Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,062 --> 00:01:31,603
Would you like something sweet?
2
00:01:31,812 --> 00:01:32,811
Oh.
3
00:01:49,312 --> 00:01:51,770
What do we got here, brothers,
an antique show?
4
00:01:51,978 --> 00:01:53,561
All right, boys, fan out!
5
00:01:53,770 --> 00:01:56,020
What a wrinkle fest this is.
6
00:02:00,561 --> 00:02:03,270
Hey, beat it, you broads!
Come on!
7
00:02:03,478 --> 00:02:05,728
All right, sit down and shut up!
8
00:02:07,354 --> 00:02:09,436
We're the Red Eyes.
So, everybody, freeze!
9
00:02:09,645 --> 00:02:12,978
Get their valuables, boys.
I want watches, wallets, jewelry.
10
00:02:13,187 --> 00:02:16,645
Get me some silver chains.
I want wigs. I want toupees.
11
00:02:19,561 --> 00:02:22,062
Keep an eye out for me, will ya?
12
00:02:23,187 --> 00:02:26,187
No, not mine! Leave me alone!
I'm a veteran!
13
00:02:26,395 --> 00:02:29,229
No! Not that!
14
00:02:29,436 --> 00:02:32,229
I love crashing parties!
15
00:02:34,520 --> 00:02:36,937
Hey, cake!
16
00:02:40,353 --> 00:02:42,353
Pardon me, Fatty.
17
00:02:43,978 --> 00:02:47,436
But if you're going
to eat cake, you ought to use a fork.
18
00:02:48,062 --> 00:02:51,020
You might just as well
shovel it in.
19
00:02:55,270 --> 00:02:58,104
People who don't close
their mouths when they chew
20
00:02:58,312 --> 00:03:00,561
make me furious.
21
00:03:09,853 --> 00:03:11,187
One for you.
22
00:03:11,520 --> 00:03:12,519
Drat.
23
00:03:12,645 --> 00:03:14,145
And for you!
24
00:03:15,978 --> 00:03:17,895
Come on, come on.
25
00:03:19,187 --> 00:03:21,812
Want a little whipped cream,
Mr. Cherry Top?
26
00:03:23,436 --> 00:03:25,062
Get him, get him.
27
00:03:27,728 --> 00:03:30,645
Is that all you got, huh?
Is that all you...
28
00:03:36,520 --> 00:03:37,519
Throw it!
29
00:03:37,645 --> 00:03:39,937
Not today,
my vermilion-eyed varlet.
30
00:03:40,978 --> 00:03:43,353
Oh, blast.
31
00:03:43,937 --> 00:03:45,937
Out of the way!
32
00:03:56,269 --> 00:03:58,187
Yes, this one should stick.
33
00:04:03,561 --> 00:04:07,020
Oh, my!
That's right up the Khyber!
34
00:04:16,104 --> 00:04:17,103
Ooh!
35
00:04:25,770 --> 00:04:27,269
It's Captain Amazing!
36
00:04:28,853 --> 00:04:30,728
It's Amazing! I'm out of here!
37
00:04:52,686 --> 00:04:56,228
C.A., you were,
if I may say, amazing.
38
00:04:56,436 --> 00:04:57,436
- Yeah?
- Yeah.
39
00:04:57,645 --> 00:04:59,478
Let's go meet the press.
40
00:05:00,812 --> 00:05:02,020
He is good.
41
00:05:02,728 --> 00:05:04,187
He is rather ripping, isn't he?
42
00:05:04,395 --> 00:05:06,853
The spinning and the hurting
and the kicking.
43
00:05:07,104 --> 00:05:09,770
I guarantee you he hogs
the credit on this one.
44
00:05:10,187 --> 00:05:11,853
Well, I do think we have to
45
00:05:12,062 --> 00:05:14,478
at least concede him
the assist here, Roy.
46
00:05:15,020 --> 00:05:17,770
No, no. You see?
That's exactly what's holding us back.
47
00:05:17,978 --> 00:05:20,770
Don't put him on the pedestal,
put us on the pedestal.
48
00:05:20,978 --> 00:05:22,478
Here he comes.
49
00:05:24,436 --> 00:05:26,770
Bravo and huzzah, Captain.
Splendid work, as usual.
50
00:05:26,978 --> 00:05:29,520
No autographs till
we finish with the press.
51
00:05:29,728 --> 00:05:32,269
We're not...
Allow me to introduce myself.
52
00:05:32,436 --> 00:05:34,228
Blue Raja, master of silverware,
53
00:05:34,436 --> 00:05:36,186
forks a specialty,
at your service.
54
00:05:36,395 --> 00:05:37,645
My colleague, the Shoveler.
55
00:05:37,853 --> 00:05:39,062
Big fan of your work.
56
00:05:39,228 --> 00:05:42,686
And standing rather painfully
aside is our cohort, Mr. Furious.
57
00:05:42,895 --> 00:05:43,894
How's it hanging?
58
00:05:44,020 --> 00:05:45,062
Oh, so you 9UY$...
59
00:05:46,478 --> 00:05:48,978
They're superheroes.
60
00:05:49,269 --> 00:05:51,853
- We fight crime. Call it what you will.
