Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:00:54,255 --> 00:00:55,814
- this is a waste of time.
4
00:00:55,924 --> 00:00:57,984
I am not going to listen
to you anymore.
5
00:00:58,092 --> 00:01:01,085
- Peter will hear us quarreling,
and he shouldn't.
6
00:01:01,196 --> 00:01:04,098
- Let him hear us quarrel.
- He should be hearing us
7
00:01:04,199 --> 00:01:05,724
trying to instil
some values in him,
8
00:01:05,834 --> 00:01:08,599
get through to him about what
he's gonna do with his life.
9
00:01:08,703 --> 00:01:10,604
- I say he should be hearing me.
10
00:01:10,705 --> 00:01:12,606
I think it's time--
- He's hearing you.
11
00:01:12,707 --> 00:01:15,609
But I think he's hearing
the wrong things from you.
12
00:01:15,710 --> 00:01:17,611
- My god! What a life this is.
13
00:01:17,712 --> 00:01:19,613
Why do I have
to put up with this?
14
00:01:19,714 --> 00:01:22,616
I have to go to work
this morning.
15
00:02:24,212 --> 00:02:26,147
- My name is peter.
16
00:02:28,716 --> 00:02:30,617
I'm 23 years old,
17
00:02:30,718 --> 00:02:33,620
and I've lived at home
all my life...
18
00:02:33,721 --> 00:02:36,657
Watching my parents
dislike each other.
19
00:02:49,237 --> 00:02:52,139
For a while, I thought that was
a pretty exciting thing to do.
20
00:02:52,240 --> 00:02:54,402
But in the past year or so,
21
00:02:54,509 --> 00:02:56,671
it's all begun
to get on my nerves.
22
00:03:11,693 --> 00:03:13,594
So what I've been doing instead
23
00:03:13,695 --> 00:03:16,358
is spending a lot
of my time... Pretending.
24
00:03:47,228 --> 00:03:50,323
Happy birthday to you
25
00:03:50,431 --> 00:03:53,367
happy birthday to you
26
00:03:53,768 --> 00:03:57,398
happy birthday dear peter
27
00:03:57,505 --> 00:04:00,600
happy birthday to you
28
00:04:15,690 --> 00:04:17,591
I figured out
a long time ago
29
00:04:17,692 --> 00:04:22,596
that being alone was easier
if you became... Two people.
30
00:04:22,697 --> 00:04:26,600
One part of you would always
be the same, like an audience,
31
00:04:26,701 --> 00:04:29,603
and the other part would
take on different roles,
32
00:04:29,704 --> 00:04:31,639
kind of like an actor.
33
00:04:53,895 --> 00:04:57,161
- Now before we start, I'd like
to point out those cameras.
34
00:04:58,232 --> 00:05:01,168
They'll be videotaping
our conversation.
35
00:05:01,269 --> 00:05:04,103
After this meeting, I'd like
each of you to view the tape,
36
00:05:04,205 --> 00:05:05,571
sometime over the next week.
37
00:05:05,673 --> 00:05:07,665
Now it's important
that you watch it alone.
38
00:05:07,775 --> 00:05:10,074
Use one of our rooms
on the ninth floor.
39
00:05:10,178 --> 00:05:11,646
Then, when we meet again,
40
00:05:11,746 --> 00:05:14,238
we can talk about your reactions
to what you see,
41
00:05:14,348 --> 00:05:16,749
and what you think
of the way you're behaving.
42
00:05:16,851 --> 00:05:18,786
Okay? Good.
43
00:05:20,855 --> 00:05:25,589
- Is that system hooked up to a...
A synchronizing generator?
44
00:05:25,693 --> 00:05:29,095
- Yes. Now... Good.
45
00:05:29,197 --> 00:05:33,100
Could someone tell me
what's brought you here?
46
00:05:33,201 --> 00:05:36,603
- Right now, our big problem
is with peter.
47
00:05:36,704 --> 00:05:39,765
He doesn't want to do
anything with himself.
48
00:05:39,874 --> 00:05:41,775
- Is that right, peter?
49
00:05:41,876 --> 00:05:43,777
- I guess, yeah.
50
00:05:43,878 --> 00:05:45,779
- What do you do all day?
51
00:05:45,880 --> 00:05:47,610
- He pretends.
52
00:05:47,715 --> 00:05:50,617
- Is that right, peter?
Do you make-believe?
53
00:05:50,718 --> 00:05:53,119
- Sometimes.
- Why?
54
00:05:53,221 --> 00:05:55,622
You enjoy it?
55
00:05:55,723 --> 00:05:57,624
- I guess, yeah.
56
00:05:57,725 --> 00:06:00,559
- Do you have many friends?
57
00:06:00,661 --> 00:06:03,062
Why not?
58
00:06:03,164 --> 00:06:07,067
- I... I find it difficult
to communicate sometimes.
59
00:06:07,168 --> 00:06:09,103
- Are you lonely?
60
00:06:12,673 --> 00:06:15,074
How old are you?
- He's 23.
61
00:06:15,176 --> 00:06:17,577
- I asked peter.
62
00:06:17,678 --> 00:06:19,772
Is that right? Are you 23?
63
00:06:19,881 --> 00:06:21,577
- Yes.
64
00:06:21,682 --> 00:06:24,151
- Does your mother usually
answer questions for you?
65
00:06:24,252 --> 00:06:26,585
- Sometimes.
66
00:06:26,687 --> 00:06:28,622
- A lot of the time?
67
00:06:30,691 --> 00:06:33,593
What time do you get up
in the morning?
68
00:06:33,694 --> 00:06:35,993
- He usually sleeps in.
69
00:06:36,097 --> 00:06:38,589
- Do you stay up late?
70
00:06:38,699 --> 00:06:40,634
Then why do you sleep so much?
71
00:06:43,304 --> 00:06:45,569
Mr. Foster, what time
do you usually get up?
72
00:06:45,673 --> 00:06:47,574
- Oh, at a quarter to six,
six o'clock.
73
00:06:47,675 --> 00:06:49,576
- You go to work?
- Yes.
74
00:06:49,677 --> 00:06:52,112
- Is it a good job?
- Oh, yes!
75
00:06:52,213 --> 00:06:54,114
- And you work hard at it?
- Yes.
76
00:06:54,215 --> 00:06:57,379
- Take a certain pride in what you do?
- Uh-huh.
77
00:06:57,485 --> 00:06:59,613
- Then how is it
that you've raised a son
78
00:06:59,720 --> 00:07:03,555
that doesn't want to work,
has no pride
79
00:07:03,658 --> 00:07:07,186
and pretends that he's
somebody else all the time?
80
00:07:07,295 --> 00:07:09,560
- I--
- Is it necessary to be so blunt
81
00:07:09,664 --> 00:07:11,565
about all of this?
- Maybe peter's trying
82
00:07:11,666 --> 00:07:15,068
to reject your values.
Is that it, peter?
83
00:07:15,169 --> 00:07:17,570
You don't want to be
like your parents?
84
00:07:17,672 --> 00:07:19,573
- Oh, I have nothing
against them.
85
00:07:19,674 --> 00:07:22,075
- You love them?
86
00:07:22,176 --> 00:07:23,576
- Hmm.
87
00:07:23,678 --> 00:07:25,579
- Very much?
88
00:07:51,706 --> 00:07:55,609
Looking back on our
sessions at the family clinic,
89
00:07:58,713 --> 00:08:01,547
I envy therapists.
90
00:08:01,649 --> 00:08:05,552
I mean, what can be
more exciting than...
91
00:08:05,653 --> 00:08:08,054
Than getting to know
another family,
92
00:08:08,155 --> 00:08:10,090
trying to solve their problems?
93
00:08:12,159 --> 00:08:15,561
What can be more
satisfying than...
94
00:08:15,663 --> 00:08:18,565
Than giving direction
to other people's lives?
95
00:08:18,666 --> 00:08:20,828
I don't have
to listen to this.
96
00:08:20,935 --> 00:08:22,961
I have to go to work
in the morning.
97
00:08:23,070 --> 00:08:26,063
Yes, you have, gary, if we want
to get through to each other...
98
00:08:26,173 --> 00:08:29,439
And through our son.
- This is a waste of my time.
99
00:08:30,511 --> 00:08:32,571
- So how's your family?
- Not bad.
100
00:08:32,680 --> 00:08:34,080
And yours?
- So so... You know.
101
00:08:35,683 --> 00:08:38,585
- How's your mother coming along?
- She's better.
102
00:08:38,686 --> 00:08:40,587
- And your wife?
103
00:08:40,688 --> 00:08:43,590
- She told me she spent
the weekend with another man.
104
00:08:43,691 --> 00:08:46,126
- You're joking.
- Then tried to commit suicide.
105
00:08:49,697 --> 00:08:52,098
- How about your husband?
