating other COs,
1326
01:08:53,380 --> 01:08:54,464
to see if this goes further
1327
01:08:54,756 --> 01:08:56,675
than Eugene Huckle
and Ronnie Beth.
1328
01:08:57,801 --> 01:09:01,388
Gentlemen, would you give me
a minute to discuss the offer?
1329
01:09:01,680 --> 01:09:03,098
Of course.
1330
01:09:03,181 --> 01:09:04,224
What about the doctor?
1331
01:09:04,933 --> 01:09:06,852
- Doctor?
- The prison doctor.
1332
01:09:07,477 --> 01:09:08,687
You investigating her
too, Eddie?
1333
01:09:10,105 --> 01:09:11,523
We're investigating everybody.
1334
01:09:11,606 --> 01:09:13,650
[ominous music plays]
1335
01:09:22,826 --> 01:09:24,828
- This is a crock of shit.
- Ale,
1336
01:09:24,911 --> 01:09:26,162
this is a sweetheart deal.
1337
01:09:26,454 --> 01:09:28,707
Yeah, for them. Who wrote this?
1338
01:09:30,375 --> 01:09:31,793
You've been given a gift here.
1339
01:09:32,752 --> 01:09:34,880
Your client gets what she needs,
1340
01:09:35,171 --> 01:09:36,298
and you get out
of this quagmire.
1341
01:09:36,590 --> 01:09:38,466
Yeah, and everyone
else walks away,
1342
01:09:38,550 --> 01:09:40,594
while JD is dead and Shareen
is twisting in the wind.
1343
01:09:40,886 --> 01:09:42,053
Did you think this
was gonna end neatly?
1344
01:09:42,345 --> 01:09:44,306
Tom, let me talk to him.
1345
01:09:45,140 --> 01:09:47,183
He's understandably upset.
1346
01:10:04,618 --> 01:10:05,869
This is outrageous.
1347
01:10:07,120 --> 01:10:09,623
Those guys get to just waltz in
at the last minute,
1348
01:10:09,915 --> 01:10:11,041
and pretend
like they didn't know anything,
1349
01:10:11,124 --> 01:10:12,167
and leave without a scratch?
1350
01:10:12,792 --> 01:10:14,794
We gotta
fucking nail these guys.
1351
01:10:15,879 --> 01:10:17,797
It's not only up to us.
1352
01:10:17,881 --> 01:10:21,009
Shareen has
to decide what she wants.
1353
01:10:21,092 --> 01:10:22,135
What?
1354
01:10:23,428 --> 01:10:26,514
W-- w-- what happened
to the take-no-prisoners,
1355
01:10:26,598 --> 01:10:28,558
sue-them-to-hell-and-back
Marvin?
1356
01:10:30,101 --> 01:10:31,227
I'm sorry, son.
1357
01:10:32,437 --> 01:10:33,939
I pushed you into this.
1358
01:10:35,315 --> 01:10:36,566
I didn't listen.
1359
01:10:36,650 --> 01:10:38,693
I didn't think about
what you wanted.
1360
01:10:40,320 --> 01:10:42,530
When you wrote me
that first letter,
1361
01:10:42,822 --> 01:10:46,409
asking for advice on a suit
against Lansing,
1362
01:10:46,493 --> 01:10:49,955
it was the most eloquent,
1363
01:10:50,038 --> 01:10:52,749
well-crafted legal argument
I ever read.
1364
01:10:53,041 --> 01:10:55,043
I knew you were gonna
win that case.
1365
01:10:55,585 --> 01:10:56,878
They didn't have a shot.
1366
01:10:59,631 --> 01:11:01,633
But when they started
leaning on you,
1367
01:11:01,925 --> 01:11:03,635
hassling you,
1368
01:11:03,927 --> 01:11:06,972
I pushed you to stay strong
and fight through it.
1369
01:11:09,265 --> 01:11:11,768
That was easy
for me to do from my office.
1370
01:11:15,897 --> 01:11:19,943
You've done your time.
You don't have to do any more.
1371
01:11:21,736 --> 01:11:23,905
Enjoy the life
you've built for yourself.
1372
01:11:26,658 --> 01:11:31,371
This is a good deal for Shareen.
1373
01:11:31,454 --> 01:11:35,041
And you did what you said
you were gonna do for her.
1374
01:11:42,173 --> 01:11:43,216
[Ale] Shareen.
1375
01:11:44,300 --> 01:11:46,594
This states that you'll be
transferred to a state hospital.
