All language subtitles for NCIS Sydney S02E05 - Shucked (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:03,124 Once you tell me why your number's 2 00:00:03,125 --> 00:00:04,825 on a Russian assassin's phone. 3 00:00:04,826 --> 00:00:06,026 He had a heart attack 4 00:00:06,027 --> 00:00:07,828 and then his pacemaker failed and made it worse? 5 00:00:07,829 --> 00:00:09,763 Its failure may have caused the heart attack. 6 00:00:09,764 --> 00:00:11,899 [Carter] They can't guarantee he comes back at this point. 7 00:00:11,900 --> 00:00:15,836 [Blue] Rankin had a listening device inside of his pacemaker. 8 00:00:15,837 --> 00:00:18,407 - [Dance music thuds] - [Ravers cheer] 9 00:00:20,041 --> 00:00:21,309 [Man] There you are! 10 00:00:21,310 --> 00:00:23,211 Hey! 11 00:00:23,212 --> 00:00:24,779 [All laugh] 12 00:00:25,714 --> 00:00:26,947 [Laughs] 13 00:00:26,948 --> 00:00:28,249 [Laughter echoes] 14 00:00:28,250 --> 00:00:30,050 [Woman 1] Up here! Up here! [Laughs] 15 00:00:30,051 --> 00:00:31,452 [Woman 2] Oh, my God! 16 00:00:31,453 --> 00:00:32,653 [Woman 1 laughs] 17 00:00:32,654 --> 00:00:34,888 - [Music thuds in distance] - [Women chuckle] 18 00:00:34,889 --> 00:00:36,824 [Waves lap] 19 00:00:36,825 --> 00:00:38,526 [Man] Hey. 20 00:00:38,527 --> 00:00:40,561 Did you see where those girls went? 21 00:00:40,562 --> 00:00:43,063 Whoa! Sick shirt, bro. 22 00:00:43,064 --> 00:00:45,266 - Check out this guy's fit. - [Women laugh] 23 00:00:45,267 --> 00:00:47,568 Sorry, what's your name, bro? 24 00:00:47,569 --> 00:00:50,037 [Women screech] 25 00:00:50,038 --> 00:00:52,174 [Dark music] 26 00:00:56,845 --> 00:00:58,980 [Theme music] 27 00:01:27,409 --> 00:01:29,544 [Somber music] 28 00:01:35,884 --> 00:01:38,552 [Neurologist] Our tests indicate signs of brain function, 29 00:01:38,553 --> 00:01:41,422 but what that means is anyone's guess at this point. 30 00:01:41,423 --> 00:01:43,257 I read somewhere about Ritalin 31 00:01:43,258 --> 00:01:44,925 being used to rouse coma patients. 32 00:01:44,926 --> 00:01:46,093 Let me stop you right there. 33 00:01:46,094 --> 00:01:48,396 There is no safe way to speed this up. 34 00:01:48,397 --> 00:01:51,332 For now, Colonel Rankin's fate is entirely his own. 35 00:01:51,333 --> 00:01:52,934 I'm sorry. 36 00:01:56,638 --> 00:01:58,207 [JD] Hey. 37 00:01:59,274 --> 00:02:01,009 How you holding up? 38 00:02:02,143 --> 00:02:04,011 We, uh, wanted to give you an update. 39 00:02:04,012 --> 00:02:06,280 We traced the origin of the pacemaker. 40 00:02:06,281 --> 00:02:08,849 It was stolen from a shipment of humanitarian aid 41 00:02:08,850 --> 00:02:09,983 bound for Dili. 42 00:02:09,984 --> 00:02:11,319 What? 43 00:02:11,320 --> 00:02:14,622 We found a listening device inside the pacemaker. 44 00:02:14,623 --> 00:02:16,023 - So... - [Phone buzzes] 45 00:02:16,024 --> 00:02:17,791 ...whoever put that thing inside him 46 00:02:17,792 --> 00:02:19,627 was listening the whole time? 47 00:02:19,628 --> 00:02:21,195 - [Phone clicks] - Excuse me. 48 00:02:21,196 --> 00:02:22,430 This is Mackey. 49 00:02:22,431 --> 00:02:23,897 Why would anyone... 50 00:02:23,898 --> 00:02:26,167 Why would they do that? 51 00:02:28,337 --> 00:02:30,604 They made him do things, didn't they? 52 00:02:30,605 --> 00:02:32,740 Did people get hurt? 53 00:02:32,741 --> 00:02:35,810 Well, your husband had a gun to his head. 54 00:02:36,578 --> 00:02:40,282 So, whatever he did, he wasn't the man in there. 55 00:02:42,150 --> 00:02:44,385 Oh, God. I feel so stupid. 56 00:02:44,386 --> 00:02:45,619 Why do you say that? 57 00:02:45,620 --> 00:02:48,689 The last few months, he'd become so distant. 58 00:02:48,690 --> 00:02:51,492 Was traveling all over the Indo-Pacific. 59 00:02:51,493 --> 00:02:53,093 He hardly answered my calls. 60 00:02:53,094 --> 00:02:56,298 I actually wondered whether he was having an affair. 61 00:02:57,532 --> 00:02:59,534 Then he started writing letters. 62 00:03:00,702 --> 00:03:02,970 We hadn't done that since college. 63 00:03:02,971 --> 00:03:04,672 It all makes sense now. 64 00:03:04,673 --> 00:03:07,642 He knew someone was monitoring whatever he said. 65 00:03:08,377 --> 00:03:10,312 Well, do you still have the letters? 66 00:03:11,045 --> 00:03:14,047 I'm not sure. They're, uh, private. 67 00:03:14,048 --> 00:03:16,550 Well, that's why we need them, Natalie. 68 00:03:16,551 --> 00:03:19,621 [Mackey] Sorry. We're needed harborside. 69 00:03:21,390 --> 00:03:22,856 Hang in there, okay? 70 00:03:22,857 --> 00:03:24,593 We'll find out what happened. 71 00:03:32,434 --> 00:03:34,067 [DeShawn] You don't think I can dance? I can dance. 72 00:03:34,068 --> 00:03:35,469 You know, I'm like Usher meets Timberlake. 73 00:03:35,470 --> 00:03:37,405 - [Evie] Meets Gollum? - [Mackey] What's the update? 74 00:03:37,406 --> 00:03:39,072 [Evie] DeShawn thinks he can dance. 75 00:03:39,073 --> 00:03:41,074 [JD] Oh, come on. Everyone can dance. 76 00:03:41,075 --> 00:03:43,243 You'd have some sick moves, wouldn't you, Macka? 77 00:03:43,244 --> 00:03:45,178 [Punches Mackey lightly] Cut the rug when you can. 78 00:03:45,179 --> 00:03:47,748 - Boss don't dance. - Really? How come? 79 00:03:47,749 --> 00:03:50,250 'Cause boss don't dance. 80 00:03:50,251 --> 00:03:52,052 Copy that. 81 00:03:52,053 --> 00:03:54,388 So, um, 82 00:03:54,389 --> 00:03:57,691 deceased is Petty Officer First Class Rueben Daniels, 26. 83 00:03:57,692 --> 00:04:00,127 - In town on the USS Pascal. - [Camera clicks] 84 00:04:00,128 --> 00:04:02,330 - Made port two days ago. - Still had his phone and wallet. 85 00:04:02,331 --> 00:04:03,997 Location services were turned off. 86 00:04:03,998 --> 00:04:06,868 Someone didn't want anybody knowing what he'd been up to. 87 00:04:08,002 --> 00:04:11,172 But his recent pics might help clear things up. 88 00:04:15,677 --> 00:04:17,278 Find out who she is. 89 00:04:19,481 --> 00:04:21,915 [Camera shutter clicks] 90 00:04:21,916 --> 00:04:24,418 What have we got, Rosie? 91 00:04:24,419 --> 00:04:26,086 Uh, well, judging by his wounds, 92 00:04:26,087 --> 00:04:28,088 I'd say he's been shot multiple times. 93 00:04:28,089 --> 00:04:31,024 There's no exit wounds, so I'm thinking maybe low caliber. 94 00:04:31,025 --> 00:04:32,460 We got a time of death? 95 00:04:32,461 --> 00:04:34,628 It's gonna be tricky as he's been frozen. 96 00:04:34,629 --> 00:04:35,829 - Frozen? - Yeah. 97 00:04:35,830 --> 00:04:37,998 As if by Queen Elsa herself. 98 00:04:37,999 --> 00:04:39,232 What? 99 00:04:39,233 --> 00:04:40,468 So I'm clear, 100 00:04:40,469 --> 00:04:42,636 someone shot him, put him on ice 101 00:04:42,637 --> 00:04:45,005 and then carted him here to a public place. 102 00:04:45,006 --> 00:04:46,774 - Why risk it? - [JD] Hmm. 103 00:04:46,775 --> 00:04:49,443 And why does he smell like the fish markets on a Sunday? 104 00:04:49,444 --> 00:04:50,712 Speak for yourself. 105 00:04:51,813 --> 00:04:53,415 [JD clears throat] 106 00:04:54,483 --> 00:04:55,483 What is it? 107 00:04:55,484 --> 00:04:57,585 Our killer leaves him here 108 00:04:57,586 --> 00:04:59,052 with the best view in the house. 109 00:04:59,053 --> 00:05:00,754 ID still on him. 110 00:05:00,755 --> 00:05:02,691 Who does that? 111 00:05:04,092 --> 00:05:06,660 Rueben Daniels. Naval reservist in college. 112 00:05:06,661 --> 00:05:08,762 Went into active duty straight after. 113 00:05:08,763 --> 00:05:11,465 Just off a maritime security tour in the Red Sea. 114 00:05:11,466 --> 00:05:13,767 [Mackey] Blue flamer. Was he staying on base? 115 00:05:13,768 --> 00:05:16,737 Negative. He's been on liberty ever since he made port. 116 00:05:16,738 --> 00:05:19,339 Crashing with an Aussie friend, Craig Beachley. 117 00:05:19,340 --> 00:05:20,941 - 'Creg'? - [DeShawn] Sure. 118 00:05:20,942 --> 00:05:22,510 Like Daniel Craig. 119 00:05:22,511 --> 00:05:24,177 You mean Daniel 'Crayg'. 120 00:05:24,178 --> 00:05:26,980 No, he means Daniel 'Creg' 007. 121 00:05:26,981 --> 00:05:29,517 Hmm. I think you'll find it's Daniel 'Crayg' 007. 122 00:05:29,518 --> 00:05:31,519 So this 'Creg' didn't report his friend missing? 123 00:05:31,520 --> 00:05:33,654 No. Neither did 'Crayg'. 124 00:05:33,655 --> 00:05:36,890 Look, we did catch a break with our mystery woman, though. 125 00:05:36,891 --> 00:05:39,827 Mmm. Kim Dang. Vietnamese national. 126 00:05:39,828 --> 00:05:41,161 Arrived here nine months ago 127 00:05:41,162 --> 00:05:42,996 to study English at the ASN Language College. 