Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,041 --> 00:04:45,750
Subscenelk.com Visit to get English Subtitle
1
00:04:45,750 --> 00:04:47,500
You’ve put on a lot of weight.
2
00:04:47,875 --> 00:04:49,541
Looks good, right?
3
00:04:56,250 --> 00:04:59,750
You didn't send a car? We waited a lot.
4
00:05:00,791 --> 00:05:02,500
You didn't send it, Viswan?
5
00:05:02,541 --> 00:05:05,041
Another family boarded that car.
6
00:05:05,125 --> 00:05:06,625
They realised only later.
7
00:05:07,500 --> 00:05:09,000
Really good driver you have!
8
00:05:10,000 --> 00:05:12,166
Poor guy waited an hour for you.
9
00:05:12,416 --> 00:05:15,875
What can we do? We didn't even see him.
10
00:05:16,750 --> 00:05:18,416
Is this the little one?
11
00:05:27,750 --> 00:05:29,000
Jayasree chechi.
12
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
What's her name?
13
00:05:30,625 --> 00:05:32,625
Tanuja. We call her Tanu.
14
00:05:33,875 --> 00:05:36,750
He's the elder one. Nikhil.
15
00:05:50,916 --> 00:05:53,125
When are they taking the ventilator off?
16
00:05:53,375 --> 00:05:54,416
Right now.
17
00:05:54,500 --> 00:05:55,750
We were waiting for you.
18
00:05:56,375 --> 00:05:59,375
Let's take her home.
It’s just a matter of time.
19
00:06:01,041 --> 00:06:03,250
Why to keep her here anyways!
20
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
At home she'll go in peace.
21
00:06:12,000 --> 00:06:13,916
I'm going to remove it now.
22
00:07:22,250 --> 00:07:26,541
Three Sons of Narayani
23
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
What is it?
24
00:10:10,541 --> 00:10:12,000
It's almost 6:50 pm.
25
00:10:12,250 --> 00:10:13,000
So?
26
00:10:13,375 --> 00:10:15,125
I want to listen to that song.
27
00:10:15,625 --> 00:10:17,166
It's on YouTube.
28
00:10:17,500 --> 00:10:20,250
Let me hear it on this. It's been a while.
29
00:10:54,375 --> 00:10:56,250
I'm going for a smoke.
30
00:10:56,291 --> 00:10:57,666
You smoke?
31
00:11:08,000 --> 00:11:10,500
I don't smoke cigarettes.
32
00:11:17,541 --> 00:11:19,625
Started smoking?
33
00:11:19,750 --> 00:11:22,125
Started it after I left home.
34
00:11:22,875 --> 00:11:24,625
I'm trying to quit.
35
00:11:29,791 --> 00:11:31,166
When is your return?
36
00:11:32,625 --> 00:11:33,666
On the 24th.
37
00:11:36,416 --> 00:11:37,875
So soon?
38
00:11:38,625 --> 00:11:41,291
I have some important meetings.
39
00:11:41,375 --> 00:11:43,750
Nafeesa too has work.
40
00:11:44,250 --> 00:11:46,416
There's no point in staying here, anyway.
41
00:11:56,000 --> 00:11:57,375
Is your son Hindu?
42
00:12:00,291 --> 00:12:02,250
He doesn't have any religion as such.
43
00:12:02,750 --> 00:12:05,875
Bhaskar tried to raise him a Hindu.
44
00:12:07,375 --> 00:12:09,125
He'd take him to temples.
45
00:12:09,375 --> 00:12:10,875
London has many temples.
46
00:12:11,875 --> 00:12:12,916
What about mosques?
47
00:12:13,875 --> 00:12:15,625
I'd take him as a child.
48
00:12:15,750 --> 00:12:19,875
I taught him the namaz too.
But he doesn't follow it either.
49
00:12:21,541 --> 00:12:24,625
He only has disdain and anger
towards all these.
50
00:12:25,791 --> 00:12:29,500
And, though the UK has
an official religion …
51
00:12:30,125 --> 00:12:32,250
Kids these days …
52
00:12:32,291 --> 00:12:34,291
They're mostly atheists.
53
00:12:34,375 --> 00:12:36,291
- Give me that.
- Yes, I will.
54
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Jet lag?
55
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
Oh, it's really bad.
56
00:13:34,791 --> 00:13:37,791
Woke up thinking it's morning.
It's just 7 in the evening.
57
00:13:47,125 --> 00:13:49,500
I am Nikhil, by the way.
58
00:13:50,625 --> 00:13:51,625
I know.
59
00:13:52,416 --> 00:13:55,125
I'm Athira. In case you didn't know.
60
00:14:00,500 --> 00:14:01,875
What do you do, Athira?
61
00:14:03,625 --> 00:14:04,875
MA in Social Work.
62
00:14:05,166 --> 00:14:06,375
That's interesting.
63
00:14:10,416 --> 00:14:11,791
Why social service?
64
00:14:12,166 --> 00:14:13,250
It's social work.
65
00:14:13,625 --> 00:14:15,500
-Is there a big difference?
-Yes.
66
00:14:22,791 --> 00:14:24,625
Uncle said you make films?
67
00:14:26,625 --> 00:14:29,125
Just made a big film.
12 minutes long.
68
00:14:29,416 --> 00:14:30,416
Can I see it?
69
00:14:31,041 --> 00:14:33,625
-I don't think it's worth your time.
-Why?
70
00:14:40,375 --> 00:14:42,000
Didn’t you bring anything?
71
00:14:42,791 --> 00:14:44,000
No, I have something.
72
00:14:44,750 --> 00:14:46,166
Let's get started then.
73
00:14:46,666 --> 00:14:47,416
Now?
74
00:14:47,875 --> 00:14:50,125
Why not? She's not gone yet.
75
00:15:38,125 --> 00:15:41,041
I never expected a call from home.
76
00:15:41,875 --> 00:15:44,125
When I saw your name, Sethu …
77
00:15:44,750 --> 00:15:46,125
I teared up.
78
00:15:46,541 --> 00:15:49,000
This was one of Mom's last wishes.
79
00:15:51,375 --> 00:15:54,125
She regrets what happened
in the past.
80
00:16:13,125 --> 00:16:14,375
Idea is interesting.
81
00:16:14,625 --> 00:16:16,166
But the film is bad, right?
82
00:16:16,291 --> 00:16:17,791
I didn't say that.
83
00:16:18,916 --> 00:16:21,375
Not bad for a first attempt.
84
00:16:30,041 --> 00:16:32,125
What's your age difference with Tanu?
85
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
Around eighteen.
86
00:16:34,250 --> 00:16:35,750
-Wow.
-I know.
87
00:16:35,875 --> 00:16:39,375
When I became older
my parents realized I'm no good.
88
00:16:40,500 --> 00:16:43,000
So they might have decided
to have another one.
89
00:16:43,125 --> 00:16:44,291
Really?
90
00:16:44,666 --> 00:16:47,125
It wasn't too complicated.
91
00:16:47,250 --> 00:16:51,125
Pregnancies in late 30s and early 40s
are quite common there.
92
00:16:52,041 --> 00:16:53,666
We were a bit worried.
93
00:16:53,666 --> 00:16:56,666
But everything went well.
94
00:17:02,750 --> 00:17:05,791
I think they've started the party.
95
00:17:06,625 --> 00:17:07,416
Do you drink?
96
00:17:08,250 --> 00:17:10,291
Yes, occasionally.
97
00:17:10,750 --> 00:17:14,750
With Bhaskar at home
or at office parties …
98
00:17:14,791 --> 00:17:16,875
It's haram for you, right?
99
00:17:19,125 --> 00:17:21,041
-Do you drink, chechi?
-Rarely.
100
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
Sometimes I join Viswettan
when he drinks.
101
00:17:26,041 --> 00:17:28,375
-Shall we check out the party?
-Sure.
102
00:17:28,875 --> 00:17:30,291
Let me put her in bed.
103
00:17:31,375 --> 00:17:34,166
Bring the fish fry when it's ready, Sarojini.
104
00:17:37,166 --> 00:17:38,000
You know …
105
00:17:38,250 --> 00:17:41,416
At first I thought you were this guy …
106
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
Who speaks broken Malayalam.
107
00:17:43,541 --> 00:17:46,375
-What's that?
-You don't know?
108
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
The NRI thing …
109
00:17:48,541 --> 00:17:51,166
My Malayalam is pretty decent,
right?
110
00:17:51,250 --> 00:17:54,166
Yes, especially for someone
who's never been here.
111
00:17:54,250 --> 00:17:57,250
See! My parents never agree.
112
00:17:57,375 --> 00:17:59,375
They always bug me about it.
113
00:17:59,416 --> 00:18:00,916
And the funny part is …
114
00:18:01,000 --> 00:18:03,125
Mom's Malayalam is worse than mine.
115
00:18:04,875 --> 00:18:06,375
You speak Malayalam at home?
116
00:18:06,416 --> 00:18:08,416
They speak in Malayalam.
117
00:18:09,375 --> 00:18:11,416
I don't always. It depends.
118
00:18:11,875 --> 00:18:12,750
On?
119
00:18:13,875 --> 00:18:15,625
My mood.
120
00:18:18,875 --> 00:18:21,000
It's our first time
drinking together, right?
121
00:18:21,041 --> 00:18:23,250
What about Chandru's wedding?
122
00:18:23,875 --> 00:18:26,416
Ah, yes. I forgot.
123
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
How'd he remember?
He was drunk out of his mind.
124
00:18:30,375 --> 00:18:32,875
Wait, Chandru got married?
125
00:18:33,500 --> 00:18:35,416
Of course, he did.
126
00:18:36,166 --> 00:18:39,166
Lots of weddings in 24 years.
127
00:18:43,625 --> 00:18:44,875
Whose is this?
128
00:18:45,000 --> 00:18:46,666
I think it's Uncle's.
129
00:18:51,416 --> 00:18:53,416
Sethu uncle plays the guitar?
130
00:18:54,625 --> 00:18:56,791
No. Your dad.
131
00:18:58,291 --> 00:19:01,166
-Really?
-Sethu uncle said he plays well.
132
00:19:05,541 --> 00:19:07,250
He doesn't play anymore.
133
00:19:07,916 --> 00:19:09,000
Why?
134
00:19:11,166 --> 00:19:12,500
No idea.
135
00:19:25,375 --> 00:19:27,375
Let's see if he'll play.
136
00:19:27,541 --> 00:19:29,375
Who took you to guitar classes?
137
00:19:29,625 --> 00:19:30,500
It was Dad.
138
00:19:30,875 --> 00:19:33,125
-You didn't ask him?
-What?
139
00:19:33,166 --> 00:19:34,375
Whether he plays.
140
00:19:35,166 --> 00:19:36,750
I was this young.
141
00:19:38,125 --> 00:19:40,125
I stopped learning in between.
142
00:19:40,166 --> 00:19:41,875
I feel like picking it up again.
143
00:19:42,666 --> 00:19:44,875
When the heart is full of pain …
144
00:19:46,375 --> 00:19:47,625
Come.
145
00:19:51,375 --> 00:19:52,625
This still exists?
146
00:19:53,125 --> 00:19:54,500
We didn't throw it away.
147
00:19:55,625 --> 00:19:58,625
I got the strings fixed recently.
148
00:20:04,000 --> 00:20:05,666
Play something, uncle.