- Oh, he's great.
106
00:08:52,199 --> 00:08:55,931
Very cooperative, very... Open
about his feelings, you know.
107
00:08:56,037 --> 00:08:57,938
- Well, that's a start.
- Yeah, I suppose.
108
00:08:58,039 --> 00:09:00,531
- I owe to show you
my family sometime.
109
00:09:00,641 --> 00:09:02,542
- Do you have much tape of them?
- Six hours.
110
00:09:02,643 --> 00:09:04,544
- Colour?
- Black and white.
111
00:09:04,645 --> 00:09:07,547
But I shot it in room 304.
- So you're happy about--
112
00:09:07,648 --> 00:09:11,050
- Oh, the lighting is as even
as you can hope for.
113
00:09:11,152 --> 00:09:14,850
- It's so hard to get
the flesh tones.
114
00:09:24,165 --> 00:09:27,067
- Can I help you?
- Yes. I'm here to see a tape.
115
00:09:27,168 --> 00:09:29,728
- Which one?
- Foster.
116
00:09:29,837 --> 00:09:31,772
- There you go, doctor.
117
00:09:34,008 --> 00:09:35,909
- You're new here, aren't you?
118
00:09:36,010 --> 00:09:37,911
- Yes. I'm working here
this morning.
119
00:09:38,012 --> 00:09:39,913
Miss minuchin had
a medical appointment.
120
00:09:40,014 --> 00:09:41,915
- Nothing serious, I hope?
121
00:09:42,016 --> 00:09:44,576
- She had to get her teeth fixed.
- Ah...
122
00:09:44,685 --> 00:09:46,586
And what's your name?
- Liza.
123
00:09:46,687 --> 00:09:48,087
- Liza...
124
00:09:48,189 --> 00:09:51,318
My name is ted, but most people
around here call me teddy.
125
00:09:51,425 --> 00:09:54,361
- Well, I'm only here this morning.
126
00:09:54,462 --> 00:09:57,432
- Oh, call me teddy
while you're here.
127
00:09:57,531 --> 00:10:00,592
- Room 153 is free.
- Thanks, liza.
128
00:10:00,701 --> 00:10:03,170
- You're welcome... Teddy.
129
00:10:03,270 --> 00:10:05,603
He doesn't want
to do anything with himself.
130
00:10:05,706 --> 00:10:07,937
What do you do all day?
131
00:10:08,042 --> 00:10:10,602
Do you have many friends?
Are you lonely?
132
00:10:10,711 --> 00:10:12,145
How old are you?
133
00:10:12,246 --> 00:10:14,613
Does your mother usually
answer questions for you?
134
00:10:14,715 --> 00:10:17,810
Then how is it that
you've raised a son
135
00:10:17,918 --> 00:10:20,683
that doesn't want a job,
has no pride,
136
00:10:20,788 --> 00:10:22,689
and pretends that
he's somebody else?
137
00:10:22,790 --> 00:10:25,453
- Is it necessary to be
so blunt about all this?
138
00:10:25,559 --> 00:10:27,152
- Maybe peter is trying
to reject--
139
00:10:28,229 --> 00:10:30,130
For 23 years,
140
00:10:30,231 --> 00:10:33,633
I've been raised
as my parents' pride and joy.
141
00:10:33,734 --> 00:10:36,135
That's gotta change.
142
00:10:36,237 --> 00:10:38,172
I want control now.
143
00:10:57,758 --> 00:11:00,091
- Hi, sarah.
144
00:11:00,194 --> 00:11:02,129
How are things out there?
145
00:11:04,198 --> 00:11:08,431
This is a tape of the session that
I mentioned to you in my letter.
146
00:11:08,536 --> 00:11:10,437
I've included
a file on the family,
147
00:11:10,538 --> 00:11:13,599
which will help to give you
some idea of their background.
148
00:11:13,707 --> 00:11:18,611
As you'll see, there's a ghost
149
00:11:18,712 --> 00:11:21,443
a son who was given up
for adoption.
150
00:11:21,549 --> 00:11:23,450
Though the shape
of the absent child
151
00:11:23,551 --> 00:11:25,782
placed a stress
on the family's equilibrium,
152
00:11:25,886 --> 00:11:28,117
this session proved
quite effective
153
00:11:28,222 --> 00:11:31,624
in releasing the tyranny
of their missing son.
154
00:11:31,725 --> 00:11:33,660
I hope you find it helpful.
155
00:11:43,737 --> 00:11:45,638
Why do you think
your daughter left home?
156
00:11:45,739 --> 00:11:49,141
- Because she don't respect me,
that's why.
157
00:11:49,243 --> 00:11:51,644
- Why do you think
she doesn't respect you?
158
00:11:51,745 --> 00:11:54,146
- Because she act
like a big shot.
159
00:11:54,248 --> 00:11:55,978
- In what way?
160
00:11:56,083 --> 00:11:58,643
- The way she dresses.
161
00:11:58,752 --> 00:12:00,584
Look at her.
162
00:12:00,688 --> 00:12:04,318
- Is that all you're angry about,
george? Her clothes?
163
00:12:04,425 --> 00:12:08,590
- She dress like a...
Like a whore.
164
00:12:08,696 --> 00:12:10,631
- Do you think she's a whore?
165
00:12:18,706 --> 00:12:22,609
When you talk,
do you listen to her?
166
00:12:22,710 --> 00:12:24,611
- Yes.
167
00:12:24,712 --> 00:12:26,613
- She doesn't think that you do.
168
00:12:26,714 --> 00:12:27,943
- She don't listen to me!
169
00:12:28,048 --> 00:12:29,949
- Then why do you treat her
like a child?
170
00:12:30,050 --> 00:12:31,951
- Because she make me angry.
171
00:12:32,052 --> 00:12:33,452
- How?
172
00:12:33,554 --> 00:12:38,618
- Huh... Just... She just...
She just does.
173
00:12:38,726 --> 00:12:41,628
- Are you sure you're not angry
about your son, george?
174
00:12:41,729 --> 00:12:43,630
About bedros?
175
00:12:43,731 --> 00:12:46,701
Are you sorry that he's not here
to make things better,
176
00:12:46,800 --> 00:12:48,359
to follow in your footsteps?
177
00:12:48,469 --> 00:12:51,268
Are you angry with azah
because she rejects the values
178
00:12:51,372 --> 00:12:53,341
you believe your son
would have accepted?
179
00:12:57,244 --> 00:12:59,907
You gave your son away
when you came to this country.
180
00:13:00,014 --> 00:13:03,416
- We had no money.
- So you gave him away.
181
00:13:03,517 --> 00:13:06,578
A few years later, you had
a daughter. You kept her.
182
00:13:06,687 --> 00:13:09,589
She's in this room
with us right now.
183
00:13:09,690 --> 00:13:11,625
Does that upset you?
184
00:13:13,694 --> 00:13:15,595
What are you thinking, sonya?
185
00:13:15,696 --> 00:13:17,631
- I want us to be happy.
186
00:13:21,702 --> 00:13:24,604
- All right. Let's play
a little game.
187
00:13:24,705 --> 00:13:26,765
I want us to pretend
that I'm your son.
188
00:13:26,874 --> 00:13:28,604
That I'm bedros.
189
00:13:28,709 --> 00:13:31,645
Let's say that I've just come
into this room.
190
00:13:34,715 --> 00:13:36,650
Hi, sonya.
191
00:13:54,735 --> 00:13:56,670
Hi, george.
192
00:13:58,739 --> 00:14:00,605
Aren't you gonna hug me?
193
00:14:02,676 --> 00:14:05,578
Are you afraid that I won't
listen to you either?
194
00:14:05,679 --> 00:14:07,580
Do you think that
i'll find you ignorant?
195
00:14:07,681 --> 00:14:10,583
That I'll be embarrassed
by your accent?
196
00:14:10,684 --> 00:14:12,585
Well, I am.
197
00:14:12,686 --> 00:14:16,589
You're just a lousy foreigner,
a lousy peasant!
198
00:14:16,690 --> 00:14:19,956
No wonder people don't
trust you... You smell!
199
00:14:22,029 --> 00:14:23,930
- George! George!
- Don't hit me, george!
200
00:14:24,031 --> 00:14:26,796
Go on, hit your son
as hard as you want!
201
00:14:30,704 --> 00:14:32,605
Dr. Sarah: did everyone
have an opportunity
202
00:14:32,706 --> 00:14:35,107
to look at the tape
from our last meeting?
203
00:14:35,209 --> 00:14:36,609
Good.
204
00:14:36,710 --> 00:14:39,612
Well, let's start
with you, peter.
205
00:14:39,713 --> 00:14:42,615
What did you think
of what you saw?
206
00:14:42,716 --> 00:14:45,618
- Well, I thought you did
a very good job.