128 00:05:42,997 --> 00:05:44,933 Okay. Find out what she knows. 129 00:05:45,700 --> 00:05:48,068 I think I solved why his clothes stank of fish. 130 00:05:48,069 --> 00:05:50,671 Turns out his clothing was covered 131 00:05:50,672 --> 00:05:53,373 in dried plasma from a gastropod. 132 00:05:53,374 --> 00:05:55,208 Plasma, as in... 133 00:05:55,209 --> 00:05:56,877 As in plasma. 134 00:05:56,878 --> 00:06:00,848 Um, a fluid made up of proteins. 135 00:06:00,849 --> 00:06:02,716 Why was he covered in plasma? 136 00:06:02,717 --> 00:06:07,088 Because when two abalone feel very strongly for one another... 137 00:06:09,758 --> 00:06:13,428 The dead seaman is covered in dead semen. From an abalone. 138 00:06:16,531 --> 00:06:18,231 Okay. Didn't see that coming. 139 00:06:18,232 --> 00:06:19,634 [JD chuckles] 140 00:06:27,442 --> 00:06:29,310 [Intriguing music] 141 00:06:35,950 --> 00:06:38,218 [Mackey] So how do you suggest we broach the idea 142 00:06:38,219 --> 00:06:41,154 that our dead guy was into the Aussie abalone scene? 143 00:06:41,155 --> 00:06:43,557 Let me get this straight, there is no Aussie abalone scene. 144 00:06:43,558 --> 00:06:44,625 So you've looked into it? 145 00:06:44,626 --> 00:06:46,359 No, I haven't 'cause no such thing exists. 146 00:06:46,360 --> 00:06:49,363 - At least not the way you mean. - And which way is that? 147 00:06:50,431 --> 00:06:51,700 [Clip clicks] 148 00:06:52,634 --> 00:06:54,102 Craig Beachley. 149 00:06:55,504 --> 00:06:57,871 - Sergeant Jim Dempsey. AFP. - Hi. 150 00:06:57,872 --> 00:06:59,339 Special Agent Mackey. NCIS. 151 00:06:59,340 --> 00:07:02,242 - Can we have a word? - Yeah, sure. Wh-what's up? 152 00:07:02,243 --> 00:07:05,813 Rueben Daniels. His CO said that he's been bunking with you. 153 00:07:05,814 --> 00:07:07,347 Oh, yeah. Yeah. That... that's right. 154 00:07:07,348 --> 00:07:09,082 [Mackey] When did you last see him? 155 00:07:09,083 --> 00:07:11,351 Oh... night before last. 156 00:07:11,352 --> 00:07:12,753 And he didn't come home last night? 157 00:07:12,754 --> 00:07:15,322 No, I...I just assumed that he hooked up. 158 00:07:15,323 --> 00:07:17,225 [Mackey] With, um... 159 00:07:18,593 --> 00:07:20,361 ...her, maybe? 160 00:07:21,563 --> 00:07:23,263 [Uneasy music] 161 00:07:23,264 --> 00:07:26,500 Listen, there's, uh, no easy way to say this, mate, 162 00:07:26,501 --> 00:07:28,268 but Rueben's dead. 163 00:07:28,269 --> 00:07:30,871 Yeah. We found his body this morning. 164 00:07:30,872 --> 00:07:33,340 Do you know of anyone who might wanna hurt him? 165 00:07:33,341 --> 00:07:34,842 What? 166 00:07:34,843 --> 00:07:37,546 [Stammers] Oh, no. I, um... No. 167 00:07:38,880 --> 00:07:41,549 Let's take this inside, yeah? Come on. 168 00:07:41,550 --> 00:07:43,084 [Craig] Yeah. 169 00:07:44,819 --> 00:07:47,688 [Mackey] So, uh, talk me through the timeline. 170 00:07:47,689 --> 00:07:49,990 Rueben made port two nights ago? 171 00:07:49,991 --> 00:07:51,424 [Craig] Yeah, that's right. Um... 172 00:07:51,425 --> 00:07:55,696 He came here. He dumped his kit and then we went out. 173 00:07:55,697 --> 00:07:58,398 You go anywhere they serve seafood? 174 00:07:58,399 --> 00:08:00,901 The fish markets maybe? 175 00:08:00,902 --> 00:08:06,039 They found, uh, abalone... residue all over him. 176 00:08:06,040 --> 00:08:08,742 We didn't go anywhere near the fish markets. 177 00:08:08,743 --> 00:08:11,745 We grabbed a feed at the local 178 00:08:11,746 --> 00:08:15,048 and then we... we came back here and just crashed. 179 00:08:15,049 --> 00:08:16,717 Then you woke up the next morning... 180 00:08:16,718 --> 00:08:19,286 Yeah, 6am, as per. I went to work. 181 00:08:19,287 --> 00:08:20,554 And... 182 00:08:20,555 --> 00:08:23,423 Yeah, that's the last time I saw him. 183 00:08:23,424 --> 00:08:25,192 Here's the thing. 184 00:08:25,193 --> 00:08:29,229 Rueben's phone and wallet were on him when we found the body, 185 00:08:29,230 --> 00:08:31,665 which means we can rule out robbery. 186 00:08:31,666 --> 00:08:33,100 Okay. 187 00:08:33,101 --> 00:08:34,434 [Mackey] And when that happens, 188 00:08:34,435 --> 00:08:36,604 we usually find that whoever committed the murder 189 00:08:36,605 --> 00:08:38,640 is known to the deceased. 190 00:08:39,941 --> 00:08:42,776 Wait, and you... you think that I had something to do with it? 191 00:08:42,777 --> 00:08:44,111 Are you kidding? [Breath hitches] 192 00:08:44,112 --> 00:08:45,512 [Dramatic music] 193 00:08:45,513 --> 00:08:48,316 - Did you? - Well, he's my best mate. 194 00:08:53,655 --> 00:08:56,023 [Administrator] Kim Dang. 195 00:08:56,024 --> 00:08:57,758 Ah, there she is. 196 00:08:57,759 --> 00:09:00,260 Looks like she's been a student at ASN 197 00:09:00,261 --> 00:09:01,929 for almost nine months now. 198 00:09:01,930 --> 00:09:03,597 Okay, great. Um, is she in? 199 00:09:03,598 --> 00:09:05,799 Uh, classes are finished for today. 200 00:09:05,800 --> 00:09:07,434 By 10:30 in the morning? 201 00:09:07,435 --> 00:09:09,269 Where were you guys when I was in school? 202 00:09:09,270 --> 00:09:10,704 We like to give our students time 203 00:09:10,705 --> 00:09:12,806 to practice their language skills in the real world. 204 00:09:12,807 --> 00:09:14,574 I get it. Is Kim in tomorrow? 205 00:09:14,575 --> 00:09:16,476 Classes are online tomorrow. 206 00:09:16,477 --> 00:09:17,878 What about the day after? 207 00:09:17,879 --> 00:09:19,413 Also online. 208 00:09:21,115 --> 00:09:22,816 Can I take a look at Kim's file? 209 00:09:22,817 --> 00:09:24,085 [Administrator] Um... 210 00:09:24,919 --> 00:09:26,086 [Administrator sighs] 211 00:09:26,087 --> 00:09:27,888 [Softly] I'm just gonna... Here. 212 00:09:27,889 --> 00:09:29,323 [Mouse clicks] 213 00:09:30,524 --> 00:09:31,491 Wow. 214 00:09:31,492 --> 00:09:33,093 Model student, huh? 215 00:09:33,094 --> 00:09:35,963 She's been marked present for the whole of this week already. 216 00:09:35,964 --> 00:09:38,366 [Suspenseful music] 217 00:09:41,903 --> 00:09:44,638 College is dodgy as. The whole thing's an immigration scam. 218 00:09:44,639 --> 00:09:46,774 - You got a line on Kim? - Not yet. 219 00:09:46,775 --> 00:09:48,475 Mobile they had for her was bogus too. 220 00:09:48,476 --> 00:09:50,110 But they did have her visa on file, 221 00:09:50,111 --> 00:09:52,112 which shows she's due to ship out in a week. 222 00:09:52,113 --> 00:09:54,014 All right, so let's find her before then, yeah? 223 00:09:54,015 --> 00:09:55,248 - [Phone beeps] - Hey. 224 00:09:55,249 --> 00:09:56,283 [Phone chimes] 225 00:09:56,284 --> 00:09:57,685 What's up, Doc? 226 00:09:57,686 --> 00:09:59,186 [Doc Roy] I ran an X-ray 227 00:09:59,187 --> 00:10:01,555 and what I assumed were bullet holes... 228 00:10:02,356 --> 00:10:04,457 ...were actually puncture wounds. 229 00:10:04,458 --> 00:10:08,996 So I'm suspecting old mate was beaten to death. 230 00:10:08,997 --> 00:10:11,331 Any idea with what? 231 00:10:11,332 --> 00:10:13,333 Something wooden, for sure. 232 00:10:13,334 --> 00:10:15,769 Uh, bit of furniture maybe? 233 00:10:15,770 --> 00:10:17,337 Okay, so are we thinking 234 00:10:17,338 --> 00:10:19,807 restaurant, old-school bar brawl? 235 00:10:19,808 --> 00:10:20,841 Oh, no, unlikely. 236 00:10:20,842 --> 00:10:22,242 There's no defensive wounds. 237 00:10:22,243 --> 00:10:24,644 Whoever did this to him took him by surprise. 238 00:10:24,645 --> 00:10:26,781 Yeah, or he couldn't fight back. 239 00:10:28,049 --> 00:10:29,751 [Doc Roy] He did go to a bar, though. 240 00:10:30,752 --> 00:10:33,420 [R&B music plays] 241 00:10:33,421 --> 00:10:34,722 [Mackey] We're looking for this guy, 242 00:10:34,723 --> 00:10:36,256 Petty Officer Rueben Daniels. 243 00:10:36,257 --> 00:10:38,826 Came through Wednesday night. American sailor. 244 00:10:38,827 --> 00:10:40,260 We're trying to establish his movements. 245 00:10:40,261 --> 00:10:42,562 We get a lot of armed service types through the club. 246 00:10:42,563 --> 00:10:44,497 Well, we're only looking for one. 247 00:10:44,498 --> 00:10:46,634 [Razzie] I don't know. Maybe. 248 00:10:49,838 --> 00:10:53,374 Maybe we could ask Kim. Don't suppose she's in today? 249 00:10:54,743 --> 00:10:58,112 Kim? Over here, please, darling. 250 00:11:01,349 --> 00:11:03,918 [Razzie] You were here Wednesday, yeah? 251 00:11:05,119 --> 00:11:06,720 Do you remember this guy? 252 00:11:06,721 --> 00:11:07,955 It's okay. 253 00:11:07,956 --> 00:11:09,924 You're not in any trouble. 