149
00:20:05,750 --> 00:20:07,291
I can't.
150
00:20:08,375 --> 00:20:10,750
It's been a while. He plays.
151
00:22:38,500 --> 00:22:40,750
Did you turn off the gas, Bindu?
152
00:22:41,125 --> 00:22:42,291
Yes, mom.
153
00:23:10,375 --> 00:23:13,375
I'm so sorry for your loss, son.
154
00:23:14,791 --> 00:23:16,666
She isn't dead yet.
155
00:23:18,375 --> 00:23:21,375
But Dasan said Narayani has died.
156
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
I left immediately with these two.
157
00:23:25,041 --> 00:23:27,125
Haven't even eaten.
158
00:23:27,166 --> 00:23:28,250
We have dosa.
159
00:23:28,291 --> 00:23:29,625
I don't want dosa.
160
00:23:31,875 --> 00:23:33,375
Bhaskar, my dear!
161
00:23:33,500 --> 00:23:35,625
It's been ages since I saw you.
162
00:23:35,666 --> 00:23:38,125
Have you forgotten us?
163
00:24:00,125 --> 00:24:02,750
Narayani's been bedridden for long.
164
00:24:03,291 --> 00:24:06,291
I check on her once in a while.
That's all I can do.
165
00:24:06,916 --> 00:24:09,875
There are lots of people
to check on her.
166
00:24:09,916 --> 00:24:11,375
Shut up, Bindu.
167
00:24:11,375 --> 00:24:13,375
Yes, it's needless talk.
168
00:24:13,500 --> 00:24:15,500
She always has a comment
to make.
169
00:24:15,875 --> 00:24:18,875
We are the only ones who reach
in times of need
170
00:24:18,875 --> 00:24:21,000
- That’s why I said that.
- Okay, just stop this.
171
00:24:22,000 --> 00:24:23,291
Is this your son?
172
00:24:23,375 --> 00:24:25,125
Yes. Come here.
173
00:24:29,500 --> 00:24:31,375
This is Devaki grandma.
174
00:24:32,125 --> 00:24:34,875
And her daughters,
Indu aunty and Bindu aunty.
175
00:24:35,000 --> 00:24:37,875
Has your dad told you about us?
176
00:24:38,000 --> 00:24:39,250
He knows Malayalam?
177
00:24:39,291 --> 00:24:42,000
Of course. He even recites Asan's poetry.
178
00:24:42,041 --> 00:24:44,750
Really? Let's hear one, then.
179
00:24:53,166 --> 00:24:54,250
Hi.
180
00:24:54,375 --> 00:24:55,416
Woke up early?
181
00:24:55,500 --> 00:24:56,666
Yeah.
182
00:24:57,625 --> 00:25:00,250
-Grandma …?
-No, no.
183
00:25:00,291 --> 00:25:02,625
Actually, are you free now?
184
00:25:04,000 --> 00:25:05,916
I feel like going out for a walk.
185
00:25:06,000 --> 00:25:08,125
If you know any good place nearby …
186
00:25:08,250 --> 00:25:10,416
Never mind if you're busy.
187
00:25:10,500 --> 00:25:12,500
Not at all. Let's go.
188
00:25:12,541 --> 00:25:14,500
Give me ten minutes.
189
00:25:15,750 --> 00:25:17,375
I'll be downstairs then, ya?
190
00:25:17,375 --> 00:25:18,750
Alright.
191
00:25:33,750 --> 00:25:35,041
Are you okay, Nikhil?
192
00:25:37,750 --> 00:25:40,375
You seemed disturbed earlier.
193
00:25:41,416 --> 00:25:43,416
It's nothing.
194
00:25:44,041 --> 00:25:46,875
It's because of seeing
so many people suddenly.
195
00:25:46,916 --> 00:25:49,916
I have a bit of social anxiety.
196
00:25:53,625 --> 00:25:56,625
I was wondering what was wrong.
197
00:26:31,750 --> 00:26:34,750
I was in no mood for this trip.
198
00:26:34,791 --> 00:26:36,541
It shows on your face.
199
00:26:38,250 --> 00:26:40,375
Why did you come, then?
200
00:26:40,416 --> 00:26:42,625
Dad forced me.
201
00:26:44,000 --> 00:26:46,666
He said it'll be a good
change for me.
202
00:26:47,250 --> 00:26:48,416
What change?
203
00:26:49,166 --> 00:26:52,166
I was kind of in a bad state there.
204
00:26:58,500 --> 00:27:01,041
Do you want to talk about it?
205
00:27:03,125 --> 00:27:05,625
Few months back …
206
00:27:06,625 --> 00:27:08,125
I went through this breakup.
207
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
It was a five-year-long relationship.
208
00:27:18,875 --> 00:27:20,791
First love, you could say.
209
00:27:23,666 --> 00:27:24,916
What happened?
210
00:27:25,541 --> 00:27:27,625
We were together in college.
211
00:27:29,875 --> 00:27:31,666
I dropped out in between.
212
00:27:33,291 --> 00:27:35,625
Our relationship was
still going strong.
213
00:27:37,416 --> 00:27:41,125
After graduation she went to
London to do masters.
214
00:27:42,541 --> 00:27:44,291
We still kept in touch.
215
00:27:46,625 --> 00:27:48,375
Out of nowhere …
216
00:27:49,375 --> 00:27:51,125
I get this call and she says …
217
00:27:51,625 --> 00:27:53,750
That she's in love with someone else.
218
00:27:55,875 --> 00:27:57,541
I just hung up.
219
00:27:58,375 --> 00:27:59,791
I didn't know what to say.
220
00:28:03,250 --> 00:28:04,750
It was like …
221
00:28:04,791 --> 00:28:07,750
Someone took a pin
and pricked me here.
222
00:28:10,250 --> 00:28:14,250
I realized what people
mean by heartbreak.
223
00:28:16,166 --> 00:28:20,875
Even when I talk about it,
I get a strange sensation here.
224
00:28:22,125 --> 00:28:23,791
I can't get over it.
225
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
I don't know if you'll
understand this, Nikhil.
226
00:28:44,875 --> 00:28:46,125
I'll say it anyway.
227
00:28:49,125 --> 00:28:50,291
See that?
228
00:28:52,000 --> 00:28:53,125
What?
229
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Never mind.
230
00:28:56,791 --> 00:28:58,000
Close your eyes.
231
00:29:01,500 --> 00:29:03,125
Imagine now.
232
00:29:04,125 --> 00:29:06,166
A butterfly sat on your arm.
233
00:29:07,125 --> 00:29:09,125
You liked it very much.
234
00:29:10,375 --> 00:29:13,375
But after a while, it wants to fly.
235
00:29:15,375 --> 00:29:16,750
And you let her go.
236
00:29:19,125 --> 00:29:21,375
It may fly in the sky.
237
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
Or, sit on a flower.
238
00:29:27,125 --> 00:29:29,666
Or sit on someone else's arm.
239
00:29:32,750 --> 00:29:34,916
Maybe it'll return.
240
00:29:36,416 --> 00:29:38,000
To your arm.
241
00:29:39,125 --> 00:29:40,166
Maybe.
242
00:29:43,000 --> 00:29:45,375
Maybe not. Nevertheless …
243
00:29:46,375 --> 00:29:50,500
It'll be flying happily, freely.
244
00:29:55,000 --> 00:29:57,250
Nevertheless …
245
00:29:58,375 --> 00:30:03,125
You can forever cherish
your moments together.
246
00:30:08,375 --> 00:30:10,250
You can open your eyes now.
247
00:30:16,000 --> 00:30:17,666
That was really warm.
248
00:30:20,500 --> 00:30:23,041
Of late, nobody has spoken to me this way.
249
00:30:23,125 --> 00:30:24,541
Really?
250
00:30:26,291 --> 00:30:27,625
Didn't you mean it?
251
00:31:25,666 --> 00:31:26,875
What’s going on?
252
00:31:27,375 --> 00:31:29,125
Heard everyone's here.
253
00:31:29,750 --> 00:31:31,500
How is your mother now?
254
00:31:31,625 --> 00:31:34,000
The doctor said it won't be long now.
255
00:31:36,500 --> 00:31:38,125
-Who's this?
-My grandson.
256
00:31:38,125 --> 00:31:39,625
-Hari.
-Raji's son?
257
00:31:39,625 --> 00:31:41,000
No, Govindan's.
258
00:31:41,750 --> 00:31:44,541
He's finished school.
About to join college now.
259
00:31:44,750 --> 00:31:45,625
Which course?
260
00:31:45,750 --> 00:31:46,791
Engineering.
261
00:31:47,125 --> 00:31:48,250
It's no use.
262
00:31:48,541 --> 00:31:52,500
My daughter did Engineering,
and then got a useless masters …
263
00:31:52,791 --> 00:31:54,875
She's sitting at home jobless now.
264
00:31:56,125 --> 00:31:57,166
Times have changed.
265
00:31:57,500 --> 00:32:00,625
BA or B.Com. are better these days.
266
00:32:03,416 --> 00:32:06,250
-Will you be attending ‘Kaliyattam’?
-Guess not.
267
00:32:06,916 --> 00:32:09,750
The doctor said she'll pass today.
268
00:32:11,625 --> 00:32:13,666
-Is it you, Bhaskar?
-Yes.
269
00:32:13,750 --> 00:32:15,666
-Remember me?
-Of course.
270
00:32:16,166 --> 00:32:18,166
How are Raji and Govindan?
271
00:32:18,250 --> 00:32:20,125
They are well.
272
00:32:20,166 --> 00:32:21,791
He's Govindan's son.
273
00:32:22,291 --> 00:32:23,625
-What's your name?
-Hari.
274
00:32:23,750 --> 00:32:25,166
How are things at home?
275
00:32:25,250 --> 00:32:26,791
Things are alright.
276
00:32:26,875 --> 00:32:29,416
I won the pension case.
277
00:32:29,500 --> 00:32:30,916
My compensation is due.
278
00:32:31,000 --> 00:32:32,500
That's great.
279
00:32:33,625 --> 00:32:35,250
It'll be a relief to you.
280
00:32:37,625 --> 00:32:40,416
I came to talk about something.
281
00:32:42,291 --> 00:32:44,250
It's about the Thaikkandy estate.
282
00:32:44,375 --> 00:32:45,500
What about it?
283
00:32:46,750 --> 00:32:49,875
I'm not sure if you remember
the old days.
284
00:32:51,291 --> 00:32:54,250
I had borrowed money
from your father.
285
00:32:55,000 --> 00:32:56,875
I pledged the estate for that loan.
286
00:32:57,291 --> 00:32:59,875
I couldn't repay it.
287
00:33:00,416 --> 00:33:02,166
He seized the land.
288
00:33:02,250 --> 00:33:04,875
He had made a promise then.
289
00:33:04,916 --> 00:33:08,125
That if at some point,
I can give a fair price …
290
00:33:08,250 --> 00:33:10,541
He'll return the land to me.
291
00:33:10,625 --> 00:33:13,416
I'm aware of it.
What has changed now?
292
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
I have some money now.
293
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
I want to buy my land back.
294
00:33:20,416 --> 00:33:23,541
Don't say it's your land.
295
00:33:23,625 --> 00:33:26,250
Anyway. How much is your offer?
296
00:33:26,375 --> 00:33:27,625
I can pay 40 lakhs.
297
00:33:27,666 --> 00:33:28,916
For 40 cents of land?