- Quite right.
61
00:05:52,062 --> 00:05:54,436
That's great. Just, you know,
62
00:05:54,770 --> 00:05:56,645
keep up the good work.
63
00:05:57,353 --> 00:06:00,603
You as well, sir. You as well.
64
00:06:04,020 --> 00:06:05,603
Did you see... Did you...
65
00:06:05,812 --> 00:06:08,311
Did you hear that?
"Keep up the good work."
66
00:06:08,520 --> 00:06:09,519
The good work.
67
00:06:09,603 --> 00:06:10,602
He's making fun of us.
68
00:06:10,770 --> 00:06:13,269
No, Roy.
He saluted us. That was real.
69
00:06:13,478 --> 00:06:15,356
- I thought he was sincere.
- What's up, fellas?
70
00:06:15,520 --> 00:06:17,353
Hello. Nice to see you.
71
00:06:18,062 --> 00:06:20,728
I saw the action
out there tonight.
72
00:06:20,937 --> 00:06:24,144
What you guys need is
a little bit of firepower.
73
00:06:24,353 --> 00:06:25,395
Well...
74
00:06:25,603 --> 00:06:27,228
I'm a weapons designer.
75
00:06:28,353 --> 00:06:29,853
I've got what you need.
76
00:06:30,062 --> 00:06:32,311
All right. We'll come back.
77
00:06:32,520 --> 00:06:36,020
We'll visit all of
you people later. Thank you, sir.
78
00:06:36,228 --> 00:06:39,311
I don't live here.
I'm here for the ladies.
79
00:06:41,395 --> 00:06:43,395
Here, take my card.
80
00:06:45,186 --> 00:06:47,228
My name's Heller.
Say it with me.
81
00:06:48,020 --> 00:06:49,019
- Heller.
- Heller.
82
00:06:49,186 --> 00:06:51,645
All right. Thank you.
83
00:06:53,436 --> 00:06:54,436
Goodnight.
84
00:06:54,645 --> 00:06:56,363
I don't know why you encourage
those people.
85
00:06:56,395 --> 00:06:58,144
Those people look up to us.
86
00:06:58,353 --> 00:06:59,937
Oh, that's true.
87
00:07:01,103 --> 00:07:02,103
You know the drill.
88
00:07:02,311 --> 00:07:04,311
Please sign my hat,
Captain Amazing.
89
00:07:05,144 --> 00:07:06,770
Herman, give me a flash.
90
00:07:08,144 --> 00:07:09,436
Hey, how are you tonight?
91
00:07:09,645 --> 00:07:12,395
Captain, how did you know
where to find the Red Eyes?
92
00:07:12,603 --> 00:07:15,269
Becky, it's what I do.
93
00:07:15,478 --> 00:07:17,269
Thanks to you,
the city's almost crime-free.
94
00:07:17,436 --> 00:07:19,645
So what do you do
with your free time?
95
00:07:20,144 --> 00:07:21,812
I wish that I had
some free time.
96
00:07:22,020 --> 00:07:25,478
People are saying that you're so "amazing"
you're gonna put yourself out of a job.
97
00:07:25,686 --> 00:07:26,895
Have any comments on that?
98
00:07:27,103 --> 00:07:29,353
That's one problem
I look forward to.
99
00:07:29,561 --> 00:07:33,144
And is it true that you lost
your Pepsi endorsement?
100
00:07:35,061 --> 00:07:36,812
I hadn't heard that.
101
00:07:37,020 --> 00:07:39,287
Thanks so much for your questions.
Thank all of you so much.
102
00:07:39,311 --> 00:07:43,061
You sure, you have
no comments regarding your Pepsi situation?
103
00:07:51,269 --> 00:07:53,436
Look who we got.
104
00:07:53,645 --> 00:07:56,103
You again. Wannabes.
105
00:07:56,853 --> 00:07:58,812
This city already
has a superhero.
106
00:07:59,020 --> 00:08:01,645
Perhaps you've heard of him.
Captain Amazing.
107
00:08:01,853 --> 00:08:02,978
Thank you.
108
00:08:04,186 --> 00:08:06,478
Do yourself a favor, Maguire.
109
00:08:06,686 --> 00:08:08,520
Don't flip my switch tonight.
110
00:08:08,728 --> 00:08:13,144
OH, yeah? And what exactly
would that do?
111
00:08:13,686 --> 00:08:16,728
Don't turn around, Roy.
Don't do it. Don't turn around.
112
00:08:16,937 --> 00:08:19,103
It's nothing. Keep walking, Roy.
Keep walking.
113
00:08:19,311 --> 00:08:21,186
It's not worth it.
114
00:08:22,978 --> 00:08:28,311
I think you know
exactly what that would do, checkerhead.
115
00:08:32,144 --> 00:08:33,311
What?
116
00:08:35,019 --> 00:08:37,186
Don't mess with
the volcano, my man.
117
00:08:39,311 --> 00:08:43,228
'Cause I will go Pompeii
on your butt.
118
00:08:45,895 --> 00:08:48,520
Oh, my golly. Good grief.