1376
01:11:47,303 --> 01:11:49,639
Now, upon successfully
completing your drug rehab,
1377
01:11:49,931 --> 01:11:51,933
the DA
will request early release.
1378
01:11:53,601 --> 01:11:54,978
It's minimum security there.
1379
01:11:55,478 --> 01:11:58,314
You'll have all your meds,
plenty of support, therapy.
1380
01:11:59,566 --> 01:12:01,276
JD, God.
1381
01:12:01,359 --> 01:12:03,528
God. God. God.
1382
01:12:03,611 --> 01:12:06,698
God. God. God. God. God.
1383
01:12:06,990 --> 01:12:08,491
Share-- Shareen.
1384
01:12:08,575 --> 01:12:11,786
I just need
you to pay attention, okay?
1385
01:12:11,870 --> 01:12:13,621
Now, this is
a non-disclosure agreement.
1386
01:12:14,080 --> 01:12:17,542
Now, the entire deal
is contingent on this.
1387
01:12:24,007 --> 01:12:25,675
You can't tell nobody
about what happened in here.
1388
01:12:30,305 --> 01:12:31,931
You really
go to the Supreme Court?
1389
01:12:33,058 --> 01:12:34,392
Nah.
1390
01:12:34,476 --> 01:12:35,894
JD said you did.
1391
01:12:36,186 --> 01:12:38,354
Said Lansing was skipping
on meals to save money.
1392
01:12:38,438 --> 01:12:40,899
Said you took 'em all the way
to the Supreme Court.
1393
01:12:40,982 --> 01:12:42,275
It was federal.
1394
01:12:42,358 --> 01:12:44,152
JD talked about you
all the time.
1395
01:12:46,154 --> 01:12:48,406
Said that they called you Egg,
but you'd never crack.
1396
01:12:49,824 --> 01:12:50,867
Um...
1397
01:12:52,327 --> 01:12:54,079
Shareen, this deal
can get you out in a year.
1398
01:12:55,622 --> 01:12:57,123
- A year?
- Yeah.
1399
01:12:58,625 --> 01:12:59,584
It's a good deal.
1400
01:12:59,876 --> 01:13:00,835
Yeah.
1401
01:13:02,003 --> 01:13:03,379
Would JD take it?
1402
01:13:04,589 --> 01:13:06,299
[Ale chuckles]
1403
01:13:06,382 --> 01:13:07,425
Yeah.
1404
01:13:11,554 --> 01:13:12,680
Come on, let's try this.
1405
01:13:34,202 --> 01:13:36,663
Why are you still here?
I thought you went home.
1406
01:13:36,955 --> 01:13:38,123
Yeah, work doesn't stop,
does it?
1407
01:13:41,000 --> 01:13:42,544
You want to get dinner, or...
1408
01:13:42,627 --> 01:13:44,504
No, I'm behind.
I don't have time for dinner.
1409
01:13:44,587 --> 01:13:45,630
All right, well, I can help.
1410
01:13:45,713 --> 01:13:46,923
No, I don't need your help.
1411
01:13:48,550 --> 01:13:49,843
Sorry I asked.
1412
01:13:51,678 --> 01:13:54,305
You know, a simple "thank you"
would be nice.
1413
01:13:54,389 --> 01:13:55,431
Yeah.
1414
01:13:55,723 --> 01:13:56,808
Thank you.
1415
01:13:57,100 --> 01:13:58,059
- For what?
- For what?
1416
01:13:58,685 --> 01:14:00,103
For covering you
this last month.
1417
01:14:00,603 --> 01:14:02,522
Is that what you call it?
1418
01:14:02,605 --> 01:14:03,940
Well...
1419
01:14:04,232 --> 01:14:05,233
what am I supposed to call it?
1420
01:14:06,025 --> 01:14:07,569
All the missed meetings,
and the late briefs.
1421
01:14:07,861 --> 01:14:10,947
I mean, you've forgotten
who you work for?
1422
01:14:11,239 --> 01:14:12,824
While, you've been out
playing cops and robbers,
1423
01:14:13,116 --> 01:14:14,367
I've been here
1424
01:14:14,450 --> 01:14:15,869
organizing
and keeping it going--
1425
01:14:15,952 --> 01:14:16,995
You-- you know--
you know what, Beth?
1426
01:14:17,078 --> 01:14:18,496
Why don't you illuminate me
1427
01:14:18,580 --> 01:14:19,998
on who the cops are
and who the robbers are?