298
00:33:29,416 --> 00:33:30,375
Are you kidding?
299
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
You tell me the price then, Viswan.
300
00:33:34,500 --> 00:33:37,500
The land was cheap
when my father bought it.
301
00:33:38,041 --> 00:33:39,666
But that’s not the case now.
302
00:33:39,750 --> 00:33:42,750
It's just five minutes from
the proposed bypass.
303
00:33:44,375 --> 00:33:47,416
Not less than two lakhs a cent. Eighty.
304
00:33:49,750 --> 00:33:51,041
Even that's low.
305
00:33:51,125 --> 00:33:53,375
Come on, Viswan.
306
00:33:53,500 --> 00:33:56,875
Where in Koyilandi do you get that price?
307
00:33:57,750 --> 00:33:59,291
It's too high.
308
00:33:59,375 --> 00:34:01,916
Times have changed, Rametta.
309
00:34:02,000 --> 00:34:04,791
But this is way above the market price.
310
00:34:07,125 --> 00:34:11,125
I've said my price.
Buy it if you can afford it.
311
00:34:11,666 --> 00:34:12,916
Viswan.
312
00:34:13,000 --> 00:34:15,666
My parents are buried there.
313
00:34:16,291 --> 00:34:19,416
As you know, it's not my land.
314
00:34:19,500 --> 00:34:21,875
It was passed down by my forefathers.
315
00:34:21,875 --> 00:34:24,125
Ah, your forefathers.
316
00:34:24,750 --> 00:34:26,791
We haven't forgotten the old times.
317
00:34:33,416 --> 00:34:35,375
Okay, I'll reduce the price a bit.
318
00:34:36,250 --> 00:34:38,791
Only because you said
our father made a promise.
319
00:34:39,500 --> 00:34:42,625
Seventy five lakhs and the land is yours.
320
00:34:42,666 --> 00:34:44,291
I can give you fifty.
321
00:34:44,375 --> 00:34:47,416
I don't want to bargain, Rametta.
322
00:34:47,500 --> 00:34:49,916
I can't go below 75 lakhs. It's final.
323
00:34:55,125 --> 00:34:57,666
We'll take your leave, then.
324
00:34:57,750 --> 00:34:58,625
Alright, then.
325
00:35:01,000 --> 00:35:01,916
Let's go.
326
00:35:03,541 --> 00:35:04,625
Where's Sethu?
327
00:35:04,750 --> 00:35:06,500
He has gone to the shop.
328
00:35:06,625 --> 00:35:07,500
We're leaving.
329
00:35:07,500 --> 00:35:08,625
Alright.
330
00:35:23,625 --> 00:35:26,000
-Where were you?
-Just went for a walk.
331
00:35:36,875 --> 00:35:38,750
Where did you two go?
332
00:35:38,875 --> 00:35:41,291
We were at the pond nearby.
333
00:35:41,375 --> 00:35:43,666
How do you like your hometown?
334
00:35:43,750 --> 00:35:45,166
Yes. It's beautiful.
335
00:35:45,166 --> 00:35:47,125
You sit, Nafeesa. I'll do the rest.
336
00:35:47,250 --> 00:35:48,625
You too sit, chechi.
337
00:35:56,500 --> 00:35:57,750
Where is Bhaskar?
338
00:35:57,750 --> 00:36:01,166
He's in a video conference.
Should be done by now.
339
00:36:01,250 --> 00:36:02,625
Let's eat.
340
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
That pond was our childhood spot.
341
00:36:15,041 --> 00:36:17,875
It's beautiful in the rains.
342
00:36:17,916 --> 00:36:20,500
Viswan and Bhaskar would
always fight there.
343
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Started?
344
00:36:31,000 --> 00:36:32,875
I was in a meeting.
345
00:36:34,250 --> 00:36:37,250
We were talking about our old tales.
346
00:36:37,250 --> 00:36:39,916
You two fighting in the rain and all.
347
00:36:40,000 --> 00:36:42,166
Those were the times.
348
00:36:42,250 --> 00:36:44,625
But school reopens with the rains.
349
00:36:44,750 --> 00:36:46,875
That was the only issue.
350
00:36:47,000 --> 00:36:49,250
Sethu always used to bunk classes.
351
00:36:49,250 --> 00:36:51,916
Dad used to thrash him a lot for that.
352
00:36:52,000 --> 00:36:55,250
How can one sit in the class
in such amazing weather?
353
00:36:55,375 --> 00:36:58,541
You'll get depressed
watching the rain from class.
354
00:36:58,625 --> 00:36:59,750
You are right.
355
00:36:59,875 --> 00:37:01,625
See, he gets it.
356
00:37:02,291 --> 00:37:03,625
Of course he does.
357
00:37:03,666 --> 00:37:06,791
He's an expert in bunking classes.
358
00:37:14,666 --> 00:37:17,541
Dad, why were Hari and his grandad here?
359
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
To talk about some land.
360
00:37:19,375 --> 00:37:20,541
Thekkekandi?
361
00:37:20,625 --> 00:37:22,875
Yeah. I won't give it.
362
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
I was about to ask you.
363
00:37:25,500 --> 00:37:27,916
Wasn't your price too high?
364
00:37:28,000 --> 00:37:29,250
Yes, it is.
365
00:37:29,750 --> 00:37:31,500
I won't let him buy it.
366
00:37:32,500 --> 00:37:33,750
Why is that?
367
00:37:34,541 --> 00:37:36,041
I'll tell you why.
368
00:37:36,125 --> 00:37:38,791
As always, you don't care
about our family matters.
369
00:37:39,000 --> 00:37:42,291
I know he didn't repay the loan from Dad.
370
00:37:42,375 --> 00:37:47,416
But now since he's offering a good sum,
can't you consider it?
371
00:37:47,500 --> 00:37:50,375
Maybe he's emotionally attached to it.
372
00:37:51,291 --> 00:37:53,625
-Poor guy.
-Poor guy? Him?
373
00:37:55,250 --> 00:37:57,375
Do you know about the past?
374
00:37:57,500 --> 00:37:59,666
I won't elaborate in front of the kids.
375
00:38:00,666 --> 00:38:02,625
When they were in school …
376
00:38:02,625 --> 00:38:05,250
They used to taunt Dad with casteist slurs.
377
00:38:06,166 --> 00:38:08,166
Those are old times.
378
00:38:08,875 --> 00:38:10,875
They do respect us now.
379
00:38:10,916 --> 00:38:12,666
How did we get respect?
380
00:38:12,750 --> 00:38:15,375
Only because Dad toiled hard
and made money.
381
00:38:16,375 --> 00:38:20,125
Dad struggled hard
for every bit of his land.
382
00:38:20,250 --> 00:38:23,375
Unlike him, who got everything
from his forefathers.
383
00:38:25,416 --> 00:38:27,666
Deep inside, they are still the same.
384
00:38:29,125 --> 00:38:31,000
We also have caste pride, right?
385
00:38:32,250 --> 00:38:35,916
Will you let a man from another caste
marry Athira? No, right?
386
00:38:36,000 --> 00:38:38,250
Stop your pretentious talk, Bhaskar.
387
00:38:39,416 --> 00:38:41,666
It has always brought us trouble.
388
00:38:42,166 --> 00:38:44,250
It's not pretentious talk, Viswan.
389
00:38:44,375 --> 00:38:48,000
Why should we hold on to
baggage from the past?
390
00:38:49,916 --> 00:38:52,416
If I had baggage from the past …
391
00:38:53,750 --> 00:38:56,250
You won't be eating at
this table right now.
392
00:39:10,375 --> 00:39:11,666
See that?
393
00:39:13,000 --> 00:39:14,750
That's Ramanathan's house.
394
00:39:15,916 --> 00:39:17,750
A relative?
395
00:39:17,750 --> 00:39:18,916
No.
396
00:39:20,500 --> 00:39:22,500
Nagavalli's lover.
397
00:39:23,750 --> 00:39:25,000
Who's that?
398
00:39:28,125 --> 00:39:31,750
A Tamil dancer who came
to perform here long back.
399
00:39:32,666 --> 00:39:34,500
Grandpa gave her a place to stay.
400
00:39:35,125 --> 00:39:37,125
-Here?
-Yeah.
401
00:39:37,625 --> 00:39:39,416
See that box?
402
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
It's hers.
403
00:39:42,375 --> 00:39:44,375
-Where is she now?
-Dead.
404
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
People say she was killed.
405
00:39:52,500 --> 00:39:54,541
-Who though?
-Don’t know
406
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
Some say …
407
00:40:01,125 --> 00:40:03,125
It was our grandpa.
408
00:40:03,875 --> 00:40:05,791
What are you saying?
409
00:40:05,875 --> 00:40:09,250
Remember, Dad mentioned
some past baggage?
410
00:40:09,875 --> 00:40:11,375
He meant this.
411
00:40:11,500 --> 00:40:15,250
Wasn't it about the issues
when Dad married Mom?
412
00:40:15,291 --> 00:40:16,625
Nikhil …
413
00:40:17,416 --> 00:40:20,375
This family has many dark secrets.
414
00:40:30,375 --> 00:40:33,166
It's that movie, right?. I've seen it.
415
00:40:34,375 --> 00:40:35,250
Mohanlal's.
416
00:40:35,250 --> 00:40:37,750
-'Manichithrathazhu'.
-Yeah!
417
00:40:37,791 --> 00:40:40,041
I've seen the Hindi version too.
418
00:40:40,125 --> 00:40:42,125
I'm so stupid, right?
419
00:40:47,666 --> 00:40:48,875
Dear…
420
00:40:48,916 --> 00:40:50,625
Bhaskar is a good guy.
421
00:40:51,625 --> 00:40:54,625
But that Viswan is a rascal.
422
00:40:55,375 --> 00:40:57,375
Didn't you hear what he said?
423
00:40:58,250 --> 00:41:00,250
He said it in anger, aunt.
424
00:41:00,250 --> 00:41:03,375
Anger? He's always like this.
425
00:41:03,500 --> 00:41:05,541
He creates all the trouble.
426
00:41:05,625 --> 00:41:08,916
And blames poor Bhaskar for everything.
427
00:41:15,875 --> 00:41:17,625
Are you still Muslim, dear?
428
00:41:21,875 --> 00:41:23,500
I haven't changed my religion.
429
00:41:28,625 --> 00:41:31,666
It was awkward downstairs, right?
430
00:41:31,750 --> 00:41:33,916
Yeah.
431
00:41:34,000 --> 00:41:36,416
Do you remember those times?
432
00:41:36,500 --> 00:41:39,291
I was just born when your parents married.
433
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
They went to the UK soon after.
434
00:41:43,166 --> 00:41:46,750
Grandpa died a year later.
435
00:41:48,750 --> 00:41:52,000
Everyone blames Dad for that, right?
436
00:41:53,916 --> 00:41:55,916
Especially my dad.
437
00:41:56,625 --> 00:41:58,666
And Grandma.
438
00:41:58,750 --> 00:42:01,541
I've heard your father
was their favourite.
439
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
But everything changed.
440
00:42:09,500 --> 00:42:13,000
Is it okay if I call you by your name?
441
00:42:13,916 --> 00:42:15,416
What if it's not?
442
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
I'll call you ‘Chechi’.
443
00:42:19,875 --> 00:42:22,000
You've been calling me by
my name all along.