119
00:08:49,853 --> 00:08:52,228
You keep dreaming, wannabe.
120
00:08:54,728 --> 00:08:57,853
Let's go. Dream on, moron.
121
00:08:58,228 --> 00:09:01,311
I will keep dreaming.
I will keep dreaming, my friend.
122
00:09:01,728 --> 00:09:04,228
And when I wake up,
you better hope,
123
00:09:05,478 --> 00:09:07,353
you better hope you're asleep.
124
00:09:07,686 --> 00:09:09,603
Don't reengage him.
He's a silly...
125
00:09:09,812 --> 00:09:10,811
Sweet dreams!
126
00:09:10,977 --> 00:09:11,976
He's immature.
127
00:09:12,103 --> 00:09:13,144
Lilac.
128
00:09:16,895 --> 00:09:18,603
C.A., I'm doing my best.
129
00:09:18,812 --> 00:09:21,144
Your best? Quick question.
130
00:09:22,478 --> 00:09:23,561
Is this your best?
131
00:09:24,019 --> 00:09:25,478
Okay, I realize you're upset.
132
00:09:25,686 --> 00:09:27,144
Victor, I'm positioned.
133
00:09:27,353 --> 00:09:31,686
Okay, do you understand what that means?
On a very personal level here,
134
00:09:31,895 --> 00:09:34,436
to know that the companies
that make these fine products
135
00:09:34,645 --> 00:09:37,561
want me to be
their spokesperson? Their voice?
136
00:09:38,103 --> 00:09:40,603
I think right now we should
focus on the positive.
137
00:09:40,812 --> 00:09:42,436
Tonight was good.
138
00:09:42,977 --> 00:09:44,311
Yeah? You think so?
139
00:09:45,686 --> 00:09:49,144
'Cause I was worried it was,
I don't know, pathetic!
140
00:09:49,353 --> 00:09:50,895
"Amazing triumphs
at a nursing home!"
141
00:09:51,103 --> 00:09:52,686
That's great copy, Vic.
142
00:09:52,895 --> 00:09:54,895
Look, I'm a publicist,
not a magician.
143
00:09:55,061 --> 00:09:57,103
You want big news,
you have to have big fights.
144
00:09:57,311 --> 00:10:01,144
A superhero needs a supervillain and,
thanks to you, we've got none left.
145
00:10:01,603 --> 00:10:04,686
Then get the Death Man.
146
00:10:04,895 --> 00:10:05,977
Death Man is dead.
147
00:10:06,686 --> 00:10:07,728
Okay. Father Doom.
148
00:10:07,936 --> 00:10:09,186
Life without parole.
149
00:10:09,561 --> 00:10:12,436
Apocalypta's doing 50 years.
Armagezzmo's in exile.
150
00:10:12,645 --> 00:10:14,228
Baron Von Chaos got the chair.
151
00:10:14,436 --> 00:10:15,435
Really?
152
00:10:15,561 --> 00:10:17,728
Casanova Frankenstein
is locked up in a nuthouse.
153
00:10:17,936 --> 00:10:19,645
Casanova Frankenstein.
154
00:10:20,228 --> 00:10:22,478
Now, there was a supervillain.
155
00:10:22,686 --> 00:10:25,520
You know, he just...
156
00:10:25,853 --> 00:10:28,269
He's got those eyes, you know?
157
00:10:28,478 --> 00:10:30,645
I can't do it, but...
158
00:10:31,019 --> 00:10:32,645
And that voice...
Such pure evil.
159
00:10:32,853 --> 00:10:35,436
The battles we used to have.
Extraordinary.
160
00:10:35,645 --> 00:10:36,894
"Used to."
161
00:10:37,269 --> 00:10:40,353
That's the problem,
Captain. "Used to."
162
00:11:15,228 --> 00:11:16,436
Let the record show
163
00:11:16,645 --> 00:11:18,812
that this parole hearing
has officially begun.
164
00:11:35,520 --> 00:11:40,561
We now commence the 17th parole
hearing of Casanova Frankenstein.
165
00:11:41,353 --> 00:11:43,186
Dr. Leek, you may begin.
166
00:11:44,645 --> 00:11:45,645
Thank you.
167
00:11:47,395 --> 00:11:50,478
Gentlemen of the board,
the man who sits before you,
168
00:11:50,686 --> 00:11:55,269
the once infamous evil genius,
is entirely cured.
169
00:11:55,603 --> 00:11:56,603
What?
170
00:11:56,811 --> 00:11:57,810
I give you my word
171
00:11:57,852 --> 00:12:02,019
that he's of no more danger
to the city now than I am.
172
00:12:02,811 --> 00:12:03,810
This is outrageous.
173
00:12:03,936 --> 00:12:05,186
Yes.
174
00:12:05,977 --> 00:12:07,686
Mr. Casanova Frankenstein,
175
00:12:08,103 --> 00:12:11,520
do you have anything to say
on your own behalf?
176
00:12:12,144 --> 00:12:16,144
Blessed disciples
of Hippocrates,
177
00:12:18,728 --> 00:12:22,019
my heart is split in two.
178
00:12:24,019 --> 00:12:25,769
It brims
179
00:12:26,395 --> 00:12:30,311
with such sorrow
for my abominable crimes.