1428
01:14:20,081 --> 01:14:21,040
Because from my side
of the street,
1429
01:14:21,332 --> 01:14:22,375
they sure look a bit different.
1430
01:14:22,458 --> 01:14:23,543
Jesus, Ale.
1431
01:14:24,043 --> 01:14:26,671
I am sorry about JD,
but what did you expect?
1432
01:14:26,963 --> 01:14:28,756
I mean, he's in prison
for 12 years,
1433
01:14:29,048 --> 01:14:32,218
and then he's out running drugs
as soon as he can.
1434
01:14:32,302 --> 01:14:33,511
Come on.
1435
01:14:33,803 --> 01:14:35,471
You know what,
let me tell you about JD.
1436
01:14:37,182 --> 01:14:39,517
He went to juvie
when he was 12 years old.
1437
01:14:39,601 --> 01:14:41,352
You know what for? Hmm?
1438
01:14:42,520 --> 01:14:44,397
Shoplifting food.
1439
01:14:44,480 --> 01:14:45,523
Huh?
1440
01:14:46,566 --> 01:14:49,068
His mom was a junkie
that killed herself.
1441
01:14:49,569 --> 01:14:51,070
His dad died in prison,
1442
01:14:51,154 --> 01:14:52,572
and his grandma worked
three jobs,
1443
01:14:52,864 --> 01:14:54,532
so she could raise
her grandchildren.
1444
01:14:54,616 --> 01:14:56,034
But you know what? Fuck him.
1445
01:14:56,326 --> 01:14:58,203
Fuck him for not buckling down
1446
01:14:58,494 --> 01:15:00,622
and bootstrapping
his way to a better life.
1447
01:15:00,705 --> 01:15:01,998
Why can't he just get it right
1448
01:15:02,081 --> 01:15:03,833
like you
and your country club friends?
1449
01:15:05,043 --> 01:15:07,337
You know, but you know what?
He's just ex-con.
1450
01:15:09,380 --> 01:15:11,382
And it isn't like
it's Club Med, is it?
1451
01:15:11,466 --> 01:15:14,886
[tense music plays]
1452
01:15:16,262 --> 01:15:17,972
[Beth] You have no right
to hang that shit on me.
1453
01:15:30,818 --> 01:15:32,278
A shot of tequila, please.
1454
01:15:34,656 --> 01:15:36,032
One of those days, huh?
1455
01:15:37,158 --> 01:15:38,451
Yeah.
1456
01:15:38,534 --> 01:15:39,744
I've been having
a lot of those lately.
1457
01:15:48,002 --> 01:15:49,921
Uh-oh. You're one of them.
1458
01:15:51,589 --> 01:15:52,590
Them?
1459
01:15:53,299 --> 01:15:54,342
[Meredith] A lawyer.
1460
01:15:55,343 --> 01:15:57,345
What gave it away?
1461
01:15:57,428 --> 01:15:58,805
Everything gave it away.
1462
01:16:01,474 --> 01:16:03,434
I can spot a lawyer
a block away.
1463
01:16:04,727 --> 01:16:06,020
Have a few in the family.
1464
01:16:08,773 --> 01:16:11,276
- Come in handy in a pinch.
- Yeah?
1465
01:16:11,359 --> 01:16:13,278
Well, everybody hates a lawyer
until you need one.
1466
01:16:13,569 --> 01:16:15,613
Or maybe we just hate
the bad ones.
1467
01:16:19,784 --> 01:16:22,912
My divorce lawyer,
he was a bad one.
1468
01:16:24,914 --> 01:16:26,082
Which one are you?
1469
01:16:28,918 --> 01:16:29,961
Figure that out, I guess.
1470
01:16:32,839 --> 01:16:35,675
I don't know. Why?
You need representation?
1471
01:16:37,218 --> 01:16:38,261
You never know.
1472
01:16:40,972 --> 01:16:42,015
[Ale] Ale.
1473
01:16:43,558 --> 01:16:44,600
Meredith.
1474
01:16:46,144 --> 01:16:48,438
Well, it's nice
to meet you, Meredith.
1475
01:16:51,024 --> 01:16:52,942
Well, that's it? Two shots?
1476
01:16:56,654 --> 01:16:57,697
Have another with me.
1477
01:16:59,657 --> 01:17:02,285
Not tonight. The office beckons.
1478
01:17:03,244 --> 01:17:04,287
But you have
a good night, though.
1479
01:17:07,915 --> 01:17:10,918
[intriguing
orchestral music plays]
1480
01:17:56,839 --> 01:17:58,299
[whispering] Son of a bitch.