207
00:14:45,719 --> 00:14:47,950
- What do you mean?
208
00:14:48,055 --> 00:14:51,617
- Well, of pointing out
what the problems were.
209
00:14:51,725 --> 00:14:55,662
You displayed a great
sensitivity. Very polished.
210
00:14:57,731 --> 00:15:00,064
- And what do you think
the problem is?
211
00:15:00,167 --> 00:15:02,568
I'm just bored.
212
00:15:02,670 --> 00:15:06,300
- Now peter, don't say that.
- No. There's nothing wrong with me.
213
00:15:06,407 --> 00:15:08,569
- Do you want to change things?
- Yes.
214
00:15:08,676 --> 00:15:10,577
- So what do you plan to do?
215
00:15:10,678 --> 00:15:17,084
- Well, I thought I'd, you know,
go away for a while... Be alone.
216
00:15:17,184 --> 00:15:20,586
Feel like I'm responsible.
217
00:15:20,688 --> 00:15:22,589
- I think that's a great idea.
218
00:15:22,690 --> 00:15:25,091
Would you be willing
to finance such a trip?
219
00:15:25,192 --> 00:15:27,923
- Well, now I don't know...
- Yes, of course.
220
00:15:28,028 --> 00:15:29,929
- Good.
221
00:15:30,030 --> 00:15:32,363
I'd like you to keep a diary
while you're away.
222
00:15:32,466 --> 00:15:34,094
Have you ever kept one before?
- No.
223
00:15:34,201 --> 00:15:36,432
- It doesn't have to be written.
224
00:15:36,537 --> 00:15:39,097
You can speak it
into a tape recorder.
225
00:15:39,206 --> 00:15:40,868
Pretend you're talking
to a stranger,
226
00:15:40,974 --> 00:15:43,239
telling your thoughts
to someone you don't know.
227
00:15:43,343 --> 00:15:46,575
Then, when you return,
we can all listen to the tape
228
00:15:46,680 --> 00:15:49,616
and discuss it. Okay?
- Sure.
229
00:15:49,717 --> 00:15:52,653
- Have you thought of where
you'd like to go?
230
00:15:58,492 --> 00:16:01,553
- My name is peter.
231
00:16:01,662 --> 00:16:02,891
I'm 23 years old
232
00:16:02,996 --> 00:16:05,056
and I've lived at home
all my life,
233
00:16:05,165 --> 00:16:08,567
watching my parents
dislike each other.
234
00:16:08,669 --> 00:16:11,969
For a while, I thought that was
a pretty exciting thing to do.
235
00:16:12,072 --> 00:16:14,064
But in the past year or so,
236
00:16:14,174 --> 00:16:16,575
it's all begun
to get on my nerves.
237
00:16:16,677 --> 00:16:18,908
So what I've been doing instead
238
00:16:19,012 --> 00:16:21,572
is spending a lot
of my time pretending,
239
00:16:21,682 --> 00:16:24,083
just to get my mind off things.
240
00:16:24,184 --> 00:16:28,588
Lately though, my mother has
caught me at it a couple of times.
241
00:16:28,689 --> 00:16:31,591
I think it really bothers her.
242
00:16:31,692 --> 00:16:34,594
So one day, we all went to see
this family therapist,
243
00:16:34,695 --> 00:16:38,791
and with his encouragement,
I decided to take this little trip.
244
00:16:44,204 --> 00:16:47,606
So here I am.
245
00:16:47,708 --> 00:16:50,439
Looking back on our sessions
at the clinic,
246
00:16:53,547 --> 00:16:56,449
I envy therapists.
247
00:16:56,550 --> 00:16:58,451
It must be really exciting
248
00:16:58,552 --> 00:17:00,544
getting involved
with another family,
249
00:17:00,654 --> 00:17:03,556
trying to solve their problems.
250
00:17:03,657 --> 00:17:05,853
What can be more satisfying
251
00:17:05,959 --> 00:17:08,554
than giving direction
to other people's lives?
252
00:17:08,662 --> 00:17:12,565
It must give one
a real sense of purpose.
253
00:17:12,666 --> 00:17:14,567
For 23 years,
254
00:17:14,668 --> 00:17:19,606
I've been raised
as my parents' pride and joy.
255
00:17:21,675 --> 00:17:24,577
But that's gotta end.
256
00:17:24,678 --> 00:17:26,613
I want control now.
257
00:18:03,650 --> 00:18:08,054
Hello... Is this
the deryan residence?...
258
00:18:08,155 --> 00:18:10,056
Yes. Uh...
259
00:18:10,157 --> 00:18:13,559
This is going to come as
something of a surprise to you,
260
00:18:13,660 --> 00:18:15,720
but... I'm your son...
261
00:18:15,829 --> 00:18:19,061
No, no. No, I'm not joking...
262
00:18:19,166 --> 00:18:21,067
Yes, your son...
263
00:18:21,168 --> 00:18:23,069
Bedros?
264
00:18:23,170 --> 00:18:25,571
Yes... Well, I'd...
265
00:18:25,672 --> 00:18:27,607
I'd like to meet you.
266
00:18:57,704 --> 00:19:00,538
- We' waiting someone.
267
00:19:00,641 --> 00:19:02,576
- I know.
268
00:19:05,145 --> 00:19:07,046
- Bedros!
- Bedros!
269
00:19:07,147 --> 00:19:09,912
Bedros. Bedros.
- Bedros.
270
00:19:20,661 --> 00:19:24,564
- Your hair used to be darker.
- Did it?
271
00:19:24,665 --> 00:19:27,066
- As black as your mother.
272
00:19:27,167 --> 00:19:30,569
- You're so skinny.
It used to fill my fingers.
273
00:19:30,671 --> 00:19:32,572
Skinny like your grandfather.
274
00:19:32,673 --> 00:19:35,575
Don't you think, george,
he looks like his grandpa?
275
00:19:35,676 --> 00:19:37,611
- More like his uncle.
276
00:19:39,680 --> 00:19:42,582
So you keep your name,
hey, bedros?
277
00:19:42,683 --> 00:19:44,083
- Yep.
278
00:19:44,184 --> 00:19:46,585
- You're proud of it.
- Of course he's proud.
279
00:19:46,687 --> 00:19:49,623
- Yeah, but some change their names.
- Not our son.
280
00:19:52,693 --> 00:19:54,594
- Bedros...
281
00:19:54,695 --> 00:19:58,962
Are you happy to see us?
- You bet.
282
00:20:06,039 --> 00:20:08,099
We thank for this meal
283
00:20:08,208 --> 00:20:10,074
and the return of our son bedros.
284
00:20:11,211 --> 00:20:18,118
God, he give his son jesus
to be killed to pay for sin.
285
00:20:18,218 --> 00:20:19,652
Amen.
286
00:20:20,220 --> 00:20:21,654
- Amen.
287
00:20:26,727 --> 00:20:28,662
- Sonya, bedros...
288
00:20:33,233 --> 00:20:35,134
Bedros, welcome.
289
00:21:03,196 --> 00:21:05,597
- It used to be your favourite.
290
00:21:05,699 --> 00:21:08,100
- I didn't have teeth then,
did i?
291
00:21:08,201 --> 00:21:10,602
- I mash it.
I mash it like pudding.
292
00:21:10,704 --> 00:21:13,606
You ate it all up.
You never make a mess.
293
00:21:13,707 --> 00:21:16,108
You were such a good baby.
294
00:21:16,209 --> 00:21:19,611
Wasn't he, george?
- Huh? Huh.
295
00:21:19,713 --> 00:21:21,614
- You never cried.
296
00:21:21,715 --> 00:21:26,619
Even when you're scared
or you're hungry, you never cry.
297
00:21:26,720 --> 00:21:30,384
- Even when I hit him,
he never cry.
298
00:21:35,729 --> 00:21:39,166
- So... Did you have
any other children?
299
00:21:43,236 --> 00:21:45,171
- We had a daughter.
300
00:21:47,240 --> 00:21:49,141
- And you gave her up, too?
301
00:21:49,242 --> 00:21:51,143
- We don't give you up.
302
00:21:51,244 --> 00:21:53,145
We have no choice.
303
00:21:53,246 --> 00:21:55,647
No money, no doctor...
304
00:21:55,749 --> 00:21:58,344
No friends, no house.
305
00:22:00,353 --> 00:22:02,584
What you want us to do?
306
00:22:02,689 --> 00:22:05,591
Let you starve?
307
00:22:05,692 --> 00:22:07,593
- I'm sorry.
308
00:22:07,694 --> 00:22:10,596
I didn't mean it that way.
309
00:22:10,697 --> 00:22:13,633
- It was only thing to do.
310
00:22:21,208 --> 00:22:24,144
- So... Where is my sister?