180
00:12:31,061 --> 00:12:32,269
And yet,
181
00:12:32,645 --> 00:12:34,520
it swells with love
182
00:12:34,936 --> 00:12:36,561
for you,
183
00:12:37,686 --> 00:12:40,311
for this sanctuary,
184
00:12:40,520 --> 00:12:43,311
this place of healing.
185
00:12:44,395 --> 00:12:48,144
Within my soul,
I feel the choir singing.
186
00:12:48,811 --> 00:12:51,561
Beethoven's immortal Ode to Joy
187
00:12:53,186 --> 00:12:55,645
where all men
188
00:12:56,019 --> 00:12:58,727
become brothers.
189
00:13:01,769 --> 00:13:04,561
Am I too late to cast my vote?
190
00:13:05,186 --> 00:13:09,520
Not at all, Lance.
I was just about to remind the board
191
00:13:09,894 --> 00:13:14,019
that Casanova once
had our city in a stranglehold of terror.
192
00:13:14,228 --> 00:13:18,727
Parole is not an option
for this man, this monster.
193
00:13:19,311 --> 00:13:21,186
We cannot risk
the danger of releasing him.
194
00:13:21,395 --> 00:13:23,811
I could not agree with you more.
195
00:13:24,019 --> 00:13:25,018
Excellent.
196
00:13:25,228 --> 00:13:30,686
However, I did just
have dinner with an old friend recently.
197
00:13:30,894 --> 00:13:33,645
Maybe you've heard of him?
Captain Amazing.
198
00:13:33,852 --> 00:13:34,852
Captain Amazing?
199
00:13:35,061 --> 00:13:38,603
He asked, if I would,
to read this.
200
00:13:41,811 --> 00:13:43,353
"Dear members of the board,
201
00:13:43,561 --> 00:13:45,811
"we all know that society
cannot exist
202
00:13:46,019 --> 00:13:48,144
"without absolute justice,
203
00:13:49,019 --> 00:13:54,269
"but society is also
built upon compassion.
204
00:13:54,977 --> 00:13:57,520
"Let us set the tone
for the new millennium
205
00:13:57,727 --> 00:14:00,019
"by making a historic
gesture of forgiveness."
206
00:14:00,228 --> 00:14:02,645
"Ladies and gentlemen,
I implore you,"
207
00:14:03,019 --> 00:14:06,977
"|et us grant
Casanova Frankenstein"
208
00:14:08,144 --> 00:14:10,061
"a second chance."
209
00:14:11,977 --> 00:14:17,520
With Captain Amazing's
recommendation and protection,
210
00:14:18,019 --> 00:14:21,603
I suppose we could consider.
211
00:14:22,811 --> 00:14:24,769
I pronounce you
212
00:14:28,977 --> 00:14:30,103
cured.
213
00:14:35,144 --> 00:14:38,269
Hello, Champion City.
214
00:14:42,019 --> 00:14:44,811
Daddy is home.
215
00:15:01,144 --> 00:15:02,228
Hi, everybody.
216
00:15:02,436 --> 00:15:04,894
You know, tooth decay
and gingivitis can be a crime.
217
00:15:05,103 --> 00:15:07,436
That's why I use
Mighty Whit y toothpaste.
218
00:15:07,852 --> 00:15:11,395
Because I want my teeth
to look amazing.
219
00:15:13,769 --> 00:15:14,977
I'm gonna bring this up again.
220
00:15:15,186 --> 00:15:17,228
It's 150 bucks apiece.
We each chip in.
221
00:15:17,436 --> 00:15:19,644
My cousin knows this guy who
knows a publicist.
222
00:15:19,852 --> 00:15:23,520
What are we gonna publicize, Roy? The
fact that we get our butts kicked a lot.
223
00:15:23,727 --> 00:15:26,870
Maybe if you didn't smack me in the face
with the shovel every time we went out...
224
00:15:26,894 --> 00:15:28,703
- All right now.
- We'd have some more wins to brag about.
225
00:15:28,727 --> 00:15:31,445
I'm sorry about that, I just have
a tendency to lose my concentration
226
00:15:31,561 --> 00:15:33,561
when I've got a salad fork
stuck in my rear end.
227
00:15:33,769 --> 00:15:36,727
Oh, I get it. Your shovel
in his face is my fault.
228
00:15:36,936 --> 00:15:40,019
You threw a spoon
at the guy, Jeff.
229
00:15:40,228 --> 00:15:41,227
What was up with that'?
230
00:15:41,395 --> 00:15:43,620
I'm frightfully embarrassed about that.
I thought it was a fork.
231
00:15:43,644 --> 00:15:44,703
You're the master of cutlery.
232
00:15:44,727 --> 00:15:47,852
You can't throw a knife
sometimes when someone's trying to kill me?
233
00:15:48,061 --> 00:15:49,727
You can't use a rake sometimes?
234
00:15:49,936 --> 00:15:50,935
No, I'm the Shoveler.
235
00:15:51,061 --> 00:15:53,228
I'm the Blue Raja.
I'm not Stab Man.