444
00:42:22,750 --> 00:42:23,750
It's okay.
445
00:42:29,125 --> 00:42:30,666
So …
446
00:42:30,750 --> 00:42:32,375
Good guy Bhaskar.
447
00:42:33,166 --> 00:42:36,750
I realised only now that
my husband is a gem.
448
00:42:38,250 --> 00:42:40,375
Aunt is a peculiar character.
449
00:42:41,125 --> 00:42:42,666
You didn't know my mother.
450
00:42:42,750 --> 00:42:44,500
She's exactly like Aunt.
451
00:42:45,375 --> 00:42:48,750
When they get together,
they speak ill of everyone.
452
00:42:50,500 --> 00:42:53,500
If you go to Viswan's room right now …
453
00:42:54,416 --> 00:42:56,541
You can see her badmouth me.
454
00:42:59,875 --> 00:43:02,041
Listen, Mr Good Guy Bhaskar.
455
00:43:02,125 --> 00:43:05,291
You do remember that
our return is on the 24th, right?
456
00:43:07,250 --> 00:43:08,291
Yes, I do.
457
00:43:10,375 --> 00:43:13,666
I can't understand how
Mom is still breathing.
458
00:43:16,625 --> 00:43:18,250
Let's see.
459
00:43:20,000 --> 00:43:22,500
Hope it ends tomorrow at least.
460
00:43:29,250 --> 00:43:33,041
Are we bad people
for thinking like this, Bhaskar?
461
00:43:33,125 --> 00:43:36,375
I don't know about you. I'm a good guy.
462
00:43:36,500 --> 00:43:38,500
I have Aunt's certificate.
463
00:43:41,750 --> 00:43:47,500
You can use the certificate
to pay our mortgage in London.
464
00:44:01,416 --> 00:44:02,500
Pulse is too weak.
465
00:44:02,500 --> 00:44:04,375
She mostly will not survive today.
466
00:44:04,500 --> 00:44:06,291
How is she alive without a ventilator?
467
00:44:06,666 --> 00:44:08,875
The body fights to sustain life.
468
00:44:09,375 --> 00:44:12,166
She gets nutrients
through the feeding tube.
469
00:44:12,666 --> 00:44:14,875
-Should we stop it?
-Oh, no!
470
00:44:15,000 --> 00:44:16,416
Let her go in peace.
471
00:44:17,250 --> 00:44:20,000
What’s this with the suitcase
like an old Malayalam film!
472
00:44:20,041 --> 00:44:21,166
Bhaskar!
473
00:44:21,250 --> 00:44:24,166
Did you really become a doctor!
Want to see my coat?
474
00:44:25,250 --> 00:44:27,875
-How is she?
-Can't say anything yet.
475
00:44:45,250 --> 00:44:46,750
Athira.
476
00:44:52,375 --> 00:44:53,250
How's this?
477
00:44:55,000 --> 00:44:56,041
Not bad.
478
00:44:56,500 --> 00:44:57,625
That's all?
479
00:44:58,375 --> 00:45:00,250
Does it have any inner meaning?
480
00:45:00,291 --> 00:45:01,750
Did you feel so?
481
00:45:01,875 --> 00:45:03,541
I didn't feel anything, that's why.
482
00:45:11,250 --> 00:45:13,125
See you later.
483
00:45:16,375 --> 00:45:19,000
Athu! How long has it been!
484
00:45:19,250 --> 00:45:22,000
-It's been two years, right?
-Yeah, so long.
485
00:45:22,125 --> 00:45:23,541
What's up?
486
00:45:23,750 --> 00:45:26,125
-Who's that freak?
-I'll tell you later.
487
00:45:26,166 --> 00:45:27,666
Is this your NRI brother?
488
00:45:28,000 --> 00:45:28,791
Cousin.
489
00:45:29,000 --> 00:45:31,500
This is Dhanya. My childhood friend.
490
00:45:31,625 --> 00:45:32,500
This is Nikhil.
491
00:45:32,625 --> 00:45:33,500
-Hi.
-Hi.
492
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
He knows Malayalam?
493
00:45:35,125 --> 00:45:36,875
Better than you.
494
00:45:38,750 --> 00:45:40,000
Tell me, who was he?
495
00:45:40,125 --> 00:45:41,625
That's DJ RK.
496
00:45:41,666 --> 00:45:43,416
Aka DJ Rajesh Koyilandi.
497
00:45:43,500 --> 00:45:45,500
-Resident DJ of Koyilandi.
-What?
498
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
You know him. He's Geetha chechi's son.
499
00:45:48,250 --> 00:45:50,625
-Really?
-He's changed a lot.
500
00:45:50,666 --> 00:45:52,750
He says he's an ace comedian.
501
00:45:52,875 --> 00:45:55,666
His jokes make people spit up sand.
502
00:45:55,750 --> 00:45:59,291
So much sand, they use it
for building the bypass.
503
00:46:00,375 --> 00:46:01,875
Understood anything?
504
00:46:02,125 --> 00:46:03,916
Don't mind her. She's like this.
505
00:46:04,500 --> 00:46:06,875
Oh, he's performing at the Kaliyattam.
506
00:46:07,625 --> 00:46:09,750
Imagine, DJ at a Kaliyattam!
507
00:46:11,750 --> 00:46:13,416
What is Kaliyattam?
508
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
It's the temple festival here.
509
00:46:16,000 --> 00:46:18,625
It began a week ago.
Tomorrow's the last day.
510
00:46:18,791 --> 00:46:19,666
Let's go for it?
511
00:46:19,666 --> 00:46:23,541
Yes, you outsiders and your
love for exotic Indian festivals!
512
00:46:23,666 --> 00:46:26,000
Enough, Dhanya.
513
00:46:26,750 --> 00:46:28,625
I don't think we can go.
514
00:46:29,500 --> 00:46:31,916
The doctor said by tomorrow…
515
00:46:32,000 --> 00:46:34,291
I forgot to ask. How is Grandma?
516
00:46:34,375 --> 00:46:38,500
No change. Seems like everyone
is waiting for her death.
517
00:46:39,500 --> 00:46:41,875
Hope she stays alive for one more day.
518
00:46:45,041 --> 00:46:47,166
Want to check out
DJ Rajesh's song?
519
00:46:48,750 --> 00:46:51,000
Don't say I didn't warn you.
520
00:47:00,875 --> 00:47:02,875
This is Bhaskar, the youngest.
521
00:47:03,000 --> 00:47:05,250
He arrived a few days ago.
522
00:47:06,041 --> 00:47:07,291
Are you a UK citizen?
523
00:47:07,375 --> 00:47:10,250
-I didn't apply; wife and kids are.
-I see.
524
00:47:11,291 --> 00:47:14,875
As I said, since there's no will…
525
00:47:15,625 --> 00:47:19,750
The land, property, and bank account
must be divided equally among all three.
526
00:47:21,125 --> 00:47:24,000
-The youngest forfeited his rights you said?
-Yeah.
527
00:47:24,875 --> 00:47:25,916
When was this?
528
00:47:26,416 --> 00:47:29,250
Twenty-four years ago.
When he left the house.
529
00:47:29,375 --> 00:47:32,375
Twenty four years ago.
There's a procedure then.
530
00:47:32,416 --> 00:47:35,041
You need to sign an affidavit.
531
00:47:35,625 --> 00:47:37,625
I'll take care of the rest.
532
00:47:37,666 --> 00:47:40,000
We just have to divide into two.
533
00:47:41,500 --> 00:47:43,500
What about your wife and kids?
534
00:47:43,500 --> 00:47:45,625
-He isn't married.
-Really?
535
00:47:45,666 --> 00:47:47,000
How old are you?
536
00:47:47,041 --> 00:47:48,291
Past marriageable age.
537
00:47:49,125 --> 00:47:53,000
There's no age for it.
Some marry even at sixty.
538
00:47:53,125 --> 00:47:55,625
If you wish, I'll find a bride for you.
539
00:47:56,166 --> 00:47:57,416
You're a matchmaker too?
540
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
I do everything. Just ask around.
541
00:48:01,625 --> 00:48:04,541
I'm just informing you.
Do it soon if you want to.
542
00:48:04,625 --> 00:48:08,875
If you die unmarried,
he will inherit everything.
543
00:48:09,750 --> 00:48:10,291
Right?
544
00:50:03,750 --> 00:50:05,416
It isn't right.
545
00:50:06,375 --> 00:50:08,375
I too have rights to the property.
546
00:50:09,916 --> 00:50:13,875
Back when you left, you said
you don't want anything.
547
00:50:15,875 --> 00:50:17,875
I had said it in anger.
548
00:50:19,000 --> 00:50:20,541
I haven't signed anything.
549
00:50:20,625 --> 00:50:24,375
I'm not interested in any of this.
You do what you want.
550
00:50:27,916 --> 00:50:30,166
You wouldn't understand.
551
00:50:30,250 --> 00:50:32,625
I was born and raised here.
552
00:50:32,750 --> 00:50:34,625
They should've asked me first.
553
00:50:37,625 --> 00:50:40,541
It's been three days since we got here.
554
00:50:41,291 --> 00:50:43,625
What are you doing over here?
555
00:50:45,041 --> 00:50:48,125
We can't default on the mortgage payment.
556
00:50:52,416 --> 00:50:54,791
Enough, Balu. It's 7 o'clock already.
557
00:50:55,000 --> 00:50:56,625
Do the rest tomorrow.
558
00:51:03,750 --> 00:51:06,291
Where were you?
Sethu was looking for you.
559
00:51:06,375 --> 00:51:08,500
I was working. Where's Sethu?
560
00:51:08,625 --> 00:51:12,125
In the kitchen, making
a special dish. Let's see.
561
00:51:17,791 --> 00:51:19,750
What are you making?
562
00:51:19,791 --> 00:51:22,375
Good old prawn curry. Mom's.
563
00:51:31,875 --> 00:51:33,125
Check it out.
564
00:51:37,750 --> 00:51:39,666
Perfect. Add nothing more.
565
00:51:43,000 --> 00:51:45,166
Turn it off after five minutes.
566
00:51:46,875 --> 00:51:48,791
Will you cut the leaves?
567
00:51:49,416 --> 00:51:50,625
I’ll take a bath and come.
568
00:51:50,916 --> 00:51:52,291
Okay, make it fast.
569
00:51:52,791 --> 00:51:54,291
Jayasree and the kids will be back soon.
570
00:51:55,375 --> 00:51:56,166
Get the knife too.
571
00:52:14,875 --> 00:52:15,375
Here.
572
00:52:22,916 --> 00:52:24,041
What?
573
00:52:26,375 --> 00:52:27,666
I have something to say.
574
00:52:28,666 --> 00:52:29,375
What?
575
00:52:30,375 --> 00:52:31,666
It's about the property.
576
00:52:32,750 --> 00:52:33,541
What about it?
577
00:52:34,166 --> 00:52:36,625
Legally, I still have rights over it.
578
00:52:38,375 --> 00:52:40,250
Forfeiting it …
579
00:52:41,625 --> 00:52:43,750
I don't think it's right.
580
00:52:46,166 --> 00:52:47,375
What do you mean?
581
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
I want my share.
582
00:52:58,250 --> 00:52:59,041
Sethu!
583
00:53:01,000 --> 00:53:02,791
Did you hear what our brother said?