311
00:22:28,715 --> 00:22:31,617
- She left home.
312
00:22:31,718 --> 00:22:33,619
- When?
313
00:22:33,720 --> 00:22:36,622
- Two months ago.
314
00:22:36,723 --> 00:22:38,658
- Does she know I'm here?
315
00:22:43,230 --> 00:22:46,132
Well, I'd like to meet her.
316
00:22:46,233 --> 00:22:49,670
- She will never come
into this house again!
317
00:22:58,445 --> 00:23:00,038
It's a bit odd, actually...
318
00:23:00,680 --> 00:23:03,582
Being in a strange city
like this.
319
00:23:03,683 --> 00:23:06,084
I was always told that vacations
320
00:23:06,186 --> 00:23:08,917
were supposed to take
a while to get used to.
321
00:23:09,022 --> 00:23:12,584
That at first, you might
feel lonely... Homesick.
322
00:23:12,692 --> 00:23:16,595
But I don't feel lonely at all.
323
00:23:16,696 --> 00:23:18,597
Not that it would
bother me that much.
324
00:23:18,698 --> 00:23:20,599
I mean, as an only child,
325
00:23:20,700 --> 00:23:23,602
you're sort of born
into feeling that way.
326
00:23:23,703 --> 00:23:25,604
And I figured out
a long time ago
327
00:23:25,705 --> 00:23:30,109
that being alone was easier
if you became two people.
328
00:23:30,210 --> 00:23:33,612
One part of you would always be
the same, like an audience.
329
00:23:33,713 --> 00:23:36,615
And the other part would
take on different roles,
330
00:23:36,716 --> 00:23:39,117
kind of like an actor.
331
00:23:39,219 --> 00:23:42,621
So that way, I could
keep myself pretty amused,
332
00:23:42,722 --> 00:23:45,658
by watching myself play
these different characters.
333
00:23:48,228 --> 00:23:51,130
But yesterday
was a real eye-opener.
334
00:23:51,231 --> 00:23:53,632
Because for the first time,
I almost couldn't tell
335
00:23:53,733 --> 00:23:56,669
which side of me
was taking on which part.
336
00:23:58,738 --> 00:24:01,105
And that was
a bit scary at first.
337
00:24:03,577 --> 00:24:05,512
But I'm beginning to like it.
338
00:24:15,188 --> 00:24:21,094
- Some of these rugs
are 100 years old.
339
00:24:21,194 --> 00:24:23,595
- They're beautiful.
340
00:24:23,697 --> 00:24:27,600
You must be proud to sell them.
- Sure.
341
00:24:27,701 --> 00:24:31,604
Maybe you be proud
to sell them, too.
342
00:24:31,705 --> 00:24:35,608
Bedros, you will
become my partner.
343
00:24:35,709 --> 00:24:37,644
Father and son.
344
00:24:40,213 --> 00:24:43,615
- Well, I'll... I'll have
to think about it.
345
00:24:43,717 --> 00:24:48,655
- Sure. Sure, you want to think
about it... No rush. No.
346
00:24:53,226 --> 00:24:56,663
Bedros, let me
tell you something...
347
00:24:59,232 --> 00:25:01,064
I inherited from my father...
348
00:25:01,167 --> 00:25:04,604
I have so much money
I don't know what to do with it.
349
00:25:18,685 --> 00:25:21,587
- It is for my mother.
I swear it's for my mother!
350
00:25:21,688 --> 00:25:23,589
- I go to call the police.
351
00:25:23,690 --> 00:25:26,592
And you know what they do?
They put you in the jail.
352
00:25:26,693 --> 00:25:28,594
- I won't do it again.
Please, sir!
353
00:25:28,695 --> 00:25:33,099
- They torture you.
They beat you with sticks.
354
00:25:33,199 --> 00:25:35,100
Do you understand?
- Yes.
355
00:25:35,201 --> 00:25:36,601
- Sure?
- Yes.
356
00:25:36,703 --> 00:25:38,604
- Promise me you don't do again?
- Yes.
357
00:25:38,705 --> 00:25:40,640
yes.
- Go.
358
00:25:45,211 --> 00:25:51,640
If you want them to remember,
you scare.
359
00:26:05,165 --> 00:26:08,602
Bedros, I will
tell you something.
360
00:26:11,171 --> 00:26:13,572
I love this country.
361
00:26:13,673 --> 00:26:15,608
You know why?
362
00:26:17,677 --> 00:26:21,580
At home, I had two stores. Two.
363
00:26:21,681 --> 00:26:24,583
I inherit from my father.
364
00:26:24,684 --> 00:26:28,587
I had so much money
I don't know what to do.
365
00:26:28,688 --> 00:26:31,590
You know how I had that money?
I bribe.
366
00:26:31,691 --> 00:26:35,594
I bribe police, I bribe judge...
Everyone.
367
00:26:35,695 --> 00:26:39,132
It's the whole new way
to survive there.
368
00:26:41,201 --> 00:26:44,103
It was like a nightmare.
369
00:26:44,204 --> 00:26:46,605
I wasn't happy.
370
00:26:46,706 --> 00:26:51,610
One day, I wake up and I saw
everything taken from me.
371
00:26:51,711 --> 00:26:55,614
My house, my money, my stores...
Everything.
372
00:26:55,715 --> 00:26:59,117
The bastards make me wait
three years
373
00:26:59,219 --> 00:27:01,586
to get out of that hell.
Three years!
374
00:27:04,157 --> 00:27:07,059
I come here with nothing.
375
00:27:07,160 --> 00:27:11,564
No money, no house... Nothing.
376
00:27:11,664 --> 00:27:14,065
So I work.
377
00:27:14,167 --> 00:27:16,568
I work like a dishwasher,
378
00:27:16,669 --> 00:27:19,571
taxi driver... You name it.
379
00:27:19,672 --> 00:27:24,576
Finally, I make small money
and I buy this store.
380
00:27:24,677 --> 00:27:29,581
I know, this is a small store
if I compare what I had there.
381
00:27:29,682 --> 00:27:33,585
But you think I am miserable?
Oh, no. No, I am very happy.
382
00:27:33,686 --> 00:27:38,590
You know why? Because
if you start with nothing,
383
00:27:38,691 --> 00:27:43,595
everything you earn
fills you with pride.
384
00:27:43,696 --> 00:27:48,634
No bribes. No lies. No fear.
385
00:27:51,704 --> 00:27:55,641
Oh! Bedros, we are late,
sonya waiting!
386
00:28:16,663 --> 00:28:18,598
Sonya, we are home!
387
00:28:25,672 --> 00:28:27,573
- Hello.
388
00:28:27,674 --> 00:28:31,577
- I'm your sister.
- Azah...
389
00:28:31,678 --> 00:28:35,581
I didn't think you'd be here.
390
00:28:35,682 --> 00:28:38,083
- Are you staying in my old room?
391
00:28:38,184 --> 00:28:40,085
- No. No... A hotel.
392
00:28:40,186 --> 00:28:42,087
- It's better that way.
393
00:28:42,188 --> 00:28:44,589
- It's better... It's better...
394
00:28:44,691 --> 00:28:46,626
What is better?
395
00:28:48,695 --> 00:28:51,096
I speak with you!
What is better?
396
00:28:51,197 --> 00:28:53,098
Why you don't answer?
397
00:28:53,199 --> 00:28:55,100
Look, look how she respect me!
398
00:28:55,201 --> 00:28:57,102
- The dinner is almost ready.
399
00:28:57,203 --> 00:29:00,037
- Why you don't answer to me?!
400
00:29:00,139 --> 00:29:03,371
Why you don't answer to me?!
- Go back to sleep, pa.
401
00:29:03,476 --> 00:29:05,377
- I don't want to sleep.
I don't want to sleep!
402
00:29:05,478 --> 00:29:08,380
- He always gets like this.
- You make this madhouse.
403
00:29:08,481 --> 00:29:10,211
- Look at me, pa.
I'm perfectly calm.
404
00:29:10,316 --> 00:29:12,046
- I'm calm, too. I'm calm, too.
405
00:29:12,151 --> 00:29:14,052
Bedros, who is calm?
Say who is calm.
406
00:29:14,153 --> 00:29:16,054
- If you'd just learn
to control yourself...
407
00:29:16,155 --> 00:29:18,886
- I am in control.
If you listen to me...
408
00:29:18,992 --> 00:29:21,552
- Why should I listen to you?
- Because I'm your father!
409
00:29:23,162 --> 00:29:26,564
- I am your father!
I am your father!
410
00:29:26,666 --> 00:29:29,568
- It's been nice meeting you.
- You're leaving?
411
00:29:29,669 --> 00:29:32,605
- Why don't we meet tomorrow?
- Okay.
412
00:29:35,174 --> 00:29:37,575
- Sonya, please, no.