236
00:15:53,436 --> 00:15:56,228
I'm not Knife y Boy.
I'm the Blue Raja.
237
00:15:56,436 --> 00:15:57,435
That's another thing.
238
00:15:57,520 --> 00:15:58,519
What?
239
00:15:58,602 --> 00:16:00,953
You could get a little bit
of blue in the uniform somewhere.
240
00:16:00,977 --> 00:16:04,395
You've got green.
There's a little flowery thing.
241
00:16:04,602 --> 00:16:05,936
But there's everything but...
242
00:16:06,144 --> 00:16:07,383
It doesn't make a lot of sense.
243
00:16:07,478 --> 00:16:10,186
If we could just step out of
our literal minds for a moment.
244
00:16:10,894 --> 00:16:12,852
Hey, look what I'm doing.
Look at that.
245
00:16:13,061 --> 00:16:15,186
I'm putting 150 right
on the table. Who's in with me?
246
00:16:15,395 --> 00:16:17,311
I don't have 150, do I?
247
00:16:17,520 --> 00:16:19,936
If I did, I wouldn't have
plundered my mother's silverware.
248
00:16:20,144 --> 00:16:21,144
It's a waste of money.
249
00:16:21,353 --> 00:16:24,061
You know who doesn't think
it's a waste of money?
250
00:16:24,353 --> 00:16:25,436
Little Mr. Captain Amazing.
251
00:16:25,644 --> 00:16:26,643
Well, Captain...
252
00:16:26,769 --> 00:16:29,311
If we had a billionaire
like Lance Hunt as our benefactor,
253
00:16:29,519 --> 00:16:31,269
yeah, we could spend 150.
254
00:16:31,478 --> 00:16:33,144
Lance Hunt is Captain Amazing.
255
00:16:33,353 --> 00:16:36,103
Don't start that again.
256
00:16:36,769 --> 00:16:40,685
Lance Hunt wears glasses.
Captain Amazing doesn't wear glasses.
257
00:16:40,894 --> 00:16:42,685
He takes them off
when he transforms.
258
00:16:42,894 --> 00:16:46,186
That doesn't make any sense.
He wouldn't be able to see.
259
00:16:49,353 --> 00:16:51,144
Hi, thanks for waiting.
260
00:16:51,353 --> 00:16:53,103
Hey, thanks for dropping by.
261
00:16:53,353 --> 00:16:55,103
Do you know what you want?
262
00:16:55,311 --> 00:16:57,103
Allow me to begin, my dear.
263
00:16:57,311 --> 00:16:59,436
The Blue Raja is quite partial
to the salad nigoise.
264
00:16:59,644 --> 00:17:02,019
My dressing of choice
is rancho lite,
265
00:17:02,228 --> 00:17:05,228
and I'd appreciate it
if you'd hold the bacon bits.
266
00:17:05,436 --> 00:17:08,936
Seeing as it's your first night and
all, I suppose I'll "fork-give" you
267
00:17:09,103 --> 00:17:11,019
if you "fork-get."
268
00:17:12,436 --> 00:17:13,435
Who's next?
269
00:17:13,602 --> 00:17:16,353
Can I get a meatball sandwich
on white with mayo?
270
00:17:16,560 --> 00:17:19,395
I'll have a steak, please.
Very rare. That means pink, not bloody.
271
00:17:19,602 --> 00:17:21,019
And could I get some ice?
272
00:17:21,228 --> 00:17:24,144
I had a little mishap
defending justice at the nursing home.
273
00:17:24,353 --> 00:17:27,061
I thought I heard on TV
that was Captain Amazing.
274
00:17:29,727 --> 00:17:34,019
Let's all be good little automaton droids
and believe everything we hear on TV.
275
00:17:36,103 --> 00:17:39,269
I'll just go place
your order now.
276
00:17:41,353 --> 00:17:44,395
A trifle strident with
that bit of crumpet, weren't we, Furious?
277
00:17:44,602 --> 00:17:47,269
I am a ticking
time bomb of fury.
278
00:17:47,769 --> 00:17:50,685
All I'm saying is,
when we split the check three ways,
279
00:17:50,894 --> 00:17:53,353
the steak-eater picks
the pocket of the salad man.
280
00:17:53,560 --> 00:17:54,977
Just give me the money, Jeff.
281
00:17:55,186 --> 00:17:56,228
Yes, fine.
282
00:17:56,435 --> 00:17:58,727
Every time we split it
three ways.
283
00:17:58,936 --> 00:17:59,935
It's flipping robbery.
284
00:18:00,061 --> 00:18:02,477
Well, you should order more.
285
00:18:02,685 --> 00:18:04,811
Whoa, whoa, whoa, whoa.
286
00:18:05,769 --> 00:18:07,311
Do you see what I see?
287
00:18:08,353 --> 00:18:09,685
Hello?
288
00:18:09,894 --> 00:18:10,977
It's Tony C.
289
00:18:11,186 --> 00:18:14,644
And Tony P,
leader of the Disco Boys.
290
00:18:24,894 --> 00:18:28,394
But why, pray tell,
would he be back in town?
291
00:18:29,560 --> 00:18:32,353
Maybe it's time to do
a little following to find out.