584
00:53:03,916 --> 00:53:06,541
After causing all the
trouble in the house …
585
00:53:06,750 --> 00:53:09,375
Now he wants a share of our property.
586
00:53:09,791 --> 00:53:10,750
It's mine too.
587
00:53:11,166 --> 00:53:14,041
It was. Until you left the house.
588
00:53:14,625 --> 00:53:16,291
I didn't leave anyone.
589
00:53:17,500 --> 00:53:19,000
It was you people who kicked me out.
590
00:53:19,875 --> 00:53:23,125
And for what? Wanting to
marry someone I loved.
591
00:53:23,250 --> 00:53:26,250
You had a choice,
Us or that Muslim woman.
592
00:53:27,000 --> 00:53:28,375
And you made your choice clear.
593
00:53:29,625 --> 00:53:31,291
You were always selfish.
594
00:53:31,625 --> 00:53:34,000
You only care about yourself,
You want everything for yourself
595
00:53:34,000 --> 00:53:35,500
Playing big brother again?
596
00:53:36,791 --> 00:53:39,875
You somehow wanted me out of this house.
597
00:53:41,375 --> 00:53:44,666
Have you ever treated me with love?
598
00:53:45,125 --> 00:53:46,416
Such a lovable guy!
599
00:53:47,416 --> 00:53:48,125
Hey.
600
00:53:49,250 --> 00:53:51,000
You remember Dad's first heart attack?
601
00:53:52,875 --> 00:53:55,500
I didn't even inform you,
to not disrupt your studies.
602
00:53:56,625 --> 00:53:58,625
I managed everything alone.
603
00:53:59,416 --> 00:54:02,500
While you were frolicking
with your lover in Delhi.
604
00:54:02,541 --> 00:54:04,416
Don't talk filth.
605
00:54:07,291 --> 00:54:08,916
Why sing old tales now?
606
00:54:09,000 --> 00:54:09,750
I will.
607
00:54:10,625 --> 00:54:12,000
The second attack took him.
608
00:54:12,375 --> 00:54:13,750
All because of you!
609
00:54:13,750 --> 00:54:15,250
Stop it, or else!
610
00:54:22,500 --> 00:54:23,666
What will you do, swine?
611
00:54:25,500 --> 00:54:26,416
Tell me!
612
00:54:26,666 --> 00:54:27,916
Hey...Hey...
613
00:54:28,375 --> 00:54:29,500
What is this!
614
00:54:30,250 --> 00:54:31,375
What is this, Viswan?
615
00:54:31,791 --> 00:54:34,041
Can't you both behave
even at a time like this?
616
00:54:34,625 --> 00:54:37,625
Tell him first! He's the intelligent one here!
617
00:54:37,916 --> 00:54:39,791
I'm the wayward one. Rowdy.
618
00:54:39,791 --> 00:54:41,375
- I am done!
- Enough, enough.
619
00:54:43,166 --> 00:54:45,791
What's the issue, Bhaskar?
You want the property?
620
00:54:46,500 --> 00:54:49,000
You take my share. Problem solved?
621
00:54:50,125 --> 00:54:51,750
I don't want anyone's charity.
622
00:54:53,500 --> 00:54:55,625
I only asked what's my due.
623
00:54:56,416 --> 00:54:57,750
What's legally mine.
624
00:54:58,875 --> 00:55:01,750
Legally! You'll get nothing from here.
625
00:55:02,500 --> 00:55:04,250
Inheritance, he wants! Have some shame!
626
00:55:05,041 --> 00:55:06,750
I have more shame than you.
627
00:55:07,500 --> 00:55:10,000
Look who's talking.
628
00:55:10,416 --> 00:55:14,291
Who ran the house while you
and your girlfriend were romancing in Delhi?
629
00:55:14,375 --> 00:55:16,875
Dad's illness…his death…
630
00:55:17,000 --> 00:55:19,916
And Mom's illness… who ran the house? You?
631
00:55:20,291 --> 00:55:22,625
Or this retard who doesn't know
what’s 5 times 5?
632
00:55:26,000 --> 00:55:28,875
You brought shame to the house.
633
00:55:29,666 --> 00:55:30,750
Disgrace.
634
00:55:31,625 --> 00:55:34,750
People even asked me when I'm eloping.
635
00:55:37,500 --> 00:55:39,750
You won't get even a grain of sand.
636
00:55:40,791 --> 00:55:44,083
If Dad was alive, he'd have said the same.
637
00:56:29,666 --> 00:56:30,708
It's beautiful.
638
00:56:32,458 --> 00:56:33,333
What does it mean?
639
00:56:34,666 --> 00:56:37,541
Ranjish means pain.
640
00:56:42,541 --> 00:56:46,916
The poet is asking his ex-lover to return.
641
00:56:48,458 --> 00:56:51,291
Even if it is to hurt him again.
642
00:56:53,291 --> 00:56:55,041
I knew you'd like it.
643
00:56:56,333 --> 00:56:56,958
How?
644
00:56:57,666 --> 00:56:59,291
Felt it, that's all.
645
00:57:01,166 --> 00:57:03,833
There was a professor at my college.
646
00:57:04,416 --> 00:57:05,333
A German national.
647
00:57:05,916 --> 00:57:08,208
He was my guide for the final project.
648
00:57:09,541 --> 00:57:13,416
Once I played this song
and told him its meaning.
649
00:57:16,708 --> 00:57:18,541
He calls me Ranjish ever since.
650
00:57:19,041 --> 00:57:21,166
I'm Ranjish even on his phone.
651
00:57:21,916 --> 00:57:24,291
I'll call you the same. Ranjish.
652
00:57:33,791 --> 00:57:36,291
Things got bad again downstairs, right?
653
00:57:38,041 --> 00:57:39,291
Dad's like that at times.
654
00:57:41,041 --> 00:57:42,458
Not at all reasonable.
655
00:57:44,291 --> 00:57:45,333
My dad too.
656
00:57:47,041 --> 00:57:51,291
On the outside, he appears liberal and…
657
00:57:52,541 --> 00:57:53,958
very open minded.
658
00:57:55,958 --> 00:57:57,833
But I've felt he's orthodox inside.
659
00:57:59,541 --> 00:58:02,541
Conservative and narrow-minded.
660
00:58:04,166 --> 00:58:05,666
It doesn't appear outside.
661
00:58:06,291 --> 00:58:07,666
He's good at deception.
662
00:58:09,166 --> 00:58:10,291
My dad's the opposite.
663
00:58:11,083 --> 00:58:15,541
He's rough on the outside,
but I've felt he's soft inside.
664
00:58:16,458 --> 00:58:18,166
He speaks his mind unfiltered.
665
00:58:20,666 --> 00:58:22,041
But Mom's not like that.
666
00:58:23,041 --> 00:58:24,166
God I hate her.
667
00:58:24,958 --> 00:58:27,208
Really? Jayashree aunty was…
668
00:58:28,416 --> 00:58:30,541
She made me really comfortable
the other day.
669
00:58:31,291 --> 00:58:33,833
Come to our house and see for yourself.
670
00:58:34,208 --> 00:58:35,916
We always fight.
671
00:58:36,208 --> 00:58:37,541
Everyone knows it.
672
00:58:38,041 --> 00:58:39,291
That is surprising.
673
00:58:40,208 --> 00:58:43,166
There are many more surprises.
674
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
Why didn't Sethu uncle marry?
675
00:58:53,041 --> 00:58:53,791
I don't know.
676
00:58:54,916 --> 00:58:57,583
He's a bit aloof, right?
Couldn't find a girl, maybe.
677
00:58:57,666 --> 00:58:59,666
-Aloof?
-Haven't you noticed?
678
00:59:00,541 --> 00:59:03,791
He's very peculiar in some aspects.
679
00:59:04,833 --> 00:59:07,958
Dad told me he had
a learning difficulty as a kid.
680
00:59:08,041 --> 00:59:09,666
Dyslexia or something like that.
681
00:59:11,083 --> 00:59:15,208
Also, everyone treats him badly.
682
00:59:16,208 --> 00:59:17,541
Guess it affected him.
683
00:59:22,416 --> 00:59:24,791
Are you single, Athira?
684
00:59:25,916 --> 00:59:27,833
So many questions today!
685
00:59:28,791 --> 00:59:31,166
I'm just really comfortable with you now.
686
00:59:34,916 --> 00:59:35,916
Yes, I am now.
687
00:59:41,166 --> 00:59:41,708
What?
688
00:59:44,166 --> 00:59:45,583
Are you always so shy?
689
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Not really.
690
00:59:49,916 --> 00:59:50,708
Then?
691
00:59:52,041 --> 00:59:52,916
Then…
692
00:59:57,666 --> 00:59:59,291
When you smiled…
693
01:00:01,208 --> 01:00:02,083
When I smiled?
694
01:00:06,583 --> 01:00:08,083
Something crossed my mind.
695
01:00:08,541 --> 01:00:09,291
What?
696
01:00:53,208 --> 01:00:54,291
Tanootty!
697
01:00:58,666 --> 01:01:01,291
- Who is this?
- Come to me, dear.
698
01:01:02,541 --> 01:01:03,583
What’s there?
699
01:02:19,041 --> 01:02:21,041
Please grant me leave for three more days.
700
01:02:24,750 --> 01:02:26,625
I'll attend the review meeting online, sir.
701
01:02:31,375 --> 01:02:33,166
I have told you about
my mother, right?
702
01:02:38,375 --> 01:02:38,875
Okay.
703
01:02:40,166 --> 01:02:41,000
Okay, sir.
704
01:02:42,666 --> 01:02:43,291
Alright.
705
01:02:49,541 --> 01:02:50,250
How's she?
706
01:02:51,166 --> 01:02:53,625
I don't know how she's still alive.
707
01:02:55,000 --> 01:02:56,625
It's rare, these many days.
708
01:02:56,916 --> 01:02:59,125
We have to monitor her closely.
709
01:02:59,875 --> 01:03:02,250
We've been watching her
closely since four days.
710
01:03:03,291 --> 01:03:06,500
I know. As I said, the body
fights to sustain life.
711
01:03:07,791 --> 01:03:09,291
-For how long?
-Well …
712
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
How can I say that?
713
01:03:11,791 --> 01:03:14,875
We paid you to tell us that, right?
714
01:03:15,750 --> 01:03:18,375
We all have other things to do.
715
01:03:18,500 --> 01:03:20,375
You may do as you wish.
716
01:03:20,500 --> 01:03:22,375
I can't say when someone will die.
717
01:03:22,875 --> 01:03:26,166
We learn how to save lives.
Not the opposite.
718
01:03:28,375 --> 01:03:30,666
You seem like a loving family outside.
719
01:03:30,750 --> 01:03:32,875
Can't you take care of your own mother?
720
01:03:58,125 --> 01:04:00,666
The kids want to see the Kaliyattam.
721
01:04:07,750 --> 01:04:08,500
Sethu?
722
01:04:11,375 --> 01:04:12,916
We'll ask Aunt to watch Mom.
723
01:04:14,750 --> 01:04:17,416
It's better than sitting here like this.
We will come back at night.
724
01:04:17,666 --> 01:04:18,250
Yes.
725
01:04:24,375 --> 01:04:25,250
Not ready yet?
726
01:04:25,666 --> 01:04:27,666
It's not as easy as I thought.
727
01:04:30,375 --> 01:04:32,250
It's not a big deal.