1481
01:18:07,850 --> 01:18:08,768
[Alejandro sighing]
1482
01:18:09,060 --> 01:18:12,980
โช
1483
01:18:38,631 --> 01:18:41,634
[gentle string music plays]
1484
01:19:09,996 --> 01:19:13,332
Hi, uh, soy vanilla macchiato,
extra shot of decaf.
1485
01:19:13,416 --> 01:19:14,459
Sure.
1486
01:19:18,212 --> 01:19:20,756
Nedda told-- told me
they'd bury him tomorrow.
1487
01:19:21,716 --> 01:19:22,758
I want to go.
1488
01:19:24,594 --> 01:19:25,720
[Ale] I'll make sure
that happens.
1489
01:19:26,429 --> 01:19:28,806
See JD-- JD one more time.
1490
01:19:30,433 --> 01:19:33,019
- You going?
- I'll be there.
1491
01:19:37,064 --> 01:19:38,107
Now, Shareen...
1492
01:19:39,317 --> 01:19:40,985
I need you to understand
what I'm proposing.
1493
01:19:45,364 --> 01:19:47,783
- How you doing today, kid?
- Uh, busy.
1494
01:19:48,534 --> 01:19:50,620
It's the life
of a young associate. [laughs]
1495
01:19:51,537 --> 01:19:52,747
You know it.
1496
01:19:53,039 --> 01:19:54,457
Worked four
billable hours already.
1497
01:19:55,124 --> 01:19:56,876
Billable hours,
it's the name of the game
1498
01:19:57,168 --> 01:19:58,127
at Keefe Briar.
1499
01:20:02,757 --> 01:20:03,966
Okay, gentlemen.
1500
01:20:04,258 --> 01:20:05,927
I'm glad we could
all get together again
1501
01:20:06,010 --> 01:20:07,428
and conclude this matter.
1502
01:20:08,387 --> 01:20:10,264
Ale has Shareen's signature.
1503
01:20:10,348 --> 01:20:11,599
[Ale] Uh, we have another issue.
1504
01:20:12,600 --> 01:20:13,893
What?
1505
01:20:13,976 --> 01:20:15,061
Her brother's
funeral's tomorrow.
1506
01:20:15,353 --> 01:20:16,646
She'd like to go.
1507
01:20:16,938 --> 01:20:18,564
[Eddie] She's being moved
in three days.
1508
01:20:18,856 --> 01:20:20,316
We can't ask the marshals
to move her twice.
1509
01:20:20,399 --> 01:20:22,109
[Tom] Don't go moving
the goalposts on us.
1510
01:20:22,193 --> 01:20:23,569
What are you doing, Ale?
1511
01:20:23,653 --> 01:20:25,446
How did Huck know to kill JD?
1512
01:20:25,738 --> 01:20:27,323
Why are you asking me?
These people are animals.
1513
01:20:27,406 --> 01:20:29,575
- They just turn on each oth--
- I think you know.
1514
01:20:32,328 --> 01:20:33,788
I don't like your tone.
1515
01:20:34,080 --> 01:20:35,915
And I certainly don't like
what you're insinuating.
1516
01:20:36,207 --> 01:20:37,375
[Tom] Ale.
1517
01:20:37,458 --> 01:20:39,043
She's not taking
the fucking deal.
1518
01:20:39,126 --> 01:20:41,837
- [Tom] Ale!
- This is your prized associate?
1519
01:20:41,921 --> 01:20:43,589
How long did you wait
to call Meredith
1520
01:20:43,881 --> 01:20:45,091
after Shelly and I left
your office?
1521
01:20:45,383 --> 01:20:46,842
I mean, it's--
it's Meredith, right?
1522
01:20:47,134 --> 01:20:48,219
Your cousin?
1523
01:20:48,302 --> 01:20:49,804
Or-- or should I say Dr. Amers,
1524
01:20:49,887 --> 01:20:51,722
the medical director
of Winter Valley
1525
01:20:52,014 --> 01:20:53,683
and the owner
of the wellness clinic?
1526
01:20:53,975 --> 01:20:55,560
- Tom, I'm--
- [Ale] No, no, no, no, no.
1527
01:20:55,643 --> 01:20:58,271
I-- I think you got her that job
at Winter Valley, right?
1528
01:20:58,938 --> 01:21:01,148
After her medical license
was suspended in Florida
1529
01:21:01,440 --> 01:21:02,441
for ethical violations?