292
00:18:32,560 --> 00:18:34,269
No, it's already 10:30.
293
00:18:34,519 --> 00:18:36,435
I'm gonna get killed
by my wife as it is.
294
00:18:36,644 --> 00:18:40,228
Yes, and I've had quite enough
excitement for one night, thank you.
295
00:18:40,435 --> 00:18:44,477
My mistake. I thought I was
hanging out with serious superheroes,
296
00:18:44,685 --> 00:18:46,103
the Shoveler and the Blue Raja.
297
00:18:46,311 --> 00:18:50,228
But, apparently,
I'm hanging out with Lazy Boy and...
298
00:18:50,435 --> 00:18:51,434
Good night, Roy.
299
00:18:51,519 --> 00:18:52,518
Yes, toodle-oo.
300
00:18:52,602 --> 00:18:54,852
Hang on a second.
Lazy Boy and the...
301
00:18:56,353 --> 00:18:58,103
And the Recliner!
302
00:18:58,311 --> 00:19:01,311
Yeah, Lazy Boy and the Recliner!
303
00:19:01,560 --> 00:19:03,852
Guys, are you coming? Are you...
304
00:19:07,977 --> 00:19:11,477
Okay, fine. I guess tonight
305
00:19:11,685 --> 00:19:13,602
the lone wolf
306
00:19:13,811 --> 00:19:16,394
hunts alone.
307
00:19:26,019 --> 00:19:27,852
Testicles rising.
308
00:19:28,852 --> 00:19:31,352
Can't breathe. Can't breathe.
309
00:20:13,186 --> 00:20:16,477
Butch needs his vest back.
He's got a game on Saturday.
310
00:20:17,019 --> 00:20:19,435
Well, it's my vest too.
I bought it for him.
311
00:20:19,644 --> 00:20:22,186
The only thing I need...
312
00:20:22,435 --> 00:20:23,519
Okay.
313
00:20:23,727 --> 00:20:25,228
How long you gonna
do this, Eddie?
314
00:20:26,144 --> 00:20:28,019
It's been 12 years.
315
00:20:28,228 --> 00:20:29,227
I know.
316
00:20:30,352 --> 00:20:32,769
You got a family
to look after, Eddie.
317
00:20:32,977 --> 00:20:35,477
The kids are worried sick
about you.
318
00:20:35,727 --> 00:20:39,769
But still you go out, night after night,
running around the city for what?
319
00:20:40,061 --> 00:20:43,977
Lucille, God gave me a gift.
320
00:20:44,268 --> 00:20:47,602
I shovel well.
I shovel very well.
321
00:20:47,811 --> 00:20:52,811
Oh, baby, you shovel better
than any man I've known
322
00:20:53,019 --> 00:20:55,560
but that does not make you
a superhero.
323
00:20:55,769 --> 00:20:56,811
All I...
324
00:20:57,019 --> 00:20:58,018
Oh, no.
325
00:20:59,061 --> 00:21:00,936
You're a good husband
326
00:21:01,144 --> 00:21:03,394
and a good father,
327
00:21:03,727 --> 00:21:06,894
but that's all, nothing more.
328
00:21:11,103 --> 00:21:13,352
You're right.
329
00:21:14,352 --> 00:21:16,019
I believe in you, Daddy.
330
00:21:17,061 --> 00:21:20,019
Roland, do not
encourage your father.
331
00:21:25,061 --> 00:21:28,519
Well, if it isn't
our old friends, the Red Eyes.
332
00:21:28,727 --> 00:21:32,186
Good evening, gentlemen. We weren't
expecting to see you again so spoon...
333
00:21:36,268 --> 00:21:39,602
Red Eyes, Red Eyes.
What a treat.
334
00:21:39,852 --> 00:21:43,644
We weren't expecting to
see you again so spoon.
335
00:21:44,894 --> 00:21:46,352
- Jeffrey.
- Yeah?
336
00:21:46,560 --> 00:21:49,852
Mom, how many times have I
asked you not to just barge in here?
337
00:21:50,560 --> 00:21:51,769
What's burning?
338
00:21:51,977 --> 00:21:52,976
Incense.
339
00:21:53,061 --> 00:21:55,618
Mom, I can't even count
how many rules you're breaking right now.
340
00:21:55,644 --> 00:21:58,560
One, always knock.
Two, don't sniff around outside my door.
341
00:21:58,769 --> 00:22:00,769
Three, do not interrogate me.
342
00:22:00,977 --> 00:22:01,976
Jeffrey.
343
00:22:02,103 --> 00:22:03,102
What?
344
00:22:03,352 --> 00:22:04,977
Are you on the marijuana?
345
00:22:05,852 --> 00:22:08,019
Mom, you're cheesing me off
so bad right now.
346
00:22:08,227 --> 00:22:09,602
Just, please... Good night.
347
00:22:09,811 --> 00:22:11,852
I'm sorry. Jeffrey, please...
348
00:22:12,061 --> 00:22:13,060
Goodnight.
349
00:22:13,103 --> 00:22:14,103
Okay. Goodnight.
350
00:22:17,352 --> 00:22:18,894
God, she's just so...