254 00:11:13,762 --> 00:11:15,262 We had a drink. 255 00:11:15,263 --> 00:11:17,799 He came back for a dance, then he left. 256 00:11:18,632 --> 00:11:19,933 As in a private dance? 257 00:11:19,934 --> 00:11:22,503 Was he in the club with anyone? 258 00:11:23,304 --> 00:11:25,538 - Not that I saw. - What time was this? 259 00:11:25,539 --> 00:11:27,876 Uh...10:30. 260 00:11:29,077 --> 00:11:31,411 We're gonna need to, uh, take a look at your CCTV, Razzie. 261 00:11:31,412 --> 00:11:32,612 That'll be tricky. 262 00:11:32,613 --> 00:11:34,547 We delete the footage after 24 hours 263 00:11:34,548 --> 00:11:35,916 if there's been no incidents. 264 00:11:35,917 --> 00:11:38,852 There has been an incident. This man has been murdered. 265 00:11:38,853 --> 00:11:40,520 [Dramatic music] 266 00:11:40,521 --> 00:11:43,623 Any idea why a dead guy had your picture on his phone, Kim? 267 00:11:43,624 --> 00:11:45,125 Don't know. 268 00:11:45,126 --> 00:11:47,127 Sometimes people give recommendations. 269 00:11:47,128 --> 00:11:50,965 Now, if you don't mind, I need to get ready for the lunch rush. 270 00:11:53,067 --> 00:11:55,168 - Lunch rush? - People got to eat. 271 00:11:55,169 --> 00:11:56,804 We serve lunch. 272 00:11:56,805 --> 00:11:58,305 So you only hire 273 00:11:58,306 --> 00:12:01,141 young Southeast Asian women to serve lunch, okay. 274 00:12:01,142 --> 00:12:02,509 We don't hire anyone. 275 00:12:02,510 --> 00:12:04,077 They're all self-employed contractors, 276 00:12:04,078 --> 00:12:05,979 free to come and go as they choose. 277 00:12:05,980 --> 00:12:08,415 Hmm. Many of them take English classes? 278 00:12:08,416 --> 00:12:11,051 Samba classes, beauty classes, I don't ask. 279 00:12:11,052 --> 00:12:12,953 Their time's their own. 280 00:12:12,954 --> 00:12:14,621 And all of them are on student visas. 281 00:12:14,622 --> 00:12:16,423 Listen, Sergeant, if you can tell me 282 00:12:16,424 --> 00:12:18,058 where I'm breaking the law, I'm all ears. 283 00:12:18,059 --> 00:12:19,893 Otherwise, you got a problem with people 284 00:12:19,894 --> 00:12:22,196 taking their clothes off, that's on you. 285 00:12:26,267 --> 00:12:28,068 [JD taps menu] I'll keep this. 286 00:12:28,069 --> 00:12:30,972 There's a discount for law enforcement. 287 00:12:32,941 --> 00:12:34,707 - Have you seen my almond milk? - [Doc Roy scoffs] 288 00:12:34,708 --> 00:12:37,610 The word 'milk' would imply that an almond has a teat 289 00:12:37,611 --> 00:12:39,112 from which to extract the said milk, 290 00:12:39,113 --> 00:12:40,647 and unless an almond has suddenly become 291 00:12:40,648 --> 00:12:42,182 a member of the mammalian genus, 292 00:12:42,183 --> 00:12:44,317 I can't imagine what you're missing out on 293 00:12:44,318 --> 00:12:45,685 is in any way milk. 294 00:12:45,686 --> 00:12:47,588 - [Thoughtful music] - [Doc Roy chuckles] 295 00:12:50,058 --> 00:12:51,391 [Cake box thuds] 296 00:12:51,392 --> 00:12:53,126 - You okay? - [Fridge shuts] 297 00:12:53,127 --> 00:12:54,495 Bluebird? 298 00:12:55,396 --> 00:12:57,397 [Evie] Blue, have you cracked Rueben's phone yet? 299 00:12:57,398 --> 00:12:59,232 How did you do on the location data? 300 00:12:59,233 --> 00:13:01,301 Yeah, location data. Interesting. 301 00:13:01,302 --> 00:13:04,771 So, um, Mr. Rueben was keen to hide his travel movements. 302 00:13:04,772 --> 00:13:09,509 He, uh, turned off his location services at 7:43pm 303 00:13:09,510 --> 00:13:11,611 while he was still at Craig's place. 304 00:13:11,612 --> 00:13:12,913 What he failed to realize 305 00:13:12,914 --> 00:13:15,648 is that it doesn't actually disable your phone's GPS. 306 00:13:15,649 --> 00:13:17,017 And according to his, 307 00:13:17,018 --> 00:13:19,419 Mr. Rueben left his friend's flat at 8:22pm, 308 00:13:19,420 --> 00:13:21,388 drove all the way across town to here. 309 00:13:21,389 --> 00:13:22,389 [Presses key] 310 00:13:22,390 --> 00:13:23,623 A warehouse in Pyrmont, 311 00:13:23,624 --> 00:13:25,725 leased to a... [Taps keys] 312 00:13:25,726 --> 00:13:27,527 ...Marvo Armando. 313 00:13:27,528 --> 00:13:29,029 [Evie scoffs] 314 00:13:29,030 --> 00:13:30,898 Wait, you know him? 315 00:13:30,899 --> 00:13:32,332 [Evie chuckles] Oh, yeah. 316 00:13:32,333 --> 00:13:33,700 The Great Wall of China. 317 00:13:33,701 --> 00:13:35,535 Notorious Sydney fencer of stolen goods. 318 00:13:35,536 --> 00:13:38,571 I've tried to bust him twice before. It's never stuck. 319 00:13:38,572 --> 00:13:41,574 Hmm. Wanna try a third? 320 00:13:41,575 --> 00:13:45,178 Yeah, see, in L.A., this is where the raves would be at. 321 00:13:45,179 --> 00:13:49,182 You can drop the act, D. I know you've never been to a rave. 322 00:13:49,183 --> 00:13:51,584 Girl, for real. I crushed the ravin' scene. 323 00:13:51,585 --> 00:13:54,088 [Scoffs] Like you 'crushed' babysitting? 324 00:13:55,389 --> 00:13:57,590 - [Tense music] - [DeShawn] Yo, check it out. 325 00:13:57,591 --> 00:14:01,094 [Metallic clanging] 326 00:14:01,095 --> 00:14:02,964 [Pipe clangs] 327 00:14:13,441 --> 00:14:16,243 Hey, no, no, no, no. All right. Don't shoot. 328 00:14:16,244 --> 00:14:18,578 - Just a Phillips head. - [Drill buzzes] 329 00:14:18,579 --> 00:14:21,581 Yeah? All right. Putting it down. 330 00:14:21,582 --> 00:14:23,083 - There we go. - [Drill thuds] 331 00:14:23,084 --> 00:14:25,052 Evie Cooper as I live and breathe. 332 00:14:25,053 --> 00:14:26,553 [Evie] I thought you told the judge 333 00:14:26,554 --> 00:14:28,855 you'd find a more meaningful way to waste your life? 334 00:14:28,856 --> 00:14:31,524 Oh, Coops. Water. Bridge. 335 00:14:31,525 --> 00:14:34,761 You know, 'cause of you, now I'm on the straight and narrow. 336 00:14:34,762 --> 00:14:37,031 - Oh, yeah? - [Marvo] Yeah. 337 00:14:37,999 --> 00:14:39,400 G'day, mate. 338 00:14:41,802 --> 00:14:43,503 So you got the paperwork for all that? 339 00:14:43,504 --> 00:14:45,605 Oh, that... That's me mate's. 340 00:14:45,606 --> 00:14:47,807 So does your 'mate' have the paperwork? 341 00:14:47,808 --> 00:14:49,409 Yeah. Of course. 342 00:14:49,410 --> 00:14:53,114 Bloody hell, Coops. It's always business with you, eh? 343 00:14:54,348 --> 00:14:55,382 [Dramatic music] 344 00:14:55,383 --> 00:14:57,551 [Marvo grunts] 345 00:15:00,754 --> 00:15:01,990 [Box clatters] 346 00:15:03,691 --> 00:15:05,025 - [Marvo groans] - [Sighs] 347 00:15:05,026 --> 00:15:06,793 How do you like them moves? 348 00:15:06,794 --> 00:15:09,862 DeShawn, meet the Great Wall of China. 349 00:15:09,863 --> 00:15:12,299 Marvo, DeShawn. 350 00:15:12,300 --> 00:15:13,833 We go way back. 351 00:15:13,834 --> 00:15:15,136 Yo. 352 00:15:16,404 --> 00:15:17,971 [Evie] You fencing abalone now, Marvo? 353 00:15:17,972 --> 00:15:19,539 [Marvo] Are you kidding? 354 00:15:19,540 --> 00:15:20,707 Albert's a pet. 355 00:15:20,708 --> 00:15:22,442 Your pet abalone's name is Albert? 356 00:15:22,443 --> 00:15:23,977 - Albo was already taken. - [Evie scoffs] 357 00:15:23,978 --> 00:15:25,645 [DeShawn] What was in the rest of the tanks? 358 00:15:25,646 --> 00:15:27,615 [Groans] I don't know. It was stolen. 359 00:15:29,750 --> 00:15:31,618 If you don't know what was in the tanks, 360 00:15:31,619 --> 00:15:32,952 how do you know it was stolen? 361 00:15:32,953 --> 00:15:36,289 It was stolen, I swear. I got it all on camera, okay? 362 00:15:36,290 --> 00:15:38,158 - [Evie] Show us. - [Marvo] All right, all right. 363 00:15:38,159 --> 00:15:40,061 All right, all right. All right. 364 00:15:41,129 --> 00:15:43,030 [Sighs] 365 00:15:43,031 --> 00:15:44,431 [Presses key] 366 00:15:44,432 --> 00:15:45,899 [Marvo sighs] 367 00:15:48,102 --> 00:15:50,037 - Pause there. - [Marvo sighs] 368 00:15:50,038 --> 00:15:51,838 - [Marvo presses key] - [Evie] Is that...? 369 00:15:51,839 --> 00:15:54,341 [DeShawn] That's our dead Petty Officer Rueben Daniels. 370 00:15:54,342 --> 00:15:56,910 Our murder victim was an abalone thief? 371 00:16:04,985 --> 00:16:07,520 [Intriguing music] 372 00:16:07,521 --> 00:16:09,956 People actually eat these things? 373 00:16:09,957 --> 00:16:12,359 Are you kidding? They're a delicacy. 374 00:16:12,360 --> 00:16:13,760 Sensational eating. 375 00:16:13,761 --> 00:16:16,396 Especially with a little ginger shallot sauce, you know? 376 00:16:16,397 --> 00:16:18,265 - Au naturel's best. - Oh, yeah? 377 00:16:18,266 --> 00:16:20,167 Ooh, yeah. That salty tang. 378 00:16:20,168 --> 00:16:22,602 There's nothing like a fresh gastropod. 