728
01:04:32,625 --> 01:04:34,000
Tighten it here …
729
01:04:36,166 --> 01:04:36,625
See!
730
01:04:37,500 --> 01:04:38,625
And tuck it in here.
731
01:04:38,916 --> 01:04:40,291
That's it.
732
01:04:55,250 --> 01:04:57,250
Looks like I can't extend my leave.
733
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
How can we return when Mom's like this?
734
01:05:03,125 --> 01:05:05,375
And we can't leave Athira here alone.
735
01:05:05,416 --> 01:05:07,500
I'm also wondering. Let's see.
736
01:05:09,541 --> 01:05:12,416
Please listen, it's my mother.
737
01:05:13,500 --> 01:05:15,250
I'll inform you when something happens.
738
01:05:22,500 --> 01:05:24,541
Shall we go, Sethu uncle?
739
01:05:32,000 --> 01:05:33,791
-Shall we go?
-Yes.
740
01:06:20,416 --> 01:06:22,375
There used to be bigger crowds.
741
01:06:22,791 --> 01:06:23,625
Is it ?
742
01:06:24,750 --> 01:06:26,666
I count them every year.
743
01:06:27,500 --> 01:06:28,375
It's less this year.
744
01:06:28,375 --> 01:06:31,541
- Uncle used to count each person.
- Really ?
745
01:06:31,666 --> 01:06:33,375
Sethu etta!
746
01:06:33,625 --> 01:06:36,125
You weren’t there earlier
when I came at your house.
747
01:06:36,250 --> 01:06:37,875
-I was at the shop.
-I see.
748
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
Well…
749
01:06:41,291 --> 01:06:43,750
The rules don't allow other religions inside.
750
01:06:44,125 --> 01:06:45,875
I don't have a problem.
751
01:06:46,375 --> 01:06:49,250
Someone might make it an issue.
752
01:06:49,791 --> 01:06:51,416
Kaliyattam is for everyone.
753
01:06:51,500 --> 01:06:53,625
Of course. You can enter.
754
01:06:54,625 --> 01:06:56,125
I won't, if it's an issue.
755
01:06:56,500 --> 01:06:58,375
No issues. Come on in.
756
01:07:12,250 --> 01:07:12,916
You're late.
757
01:07:13,125 --> 01:07:14,500
Big families take time to get ready.
758
01:07:15,041 --> 01:07:17,375
This is Rajesh. You know Athu, right?
759
01:07:17,375 --> 01:07:19,791
-Yes I know Athu.
-This is her cousin Nikhil.
760
01:07:19,875 --> 01:07:21,250
-Hi, bro.
-Hi.
761
01:07:21,250 --> 01:07:24,125
I wanted to meet you, but couldn't.
762
01:07:24,250 --> 01:07:27,000
-By the way, I'm a DJ.
-Dhanya told me.
763
01:07:27,250 --> 01:07:30,041
I'm playing tonight.
It'll be a fusion thing.
764
01:07:30,250 --> 01:07:31,875
Classical, devotional, contemporary.
765
01:07:32,166 --> 01:07:33,166
Please be there.
766
01:07:33,250 --> 01:07:36,125
-We'll be there. Right?
-I appreciate it, man.
767
01:07:36,625 --> 01:07:39,125
God save the queen. I mean, King.
768
01:07:40,250 --> 01:07:43,250
Gotta go. Time for sound check.
769
01:07:43,625 --> 01:07:45,375
Alright then. Bye, dear.
770
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
See you, bro.
771
01:07:49,750 --> 01:07:52,250
-How did you meet?
-He's Geetha chechi's son, I told you.
772
01:07:52,375 --> 01:07:54,750
Yeah, but how did you get together?
773
01:07:54,791 --> 01:07:56,500
Who said we're together?
774
01:07:59,250 --> 01:08:00,375
What happened?
775
01:08:01,166 --> 01:08:01,750
Noise!
776
01:08:01,750 --> 01:08:04,291
Want me to book a ticket
back to London?
777
01:08:04,375 --> 01:08:05,750
Enough, Dhanya
778
01:08:05,791 --> 01:08:07,500
I'm just kidding.
779
01:08:07,500 --> 01:08:10,250
Let's go to the riverside. He'll like it.
780
01:08:11,500 --> 01:08:11,875
Let’s go?
781
01:08:12,750 --> 01:08:13,125
Let’s go.
782
01:08:57,916 --> 01:08:59,541
Fireworks will start soon.
783
01:09:03,125 --> 01:09:05,375
This was our hangout space.
784
01:09:05,791 --> 01:09:07,750
The view is amazing at this hour.
785
01:09:12,916 --> 01:09:14,500
I'll be right back.
786
01:09:26,291 --> 01:09:27,041
All okay?
787
01:09:28,500 --> 01:09:29,125
All good.
788
01:09:33,500 --> 01:09:35,125
Let me ask since I'm the elder one.
789
01:09:37,291 --> 01:09:39,125
Was it too awkward yesterday?
790
01:09:40,041 --> 01:09:41,541
No, to be frank.
791
01:09:44,291 --> 01:09:49,791
I am usually not so comfortable
with everyone.
792
01:09:51,416 --> 01:09:53,166
It's rare for me.
793
01:09:56,666 --> 01:09:58,625
I kind of feel like there's this…
794
01:09:59,375 --> 01:10:00,500
Special connection
795
01:10:01,500 --> 01:10:02,500
With you, Athira.
796
01:10:07,791 --> 01:10:08,375
Hey.
797
01:10:09,125 --> 01:10:11,875
I got to run.
Have to give keys to Mom.
798
01:10:12,500 --> 01:10:13,791
So early? Go after this.
799
01:10:13,875 --> 01:10:16,500
I have to go. You guys talk.
800
01:10:16,625 --> 01:10:18,166
I'll be back soon. Sorry.
801
01:10:18,541 --> 01:10:19,250
I'll be quick.
802
01:12:49,375 --> 01:12:51,666
Is it because we're overfeeding her?
803
01:12:54,291 --> 01:12:56,500
Don’t even think of removing the
feeding tube, Viswan.
804
01:12:57,125 --> 01:12:59,000
I won't let her starve to death.
805
01:12:59,250 --> 01:13:01,666
I didn't say that. She's my mother too.
806
01:13:17,500 --> 01:13:20,375
-Where were you?
-Went to Dhanya's house.
807
01:13:20,500 --> 01:13:21,791
You know what time it is?
808
01:13:23,000 --> 01:13:27,250
Here you can't roam around
with friends till midnight.
809
01:13:27,291 --> 01:13:28,541
Whatever!
810
01:14:36,250 --> 01:14:38,291
Found this in Sethu uncle's cupboard.
811
01:14:43,541 --> 01:14:44,416
Want to roll?
812
01:14:46,041 --> 01:14:47,041
Come inside.
813
01:15:32,000 --> 01:15:33,500
Good stuff, right?
814
01:15:36,000 --> 01:15:39,375
I told you, Sethu uncle is
cooler than he seems.
815
01:15:45,375 --> 01:15:46,416
How was Kaliyattam?
816
01:15:47,791 --> 01:15:48,791
It was nice.
817
01:15:50,291 --> 01:15:51,375
Kaliyattam and…
818
01:15:53,041 --> 01:15:54,416
Whatever happened afterwards...
819
01:15:54,875 --> 01:15:55,916
Everything.
820
01:15:59,375 --> 01:16:01,000
What happened afterwards?
821
01:16:14,291 --> 01:16:16,750
Okay calm down. Chuck the joint.
822
01:16:20,041 --> 01:16:22,000
Browse something on my laptop.
823
01:16:25,250 --> 01:16:26,625
I'll open the door now.
824
01:16:36,666 --> 01:16:40,000
The spray is no use. I can smell it.
825
01:16:41,041 --> 01:16:44,541
Uncle… We were just… trying it out.
826
01:16:46,250 --> 01:16:48,750
-Where is it?
-I threw it outside.
827
01:16:48,791 --> 01:16:51,500
-All of it?
-No, just the joint.
828
01:16:52,000 --> 01:16:53,500
The rest is here.
829
01:16:58,291 --> 01:16:59,666
Want to join me?
830
01:19:02,500 --> 01:19:04,250
I knew you wouldn’t be able to.
831
01:19:05,750 --> 01:19:07,291
I had also tried.
832
01:19:21,875 --> 01:19:22,416
Dare you!
833
01:19:23,625 --> 01:19:26,291
-But you're smoking.
-Are you and me the same?
834
01:19:34,166 --> 01:19:35,875
Your dad is an idiot.
835
01:19:36,125 --> 01:19:37,125
You're right.
836
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
-Yours too.
-I know.
837
01:19:41,500 --> 01:19:43,916
And they call me retard all the time.
838
01:19:49,250 --> 01:19:51,875
Why didn't you marry, Sethu uncle?
839
01:19:52,541 --> 01:19:53,875
Who knows.
840
01:19:58,541 --> 01:20:00,291
It almost happened once.
841
01:20:02,500 --> 01:20:03,416
It was an arranged match.
842
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
I liked her, secretly.
843
01:20:10,041 --> 01:20:11,166
But it didn't happen.
844
01:20:12,166 --> 01:20:12,875
Why?
845
01:20:13,666 --> 01:20:16,250
That's when your dad eloped.
846
01:20:17,750 --> 01:20:19,750
All hell broke loose.
847
01:20:21,166 --> 01:20:25,500
I don't understand why they are
so against Hindu-Muslim marriages.
848
01:20:26,166 --> 01:20:28,250
It's impossible here even now.
849
01:20:29,875 --> 01:20:31,875
Hence your marriage got called off?
850
01:20:33,291 --> 01:20:34,541
One of the reasons.
851
01:20:36,750 --> 01:20:38,750
Are there other reasons too?
852
01:20:47,416 --> 01:20:49,750
I thought a lot about last night.
853
01:20:52,875 --> 01:20:54,416
I was a bit out of line.
854
01:20:56,875 --> 01:20:57,750
Forgive me.
855
01:20:59,250 --> 01:21:01,000
I too went overboard.
856
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Sorry.
857
01:21:05,916 --> 01:21:09,375
I didn't ever want the property.
858
01:21:12,166 --> 01:21:14,291
Your words hurt me so much, and I…
859
01:21:16,000 --> 01:21:17,875
I responded in the same vein.
860
01:21:24,625 --> 01:21:26,000
Sometimes I wonder…
861
01:21:26,791 --> 01:21:28,541
If things were different.
862
01:21:29,666 --> 01:21:30,875
It's still possible.
863
01:21:34,625 --> 01:21:36,791
But what if what’s inside stays there?
864
01:21:43,875 --> 01:21:45,250
When's your return ticket?
865
01:21:47,250 --> 01:21:48,291
On the 24th.
866
01:21:50,041 --> 01:21:53,125
Cancel it. Stay for a few more days.
867
01:22:17,291 --> 01:22:19,291
You two have become really close.
868
01:22:22,875 --> 01:22:24,125
Where did you sneak away?
869
01:22:24,291 --> 01:22:26,375
Riverside, to see the fireworks.
870
01:22:27,041 --> 01:22:28,041
It's nice there.
871
01:22:28,666 --> 01:22:31,166
True. It's a beautiful place.
872
01:22:34,000 --> 01:22:36,125
You were with a Telugu guy, right?
873
01:22:36,416 --> 01:22:37,041
Where is he?