- Calm, george, please.
413
00:29:37,677 --> 00:29:40,579
She wanted to meet her brother.
- No. Please, sonya.
414
00:29:40,680 --> 00:29:43,081
Another day of discovery.
415
00:29:43,182 --> 00:29:44,980
I was invited to have dinner
416
00:29:45,084 --> 00:29:47,417
at the home of a very nice
older couple
417
00:29:47,520 --> 00:29:49,079
who introduced me
to their daughter.
418
00:29:49,188 --> 00:29:51,089
They're an unusual family.
419
00:29:51,190 --> 00:29:53,591
Quite different
from what I'm used to.
420
00:29:53,693 --> 00:29:55,924
I'd like to spend
more time with them.
421
00:29:56,029 --> 00:29:57,930
Get to learn something
about their...
422
00:29:58,031 --> 00:29:59,966
Way of life.
423
00:30:05,204 --> 00:30:07,605
The way I see it,
424
00:30:07,707 --> 00:30:10,609
there's nothing wrong
in pretending...
425
00:30:10,710 --> 00:30:14,613
As long as you're aware
that's what you're doing.
426
00:30:14,714 --> 00:30:18,116
It takes more effort
to speak what's on your mind
427
00:30:18,217 --> 00:30:21,153
than to say, "yes, dad."
428
00:30:23,723 --> 00:30:25,658
What are you thinking?
429
00:30:27,727 --> 00:30:31,630
- All we've talked about since
we met is about dad and me.
430
00:30:31,731 --> 00:30:34,132
- So?
431
00:30:34,233 --> 00:30:36,134
- There are other things.
432
00:30:36,235 --> 00:30:39,137
- Like what?
433
00:30:39,238 --> 00:30:42,640
- You and your parents.
434
00:30:42,742 --> 00:30:44,643
- What do you mean?
435
00:30:44,744 --> 00:30:47,646
- What were they like?
436
00:30:47,747 --> 00:30:50,649
- Quite typical, I suppose.
437
00:30:50,750 --> 00:30:53,151
Upper middle class.
438
00:30:53,252 --> 00:30:55,653
Nice house.
439
00:30:55,755 --> 00:30:58,657
There's not that much to say
about them, really.
440
00:30:58,758 --> 00:31:01,592
- What did they do?
441
00:31:01,694 --> 00:31:05,597
- The usual.
- And that means?
442
00:31:05,698 --> 00:31:08,634
- The usual things
their type of people do.
443
00:31:11,704 --> 00:31:13,605
What's so funny?
444
00:31:13,706 --> 00:31:17,108
- You seem very proud of them.
445
00:31:17,210 --> 00:31:19,145
- What do you want me to say?
446
00:31:22,715 --> 00:31:24,616
- Do you love them?
447
00:31:24,717 --> 00:31:26,345
- I suppose.
448
00:31:26,452 --> 00:31:28,114
- You suppose?
449
00:31:28,221 --> 00:31:30,622
- I did love them.
450
00:31:30,723 --> 00:31:32,658
- But that's all in the past.
451
00:31:35,228 --> 00:31:37,129
- What do you mean?
452
00:31:37,230 --> 00:31:39,631
- You've cast them aside.
453
00:31:39,732 --> 00:31:43,635
- I had to.
- Why?
454
00:31:43,736 --> 00:31:46,001
- It's obvious.
455
00:31:46,105 --> 00:31:48,006
- Not really.
456
00:31:48,107 --> 00:31:52,636
I mean, if I discovered
that pa and ma had adopted me,
457
00:31:52,745 --> 00:31:55,647
I wouldn't try
to find my real parents.
458
00:31:55,748 --> 00:31:58,149
- You can't say that.
- Why not?
459
00:31:58,251 --> 00:32:00,584
- Well...
460
00:32:00,687 --> 00:32:02,588
It's impossible to...
461
00:32:02,689 --> 00:32:06,592
To imagine yourself
in that sort of situation.
462
00:32:06,693 --> 00:32:09,595
It just doesn't make sense.
463
00:32:09,696 --> 00:32:13,929
All I can say is that
I decided to find you
464
00:32:14,033 --> 00:32:16,867
because something inside me
465
00:32:16,969 --> 00:32:19,632
needed to. That's it.
466
00:32:23,209 --> 00:32:26,111
- So here you are.
- Yeah.
467
00:32:26,212 --> 00:32:28,113
- Happy?
468
00:32:28,214 --> 00:32:29,944
- Not really.
469
00:32:30,049 --> 00:32:32,450
- Why not?
470
00:32:32,552 --> 00:32:35,954
- It upsets me to see you and
george arguing all the time.
471
00:32:38,291 --> 00:32:42,194
- I'm afraid there isn't much
that you can do about that.
472
00:32:42,295 --> 00:32:45,629
- Yes, there is.
473
00:32:45,732 --> 00:32:47,667
I'll make things better.
474
00:32:49,802 --> 00:32:49,894
- You like eggplant?
- I've never tried it.
475
00:32:52,739 --> 00:32:54,640
- Never?
- I don't think so.
476
00:32:54,741 --> 00:32:56,676
- Then I make you some tonight.
477
00:33:04,684 --> 00:33:07,620
And rabbit. You like rabbit?
- Yes.
478
00:33:15,695 --> 00:33:19,132
- Oh... Oh, it's okay.
479
00:33:22,702 --> 00:33:25,604
Was your mother a good cook?
480
00:33:25,705 --> 00:33:28,607
- My foster mother.
481
00:33:28,708 --> 00:33:30,609
Not as good as you are.
482
00:33:30,710 --> 00:33:33,111
- Ah, you just say this.
483
00:33:33,212 --> 00:33:35,147
- No. I mean it.
484
00:33:37,216 --> 00:33:41,620
- Were your parents mad
when they find out?
485
00:33:41,721 --> 00:33:43,622
- Find out what?
486
00:33:43,723 --> 00:33:47,626
- Find out that you
are looking for us.
487
00:33:47,727 --> 00:33:49,628
- No.
488
00:33:49,729 --> 00:33:52,631
They weren't that... Emotional.
489
00:33:52,732 --> 00:33:55,634
- They are not like us.
490
00:33:55,735 --> 00:33:57,670
- Definitely not like you.
491
00:34:03,176 --> 00:34:05,577
- Does it bother you
when your papa scream'?
492
00:34:05,678 --> 00:34:08,079
- A little.
493
00:34:08,181 --> 00:34:11,583
Have azah and him
always fought so much?
494
00:34:11,684 --> 00:34:13,585
- No. They used
to love each other.
495
00:34:13,686 --> 00:34:17,589
They joke, and george take
azah with him everywhere.
496
00:34:17,690 --> 00:34:20,592
But now...
497
00:34:20,693 --> 00:34:22,594
I don't know.
498
00:34:22,695 --> 00:34:24,630
- Things will get better.
499
00:34:27,700 --> 00:34:31,637
- Did you...
Fight with your parents?
500
00:34:33,706 --> 00:34:35,106
- No.
501
00:34:35,208 --> 00:34:37,609
But we didn't do that much else.
502
00:34:37,710 --> 00:34:39,645
- Were you happy?
503
00:34:41,714 --> 00:34:44,115
- I'm much happier here.
- Really?
504
00:34:44,217 --> 00:34:47,654
Then why you don't stay with us,
in azah's old room?
505
00:34:49,722 --> 00:34:53,625
- I don't think it would be
a good idea for us to become...
506
00:34:53,726 --> 00:34:56,161
Too dependent.
- Oh, I see.
507
00:35:01,167 --> 00:35:03,568
- That will be $7, please.
508
00:35:03,669 --> 00:35:06,070
- Okay, I pay.
- No, sonya.
509
00:35:06,172 --> 00:35:08,073
- Why?
- It's a gift.
510
00:35:08,174 --> 00:35:12,111
Azah said she'd bring the wine,
so let me buy the bunny.
511
00:35:46,712 --> 00:35:49,147
- This wine taste' like sweat!
512
00:35:53,719 --> 00:35:55,620
- I have to leave.
513
00:35:55,721 --> 00:35:58,623
- You hardly eat something.
- I have a class at seven.
514
00:35:58,724 --> 00:36:00,556
- Azah...
- It's important, ma.
515
00:36:00,660 --> 00:36:02,561
- I make some sandwich for you.
- Why?
516
00:36:02,662 --> 00:36:04,563
- To take with you.
- It's okay, ma.
517
00:36:04,664 --> 00:36:06,599
- Azah...
- No.
518
00:36:08,668 --> 00:36:10,569
- Please, stay.
519
00:36:10,670 --> 00:36:12,935
- I'll see you tomorrow.
520
00:36:19,679 --> 00:36:21,614
Goodbye, pa.