379 00:16:22,603 --> 00:16:23,636 Whoa. Okay. 380 00:16:23,637 --> 00:16:25,272 Either way, I am not eating anything 381 00:16:25,273 --> 00:16:27,674 that starts with the word 'gastro', thank you. 382 00:16:27,675 --> 00:16:29,742 Besides, I'm more interested in knowing 383 00:16:29,743 --> 00:16:32,312 what Rueben was doing stealing the little suckers. 384 00:16:32,313 --> 00:16:34,081 [JD] Oh, worth a lot on the black market. 385 00:16:34,082 --> 00:16:36,283 Organized crime gangs have been known to use them 386 00:16:36,284 --> 00:16:37,784 as a form of currency. 387 00:16:37,785 --> 00:16:39,186 Well, it's better than cash. 388 00:16:39,187 --> 00:16:41,321 No need to launder it. No paper trail. 389 00:16:41,322 --> 00:16:42,655 - Self-deleting. - [JD] Hm. 390 00:16:42,656 --> 00:16:43,656 Smart. 391 00:16:43,657 --> 00:16:46,693 Unlike old mate here. [Scoffs] 392 00:16:46,694 --> 00:16:49,429 You guys keep calling me a fence. 393 00:16:49,430 --> 00:16:51,198 I'm no fence. 394 00:16:51,199 --> 00:16:54,134 - Define what it is you do again? - I'm a delivery guy. 395 00:16:54,135 --> 00:16:56,035 - Hmm. - You know, like Tom Hanks. 396 00:16:56,036 --> 00:16:58,638 - In that movie Cast Away. - You're Tom Hanks? 397 00:16:58,639 --> 00:17:00,140 Before the plane crash. 398 00:17:00,141 --> 00:17:05,412 Okay. So who were you delivering stolen abalone for? 399 00:17:05,413 --> 00:17:08,648 See? Now you're on the right path. 400 00:17:08,649 --> 00:17:10,517 I'm the victim here. 401 00:17:10,518 --> 00:17:12,385 You guys should be out looking for the thieves. 402 00:17:12,386 --> 00:17:14,687 Funnily enough, we found one of them. 403 00:17:14,688 --> 00:17:15,688 Murdered. 404 00:17:15,689 --> 00:17:17,890 Oh, I don't know anything about that. 405 00:17:17,891 --> 00:17:18,858 [JD] Mm-hm. 406 00:17:18,859 --> 00:17:20,927 - I've got an alibi. - For when? 407 00:17:20,928 --> 00:17:24,164 Well, for whenever it is you guys say he was murdered. 408 00:17:24,165 --> 00:17:27,700 We believe whoever you're doing your abalone FedEx thing for 409 00:17:27,701 --> 00:17:30,638 found out his gear had been stolen and sought revenge. 410 00:17:32,440 --> 00:17:33,940 Give us a name, yeah? 411 00:17:33,941 --> 00:17:35,876 I don't have a name. 412 00:17:36,677 --> 00:17:38,778 - I've seen Cast Away. - So have I. 413 00:17:38,779 --> 00:17:39,712 So have I. 414 00:17:39,713 --> 00:17:41,581 That package Tom Hanks trucked with him 415 00:17:41,582 --> 00:17:42,749 all through the movie 416 00:17:42,750 --> 00:17:45,885 had a receiver's and a sender's address. 417 00:17:45,886 --> 00:17:47,721 You're saying you have neither? 418 00:17:48,456 --> 00:17:51,358 You know, Tom Hanks has got two Oscars over me too, 419 00:17:51,359 --> 00:17:52,892 but do you hear me complaining? 420 00:17:52,893 --> 00:17:55,095 - [Knock at door] - [Exhales exasperatedly] 421 00:17:57,931 --> 00:18:00,400 [Evie] We ran the plates on the abalone thief's trailer. 422 00:18:00,401 --> 00:18:03,069 - It's a hire job. - Did you manage to track it? 423 00:18:03,070 --> 00:18:04,838 You'll never guess who to. 424 00:18:05,639 --> 00:18:07,441 - [Mackey] 'Creg'. - [JD] 'Crayg'. 425 00:18:08,376 --> 00:18:10,178 Bring him in. 426 00:18:12,246 --> 00:18:14,781 [Suspenseful music] 427 00:18:14,782 --> 00:18:16,650 [Flesh squelches softly] 428 00:18:20,654 --> 00:18:22,054 - [Scissors snip] - [Doc Roy grunts] 429 00:18:22,055 --> 00:18:23,791 There you go, mate. 430 00:18:24,925 --> 00:18:26,894 I'll let you rest in peace now. 431 00:18:28,929 --> 00:18:30,630 [Clears throat] 432 00:18:30,631 --> 00:18:31,931 [Playful music] 433 00:18:31,932 --> 00:18:33,867 [Bellows] Bluebird! 434 00:18:35,169 --> 00:18:37,338 [Drawer slides] 435 00:18:38,339 --> 00:18:39,772 You care to explain this? 436 00:18:39,773 --> 00:18:41,541 Um, yeah. The, um... 437 00:18:41,542 --> 00:18:43,776 The main fridge was overflowing and... 438 00:18:43,777 --> 00:18:46,113 And you are a terrible liar. 439 00:18:47,715 --> 00:18:49,282 I'm actually a very good liar. 440 00:18:49,283 --> 00:18:51,150 - Oh? - See, that? 441 00:18:51,151 --> 00:18:53,786 - That's one big lie. - Your cake? 442 00:18:53,787 --> 00:18:54,854 My birthday. 443 00:18:54,855 --> 00:18:56,989 - What, you weren't born? - I was born. 444 00:18:56,990 --> 00:18:58,791 I just lied about when 445 00:18:58,792 --> 00:19:01,361 and it ended up on my AFP application form. 446 00:19:01,362 --> 00:19:04,030 And now everyone here thinks that today is my birthday 447 00:19:04,031 --> 00:19:06,266 and they've got me a cake and they're gonna sing me a song 448 00:19:06,267 --> 00:19:07,634 and I don't deserve any of it. 449 00:19:07,635 --> 00:19:10,870 So you hid the cake in here, 450 00:19:10,871 --> 00:19:13,306 hoping that everything would just go away? 451 00:19:13,307 --> 00:19:14,941 I mean, a garbage bin 452 00:19:14,942 --> 00:19:17,344 would have been more effective than my autopsy fridge. 453 00:19:17,345 --> 00:19:19,812 No, because then I wouldn't be just a liar, 454 00:19:19,813 --> 00:19:23,283 I'd be an ungrateful liar with no thought to composting. 455 00:19:23,284 --> 00:19:25,017 You know what I think? 456 00:19:25,018 --> 00:19:27,754 I think you put the cake in there 457 00:19:27,755 --> 00:19:30,056 because you knew I would find it, 458 00:19:30,057 --> 00:19:33,493 which means that part of you 459 00:19:33,494 --> 00:19:36,195 wants to have this conversation. 460 00:19:36,196 --> 00:19:38,130 [Somber music] 461 00:19:38,131 --> 00:19:39,767 I don't... 462 00:19:42,470 --> 00:19:45,105 I don't actually know my date of birth. 463 00:19:46,240 --> 00:19:47,507 Mm. 464 00:19:47,508 --> 00:19:48,975 Well... 465 00:19:48,976 --> 00:19:53,614 ...I'm sure there's a perfectly good reason for that. 466 00:19:55,182 --> 00:19:56,550 Right? 467 00:19:58,051 --> 00:19:59,853 I have to go. Sorry. 468 00:20:03,056 --> 00:20:05,692 So we wanted to find where they trucked the abalone to, right? 469 00:20:05,693 --> 00:20:09,028 The trouble is he deleted the trip logs on his nav system. 470 00:20:09,029 --> 00:20:10,363 Oh, that's not sus at all. 471 00:20:10,364 --> 00:20:12,098 But I did find this. 472 00:20:12,099 --> 00:20:13,367 [Display beeps] 473 00:20:14,768 --> 00:20:16,068 Huh. 474 00:20:16,069 --> 00:20:17,570 We meet again. 475 00:20:17,571 --> 00:20:18,772 [Phone clicks] 476 00:20:20,808 --> 00:20:23,576 Whose idea was it to steal the abalone? 477 00:20:23,577 --> 00:20:27,046 Come on, mate. We've got CCTV of you and Rueben at the warehouse. 478 00:20:27,047 --> 00:20:28,915 [Mackey] Whose idea was it? 479 00:20:28,916 --> 00:20:31,284 - It was mine. - Why? 480 00:20:31,285 --> 00:20:33,687 I needed money. What do you think? 481 00:20:36,223 --> 00:20:38,224 [Mackey] What happened that night? 482 00:20:38,225 --> 00:20:40,227 You get in a fight? 483 00:20:41,462 --> 00:20:43,263 Did Rueben give you that? 484 00:20:45,366 --> 00:20:48,435 Kim Dang. Who's she to you? 485 00:20:48,436 --> 00:20:51,037 We showed you a photo and you denied knowing her. 486 00:20:51,038 --> 00:20:52,405 Why did you lie to us? 487 00:20:52,406 --> 00:20:54,073 Look, she's just a friend, okay? 488 00:20:54,074 --> 00:20:56,409 Rueben was a friend and he's not on your car screen saver. 489 00:20:56,410 --> 00:20:57,710 [JD] She works at Razzie's, 490 00:20:57,711 --> 00:20:59,979 the club Rueben went to the night he was murdered. 491 00:20:59,980 --> 00:21:01,649 You been there? 492 00:21:02,616 --> 00:21:04,818 That was rhetorical, by the way. 493 00:21:05,619 --> 00:21:07,587 We had a look at your bank statements. 494 00:21:07,588 --> 00:21:09,922 There is a lot of cash withdrawals at Razzie's. 495 00:21:09,923 --> 00:21:12,925 [Mackey] You're there three, four nights a week, dropping... 496 00:21:12,926 --> 00:21:14,761 - [JD] Mm. - ...big money. 497 00:21:14,762 --> 00:21:16,796 - All on her, right? - Well, so? 498 00:21:16,797 --> 00:21:19,065 Well, so, it's a little obsessive. 499 00:21:19,066 --> 00:21:21,734 Okay, yeah, make it sound like I'm some kind of stalker, eh? 500 00:21:21,735 --> 00:21:25,072 And then you stopped going recently. How come? 501 00:21:27,841 --> 00:21:29,876 - I was banned. - [JD] Really? 502 00:21:29,877 --> 00:21:31,278 Why's that? 503 00:21:32,480 --> 00:21:35,948 Ooh. Oh, you got a little handsy, did ya? 504 00:21:35,949 --> 00:21:38,084 Start taking some liberties? 