874
01:22:37,625 --> 01:22:39,500
-Manu.
-Yeah, Manu.
875
01:22:40,125 --> 01:22:41,750
It withered away.
876
01:22:42,750 --> 01:22:43,875
It's been some time.
877
01:22:44,166 --> 01:22:45,125
What happened?
878
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
I don't know.
879
01:22:49,250 --> 01:22:50,625
It's complicated.
880
01:22:52,250 --> 01:22:54,791
Relationships are always complicated.
881
01:22:56,250 --> 01:22:57,541
Friends turn into foes.
882
01:22:58,166 --> 01:22:59,375
Foes turn into friends.
883
01:23:01,125 --> 01:23:03,625
There's a word ephemeral in English.
884
01:23:04,291 --> 01:23:06,500
Relationships are ephemeral.
885
01:23:08,125 --> 01:23:09,416
They vanish in a moment.
886
01:23:12,500 --> 01:23:14,875
It's good to have boundaries
in relationships.
887
01:23:15,750 --> 01:23:16,666
Boundaries.
888
01:23:17,875 --> 01:23:19,291
Make them last a little.
889
01:23:49,250 --> 01:23:51,708
-Busy?
-No, what's up?
890
01:23:52,750 --> 01:23:54,375
I was thinking about something.
891
01:23:55,250 --> 01:23:56,833
What is it, Bhaskar?
892
01:23:58,958 --> 01:24:00,958
About staying here a little longer.
893
01:24:01,708 --> 01:24:04,458
And do what? Farming?
894
01:24:05,875 --> 01:24:07,083
Be serious, Bhaskar.
895
01:24:09,833 --> 01:24:14,000
I feel like spending
some more time with them.
896
01:24:17,333 --> 01:24:18,833
What about our life there?
897
01:24:20,125 --> 01:24:23,250
The module launch is on the 26th.
It can't be postponed.
898
01:24:23,708 --> 01:24:24,750
Let's do one thing.
899
01:24:25,958 --> 01:24:28,458
You and Tanu fly back
on the 24th as planned.
900
01:24:29,625 --> 01:24:30,833
Nikhil and I will come later.
901
01:24:31,208 --> 01:24:32,250
Later as in?
902
01:24:32,833 --> 01:24:34,500
Like, two-three weeks?
903
01:24:35,458 --> 01:24:37,208
Three weeks? You kidding?
904
01:24:38,000 --> 01:24:39,708
Can't you manage till then?
905
01:24:41,458 --> 01:24:44,250
So don't you need the salary hike
and promotion?
906
01:24:47,125 --> 01:24:49,083
I got a message from work yesterday.
907
01:24:50,583 --> 01:24:52,708
They've already made the decision.
908
01:24:56,583 --> 01:25:00,375
Isn't it better that I'm away for a bit?
909
01:25:02,458 --> 01:25:03,750
I don't know, Bhaskar.
910
01:25:17,833 --> 01:25:20,458
Earlier there was a big railway gate here.
911
01:25:21,583 --> 01:25:23,625
The platforms were small.
912
01:25:24,333 --> 01:25:26,333
Now there's flyovers and all.
913
01:25:30,958 --> 01:25:31,750
Latha!
914
01:25:34,083 --> 01:25:35,958
Raji had said that you've come.
915
01:25:37,208 --> 01:25:39,458
-How's it going?
-Good, how are you?
916
01:25:39,583 --> 01:25:40,583
All good.
917
01:25:41,833 --> 01:25:43,083
Ramesh and the kid?
918
01:25:43,125 --> 01:25:46,000
They are well. We have two more kids.
919
01:25:46,250 --> 01:25:47,583
A son and a daughter.
920
01:25:49,333 --> 01:25:50,458
-Your son?
-Yes.
921
01:25:52,458 --> 01:25:54,208
I have a younger daughter too.
922
01:25:54,375 --> 01:25:55,000
Is it?
923
01:25:55,500 --> 01:25:56,958
-Alright then. Bye.
-Bye.
924
01:26:01,208 --> 01:26:02,708
Dad, shall we?
925
01:26:04,875 --> 01:26:05,833
Who was that?
926
01:26:06,750 --> 01:26:07,458
Latha.
927
01:26:08,125 --> 01:26:10,458
I heard the name. Who's she though?
928
01:26:13,708 --> 01:26:17,833
After your heartbreak, didn't I
tell you about my first crush?
929
01:26:18,833 --> 01:26:19,875
That's her.
930
01:26:22,208 --> 01:26:23,208
That's her!
931
01:26:24,958 --> 01:26:27,208
-So?
-So what?
932
01:26:27,958 --> 01:26:30,375
Are you savouring the memories?
933
01:26:31,125 --> 01:26:33,125
Impressive vocabulary!
934
01:26:36,458 --> 01:26:38,583
Like I told, it's nothing.
935
01:26:39,500 --> 01:26:42,500
It was an existential crisis then.
936
01:26:42,958 --> 01:26:45,458
I cried a lot when she got married.
937
01:26:45,958 --> 01:26:48,208
Look at me now, laughing about it.
938
01:26:49,583 --> 01:26:50,625
That's all, my boy.
939
01:26:51,333 --> 01:26:53,958
But Latha was just your first crush.
940
01:26:54,583 --> 01:26:58,750
If you two were in love,
wouldn't it hurt to see her now?
941
01:27:09,750 --> 01:27:11,250
Let’s take that turn.
942
01:27:14,708 --> 01:27:16,833
Do you have 'Brahmins' curry powder?
943
01:27:17,583 --> 01:27:19,000
I only have secular powders.
944
01:27:20,125 --> 01:27:21,208
That's good enough.
945
01:27:26,500 --> 01:27:28,333
-How much?
-Twenty-eight.
946
01:27:34,458 --> 01:27:35,000
Hey.
947
01:27:36,083 --> 01:27:37,083
Where to?
948
01:27:37,333 --> 01:27:40,125
Showing him around.
He hasn't seen the shop too.
949
01:27:41,333 --> 01:27:43,208
-He's come a few times.
-Really?
950
01:27:43,208 --> 01:27:44,583
Really, when?
951
01:27:44,833 --> 01:27:45,875
With Athira.
952
01:27:46,458 --> 01:27:47,125
Ah, okay.
953
01:27:48,583 --> 01:27:49,333
Son!
954
01:27:49,875 --> 01:27:50,500
Bhaskar!
955
01:27:50,708 --> 01:27:51,500
Remember me?
956
01:27:52,125 --> 01:27:53,000
Remember me, son?
957
01:27:53,375 --> 01:27:55,333
Devika chechi of Valappil.
958
01:27:55,500 --> 01:27:58,083
-Got it now?
-How are you?
959
01:27:58,208 --> 01:27:59,750
I'm all good.
960
01:28:00,208 --> 01:28:02,208
-Does Resmi chechi visit?
-Yes.
961
01:28:02,250 --> 01:28:03,833
How are the kids?
962
01:28:03,958 --> 01:28:07,583
All manage to make a living. All good.
963
01:28:07,708 --> 01:28:10,583
-How are you?
-I'm good.
964
01:28:17,708 --> 01:28:20,208
-Have you applied, dear?
-For what?
965
01:28:20,583 --> 01:28:21,583
Government job.
966
01:28:23,708 --> 01:28:25,458
I told you I'm not interested.
967
01:28:25,583 --> 01:28:27,958
Just apply, dear.
968
01:28:28,458 --> 01:28:31,708
Just write the exam. Nobody will
force you to take up the job.
969
01:28:32,208 --> 01:28:34,083
Let's keep that option open.
970
01:28:34,708 --> 01:28:36,958
It's better than sitting at home, dear.
971
01:28:39,708 --> 01:28:42,208
How can I apply when I have no interest?
972
01:28:42,333 --> 01:28:43,583
What's your interest then?
973
01:28:43,750 --> 01:28:46,375
Give me some time and peace.
I'll tell you then.
974
01:28:48,458 --> 01:28:52,083
I didn't do a masters in social work
to sit in a government office.
975
01:28:52,208 --> 01:28:54,083
This arrogance is your issue.
976
01:28:55,208 --> 01:28:58,708
The privilege that you enjoy
was earned by us.
977
01:28:59,375 --> 01:29:02,000
Have you ever known financial stress?
978
01:29:02,958 --> 01:29:05,875
You don't know how people
struggle to make ends meet.
979
01:29:06,458 --> 01:29:09,708
What should I do? Act like I'm poor?
980
01:29:11,208 --> 01:29:13,333
Have you ever known hunger or poverty?
981
01:29:14,500 --> 01:29:17,458
My research is about all these things.
982
01:29:17,625 --> 01:29:19,583
On a level you can't even imagine.
983
01:29:19,958 --> 01:29:22,708
Look at her arrogance.
984
01:29:24,000 --> 01:29:30,458
Have you ever thought
to consider something I say?
985
01:29:30,583 --> 01:29:33,458
I don't even get the space to think here.
986
01:29:36,333 --> 01:29:40,333
You know very well I'm not interested.
Why are you forcing me?
987
01:29:40,458 --> 01:29:42,250
What's your plan then?
988
01:29:43,250 --> 01:29:46,208
To live forever with your parents?
989
01:29:46,333 --> 01:29:49,333
Dad retires in two years. You know that?
990
01:29:49,500 --> 01:29:50,500
Enough, Mom.
991
01:29:51,583 --> 01:29:53,833
I won't be a burden to anyone.
992
01:29:54,583 --> 01:29:56,333
I know very well what to do.
993
01:29:57,708 --> 01:29:59,500
You solve the issues in this house first.
994
01:30:25,500 --> 01:30:26,833
Can you pass the curry, Sethu?
995
01:30:53,458 --> 01:30:54,708
It's open.
996
01:30:56,958 --> 01:30:58,958
-May I come in?
-No.
997
01:31:02,333 --> 01:31:06,083
Should I send an invitation?
Come on in. Why are you so formal?
998
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Are you alright?
999
01:31:29,333 --> 01:31:31,833
I asked Bhaskar to stay a little longer.
1000
01:31:34,458 --> 01:31:36,250
Why a sudden change of heart?
1001
01:31:38,458 --> 01:31:40,708
We've been fighting for far too long.
1002
01:31:41,500 --> 01:31:42,208
Enough.
1003
01:31:43,000 --> 01:31:44,333
What about the property?
1004
01:31:45,083 --> 01:31:46,083
What about it?
1005
01:31:46,833 --> 01:31:48,708
Will you give him his share?
1006
01:31:50,958 --> 01:31:52,375
I haven't thought about it.
1007
01:31:53,708 --> 01:31:54,583
What do you think?
1008
01:31:57,333 --> 01:31:59,500
It's your family matter.
I don't have an opinion.
1009
01:32:04,375 --> 01:32:05,083
By the way…
1010
01:32:06,333 --> 01:32:09,125
Him staying a bit longer isn't the same
as sharing the property.
1011
01:32:10,833 --> 01:32:12,958
He had said he doesn't want anything.
1012
01:32:14,500 --> 01:32:16,708
Think twice before deciding.
1013
01:32:28,875 --> 01:32:30,000
Has she eaten?
1014
01:32:30,375 --> 01:32:31,583
I don't know.
1015
01:32:33,875 --> 01:32:35,708
Why do you always fight with her?
1016
01:32:36,833 --> 01:32:38,958
Am I the one who fights?
1017
01:32:39,708 --> 01:32:40,875
It's not me.