521
00:36:25,184 --> 00:36:27,619
- Bedros, come watch tv with me.
522
00:36:55,214 --> 00:36:57,115
- What's the matter?
523
00:36:57,216 --> 00:36:59,617
- I can't stand this anymore.
524
00:36:59,719 --> 00:37:02,553
It is like she's his enemy.
525
00:37:02,655 --> 00:37:05,090
- Have you tried
to talk to him about it?
526
00:37:07,159 --> 00:37:10,561
- What use for?
- It might help.
527
00:37:10,663 --> 00:37:13,599
- Sometimes, it's better
to keep quiet.
528
00:37:28,180 --> 00:37:32,584
It would be better
if you were here, bedros.
529
00:37:32,685 --> 00:37:35,587
He Miss you.
530
00:37:35,688 --> 00:37:38,590
Some night', he's not able
to sleep...
531
00:37:38,691 --> 00:37:43,095
Because he's thinking of you.
532
00:37:43,195 --> 00:37:47,098
Where are you?
What are you doing?
533
00:37:47,199 --> 00:37:49,600
Sometimes even,
534
00:37:49,702 --> 00:37:54,640
he's thinking that you are
in his house, watching him.
535
00:37:57,209 --> 00:37:59,644
He wants so much
to have his son.
536
00:38:01,714 --> 00:38:04,582
He needs somebody
to listen to him.
537
00:38:08,654 --> 00:38:10,589
- I'm here now.
538
00:38:13,492 --> 00:38:17,054
- Bedros, you know
what I Miss most?
539
00:38:17,163 --> 00:38:18,597
- What?
540
00:38:20,666 --> 00:38:24,569
- To hold you like a baby.
541
00:38:24,670 --> 00:38:26,901
- You still can.
542
00:38:27,006 --> 00:38:30,067
- Oh, you' just break my bones.
543
00:38:30,176 --> 00:38:32,441
- No, I won't. Here.
544
00:38:42,188 --> 00:38:44,123
Put your arms around me.
545
00:39:50,189 --> 00:39:53,591
- Well, this is it.
- It's huge.
546
00:39:53,692 --> 00:39:57,595
- I'm looking for someone
to share it with.
547
00:39:57,696 --> 00:40:00,598
It's quite cheap.
- Really?
548
00:40:00,699 --> 00:40:04,101
- But there is no heating.
- Oh.
549
00:40:04,203 --> 00:40:06,138
- Think about it.
550
00:40:13,712 --> 00:40:16,614
And this is my room.
551
00:40:16,715 --> 00:40:19,617
- And these are yours?
- Uh-huh.
552
00:40:19,718 --> 00:40:22,654
- They're good.
- Thank you.
553
00:40:31,730 --> 00:40:33,665
Do you recognize him?
554
00:40:35,734 --> 00:40:38,636
It's one of the few things
ma kept.
555
00:40:38,737 --> 00:40:41,138
You were best friends.
556
00:40:41,240 --> 00:40:43,641
- Alas... Poor teddy.
557
00:40:43,742 --> 00:40:46,678
- You knew him?
- Quite well.
558
00:41:06,198 --> 00:41:08,133
- This is you.
559
00:41:10,202 --> 00:41:12,137
- Would you say I've changed?
560
00:41:14,206 --> 00:41:16,607
- A bit taller maybe?
561
00:41:16,709 --> 00:41:19,611
Otherwise,
the spitting image of pa.
562
00:41:19,712 --> 00:41:21,647
- Is that a compliment?
563
00:41:31,223 --> 00:41:34,125
When's the last time
the two of you talked?
564
00:41:34,226 --> 00:41:36,627
- In counseling.
565
00:41:36,729 --> 00:41:38,630
- In what?
566
00:41:38,731 --> 00:41:40,666
- We went to see a counselor.
567
00:41:43,736 --> 00:41:45,637
- You're joking.
- No.
568
00:41:45,738 --> 00:41:47,639
- How did you get george to go?
569
00:41:47,740 --> 00:41:50,642
- Ma convinced him that
it was for a check-up.
570
00:41:50,743 --> 00:41:53,144
- He believed her?
571
00:41:53,245 --> 00:41:55,180
- He always does.
572
00:41:57,750 --> 00:41:59,651
- Did it help?
573
00:41:59,752 --> 00:42:01,948
- What?
- The counseling?
574
00:42:04,023 --> 00:42:07,585
- Well, our counselor
seems to think so...
575
00:42:07,693 --> 00:42:12,097
Although that could be his
rationale for getting beat up.
576
00:42:12,197 --> 00:42:14,598
- By george?
577
00:42:14,700 --> 00:42:16,635
- How did you know?
578
00:42:19,705 --> 00:42:22,106
- I guessed.
579
00:42:22,207 --> 00:42:24,642
His temper.
- Oh.
580
00:42:33,719 --> 00:42:36,120
I suppose it all culminated
this one day,
581
00:42:36,221 --> 00:42:38,622
when he came to pick me up
from school.
582
00:42:38,724 --> 00:42:40,852
I was in the middle
of an art class
583
00:42:40,959 --> 00:42:42,621
when he just walked
into the studio...
584
00:42:42,728 --> 00:42:47,632
Imagine the shock. I mean,
there I was, his daughter,
585
00:42:47,733 --> 00:42:50,635
in front of a naked man.
586
00:42:50,736 --> 00:42:53,137
He ripped up
everyone's drawings,
587
00:42:53,238 --> 00:42:56,640
and then threatened
to kill the model.
588
00:42:56,742 --> 00:42:58,643
It wasn't funny then.
589
00:42:58,744 --> 00:43:00,076
- What happened?
590
00:43:00,179 --> 00:43:02,080
- He told me to go back with him.
591
00:43:02,181 --> 00:43:05,117
I refused.
- Moved out?
592
00:43:08,687 --> 00:43:11,054
- Few months later, yes.
593
00:43:25,704 --> 00:43:28,606
You'd stay in here.
594
00:43:28,707 --> 00:43:31,609
- Have you considered what
we've talked about yesterday?
595
00:43:31,710 --> 00:43:34,111
- We talked about a lot
of things, yesterday.
596
00:43:34,213 --> 00:43:37,115
- About dad and you.
- What's there to consider?
597
00:43:37,216 --> 00:43:39,617
- Well, I was wondering
about that comment he made.
598
00:43:39,718 --> 00:43:41,619
- Which one?
599
00:43:41,720 --> 00:43:45,122
- "This wine taste like sweat."
600
00:43:45,224 --> 00:43:49,127
I was wondering what would have
happened if you'd agreed with him.
601
00:43:49,228 --> 00:43:51,629
- Why would I do that?
- To appease him.
602
00:43:51,730 --> 00:43:53,631
- Appease him?
603
00:43:53,732 --> 00:43:55,633
I would have felt like a liar.
604
00:43:55,734 --> 00:43:58,636
- But you wouldn't need to.
- Of course I would.
605
00:43:58,737 --> 00:44:02,071
- Couldn't you think
of yourself as an actor?
606
00:44:02,174 --> 00:44:05,076
- What are you talking about?
607
00:44:05,177 --> 00:44:06,611
- Well...
608
00:44:09,181 --> 00:44:12,083
A liar is someone
who doesn't speak the truth.
609
00:44:12,184 --> 00:44:15,313
An actor does,
but in somebody else's voice.
610
00:44:15,421 --> 00:44:18,323
- There is no difference.
- Sure there is.
611
00:44:18,424 --> 00:44:21,326
When you're acting,
you're doing it for someone.
612
00:44:21,427 --> 00:44:23,362
You're providing them
with a gift.
613
00:44:25,431 --> 00:44:27,593
- I would still feel terrible.
614
00:44:27,699 --> 00:44:31,101
- Not if you realized why
you were doing it.
615
00:44:31,203 --> 00:44:34,105
- And why would that be?
616
00:44:34,206 --> 00:44:36,471
- To show you love him.
617
00:45:43,041 --> 00:45:44,475
George!
618
00:45:45,043 --> 00:45:46,602
George!
619
00:45:46,712 --> 00:45:49,147
George, let's go!
620
00:46:03,662 --> 00:46:05,290
George?
- Yes?
621
00:46:05,397 --> 00:46:07,229
- How often do you come
to these places?
622
00:46:07,332 --> 00:46:08,561
- Once a week.
623
00:46:08,667 --> 00:46:10,568
- Always on thursday?
- Yes.
624
00:46:10,669 --> 00:46:13,605
Sometimes on tuesday.
And monday.
625
00:46:15,674 --> 00:46:18,576
- Do you find them...
626
00:46:18,677 --> 00:46:21,078
Arousing?
- What do you mean?
627
00:46:21,179 --> 00:46:23,580
- Do they excite you?
- Who?
628
00:46:23,682 --> 00:46:25,583
- The dancers.