505 00:21:38,085 --> 00:21:40,119 - You hit her? - What? No. 506 00:21:40,120 --> 00:21:41,654 No. She... 507 00:21:41,655 --> 00:21:44,791 The owner realized that Kim and I were dating. 508 00:21:44,792 --> 00:21:46,793 Didn't like it, I guess. 509 00:21:46,794 --> 00:21:48,795 So she's your girlfriend 510 00:21:48,796 --> 00:21:51,598 who you pay big money to see every night. 511 00:21:51,599 --> 00:21:53,900 It's a little unconventional, no? 512 00:21:53,901 --> 00:21:56,102 - Well, no, it's not like that. - So what's it like? 513 00:21:56,103 --> 00:21:59,773 Well, I love her, okay? I want to see her, so I gotta pay. 514 00:22:02,776 --> 00:22:03,710 Okay. 515 00:22:03,711 --> 00:22:04,877 Two nights ago, 516 00:22:04,878 --> 00:22:07,947 Rueben goes to Razzie's and books a lap dance. 517 00:22:07,948 --> 00:22:10,082 12 girls are working that night. 518 00:22:10,083 --> 00:22:13,520 He could have picked any one of them but he picks your girl. 519 00:22:13,521 --> 00:22:14,621 [JD] Mm-hm. 520 00:22:14,622 --> 00:22:15,922 Someone cuts my grass like that, 521 00:22:15,923 --> 00:22:18,257 I'm not gonna lie, mate, I don't know how I'd react. 522 00:22:18,258 --> 00:22:19,826 I didn't kill Rueben. 523 00:22:19,827 --> 00:22:22,228 So why did you clear your car's nav history? 524 00:22:22,229 --> 00:22:23,830 'Cause it looks a hell of lot like 525 00:22:23,831 --> 00:22:25,197 you're covering your tracks, Craig. 526 00:22:25,198 --> 00:22:26,400 [Knock at door] 527 00:22:27,801 --> 00:22:31,104 - I wanna speak to a lawyer. - You better make it a good one. 528 00:22:40,548 --> 00:22:41,948 - [Switch clicks] - [DeShawn] Luminol. 529 00:22:41,949 --> 00:22:43,417 Check it out. 530 00:22:44,351 --> 00:22:47,220 [Dark music] 531 00:22:58,165 --> 00:22:59,466 [Evie] Yeah, I reckon that's good. 532 00:22:59,467 --> 00:23:02,134 That's it. You just, you know, back it up. Right back. 533 00:23:02,135 --> 00:23:03,636 [Evie] Quit moving, you big baby. 534 00:23:03,637 --> 00:23:05,638 There's gotta be better ways of doing this, you know? 535 00:23:05,639 --> 00:23:07,039 You would think so, wouldn't you? 536 00:23:07,040 --> 00:23:09,108 I'm serious. Last time, you got me square in the... 537 00:23:09,109 --> 00:23:11,310 - [Paint spatters] - [Blue and Doc Roy laugh] 538 00:23:11,311 --> 00:23:12,445 ...face. 539 00:23:12,446 --> 00:23:14,814 [Mackey] What does the blood spatter tell us? 540 00:23:14,815 --> 00:23:17,517 - Uh, not what you'd expect, no. - Why, it's not Rueben's blood? 541 00:23:17,518 --> 00:23:20,453 No, no, no, it is - uh, in his ute and on his shirt. 542 00:23:20,454 --> 00:23:22,088 But Craig did not kill Rueben. 543 00:23:22,089 --> 00:23:24,657 Have a squiz at this. There you go, uh, Bluebird. 544 00:23:24,658 --> 00:23:26,526 Yes. Um... Thanks. 545 00:23:26,527 --> 00:23:28,995 Uh, so this linear band of blood, 546 00:23:28,996 --> 00:23:31,531 it suggests that it's been cast off from the weapon. 547 00:23:31,532 --> 00:23:33,232 If it had come from Mr. Rueben directly, 548 00:23:33,233 --> 00:23:34,333 it'd be more of a spray. 549 00:23:34,334 --> 00:23:35,768 [Doc Roy] Craig was definitely in the room 550 00:23:35,769 --> 00:23:37,069 when the beating took place, 551 00:23:37,070 --> 00:23:38,905 only he was standing meters away. 552 00:23:38,906 --> 00:23:41,373 - Hmm. Watching on. - [Doc Roy] Mm. 553 00:23:41,374 --> 00:23:42,575 Oh, my... 554 00:23:42,576 --> 00:23:45,746 So if you knew that, what was all this for, then? 555 00:23:46,880 --> 00:23:48,615 [Others chuckle sheepishly] 556 00:23:48,616 --> 00:23:50,517 You got a little... You... 557 00:23:50,518 --> 00:23:51,818 JD, don't. 558 00:23:51,819 --> 00:23:53,653 [JD] So you and Rueben made the finals 559 00:23:53,654 --> 00:23:54,787 three years in a row. 560 00:23:54,788 --> 00:23:56,789 [Lawyer] How is this relevant to anything? 561 00:23:56,790 --> 00:24:00,192 Basketball's very relevant to your client, Mr. Todarello. 562 00:24:00,193 --> 00:24:02,595 Actually, you'd know that if you'd done some homework 563 00:24:02,596 --> 00:24:04,196 before you started your billing hours. 564 00:24:04,197 --> 00:24:06,933 Craig and Rueben played together in college. 565 00:24:06,934 --> 00:24:09,035 [Mackey] What position you play? 566 00:24:09,036 --> 00:24:10,402 Point guard. 567 00:24:10,403 --> 00:24:11,972 And Rueben? 568 00:24:13,140 --> 00:24:14,907 Well, he was a guard, I guess, 569 00:24:14,908 --> 00:24:17,710 but... Ruebs was everywhere all at once. 570 00:24:17,711 --> 00:24:18,911 He's the type of player 571 00:24:18,912 --> 00:24:20,913 to be feeding you in the paint at one end 572 00:24:20,914 --> 00:24:22,715 and then swatting it down at the other. 573 00:24:22,716 --> 00:24:23,783 Coast to coast. 574 00:24:23,784 --> 00:24:24,951 - Gotta love that. - Mmm. 575 00:24:24,952 --> 00:24:26,919 Two points down, five seconds left, 576 00:24:26,920 --> 00:24:28,287 you get the ball to Rueben, 577 00:24:28,288 --> 00:24:30,422 'cause you can count on him to do something special. 578 00:24:30,423 --> 00:24:32,592 There's not many people you could trust to do that, huh? 579 00:24:32,593 --> 00:24:35,795 [JD] That's what he was doing two nights ago, yeah? 580 00:24:35,796 --> 00:24:39,031 I mean, you were in a jam. You needed some money or whatever. 581 00:24:39,032 --> 00:24:41,300 You knew that he'd do anything for you. 582 00:24:41,301 --> 00:24:42,769 Ultimate team player. 583 00:24:42,770 --> 00:24:44,804 [Mackey] I can't imagine what it must have been like 584 00:24:44,805 --> 00:24:46,973 to watch your best friend die like that. 585 00:24:46,974 --> 00:24:48,975 We don't have to listen to this. 586 00:24:48,976 --> 00:24:50,476 Your six hours are up. 587 00:24:50,477 --> 00:24:52,945 Either charge my client or let him go. 588 00:24:52,946 --> 00:24:54,681 Was someone holding your neck 589 00:24:54,682 --> 00:24:56,115 while he was getting beaten to death? 590 00:24:56,116 --> 00:24:57,516 Is that how you got that bruise? 591 00:24:57,517 --> 00:25:00,152 - You don't have to answer that. - Why wouldn't he, though? 592 00:25:00,153 --> 00:25:02,922 Unless the killer's holding something over you. 593 00:25:02,923 --> 00:25:05,457 [Tense music] 594 00:25:05,458 --> 00:25:07,595 What are you scared of, Craig? 595 00:25:11,632 --> 00:25:15,501 - I can't help you, I'm sorry. - Okay. We're done here. 596 00:25:15,502 --> 00:25:17,871 [Chairs slide and clatter] 597 00:25:25,646 --> 00:25:27,146 [Mackey sighs] Six hours? 598 00:25:27,147 --> 00:25:29,682 See, that's what happens when you ask a bunch of convicts 599 00:25:29,683 --> 00:25:30,950 to write the penal code. 600 00:25:30,951 --> 00:25:32,785 - [JD] Mm-hm. - [Blue] Um, guys. 601 00:25:32,786 --> 00:25:35,021 Mrs. Rankin dropped these off for you both. 602 00:25:35,022 --> 00:25:37,223 Actual mail. So vintage. 603 00:25:37,224 --> 00:25:38,557 Well, not that vintage. 604 00:25:38,558 --> 00:25:40,660 [Blue] So I managed to pull the deleted data 605 00:25:40,661 --> 00:25:42,528 from Craig's nav system. 606 00:25:42,529 --> 00:25:43,529 [Key clicks] 607 00:25:43,530 --> 00:25:45,798 Latitude and longitude. 608 00:25:45,799 --> 00:25:46,999 It's gonna take me a while 609 00:25:47,000 --> 00:25:48,300 to piece everything together, though. 610 00:25:48,301 --> 00:25:50,136 Okay, can you call us when you got something? 611 00:25:50,137 --> 00:25:51,838 I wanna know where they took the abalone. 612 00:25:51,839 --> 00:25:53,039 That's what got Rueben killed. 613 00:25:53,040 --> 00:25:54,473 [Clicks fingers] Robert that. 614 00:25:54,474 --> 00:25:57,143 It's 'Roger that'. 615 00:25:57,144 --> 00:25:59,712 - Since when? - [Chuckles] Since always. 616 00:25:59,713 --> 00:26:00,680 Yeah. 617 00:26:00,681 --> 00:26:02,548 Huh! Note to self. 618 00:26:02,549 --> 00:26:03,515 [Both chuckle] 619 00:26:03,516 --> 00:26:06,052 Boss. We might have something. 620 00:26:06,053 --> 00:26:07,587 [Footsteps approach] 621 00:26:08,722 --> 00:26:10,556 We went right back through Craig's financials. 622 00:26:10,557 --> 00:26:11,891 And? 623 00:26:11,892 --> 00:26:14,326 [DeShawn] And guy's no stranger to strip joints and brothels. 624 00:26:14,327 --> 00:26:16,829 Visited damn near every one we could find. 625 00:26:16,830 --> 00:26:18,530 Didn't pick him for a sex addict. 626 00:26:18,531 --> 00:26:20,066 How much is he spending each time? 627 00:26:20,067 --> 00:26:21,901 15, 20 bucks a visit. 