1018
01:32:41,958 --> 01:32:44,208
She's the one who picks fights.
1019
01:32:44,583 --> 01:32:47,083
-Come on, she's your mom.
-Exactly.
1020
01:32:48,125 --> 01:32:49,583
She should remember that at times.
1021
01:32:51,375 --> 01:32:54,000
I've never seen someone so egoistic.
1022
01:32:56,333 --> 01:32:58,000
For her, she's always right.
1023
01:32:58,458 --> 01:33:00,208
Everyone else is wrong.
1024
01:33:04,000 --> 01:33:07,000
And she calls me egoistic.
1025
01:33:08,333 --> 01:33:10,125
She's the one with too much ego.
1026
01:33:10,208 --> 01:33:14,458
Leave it, Jaya. I thought
things were calm these days.
1027
01:33:14,583 --> 01:33:16,458
I also thought so.
1028
01:33:17,125 --> 01:33:21,083
You should have seen
her arrogance today, Vishwan.
1029
01:33:21,875 --> 01:33:24,833
She thinks way too much about herself.
1030
01:33:30,208 --> 01:33:32,500
You're very cute when you are angry.
1031
01:33:33,708 --> 01:33:36,375
Don't do sweet talk to make me happy.
1032
01:33:37,583 --> 01:33:40,333
It's not sweet talk. I'm serious.
1033
01:33:42,000 --> 01:33:42,958
Not cute.
1034
01:33:44,208 --> 01:33:46,333
You're beautiful.
1035
01:33:49,458 --> 01:33:51,083
You are looking so beautiful now.
1036
01:33:55,583 --> 01:33:59,833
It's alright to say sorry once.
She's our kid, right?
1037
01:34:00,208 --> 01:34:01,708
Why should I say sorry?
1038
01:34:02,250 --> 01:34:04,583
She is the one who should say sorry.
1039
01:34:06,000 --> 01:34:07,833
Oh, come on.
1040
01:34:09,625 --> 01:34:11,833
Alright, I'll talk to her.
1041
01:34:12,333 --> 01:34:13,875
Don't create new issues please.
1042
01:34:14,333 --> 01:34:15,458
Say that to her.
1043
01:34:16,125 --> 01:34:18,333
I will. You calm down.
1044
01:34:59,833 --> 01:35:00,875
Son of a bitch!
1045
01:35:01,250 --> 01:35:02,125
Dad, dad!
1046
01:35:02,333 --> 01:35:03,333
Move aside!
1047
01:35:04,583 --> 01:35:05,083
You!
1048
01:35:06,583 --> 01:35:08,208
Stop right there, swine!
1049
01:35:08,833 --> 01:35:09,125
Stop!
1050
01:35:09,750 --> 01:35:11,250
I will kick you!
1051
01:35:12,833 --> 01:35:14,083
You filthy dog!
1052
01:35:16,583 --> 01:35:17,583
Uncle, I'm really sorry!
1053
01:35:19,500 --> 01:35:21,208
- To hell with your sorry!
- Dad!
1054
01:35:22,958 --> 01:35:24,458
-Stop!
-Dad! Dad!
1055
01:35:24,458 --> 01:35:25,333
Nikhil, what happened?
1056
01:35:25,333 --> 01:35:26,625
Have you gone mad!
1057
01:35:27,000 --> 01:35:28,083
- Yes I have
- Bhasker?
1058
01:35:28,083 --> 01:35:29,333
Ask your son!
1059
01:35:29,708 --> 01:35:31,458
What filth he was
doing in my daughter’s room.
1060
01:35:31,625 --> 01:35:34,958
- What! She might have called him in!
- Nikhil, let’s get out of here
1061
01:35:34,958 --> 01:35:36,250
House full of crazy people.
1062
01:35:36,458 --> 01:35:37,833
Watch your words!
1063
01:35:38,583 --> 01:35:39,958
- Please stop this!
- Move aside.
1064
01:35:40,083 --> 01:35:40,708
He's your son!
1065
01:35:40,708 --> 01:35:42,208
- Sethu!
- Leave me.
1066
01:35:42,333 --> 01:35:44,208
He'll have your traits. Swine!
1067
01:35:44,333 --> 01:35:46,708
She's been after him since day one.
1068
01:35:47,458 --> 01:35:49,583
What are you doing!
1069
01:35:49,625 --> 01:35:51,458
Have you two gone mad!
1070
01:35:51,458 --> 01:35:53,000
What are you doing!
1071
01:35:53,333 --> 01:35:55,125
- Leave me!
- I said, stop!
1072
01:35:55,958 --> 01:35:58,083
Why did you invite this filth here!
1073
01:35:58,583 --> 01:36:00,625
You are responsible
for all this, you retard!
1074
01:36:01,458 --> 01:36:03,458
I've told you not to call me that.
1075
01:36:04,125 --> 01:36:07,083
I don't believe that Mom forgave him.
1076
01:36:07,708 --> 01:36:09,458
I know her better than you all.
1077
01:36:09,958 --> 01:36:10,958
She hates him.
1078
01:36:12,625 --> 01:36:15,375
Tell me, Sethu!
What did Mom say about me?
1079
01:36:18,583 --> 01:36:20,208
Say something, retard!
1080
01:36:20,250 --> 01:36:22,375
I told you not to call me that!
1081
01:36:26,708 --> 01:36:28,208
Have some shame, guys.
1082
01:36:29,583 --> 01:36:30,833
Heartless creatures.
1083
01:36:31,333 --> 01:36:33,083
If you dare call me that again!
1084
01:36:35,833 --> 01:36:36,708
Enough.
1085
01:36:37,458 --> 01:36:38,500
And yes, it was my plan.
1086
01:36:39,708 --> 01:36:42,250
I just wished to see everyone together.
1087
01:36:43,458 --> 01:36:45,208
Mom said nothing about you!
1088
01:36:45,958 --> 01:36:46,708
Heard that?
1089
01:36:46,958 --> 01:36:47,750
Viswan!
1090
01:36:48,458 --> 01:36:50,375
I'm totally out of control.
1091
01:36:51,458 --> 01:36:52,458
Got it?
1092
01:36:53,958 --> 01:36:55,458
I cared for Mom all along.
1093
01:36:55,833 --> 01:36:57,083
I know how to.
1094
01:36:57,583 --> 01:36:58,375
I'll do it.
1095
01:36:59,208 --> 01:37:01,083
Go back to wherever you all came from!
1096
01:37:35,625 --> 01:37:37,875
Both of them were fighting!
1097
01:37:38,333 --> 01:37:39,833
I was so scared!
1098
01:37:40,583 --> 01:37:42,875
I don’t know what is happening here.
1099
01:37:43,375 --> 01:37:44,833
What a nasty fight!
1100
01:37:46,958 --> 01:37:48,333
I'll call later, Bindu.
1101
01:37:49,875 --> 01:37:50,833
What happened, dear?
1102
01:37:51,500 --> 01:37:53,500
Clear out in the morning.
1103
01:39:48,833 --> 01:39:49,875
My consent.
1104
01:39:51,833 --> 01:39:53,333
Was this needed?
1105
01:39:53,958 --> 01:39:54,833
I know.
1106
01:39:56,083 --> 01:39:57,875
I don't want any property.
1107
01:39:58,458 --> 01:40:00,125
I've said that long back.
1108
01:40:02,375 --> 01:40:04,833
I don't think things will ever change here.
1109
01:40:06,125 --> 01:40:07,708
Why should I be here …
1110
01:40:09,333 --> 01:40:12,000
-Are you leaving because I said so?
-Not at all.
1111
01:40:12,708 --> 01:40:13,958
I have things to do.
1112
01:40:15,000 --> 01:40:16,958
I'm going just a day early.
1113
01:40:17,833 --> 01:40:21,125
Also I think Mom is getting better.
1114
01:40:22,500 --> 01:40:23,333
Don't know.
1115
01:40:24,833 --> 01:40:25,500
When are you leaving?
1116
01:40:26,083 --> 01:40:26,833
In an hour.
1117
01:40:28,625 --> 01:40:29,833
Talked to Nikhil?
1118
01:40:30,125 --> 01:40:30,708
No.
1119
01:40:32,625 --> 01:40:33,458
I have to.
1120
01:40:34,125 --> 01:40:37,208
Don't be angry at him. It's his age.
1121
01:40:53,375 --> 01:40:55,500
-All packed?
-Yes.
1122
01:40:56,833 --> 01:40:57,958
Said goodbye to Athira?
1123
01:40:58,750 --> 01:40:59,250
No.
1124
01:41:01,083 --> 01:41:02,458
Go meet her and come.
1125
01:41:08,375 --> 01:41:09,375
Be quick.
1126
01:41:41,958 --> 01:41:42,833
Thank you.
1127
01:41:43,500 --> 01:41:44,458
For what?
1128
01:41:45,625 --> 01:41:47,083
Getting you thrashed by Dad?
1129
01:41:51,083 --> 01:41:52,958
For getting me back on my feet?
1130
01:41:54,375 --> 01:41:57,208
I was in a real bad state
before coming here.
1131
01:41:58,833 --> 01:42:00,333
Thank you, Nikhil.
1132
01:42:02,458 --> 01:42:04,000
You're a nice person.
1133
01:42:05,833 --> 01:42:07,333
Stay just like you are.
1134
01:42:11,583 --> 01:42:13,250
Our moments together…
1135
01:42:15,458 --> 01:42:17,125
I'll always cherish them.
1136
01:42:18,208 --> 01:42:18,958
Me too.
1137
01:42:26,250 --> 01:42:28,250
I want to say a lot of things.
1138
01:42:30,208 --> 01:42:32,208
But it's all mixed up.
1139
01:42:35,208 --> 01:42:37,208
I'll try to email you.
1140
01:42:43,750 --> 01:42:44,958
What's next?
1141
01:42:46,333 --> 01:42:47,583
A bit of travel.
1142
01:42:47,833 --> 01:42:48,833
To see her?
1143
01:42:49,125 --> 01:42:49,833
No.
1144
01:42:50,625 --> 01:42:52,500
I got closure after coming here.
1145
01:43:04,625 --> 01:43:06,000
It's time.
1146
01:44:06,083 --> 01:44:07,958
-They're leaving.
-So?
1147
01:44:08,875 --> 01:44:10,833
-Not coming?
-No.
1148
01:44:20,333 --> 01:44:21,458
Should I go?
1149
01:44:21,875 --> 01:44:24,333
And? Marry off our daughter to that guy?
1150
01:44:24,750 --> 01:44:27,833
Don't talk to me like
you talk to your brothers.
1151
01:44:43,333 --> 01:44:44,083
Hey.
1152
01:44:45,583 --> 01:44:46,500
The car is here.
1153
01:44:46,833 --> 01:44:47,625
Coming.
1154
01:45:24,958 --> 01:45:27,250
Let me know when you
make your film.
1155
01:45:46,458 --> 01:45:47,458
When’s next?
1156
01:45:48,833 --> 01:45:49,750
Don't know.
1157
01:45:54,208 --> 01:45:55,250
Let's see.
1158
01:47:46,625 --> 01:47:47,500
Sethu?
1159
01:47:58,083 --> 01:48:00,333
What happened?
1160
01:48:04,458 --> 01:48:06,000
What happened?
1161
01:48:16,500 --> 01:48:17,916
Stop the car.
78021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.