1530
01:21:02,525 --> 01:21:04,151
All right. This deal's done.
1531
01:21:04,235 --> 01:21:05,653
Your client's gonna spend
the next three years--
1532
01:21:05,903 --> 01:21:07,655
You know, I-- I--
I don't need you to answer me
1533
01:21:07,738 --> 01:21:09,615
about the phone call,
I don't expect it.
1534
01:21:09,907 --> 01:21:12,076
The U.S. Attorney's already
drawing up subpoenas
1535
01:21:12,159 --> 01:21:13,494
for your phone record,
1536
01:21:13,786 --> 01:21:15,079
so we're gonna know that already
at some point.
1537
01:21:15,371 --> 01:21:16,998
But you tipped your off to JD.
1538
01:21:17,290 --> 01:21:18,624
You tipped her off to me
1539
01:21:18,916 --> 01:21:20,209
after Shelly and I
left her office, didn't you?
1540
01:21:20,793 --> 01:21:22,420
- [scoffs]
- [Tom] Is this true?
1541
01:21:23,087 --> 01:21:26,966
You got JD killed,
and you almost got me killed.
1542
01:21:27,049 --> 01:21:28,467
I just asked her. [indistinct].
1543
01:21:28,718 --> 01:21:31,345
You wanted to hang me
for Becca Gorman's death.
1544
01:21:32,138 --> 01:21:34,015
You painted me
as a career drug dealer
1545
01:21:34,098 --> 01:21:35,808
who needed to be tried
as an adult.
1546
01:21:36,434 --> 01:21:38,436
I didn't bring those drugs
to the party, and you knew it.
1547
01:21:39,812 --> 01:21:41,981
You buried those plea deals
to get me convicted,
1548
01:21:42,273 --> 01:21:44,609
and now you're gonna look
the other way for your cousin?
1549
01:21:44,692 --> 01:21:45,776
Eddie...
1550
01:21:46,902 --> 01:21:48,571
I think you need
to leave this office.
1551
01:21:48,863 --> 01:21:51,490
And get a lawyer.
Because you're gonna need one.
1552
01:21:52,742 --> 01:21:53,993
And, Delbert,
you better gear up, too,
1553
01:21:54,076 --> 01:21:55,453
'cause I'm gunning for you next.
1554
01:22:08,466 --> 01:22:11,302
Marvin, can I have a minute
with my associate?
1555
01:22:16,849 --> 01:22:18,893
Ale, I'm sorry.
1556
01:22:21,854 --> 01:22:22,897
I'm done.
1557
01:22:23,939 --> 01:22:24,982
[Tom] What?
1558
01:22:26,359 --> 01:22:27,610
You should have backed me, Tom.
1559
01:22:31,072 --> 01:22:32,448
What do you think I just did?
1560
01:22:32,531 --> 01:22:34,325
You call that settlement
backing me up?
1561
01:22:35,117 --> 01:22:36,327
Is this what I get?
1562
01:22:38,120 --> 01:22:39,872
I took a flyer, hiring you.
1563
01:22:39,955 --> 01:22:41,749
I was
at the top of my class, Tom.
1564
01:22:42,583 --> 01:22:44,585
I was editor of the law review.
1565
01:22:45,044 --> 01:22:46,379
My conviction was overturned
1566
01:22:46,462 --> 01:22:48,214
because
of prosecutorial misconduct.
1567
01:22:48,506 --> 01:22:51,342
I had more courtroom experience
than half of your associates.
1568
01:22:51,425 --> 01:22:52,760
There was no flyer.
1569
01:22:53,052 --> 01:22:54,929
You hired the best candidate,
and you know it.
1570
01:22:55,888 --> 01:22:57,473
But I wouldn't expect you
to understand.
1571
01:22:59,684 --> 01:23:01,268
Not when you have friends
like Eddie Hill.
1572
01:23:11,987 --> 01:23:15,282
[soft piano music plays]
1573
01:23:34,885 --> 01:23:36,178
What was that?
1574
01:23:36,262 --> 01:23:38,931
- Just desserts.
- [Beth] That's it?
1575
01:23:39,014 --> 01:23:40,641
Just, fuck you, Beth?
1576
01:23:41,851 --> 01:23:43,144
Fuck you, Keefe Briar?
1577
01:23:47,356 --> 01:23:48,441
You wrote that settlement.
1578
01:23:51,068 --> 01:23:52,445
I noticed you
as soon as I read it.
1579
01:23:54,405 --> 01:23:57,366
Of course I did.