628 00:26:21,902 --> 00:26:23,736 Didn't pick him for a tight-arse either. 629 00:26:23,737 --> 00:26:26,306 Don't get much for 20 bucks these days. 630 00:26:27,207 --> 00:26:29,943 - Apparently. - [Mackey] Hm. 631 00:26:31,244 --> 00:26:32,745 Maybe he wasn't looking for sex. 632 00:26:32,746 --> 00:26:35,783 Maybe he was looking for someone. 633 00:26:36,750 --> 00:26:38,250 The question is, who? 634 00:26:38,251 --> 00:26:40,086 Reckon we have another crack at Kim? 635 00:26:40,087 --> 00:26:42,554 Razzie won't let us anywhere near her. 636 00:26:42,555 --> 00:26:45,024 Have to be on the down-low. 637 00:26:45,025 --> 00:26:47,226 Yeah, that's what I was thinking. 638 00:26:47,227 --> 00:26:48,594 [Evie sighs] 639 00:26:48,595 --> 00:26:51,231 [Slow, playful music] 640 00:26:53,133 --> 00:26:54,266 Uh-uh. [Chuckles] 641 00:26:54,267 --> 00:26:56,102 Yeah, see, whatever y'all are thinking, 642 00:26:56,103 --> 00:26:57,136 I'm not down with it. 643 00:26:57,137 --> 00:26:58,438 No way. 644 00:26:59,206 --> 00:27:00,673 [Evie in American accent] Nervous? 645 00:27:00,674 --> 00:27:02,308 [DeShawn] Nope. Why would I be? 646 00:27:02,309 --> 00:27:03,876 You might see your first naked person. 647 00:27:03,877 --> 00:27:06,578 I'm good. No, just concentrate on your American accent. 648 00:27:06,579 --> 00:27:09,015 'Cause whatever you're doing right there, that ain't it. 649 00:27:09,016 --> 00:27:10,549 - [Evie chuckles] - [DeShawn] Hey, my man. 650 00:27:10,550 --> 00:27:13,419 Hey. 20 bucks cover charge. Each. 651 00:27:13,420 --> 00:27:16,122 Girls don't get in for free? 652 00:27:16,123 --> 00:27:17,890 - Not unless you're dancing. - [Evie chuckles] 653 00:27:17,891 --> 00:27:19,760 Y'all couldn't handle what I got. 654 00:27:20,928 --> 00:27:22,262 Here. 655 00:27:26,466 --> 00:27:27,666 [DeShawn] Thank you. 656 00:27:27,667 --> 00:27:29,101 [R&B music plays] 657 00:27:29,102 --> 00:27:31,504 - Drink? - Oh, I'm good, thanks, hon. 658 00:27:32,906 --> 00:27:35,107 [Razzie] 40 bucks, thanks, darling. 659 00:27:35,108 --> 00:27:36,743 For two sodas?! 660 00:27:36,744 --> 00:27:39,779 And a slice of lemon, ice, and a clean glass. 661 00:27:39,780 --> 00:27:42,181 Well, what about no lemon and I clean my own glass? 662 00:27:42,182 --> 00:27:44,083 What about you find somewhere else to party? 663 00:27:44,084 --> 00:27:45,552 [Scoffs] A'ight. 664 00:27:46,486 --> 00:27:47,920 Look, I was, uh, you know, 665 00:27:47,921 --> 00:27:50,523 thinking about my own little private party. 666 00:27:52,159 --> 00:27:53,693 Take your pick. 667 00:27:54,895 --> 00:27:56,063 Hmm. 668 00:27:56,964 --> 00:27:59,498 Her. Kim. 669 00:27:59,499 --> 00:28:01,834 Let Kim know she's got company. 670 00:28:01,835 --> 00:28:03,635 Thanks, Bobby. 671 00:28:03,636 --> 00:28:05,973 [R&B music continues playing] 672 00:28:08,541 --> 00:28:11,710 Well, cameras in the rooms. Monitors at the bar. 673 00:28:11,711 --> 00:28:14,413 - Eyes on the whole time. - I'll handle it. 674 00:28:14,414 --> 00:28:16,849 Hey, guys. Are we all together? 675 00:28:16,850 --> 00:28:18,550 Oh, just lover boy here. 676 00:28:18,551 --> 00:28:20,352 Promised to get him through the door. 677 00:28:20,353 --> 00:28:22,521 It's his first time. He's kinda nervous. 678 00:28:22,522 --> 00:28:24,490 I'll try not to give him a heart attack. 679 00:28:24,491 --> 00:28:25,958 [Evie chuckles] 680 00:28:25,959 --> 00:28:28,127 You... [Mutters indistinctly] 681 00:28:28,128 --> 00:28:30,864 - [R&B music continues playing] - [Patrons chatter] 682 00:28:33,266 --> 00:28:35,667 โ™ช You wait until I've got you on your own โ™ช 683 00:28:35,668 --> 00:28:38,037 โ™ช On your own 684 00:28:38,038 --> 00:28:39,806 โ™ช On your own... 685 00:28:39,807 --> 00:28:41,741 You ever play for the NFL? 686 00:28:43,210 --> 00:28:44,676 You look like that wide receiver 687 00:28:44,677 --> 00:28:46,212 who plays for the Giants. 688 00:28:46,213 --> 00:28:48,047 Mixing me up with someone. 689 00:28:48,048 --> 00:28:50,550 You certainly look jacked enough to be him. 690 00:28:56,890 --> 00:28:59,325 - Navy, are ya? - Six months at sea. 691 00:28:59,326 --> 00:29:01,060 It's unnatural. 692 00:29:01,061 --> 00:29:02,962 You know what I mean? 693 00:29:02,963 --> 00:29:04,864 - Sounds terrible. - Hmm. 694 00:29:04,865 --> 00:29:08,034 You, um, mind if we just talk? 695 00:29:08,035 --> 00:29:10,169 Aww, you are nervous. 696 00:29:10,170 --> 00:29:13,005 What do you want to talk about? 697 00:29:13,006 --> 00:29:14,740 Your boyfriend, Craig. 698 00:29:14,741 --> 00:29:17,576 [R&B music continues playing] 699 00:29:17,577 --> 00:29:19,578 You with those officers who came before? 700 00:29:19,579 --> 00:29:22,581 - Special Agent. NCIS. - You shouldn't have come here. 701 00:29:22,582 --> 00:29:24,216 You rather we take you in? 702 00:29:24,217 --> 00:29:26,718 [R&B music continues playing] 703 00:29:26,719 --> 00:29:29,822 We can't just talk. They'll know. 704 00:29:29,823 --> 00:29:33,026 You know, I didn't see you on the menu. 705 00:29:35,762 --> 00:29:37,964 Maybe you should take it up with management. 706 00:29:37,965 --> 00:29:39,832 [Evie chuckles] 707 00:29:39,833 --> 00:29:41,400 [Whispers] Maybe I will. 708 00:29:41,401 --> 00:29:42,935 Two nights ago, Craig's buddy Rueben 709 00:29:42,936 --> 00:29:44,170 booked a session with you. 710 00:29:44,171 --> 00:29:46,572 - What happened? - Had a dance and left. 711 00:29:46,573 --> 00:29:50,276 I know what you told my buddies, but what I need is the truth. 712 00:29:50,277 --> 00:29:51,744 [Razzie] Hmm. 713 00:29:53,446 --> 00:29:56,282 - Just made port, did ya? - [Evie clears throat] 714 00:29:56,283 --> 00:29:57,583 What ship you come in on? 715 00:29:57,584 --> 00:29:59,751 USS Pascal. 716 00:29:59,752 --> 00:30:02,388 Destroyer, huh? [Chuckles] 717 00:30:02,389 --> 00:30:05,058 Arleigh Burke or Zumwalt class? 718 00:30:05,825 --> 00:30:08,094 You're not one of those Navy trainspotters, are you? 719 00:30:08,095 --> 00:30:11,263 No. We get a lot of US sailors through here. 720 00:30:11,264 --> 00:30:12,899 - Chatty bunch. - [Chuckles] 721 00:30:12,900 --> 00:30:14,766 Get to know my ships. [Laughs] 722 00:30:14,767 --> 00:30:16,402 And my accents. 723 00:30:16,403 --> 00:30:21,908 Thing is I can't place yours. Where you from exactly? 724 00:30:21,909 --> 00:30:23,409 Providence. 725 00:30:23,410 --> 00:30:24,944 Which one? 726 00:30:24,945 --> 00:30:27,314 [Suspenseful music] 727 00:30:29,883 --> 00:30:31,984 [Razzie] Bobby, go check on Kim. 728 00:30:31,985 --> 00:30:34,254 Make sure everyone's behaving themselves. 729 00:30:35,488 --> 00:30:36,956 [Chuckles] 730 00:30:36,957 --> 00:30:39,525 Craig and Rueben stole a shipment of abalone 731 00:30:39,526 --> 00:30:41,293 the night he died. 732 00:30:41,294 --> 00:30:43,162 So you know about that? 733 00:30:43,163 --> 00:30:44,964 I told them to steal it. 734 00:30:44,965 --> 00:30:46,865 - Why? - Wrong question. 735 00:30:46,866 --> 00:30:50,169 You should be asking who we were stealing it from. 736 00:30:50,170 --> 00:30:52,071 What's going on? 737 00:30:52,072 --> 00:30:53,472 Did he touch you? 738 00:30:53,473 --> 00:30:54,974 Did you touch her? 739 00:30:54,975 --> 00:30:58,844 It's fine, Bobby. We're good. He just doesn't like my dancing. 740 00:30:58,845 --> 00:31:01,847 [Scoffs] Pay her, then get the hell out. 741 00:31:01,848 --> 00:31:05,986 We cool. Um, she just isn't what I'm looking for. That's all. 742 00:31:06,786 --> 00:31:10,156 Um, I'll just get something so I can pay for you. 743 00:31:10,157 --> 00:31:11,824 Here. 744 00:31:12,725 --> 00:31:14,661 Plenty of other girls you may like more. 745 00:31:16,296 --> 00:31:18,698 You should check them out. 746 00:31:19,866 --> 00:31:21,401 [Dramatic music] 747 00:31:27,941 --> 00:31:29,441 You're not gonna believe this. 748 00:31:29,442 --> 00:31:31,577 So this is the menu you got from Razzie's, right? 749 00:31:31,578 --> 00:31:33,179 We checked the girls' deets. 750 00:31:33,180 --> 00:31:35,547 All here on student visas, all legally in the country. 751 00:31:35,548 --> 00:31:37,883 That's the menu Kim just gave me. 752 00:31:37,884 --> 00:31:39,451 - Different girls, right? - Last year's menu. 753 00:31:39,452 --> 00:31:42,021 - So why'd she give it to you? - See, that's what we wondered. 