351
00:22:55,019 --> 00:22:57,143
All right, let's see
what's shaking
352
00:22:57,477 --> 00:23:00,769
at the Chez Casa Casanova.
353
00:23:49,852 --> 00:23:53,519
Ah! The old disco room.
354
00:23:59,102 --> 00:24:01,435
Just as I left it.
355
00:24:01,644 --> 00:24:04,227
You've been locked up
for 20 years, Casaonova.
356
00:24:04,435 --> 00:24:06,227
A lot of things have changed since then.
357
00:24:07,268 --> 00:24:11,811
It must have been hard for you, Tony,
the way times and styles have changed,
358
00:24:13,435 --> 00:24:16,477
to hear the people saying
that disco is dead.
359
00:24:16,685 --> 00:24:19,644
Disco is not dead!
Disco is life!
360
00:24:19,936 --> 00:24:23,310
Yes, Tony, that is the passion
I remember.
361
00:24:27,352 --> 00:24:31,769
Stick with me, Tony,
and you will dance again
362
00:24:32,769 --> 00:24:34,769
when I rule this town.
363
00:24:40,352 --> 00:24:42,769
Have you met my psychiatrist?
364
00:24:45,352 --> 00:24:47,936
Come out, come out
wherever you...
365
00:24:48,143 --> 00:24:49,977
There we go.
366
00:24:50,560 --> 00:24:52,185
Looks like we got
a little terrace party.
367
00:24:52,394 --> 00:24:55,519
I want you to spread
the word to all of my gangs.
368
00:24:56,268 --> 00:24:59,477
Tell them that
Casanova Frankenstein is back
369
00:24:59,727 --> 00:25:02,936
and that Casanova Frankenstein
is planning something
370
00:25:03,143 --> 00:25:05,060
a little bit different.
371
00:25:06,352 --> 00:25:07,769
Kaboom.
372
00:25:14,685 --> 00:25:15,684
Ooh!
373
00:25:16,435 --> 00:25:17,894
Mama pajama!
374
00:25:21,143 --> 00:25:23,936
What kind of crazy man
blows up a crazy house?
375
00:25:24,102 --> 00:25:27,310
And now, if you will
excuse me, I am expecting a visit
376
00:25:27,519 --> 00:25:29,477
from a very old friend.
377
00:25:40,352 --> 00:25:43,560
Look what we got.
A little booty call from Captain Amazing.
378
00:25:47,519 --> 00:25:51,811
This is a fine,
elegant Harvey Wallbanger.
379
00:25:53,852 --> 00:25:56,602
Even when it's sucked
by scum like you?
380
00:25:57,060 --> 00:25:59,644
Captain Amazing.
What a surprise.
381
00:26:00,727 --> 00:26:03,560
Really? I'm not
so sure about that.
382
00:26:04,685 --> 00:26:08,185
Your first night of freedom,
and you blow up the asylum.
383
00:26:08,394 --> 00:26:11,143
Interesting choice.
I knew you couldn't change.
384
00:26:11,394 --> 00:26:12,435
I knew you'd know that.
385
00:26:12,644 --> 00:26:13,643
Oh, I know that.
386
00:26:13,811 --> 00:26:16,435
And I knew you'd know
I'd know you knew.
387
00:26:16,685 --> 00:26:20,811
But I didn't.
I only knew that you'd know that I knew.
388
00:26:22,102 --> 00:26:23,811
Did you know that?
389
00:26:26,268 --> 00:26:27,267
Of course.
390
00:26:27,435 --> 00:26:28,894
Please, won't you join me?
391
00:26:29,227 --> 00:26:30,226
With pleasure.
392
00:26:30,685 --> 00:26:32,394
Oh, quick thought.
393
00:26:32,560 --> 00:26:35,352
Would you mind removing
the submicronic laser
394
00:26:35,560 --> 00:26:37,976
in the ring on
the index finger of your left hand?
395
00:26:38,519 --> 00:26:39,518
Of course.
396
00:26:39,644 --> 00:26:42,519
And, if it wouldn't be too much trouble,
go ahead and disengage
397
00:26:42,727 --> 00:26:46,477
the psychotropic
bacterium dart-launchers in your slippers.
398
00:26:46,685 --> 00:26:48,018
Done.
399
00:26:48,227 --> 00:26:53,060
The cold fusion ultrasonic neuro-stunner
in your drink stirrer, turn it off.
400
00:26:53,268 --> 00:26:56,268
We know each other so well,
don't we, Lance?
401
00:26:57,018 --> 00:27:00,519
We've always been each other's
greatest nemesises.
402
00:27:01,060 --> 00:27:02,185
Nemesis...
403
00:27:03,268 --> 00:27:05,018
What's the plural on that?
404
00:27:06,352 --> 00:27:07,560
Nemeses.
405
00:27:08,310 --> 00:27:09,310
Whatever.
406
00:27:09,811 --> 00:27:12,268
You're going to prison
for life this time, Casanova.
407
00:27:12,477 --> 00:27:13,811
You see, here in Champion City,
408
00:27:14,018 --> 00:27:16,811
we still do a fairly brisk trade
409
00:27:17,769 --> 00:27:18,976
in justice.