- Pft!
629
00:46:25,684 --> 00:46:28,586
- But then, why do you go?
- To relax.
630
00:46:28,687 --> 00:46:32,089
- But you didn't seem relaxed.
- Sure I relaxed.
631
00:46:32,190 --> 00:46:34,625
- Then why did you keep
looking over at me?
632
00:46:36,695 --> 00:46:38,630
- Why do you ask these questions?
633
00:46:40,699 --> 00:46:43,328
- I don't know if
it's such a good idea
634
00:46:43,435 --> 00:46:47,099
for you to see a woman
like that, on the stage...
635
00:46:47,205 --> 00:46:49,106
It must affect you somehow.
636
00:46:49,207 --> 00:46:54,612
- Bedros, what I see on
the stage, she is not a woman.
637
00:46:54,713 --> 00:46:56,614
It's a whore.
638
00:46:56,715 --> 00:46:58,616
Your mother, it's a woman.
639
00:46:58,717 --> 00:47:00,549
- And azah?
- Azah...
640
00:47:00,652 --> 00:47:04,555
Azah, she's a little girl.
- Why do you say that?
641
00:47:04,656 --> 00:47:07,558
- Because she act
like a small baby.
642
00:47:07,659 --> 00:47:09,560
- She's working now,
643
00:47:09,661 --> 00:47:12,062
making a life of her own.
644
00:47:12,164 --> 00:47:14,065
- So?
645
00:47:14,166 --> 00:47:18,262
- Well, what would you do if you
came into the club one night,
646
00:47:18,370 --> 00:47:20,566
and saw azah dancing
on the stage?
647
00:47:20,672 --> 00:47:22,106
- What?
648
00:47:24,176 --> 00:47:26,577
What' you saying?
649
00:47:26,678 --> 00:47:30,080
- She has the freedom
to do what she wants.
650
00:47:30,182 --> 00:47:32,583
You can't expect
to control her anymore.
651
00:47:32,684 --> 00:47:34,585
- She is a whore?
652
00:47:34,686 --> 00:47:36,587
This what you wanted to say?
653
00:47:36,688 --> 00:47:39,590
- Do you think she would be?
- Oh, no. No, no...
654
00:47:39,691 --> 00:47:41,125
- Why not?
655
00:47:43,428 --> 00:47:46,626
- Because... Because
she's a good girl.
656
00:47:48,700 --> 00:47:50,601
- Then why don't you trust her?
657
00:47:50,702 --> 00:47:53,604
Why do you... Keep...
658
00:47:53,705 --> 00:47:56,140
Acting like she's still
a little child?
659
00:47:58,210 --> 00:48:01,044
- Bedros, she makes me angry.
660
00:48:01,146 --> 00:48:02,580
- Why?
661
00:48:05,283 --> 00:48:08,048
Look, george.
I'm your son, right?
662
00:48:08,153 --> 00:48:10,054
- Sure you are my son.
663
00:48:10,155 --> 00:48:12,283
- I'll try and follow
the values you believe in.
664
00:48:12,391 --> 00:48:14,553
But if I can't fit them
into my life,
665
00:48:14,660 --> 00:48:18,062
if I don't feel they're right,
then I'll have to reject them.
666
00:48:18,163 --> 00:48:20,291
Now that doesn't mean
that I don't respect you.
667
00:48:20,399 --> 00:48:23,563
Maybe I'll respect you even
more for keeping those values
668
00:48:23,669 --> 00:48:26,571
in a world where
I can't fit them in.
669
00:48:26,672 --> 00:48:30,074
- She loves me. Hey, bedros?
670
00:48:30,175 --> 00:48:32,110
- Yes, george, she does.
671
00:48:41,687 --> 00:48:43,713
I'm afraid I didn't
have an opportunity
672
00:48:43,822 --> 00:48:45,586
to record my thoughts yesterday.
673
00:48:45,691 --> 00:48:48,593
But things have been
quite hectic.
674
00:48:48,694 --> 00:48:49,923
I've come to know
the family very well.
675
00:48:51,697 --> 00:48:54,929
There seems to be no end
to the amount of hospitality
676
00:48:55,033 --> 00:48:57,593
they're willing to shower on me.
677
00:48:57,703 --> 00:49:01,538
I must find some way
to repay them for their kindness
678
00:49:01,640 --> 00:49:03,575
in the two days I have left.
679
00:49:09,481 --> 00:49:12,508
I think about home sometimes.
680
00:49:12,617 --> 00:49:16,577
Though I don't know whether
or not I really Miss it...
681
00:49:21,159 --> 00:49:23,594
Things are moving
around me so fast.
682
00:49:25,664 --> 00:49:28,600
It's difficult to know
exactly what I feel.
683
00:49:30,669 --> 00:49:33,571
For the most part,
I've been quite happy.
684
00:49:33,672 --> 00:49:35,903
Though with time,
it's all become...
685
00:49:36,007 --> 00:49:38,602
Somewhat... Overwhelming.
686
00:49:42,681 --> 00:49:44,582
What time does she
usually get off?
687
00:49:44,683 --> 00:49:48,120
- Four. Let's check though.
Sometimes she finishes early.
688
00:49:53,692 --> 00:49:55,957
So why won't you
let me see them?
689
00:50:04,703 --> 00:50:06,137
Please.
690
00:51:37,729 --> 00:51:40,221
- Look at the pictures.
- Okay. Okay.
691
00:51:59,584 --> 00:52:00,950
- Hey! Hey!
692
00:52:01,519 --> 00:52:03,579
Hey! Hey!
693
00:52:03,688 --> 00:52:07,625
Thief! Thief! Hey!
Thief! Hey!
694
00:52:35,053 --> 00:52:37,318
Jesus christ!
- April fool's!
695
00:52:39,391 --> 00:52:43,294
- Hey! Georgie baby! Just caught
this guy outside with these clothes.
696
00:52:43,395 --> 00:52:46,194
They wouldn't happen
to belong to you, would they?
697
00:52:49,734 --> 00:52:52,636
- George! George!
698
00:52:52,737 --> 00:52:54,638
What's the matter?
699
00:52:54,739 --> 00:52:56,139
George!
700
00:52:56,241 --> 00:52:59,143
Oh, my god, george!
701
00:53:01,680 --> 00:53:03,581
George.
702
00:53:03,682 --> 00:53:05,617
- Azah. Azah.
703
00:53:07,686 --> 00:53:09,587
- George. George.
704
00:53:09,688 --> 00:53:12,590
- Where is... Where is bedros?
705
00:53:12,691 --> 00:53:14,592
- He's calling an ambulance.
706
00:53:14,693 --> 00:53:16,594
- Where is...
Where is your mother?
707
00:53:16,695 --> 00:53:18,596
- She's right beside you.
708
00:53:18,697 --> 00:53:20,598
- Ah, sonya. Sonya.
Don't cry, sonya.
709
00:53:20,699 --> 00:53:23,601
Azah. Azah...
Tell your mother to not cry.
710
00:53:23,702 --> 00:53:25,603
- Do not cry, mother.
711
00:53:25,704 --> 00:53:28,606
- Oh, azah.. I love you.
You know I love you.
712
00:53:28,707 --> 00:53:32,109
- Sure I do.
- Yes. I can die in peace.
713
00:53:32,210 --> 00:53:34,111
- You won't die, pa.
- Azah...
714
00:53:34,212 --> 00:53:36,613
Azah, make me a promise.
- What?
715
00:53:36,715 --> 00:53:39,617
- Do not make yourself cheap.
716
00:53:39,718 --> 00:53:43,621
Even you don't have one cent.
717
00:53:43,722 --> 00:53:46,954
Work like a dishwasher,
waitress...
718
00:53:47,058 --> 00:53:52,622
Do anything you want,
but don't lose your respect.
719
00:53:52,731 --> 00:53:54,632
Promise me, azah, promise.
720
00:53:54,733 --> 00:53:57,134
- Promise, azah, please!
- I promise.
721
00:53:57,235 --> 00:53:59,136
- That's good. That's good...
Bedros.
722
00:53:59,237 --> 00:54:01,570
Bedros, take a picture.
- A picture?
723
00:54:01,673 --> 00:54:03,574
- Yes, yes, picture.
- Now?
724
00:54:03,675 --> 00:54:06,076
- Take a picture now. Don't ask
questions, take a picture.
725
00:54:06,177 --> 00:54:08,078
Bedros, take a picture.
726
00:54:08,179 --> 00:54:10,080
Take... Look at that.
727
00:54:10,181 --> 00:54:12,616
Take it now. Take it. Take it.
728
00:54:15,687 --> 00:54:18,122
That's good.
729
00:54:27,198 --> 00:54:32,136
- Dr. Thomas crane.
Dr. Thomas crane.