754 00:31:42,022 --> 00:31:43,655 So we ran 'em through facial rec. 755 00:31:43,656 --> 00:31:45,257 Turns out they have more in common 756 00:31:45,258 --> 00:31:46,825 than just working at Razzie's. 757 00:31:46,826 --> 00:31:49,161 Every one of them came over on student visas. 758 00:31:49,162 --> 00:31:52,198 All from Vietnam, all at the same bogus language school. 759 00:31:52,199 --> 00:31:54,100 So Razzie's trafficking women? 760 00:31:54,101 --> 00:31:55,234 Oh, it gets worse. 761 00:31:55,235 --> 00:31:56,435 Once their visas ran out, 762 00:31:56,436 --> 00:31:58,204 there's no record of them returning to Vietnam 763 00:31:58,205 --> 00:31:59,771 or even leaving Australia. 764 00:31:59,772 --> 00:32:01,407 They all just vanish into thin air. 765 00:32:01,408 --> 00:32:02,908 Including her. 766 00:32:02,909 --> 00:32:04,111 [Tablet beeps] 767 00:32:05,612 --> 00:32:07,914 Kim's sister, Anh Dang. 768 00:32:08,681 --> 00:32:12,051 We think Kim came to Australia to find her sister. 769 00:32:12,052 --> 00:32:13,719 So that's who Craig's been searching 770 00:32:13,720 --> 00:32:15,254 brothels and strip clubs for. 771 00:32:15,255 --> 00:32:16,622 If we wanna find Rueben's killer, 772 00:32:16,623 --> 00:32:17,923 we gotta find Kim's sister. 773 00:32:17,924 --> 00:32:20,259 [DeShawn] And fast. Kim's visa runs out in a week. 774 00:32:20,260 --> 00:32:22,428 If we don't hurry, she's in danger of vanishing too. 775 00:32:22,429 --> 00:32:26,099 [Dramatic music] 776 00:32:35,642 --> 00:32:38,844 [JD] You've been sending peas from your warehouse 777 00:32:38,845 --> 00:32:40,912 to an address in Vietnam. 778 00:32:40,913 --> 00:32:42,014 Is that a crime? 779 00:32:42,015 --> 00:32:44,016 It is when what you're labeling as peas 780 00:32:44,017 --> 00:32:45,317 are actually abalone. 781 00:32:45,318 --> 00:32:47,153 Why would I label abalone as peas? 782 00:32:47,154 --> 00:32:48,287 [JD] I don't know, because 783 00:32:48,288 --> 00:32:50,489 maybe shipping illegally poached abalone... 784 00:32:50,490 --> 00:32:51,523 Is illegal. 785 00:32:51,524 --> 00:32:53,092 Well, lucky I'm not doing that, then. 786 00:32:53,093 --> 00:32:55,594 Feb 1st, pea shipment to Vietnam. 787 00:32:55,595 --> 00:32:57,796 Two weeks later, six girls arrive. 788 00:32:57,797 --> 00:33:00,666 [DeShawn] Oh. September 16th, another shipment leaves. 789 00:33:00,667 --> 00:33:02,868 Two weeks later, guess where Kim arrives from. 790 00:33:02,869 --> 00:33:04,670 [JD] You know, from where I'm sitting, 791 00:33:04,671 --> 00:33:07,039 I think you send out abalone marked as peas 792 00:33:07,040 --> 00:33:08,174 in exchange for women. 793 00:33:08,175 --> 00:33:10,176 You lost me at 'peas', mate. 794 00:33:10,177 --> 00:33:11,343 Which makes you party 795 00:33:11,344 --> 00:33:13,212 to some pretty serious sex trafficking offenses. 796 00:33:13,213 --> 00:33:17,015 Hey! I don't know anything about sex trafficking, all right? 797 00:33:17,016 --> 00:33:19,086 So tell us who does. 798 00:33:20,287 --> 00:33:22,722 [Dramatic music] 799 00:33:25,725 --> 00:33:28,527 All the women working for me were working here legally. 800 00:33:28,528 --> 00:33:30,462 Their visas run out, I send 'em home. 801 00:33:30,463 --> 00:33:31,563 [Kim] You lie, Razzie! 802 00:33:31,564 --> 00:33:33,232 Where have you got Anh? 803 00:33:33,233 --> 00:33:35,534 - Who? - You don't even know her name? 804 00:33:35,535 --> 00:33:37,369 My sister. 805 00:33:37,370 --> 00:33:39,605 One of the women you have enslaved. 806 00:33:39,606 --> 00:33:41,006 I don't know where your sister is. 807 00:33:41,007 --> 00:33:43,275 12 out of 12 of your girls overstayed their visa. 808 00:33:43,276 --> 00:33:45,844 None of them have been seen since, so you do the math. 809 00:33:45,845 --> 00:33:47,213 I put every girl on a plane, 810 00:33:47,214 --> 00:33:49,581 even got one of my guys to drop 'em at the airport. 811 00:33:49,582 --> 00:33:52,384 Then explain how none of them cleared Australian customs? 812 00:33:52,385 --> 00:33:54,052 None of them made it to Vietnam? 813 00:33:54,053 --> 00:33:57,055 If they decide not to get on a plane, that's not on me. 814 00:33:57,056 --> 00:33:59,057 - Who drives them to the airport? - What? 815 00:33:59,058 --> 00:34:00,926 You said one of your guys drives them out. 816 00:34:00,927 --> 00:34:01,827 Bobby. 817 00:34:01,828 --> 00:34:03,262 Which makes Bobby the last person 818 00:34:03,263 --> 00:34:04,530 to see these women alive. 819 00:34:04,531 --> 00:34:05,597 [Suspenseful music] 820 00:34:05,598 --> 00:34:07,799 [Phone rings] 821 00:34:07,800 --> 00:34:09,067 What have you got? 822 00:34:09,068 --> 00:34:12,138 Found a freezer trailer from the address Blue gave us. 823 00:34:12,139 --> 00:34:13,439 - Get this. - [Mechanical humming] 824 00:34:13,440 --> 00:34:14,873 The generator's still on. 825 00:34:14,874 --> 00:34:16,408 Abalone on ice. 826 00:34:16,409 --> 00:34:18,043 [DeShawn] That's what it looks like. 827 00:34:18,044 --> 00:34:19,745 [Vehicle approaches] 828 00:34:19,746 --> 00:34:21,213 We got company. 829 00:34:21,214 --> 00:34:22,949 [Suspenseful music] 830 00:34:27,987 --> 00:34:31,257 You better get here. Bouncer from the club just rocked up. 831 00:34:31,258 --> 00:34:32,591 Bobby's there? 832 00:34:32,592 --> 00:34:34,893 [DeShawn] And his offsider too. 833 00:34:34,894 --> 00:34:36,663 Both look to be packing. 834 00:34:38,030 --> 00:34:40,299 - What do you want us to do? - Keep your heads down. 835 00:34:40,300 --> 00:34:43,101 Wait for us. You, with me, now. 836 00:34:43,102 --> 00:34:44,636 [Suspenseful music] 837 00:34:44,637 --> 00:34:46,438 [Siren wails] 838 00:34:46,439 --> 00:34:48,807 So you knew Razzie was trading women for abalone? 839 00:34:48,808 --> 00:34:50,909 There were whispers amongst the girls. 840 00:34:50,910 --> 00:34:53,111 One night, I heard her talking on the phone 841 00:34:53,112 --> 00:34:54,980 about a deal for the next group of girls. 842 00:34:54,981 --> 00:34:56,315 I told Craig we should steal it. 843 00:34:56,316 --> 00:34:57,983 To use as leverage to get Anh back. 844 00:34:57,984 --> 00:35:00,986 Only you couldn't know that Razzie didn't have your sister. 845 00:35:00,987 --> 00:35:02,154 Only Bobby knew that. 846 00:35:02,155 --> 00:35:03,523 Is that right? 847 00:35:04,491 --> 00:35:06,526 [Dramatic music] 848 00:35:10,963 --> 00:35:12,999 - [Vehicle door opens] - [Engine stops] 849 00:35:17,937 --> 00:35:20,439 [Craig] All right, well, the abalone's all here, man. 850 00:35:20,440 --> 00:35:22,641 Are you gonna tell Razzie we're good? 851 00:35:22,642 --> 00:35:25,311 - [Dramatic music] - Whoa! Hey, whoa, bro, bro! 852 00:35:25,312 --> 00:35:27,946 Mate, there's no need for that. I'm here, aren't I? 853 00:35:27,947 --> 00:35:30,816 - I've kept my end of the deal. - [Pats body down] 854 00:35:30,817 --> 00:35:31,950 What deal? 855 00:35:31,951 --> 00:35:34,253 [Craig] Look, I screwed up, all right? 856 00:35:34,254 --> 00:35:37,923 Just... just take the abalone and you'll never see me again. 857 00:35:37,924 --> 00:35:40,259 [Bobby] That means I'm gonna have to take your word 858 00:35:40,260 --> 00:35:41,527 you won't go to the cops. 859 00:35:41,528 --> 00:35:43,730 I'm not gonna go to the cops, man. 860 00:35:44,497 --> 00:35:47,367 [Bobby] Open the freezer door, hm? 861 00:35:48,401 --> 00:35:50,403 [Keys jingle] 862 00:35:51,838 --> 00:35:54,907 - [Craig] Come on. - [Door squeaks open] 863 00:35:55,675 --> 00:35:58,510 You killed my best friend, you son of a bitch! 864 00:35:58,511 --> 00:35:59,878 Federal agent. Drop the weapon. 865 00:35:59,879 --> 00:36:01,880 [Evie] You heard the man. Put the gun down. 866 00:36:01,881 --> 00:36:03,014 Hands behind your head. 867 00:36:03,015 --> 00:36:05,183 [Craig] Look at me! 868 00:36:05,184 --> 00:36:06,652 - Don't do this, man. - [Siren wails] 869 00:36:06,653 --> 00:36:08,053 [Vehicle approaches] 870 00:36:08,054 --> 00:36:10,021 [Siren bleeps] 871 00:36:10,022 --> 00:36:12,658 [Suspenseful music] 872 00:36:12,659 --> 00:36:14,826 Come on, Craig. Put the gun down. 873 00:36:14,827 --> 00:36:16,463 [Gun clicks] 874 00:36:17,564 --> 00:36:18,464 [Pants] 875 00:36:18,465 --> 00:36:19,831 [JD] What are you doing, Craig? 876 00:36:19,832 --> 00:36:21,833 He killed Rueben. 877 00:36:21,834 --> 00:36:23,735 The other one held me back 878 00:36:23,736 --> 00:36:26,338 while this bastard beat him to death in front of me. 879 00:36:26,339 --> 00:36:27,473 [JD] Yeah, I know. 880 00:36:27,474 --> 00:36:29,408 And he's gonna go down for it, I promise. 