1580
01:23:57,450 --> 01:24:00,494
How else
were you gonna get out of this?
1581
01:24:00,578 --> 01:24:01,662
You don't get it, do you?
1582
01:24:02,455 --> 01:24:03,664
You were gonna give
each of those guys
1583
01:24:03,956 --> 01:24:05,291
a get-out-of-jail card.
1584
01:24:05,583 --> 01:24:09,503
Ale, all of that was behind you.
1585
01:24:10,379 --> 01:24:11,464
It was over.
1586
01:24:12,256 --> 01:24:15,176
You did your time,
and that's it.
1587
01:24:15,259 --> 01:24:17,011
You got out.
1588
01:24:17,303 --> 01:24:19,221
And look at what you've earned.
Look at what you've achieved.
1589
01:24:19,513 --> 01:24:21,724
- You deserve all of this.
- [Ale] Do I?
1590
01:24:23,267 --> 01:24:24,560
Would Tom have even hired me
1591
01:24:24,643 --> 01:24:25,686
if you hadn't given him
my resume?
1592
01:24:26,645 --> 01:24:28,647
Would Shareen
have even gotten the settlement
1593
01:24:28,939 --> 01:24:30,191
if you hadn't have gone
to your daddy
1594
01:24:30,441 --> 01:24:31,817
and asked him to make nice
with his friends?
1595
01:24:31,901 --> 01:24:34,653
- Stop.
- I am not in their club, Beth.
1596
01:24:36,822 --> 01:24:37,865
I never will be.
1597
01:24:38,574 --> 01:24:41,076
I wanted so badly to be.
1598
01:24:42,161 --> 01:24:43,537
But now that I've seen it
for what it is...
1599
01:24:45,372 --> 01:24:46,415
I don't want any part of that.
1600
01:24:49,293 --> 01:24:50,711
Do you know
why they called me Egg?
1601
01:24:53,422 --> 01:24:54,965
'Cause they said
I would break easy.
1602
01:24:55,257 --> 01:24:57,968
[solemn orchestral music plays]
1603
01:24:58,260 --> 01:25:01,639
16-year-old kid
walking into Lansing.
1604
01:25:01,931 --> 01:25:04,558
All of my white friends
cut plea deals with Eddie.
1605
01:25:04,642 --> 01:25:07,102
They weren't walking
into Lansing for Becca.
1606
01:25:08,479 --> 01:25:09,522
I was.
1607
01:25:10,022 --> 01:25:11,899
I wasn't working
for all of this.
1608
01:25:13,818 --> 01:25:16,904
Polite deals,
compromises swept under the rug,
1609
01:25:16,987 --> 01:25:19,156
law that only benefits those
that can afford it.
1610
01:25:19,240 --> 01:25:20,908
That is not who I am.
1611
01:25:24,411 --> 01:25:26,622
This-- this--
1612
01:25:26,914 --> 01:25:28,332
this is who I am.
1613
01:25:32,962 --> 01:25:34,004
It's who I have to be.
1614
01:25:38,217 --> 01:25:40,219
I'm sorry that I wasn't honest
with you before but...
1615
01:25:44,431 --> 01:25:45,474
I am now.
1616
01:25:55,276 --> 01:25:56,360
[sighs]
1617
01:26:01,448 --> 01:26:02,575
That's not what I want.
1618
01:26:09,164 --> 01:26:11,166
I didn't sign up for a crusade.
1619
01:26:11,250 --> 01:26:15,254
โช
1620
01:26:55,419 --> 01:26:57,087
[Marvin sighing]
1621
01:27:03,802 --> 01:27:05,179
So I guess you knew
I was gonna quit?
1622
01:27:05,471 --> 01:27:07,348
- [elevator dings]
- No.
1623
01:27:07,431 --> 01:27:08,557
You're my ride home.
1624
01:27:09,099 --> 01:27:10,267
[elevator announcer] Going down.
1625
01:27:20,736 --> 01:27:23,614
I got this, uh,
workplace discrimination suit
1626
01:27:23,697 --> 01:27:25,950
I could use some help with.
1627
01:27:27,034 --> 01:27:28,077
It's a loser, isn't it?
1628
01:27:30,454 --> 01:27:32,498
Yeah. A real stinker.
1629
01:27:34,708 --> 01:27:38,712
[gentle orchestral music plays]
1630
01:28:38,355 --> 01:28:43,360
โช
1631
01:29:43,420 --> 01:29:48,425
โช
111348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.