730
00:54:57,729 --> 00:55:01,564
- Let's go. I'm okay.
Look at me.
731
00:55:01,666 --> 00:55:03,567
- What did the doctor say?
732
00:55:03,668 --> 00:55:05,603
- Nothing wrong.
733
00:55:09,674 --> 00:55:11,609
It's all in here.
734
00:55:20,685 --> 00:55:24,622
Hey, why you don't hug
your papa?
735
00:55:42,707 --> 00:55:45,142
April fool to you.
736
00:56:24,682 --> 00:56:26,583
When you start with nothing,
737
00:56:26,684 --> 00:56:30,587
every bit you earn
fills you with pride.
738
00:56:30,688 --> 00:56:33,590
It is yours.
739
00:56:33,691 --> 00:56:36,593
No bribes.
740
00:56:36,694 --> 00:56:38,595
No lies.
741
00:56:38,696 --> 00:56:40,631
No fear.
742
00:56:55,213 --> 00:56:57,307
- Hello? Hello!
743
00:56:57,415 --> 00:56:59,350
- Surprise!!!
744
00:57:02,353 --> 00:57:04,288
Happy birthday to you
745
00:57:06,090 --> 00:57:08,025
happy birthday to you
746
00:57:09,661 --> 00:57:13,860
happy birthday dear bedros
747
00:57:13,965 --> 00:57:17,299
happy birthday to you
748
00:57:42,694 --> 00:57:45,596
- you have to blow them
all out in one breath.
749
00:57:45,697 --> 00:57:47,598
- But there aren't any candles.
- Sure there is.
750
00:57:47,699 --> 00:57:49,600
Take a closer look.
Come on. Come on...
751
00:57:49,701 --> 00:57:52,466
- Where?
- Come on, come on...
752
00:58:07,652 --> 00:58:11,589
- Deryan! Deryan & son!
753
00:58:14,158 --> 00:58:17,595
Smile. Smile. Smile.
- I'm smiling.
754
00:58:31,676 --> 00:58:34,612
- Speech! Speech!
Speech! Speech!...
755
00:58:39,684 --> 00:58:42,244
- Well, first of all,
i'd like to say
756
00:58:42,353 --> 00:58:44,618
that this was a total surprise.
757
00:58:47,692 --> 00:58:51,094
I'd totally forgotten
that today was my birthday.
758
00:58:51,195 --> 00:58:53,596
I guess that just shows
how exciting
759
00:58:53,698 --> 00:58:56,600
this week has been for me.
760
00:58:56,701 --> 00:58:59,102
I don't know quite know
how to put this,
761
00:58:59,203 --> 00:59:02,196
but I've learned something
very, very important
762
00:59:02,307 --> 00:59:06,210
in the last few days.
And that's that...
763
00:59:06,311 --> 00:59:10,578
In a way, it's a pity that
you're born into a family.
764
00:59:12,650 --> 00:59:15,051
If you're raised with a group,
765
00:59:15,153 --> 00:59:17,281
you're obliged to love them,
766
00:59:17,388 --> 00:59:21,291
and that really denies you
the possibility
767
00:59:21,392 --> 00:59:25,557
of getting to know them
as people outside of that group.
768
00:59:25,663 --> 00:59:28,064
Now... In a way,
769
00:59:28,166 --> 00:59:32,570
that means that you can never
really love your family.
770
00:59:32,670 --> 00:59:36,072
And that's because
you're denied the freedom
771
00:59:36,174 --> 00:59:39,576
that's required to make
that sort of commitment,
772
00:59:39,677 --> 00:59:43,614
I guess what you call
the freedom of choice.
773
00:59:46,684 --> 00:59:50,587
And finally, uh, I'd like to...
774
00:59:50,688 --> 00:59:52,589
- Hurry up!
- Shht!
775
00:59:52,690 --> 00:59:54,591
- Bravo. Bravo.
776
00:59:54,692 --> 00:59:57,594
- And finally,
i'd like to say that...
777
00:59:57,695 --> 00:59:59,755
I suggest we choose...
778
00:59:59,864 --> 01:00:01,799
To have a good time tonight.
779
01:01:20,711 --> 01:01:23,112
- That was a great speech.
780
01:01:23,214 --> 01:01:26,446
- George seemed to like it.
- Though all he understood
781
01:01:26,551 --> 01:01:29,146
was the part about
"having a good time."
782
01:01:42,733 --> 01:01:44,668
Mmm, that's messy.
783
01:01:47,738 --> 01:01:50,640
- You're doing a good job.
- Of what?
784
01:01:50,741 --> 01:01:52,676
- Playing the perfect daughter.
785
01:01:54,745 --> 01:01:56,646
- It's not easy.
786
01:01:56,747 --> 01:02:01,117
Uncle told me that my thighs
were "ripe for babies".
787
01:02:05,189 --> 01:02:08,091
- Well, you've got them
all convinced.
788
01:02:08,192 --> 01:02:10,593
- So do you.
789
01:02:10,695 --> 01:02:13,096
- What do you mean?
790
01:02:13,197 --> 01:02:15,132
- That you're the perfect son.
791
01:02:19,203 --> 01:02:21,604
Just close your eyes.
- Why?
792
01:02:21,706 --> 01:02:23,607
- Just close them.
It's a surprise.
793
01:02:23,708 --> 01:02:25,609
- I don't want anymore surprises.
794
01:02:25,710 --> 01:02:28,111
- One more. It's a gift.
- Okay.
795
01:02:28,212 --> 01:02:29,646
- Tadam!
796
01:02:33,217 --> 01:02:35,652
Come on. Hurry up.
- Okay. Okay...
797
01:02:39,724 --> 01:02:41,625
Hey, haven't I
seen him somewhere?
798
01:02:41,726 --> 01:02:43,661
- Do you like it?
799
01:04:03,674 --> 01:04:05,575
- Good morning.
- Good morning.
800
01:04:05,676 --> 01:04:09,579
Good morning, children.
Good morning.
801
01:04:09,680 --> 01:04:11,615
You have hangover?
802
01:04:13,684 --> 01:04:16,620
- I feel like I've been
walking around on my eyes.
803
01:04:19,190 --> 01:04:21,591
- Did you like your relatives?
804
01:04:21,692 --> 01:04:23,320
- They're great.
805
01:04:23,427 --> 01:04:26,591
- They think that
you look like george.
806
01:04:26,697 --> 01:04:29,098
- I surprised you,
hey, yesterday?
807
01:04:29,200 --> 01:04:31,635
With my cake?
I surprised you?
808
01:04:49,720 --> 01:04:52,622
- Look. Uh...
809
01:04:52,723 --> 01:04:55,625
I have something to tell you.
- What?
810
01:04:55,726 --> 01:04:57,627
- I have to leave.
811
01:04:57,728 --> 01:04:59,492
- Why?
812
01:05:03,668 --> 01:05:05,569
- My parents had an accident.
813
01:05:05,670 --> 01:05:07,571
- When?
814
01:05:07,672 --> 01:05:09,573
- Yesterday.
815
01:05:09,674 --> 01:05:11,575
- Why you didn't tell us?
816
01:05:11,676 --> 01:05:13,941
- I didn't want
to spoil the party.
817
01:05:16,681 --> 01:05:19,116
- When you have to leave us?
818
01:05:21,185 --> 01:05:23,086
- As soon as possible.
819
01:05:23,187 --> 01:05:25,588
There's a flight out
this afternoon.
820
01:05:25,690 --> 01:05:27,625
- Do you have to go?
821
01:05:32,697 --> 01:05:34,131
why?
822
01:05:37,702 --> 01:05:39,603
- They're my parents.
823
01:05:39,704 --> 01:05:41,639
- Was it fatal?
824
01:05:45,710 --> 01:05:48,145
Then what are you going back to?
825
01:05:59,223 --> 01:06:01,055
- It's been a memorable week.
826
01:06:01,158 --> 01:06:03,024
I can't think
of any time in my life
827
01:06:03,160 --> 01:06:06,062
when I've ever been as happy.
828
01:06:06,163 --> 01:06:10,066
It's with this in mind that
I've decided to remain here.
829
01:06:10,167 --> 01:06:13,899
I realize that this is going
to come as a shock to you,
830
01:06:14,004 --> 01:06:16,564
but you must never
doubt my love.
831
01:06:16,674 --> 01:06:21,078
Because you will always be
my parents, mom and dad.
832
01:06:21,178 --> 01:06:24,615
Just like I'll always
be your son, peter.
833
01:06:33,190 --> 01:06:35,091
- Now...
834
01:06:35,192 --> 01:06:38,594
I'd like us to play a game.
835
01:06:38,696 --> 01:06:42,133
I'd like you to pretend
that I'm your son.
836
01:07:51,702 --> 01:07:54,638
Captioning by cnst, montreal
60352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.