881 00:36:29,409 --> 00:36:31,743 You gotta let us do our job, yeah? 882 00:36:31,744 --> 00:36:34,012 You know, Ruebs had nothing to do with any of this. 883 00:36:34,013 --> 00:36:36,148 Yeah, and it's not gonna bring him back, mate. 884 00:36:37,384 --> 00:36:38,717 Hey. 885 00:36:38,718 --> 00:36:41,086 Listen to me. Listen to me. 886 00:36:41,087 --> 00:36:43,522 Would Rueben want you to spend the rest of your life 887 00:36:43,523 --> 00:36:45,558 rotting in a prison cell for this dog? 888 00:36:47,594 --> 00:36:49,895 - Rueben's gone. - [Kim] Craig, please. 889 00:36:49,896 --> 00:36:52,698 It's not Razzie who has Anh. It's Bobby. 890 00:36:52,699 --> 00:36:54,466 If you kill him, 891 00:36:54,467 --> 00:36:57,603 you're killing the only person who knows where she is. 892 00:36:57,604 --> 00:36:59,972 [JD] She's right, mate. 893 00:37:00,807 --> 00:37:02,408 Give me the gun, yeah? 894 00:37:02,409 --> 00:37:04,543 [Suspenseful music] 895 00:37:04,544 --> 00:37:07,079 [Breathes shakily] 896 00:37:08,748 --> 00:37:10,248 [JD] Come on. Hey. 897 00:37:10,249 --> 00:37:12,718 Give me the gun. Give me the gun. 898 00:37:12,719 --> 00:37:15,421 - [Door crashes] - [Officer] Get on the ground! 899 00:37:15,422 --> 00:37:18,056 - Police! - [Women scream] 900 00:37:18,057 --> 00:37:20,259 [Officer] Don't move! Get on the ground! 901 00:37:21,027 --> 00:37:22,461 - [Woman screams] - [Officer] All clear. 902 00:37:22,462 --> 00:37:25,332 [Woman sobs and whimpers] 903 00:37:27,099 --> 00:37:28,401 [Mackey] Anh Dang? 904 00:37:29,502 --> 00:37:32,070 [Hopeful music] 905 00:37:32,071 --> 00:37:33,505 [Mackey] It's okay. 906 00:37:33,506 --> 00:37:35,307 [Sobs] 907 00:37:35,308 --> 00:37:37,409 We got you. 908 00:37:37,410 --> 00:37:39,378 [Anh Dang weeps] 909 00:37:39,379 --> 00:37:41,648 [Somber music] 910 00:37:54,026 --> 00:37:56,896 [Sisters sob] 911 00:38:11,344 --> 00:38:13,179 [Craig] Hey, you okay? 912 00:38:21,020 --> 00:38:22,888 I can't... I can't go out there, okay? It's... 913 00:38:22,889 --> 00:38:25,290 - Oh, come on. Yes, you can. - No, it's not my birthday. 914 00:38:25,291 --> 00:38:27,158 Well, it could be. Today could be the day. 915 00:38:27,159 --> 00:38:29,227 I mean, you've got a 1-in-365 chance. 916 00:38:29,228 --> 00:38:31,430 You're not factoring in leap years. 917 00:38:31,431 --> 00:38:32,998 [Clears throat] Now you're just stalling. 918 00:38:32,999 --> 00:38:36,635 Okay, how about you smuggle me out of here in a body bag? 919 00:38:36,636 --> 00:38:39,270 Well, I could do that, but what would I tell everyone? 920 00:38:39,271 --> 00:38:42,007 [Blue] That I've been abducted by aliens. 921 00:38:42,008 --> 00:38:46,078 Do you have any intention of coming back and working here? 922 00:38:46,913 --> 00:38:48,346 Briefly abducted. 923 00:38:48,347 --> 00:38:51,683 Listen, Bluebird, these people here, 924 00:38:51,684 --> 00:38:53,985 they care about you. 925 00:38:53,986 --> 00:38:56,888 And they want to celebrate you. 926 00:38:56,889 --> 00:38:58,056 But it's not... 927 00:38:58,057 --> 00:39:01,428 And if you... don't let them do that... 928 00:39:02,862 --> 00:39:05,130 ...you are going to let them down. 929 00:39:05,131 --> 00:39:06,532 I don't wanna do that. 930 00:39:06,533 --> 00:39:10,201 Then go out there and blow out the damn candles. 931 00:39:10,202 --> 00:39:11,470 Hmm? 932 00:39:11,471 --> 00:39:13,640 [Poignant music] 933 00:39:18,411 --> 00:39:20,312 [Door creaks] 934 00:39:25,251 --> 00:39:27,886 - [Agents] Surprise! - [Blue] Oh, wow! 935 00:39:27,887 --> 00:39:29,921 - [Party favors toot] - [Laughs] You guys got me. 936 00:39:29,922 --> 00:39:32,824 - I did not see this coming. - Happy birthday, Blue. 937 00:39:32,825 --> 00:39:36,194 Oh, and a cake that I've never seen in my life. 938 00:39:36,195 --> 00:39:38,931 This is such a spontaneous delight. 939 00:39:40,299 --> 00:39:41,800 Oh, why? 940 00:39:41,801 --> 00:39:44,035 Well, because I broke your other one 941 00:39:44,036 --> 00:39:45,771 when I was saving Colonel Rankin. 942 00:39:45,772 --> 00:39:47,739 [Chuckles] Guys! 943 00:39:47,740 --> 00:39:49,407 - A cake and a present. - Yep. 944 00:39:49,408 --> 00:39:51,209 Why did... You shouldn't have. 945 00:39:51,210 --> 00:39:52,478 [Doc Roy] Oh, well. 946 00:39:52,479 --> 00:39:54,913 โ™ช A white sport coat... โ™ช 947 00:39:54,914 --> 00:39:57,415 - [Doc Roy hums] - Did I look surprised enough? 948 00:39:57,416 --> 00:40:00,218 Oh! Like a young Audrey Hepburn. 949 00:40:00,219 --> 00:40:02,554 โ™ช I'm all dressed up... 950 00:40:02,555 --> 00:40:03,589 Listen. 951 00:40:03,590 --> 00:40:07,225 If you do ever want to talk about 952 00:40:07,226 --> 00:40:09,195 why you don't know your birth date... 953 00:40:10,229 --> 00:40:11,497 ...I'm all ears. 954 00:40:11,498 --> 00:40:13,231 โ™ช Sport coat โ™ช 955 00:40:13,232 --> 00:40:17,135 - โ™ช And a pink carnation... - [Doc Roy hums] 956 00:40:17,136 --> 00:40:18,604 โ™ช Bom, bom, bom... 957 00:40:18,605 --> 00:40:20,772 All right, I think it's time 958 00:40:20,773 --> 00:40:22,941 we settled this dancing thing once and for all. 959 00:40:22,942 --> 00:40:26,812 Please. I beg of you, this is Blue's special day. 960 00:40:26,813 --> 00:40:28,747 - Let's not spoil it. - Oh, yeah. 961 00:40:28,748 --> 00:40:29,948 I see what's going on. 962 00:40:29,949 --> 00:40:32,217 You know, maybe it's you who ain't got the moves. 963 00:40:32,218 --> 00:40:33,418 Oh! 964 00:40:33,419 --> 00:40:34,986 [Evie stamps foot] 965 00:40:34,987 --> 00:40:37,288 - Oh, it's on. - Uh-uh. Yeah, it's on. 966 00:40:37,289 --> 00:40:38,857 Learn anything new? 967 00:40:38,858 --> 00:40:41,827 Uh, only that Rankin's an unexpected softy. 968 00:40:41,828 --> 00:40:44,596 Took his kids' teddy bear with him wherever he went. 969 00:40:44,597 --> 00:40:46,097 - Look. - โ™ช Sports coat 970 00:40:46,098 --> 00:40:47,766 - โ™ช And a pink... - [JD] Wow. 971 00:40:47,767 --> 00:40:50,368 - Quite the traveler. - Yeah. 972 00:40:50,369 --> 00:40:52,470 Then one day, unexpectedly, 973 00:40:52,471 --> 00:40:55,875 the teddy bear comes home, but Rankin doesn't. 974 00:40:56,676 --> 00:40:58,143 You ever interrogated a teddy bear? 975 00:40:58,144 --> 00:41:00,946 - There's always a first. - [Soul music plays] 976 00:41:00,947 --> 00:41:02,881 โ™ช Uh! All right... 977 00:41:02,882 --> 00:41:04,349 [DeShawn] Oooh! 978 00:41:04,350 --> 00:41:07,353 Yeah, you not ready, baby girl. Ooh, damn, ooh. 979 00:41:10,022 --> 00:41:12,859 โ™ช You move to the left 980 00:41:13,726 --> 00:41:15,427 โ™ช And you go for yourself... 981 00:41:16,328 --> 00:41:17,963 Quick, give me something to read. 982 00:41:17,964 --> 00:41:19,497 - Uh... - [Paper rustles] 983 00:41:19,498 --> 00:41:21,633 The dance floor beckons, me bosses. 984 00:41:21,634 --> 00:41:25,304 Uh, don't look at me. I got, uh, two left feet. 985 00:41:26,639 --> 00:41:29,708 Yeah, I'm not much of a dancer, kiddo, so... 986 00:41:29,709 --> 00:41:31,142 But it's my birthday. 987 00:41:31,143 --> 00:41:32,343 โ™ช All night... 988 00:41:32,344 --> 00:41:33,511 [Papers rustle] 989 00:41:33,512 --> 00:41:35,781 Hey, you're not getting out of this. Come on. 990 00:41:35,782 --> 00:41:38,183 - Come on. Come on. - [Mackey] JD, no, no. JD! 991 00:41:38,184 --> 00:41:40,986 โ™ช Oh, yes, you do, real nice 992 00:41:40,987 --> 00:41:44,055 โ™ช And you slide into the limbo 993 00:41:44,056 --> 00:41:46,191 โ™ช How low can you go? 994 00:41:46,192 --> 00:41:48,560 Know what I said about you not being able to dance? 995 00:41:48,561 --> 00:41:49,961 Hold the phone, people. 996 00:41:49,962 --> 00:41:52,731 Ha-ha! Evie Cooper's on the cusp of a compliment. 997 00:41:52,732 --> 00:41:54,266 Oh! Ooh! 998 00:41:55,201 --> 00:41:56,234 It's all relative. 999 00:41:56,235 --> 00:41:58,369 - โ™ช Do the Harlem shuffle... - Ooh! 1000 00:41:58,370 --> 00:41:59,839 โ™ช Hey! 1001 00:42:02,441 --> 00:42:03,842 Come on, JD. Get low. 1002 00:42:03,843 --> 00:42:07,178 โ™ช Move to the left Do the Harlem shuffle... โ™ช 1003 00:42:07,179 --> 00:42:09,581 - Come on, Rosie. Come on. - Come on, Doc. 1004 00:42:09,582 --> 00:42:12,083 โ™ช Harlem shuffle, baby... 1005 00:42:12,084 --> 00:42:14,320 [Song fades] 1006 00:42:15,755 --> 00:42:16,956 โ™ช Do it, baby! 1007 00:42:16,956 --> 00:42:21,956 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1008 00:42:16,956 --> 00:42:26,956 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.