410
00:27:19,185 --> 00:27:23,060
I thought it was all about the publicity
and keeping your sponsors happy.
411
00:27:23,268 --> 00:27:25,602
See, it's that kind
of cynicism that I truly feel
412
00:27:25,769 --> 00:27:28,268
is starting to poison society.
413
00:27:28,477 --> 00:27:30,310
Oh, look y here.
414
00:27:31,018 --> 00:27:33,477
A multi-frequency
radio detonator.
415
00:27:33,685 --> 00:27:36,602
You should be more careful
when discarding incriminating evidence.
416
00:27:36,811 --> 00:27:40,143
Oh, no. This is
an amusing little gizmo.
417
00:27:40,352 --> 00:27:42,227
It's really quite cool.
418
00:27:43,102 --> 00:27:45,435
Yeah? What is it?
419
00:27:48,352 --> 00:27:49,811
Yuck.
420
00:27:50,102 --> 00:27:54,352
It's a chloroform-deploying
portable enticement snare.
421
00:27:58,560 --> 00:28:00,018
Ah, dang!
422
00:28:03,560 --> 00:28:05,310
Oh, Lands,
423
00:28:05,851 --> 00:28:07,769
you really are so predictable.
424
00:28:21,976 --> 00:28:23,060
Morning, Sally.
425
00:28:23,268 --> 00:28:24,267
You're late!
426
00:28:24,394 --> 00:28:25,560
Yes, I know.
427
00:28:25,769 --> 00:28:28,102
I was up all night,
trying to defend the city from evil,
428
00:28:28,310 --> 00:28:30,108
but I'm sure you don't
really care about that.
429
00:28:30,310 --> 00:28:33,435
Work starts at 9:00! It's 9:25!
430
00:28:33,644 --> 00:28:35,851
So I guess all the junk's
probably ruined by now.
431
00:28:36,060 --> 00:28:39,310
Sucker, when are you gonna
tear down that Jeep like I told you to?
432
00:28:39,519 --> 00:28:41,310
I thought we went
through this yesterday.
433
00:28:41,519 --> 00:28:45,060
That old Jeep is actually
an armored car of some type.
434
00:28:45,268 --> 00:28:47,911
It was meant to withstand bombs.
I can't just rip it apart with a crowbar.
435
00:28:47,935 --> 00:28:49,477
Just junk it.
436
00:28:49,685 --> 00:28:52,060
If you gave me
the proper tools, I could...
437
00:28:52,268 --> 00:28:53,267
Junk it!
438
00:28:54,477 --> 00:28:57,060
I'm willing to have
this discussion with you,
439
00:28:57,268 --> 00:29:00,727
but I think we should deal
with it like two people who respect...
440
00:29:02,560 --> 00:29:04,102
I want it junked.
441
00:29:04,310 --> 00:29:06,102
Okay.
442
00:29:06,310 --> 00:29:08,644
Right now, I'm kind of like
a powder keg
443
00:29:08,851 --> 00:29:10,976
and you're the match.
444
00:29:11,185 --> 00:29:13,560
If you tell me to
junk it one more time...
445
00:29:13,768 --> 00:29:17,018
Junk it now! You got that?
446
00:29:33,227 --> 00:29:35,560
That little sucker
just saved your life.
447
00:29:37,352 --> 00:29:40,185
Just junk it,
you miserable cuss.
448
00:30:01,851 --> 00:30:04,519
We interrupt
this program to bring you breaking news.
449
00:30:04,726 --> 00:30:08,477
Champion City's best-known
billionaire, Lance Hunt, has disappeared.
450
00:30:08,726 --> 00:30:11,768
Police hope to enlist the help
of Captain Amazing in the search for Hunt,
451
00:30:11,976 --> 00:30:16,185
but have, so far, failed
to contact the city's beloved superhero.
452
00:30:19,018 --> 00:30:22,684
He makes a wonderful trophy,
don't you think?
453
00:30:24,644 --> 00:30:27,102
I really think we need
to talk about your plans here.
454
00:30:27,310 --> 00:30:29,560
Here are my plans, Lancie.
455
00:30:30,102 --> 00:30:33,768
Tomorrow night,
I'm going to kill you.
456
00:30:33,976 --> 00:30:36,519
Right. That's the part
that really doesn't work for me.
457
00:30:36,726 --> 00:30:41,644
When the clock strikes 12:00,
cuckoo, cuckoo,
458
00:30:41,935 --> 00:30:43,185
you will be dead,
459
00:30:43,394 --> 00:30:46,810
and my city will be given
a new state of mind.
460
00:30:47,018 --> 00:30:49,161
Listen, clearly you gotta go with
what you're comfortable with,
461
00:30:49,185 --> 00:30:51,768
but, I don't know,
I just keep coming back to this place.
462
00:30:51,976 --> 00:30:53,935
I'm spitballing here, but maybe
463
00:30:54,143 --> 00:30:58,602
we release the captain
to the authorities.
464
00:30:58,810 --> 00:31:01,185
I say that you're
completely reformed. Wink, wink.
465
00:31:01,394 --> 00:31:03,227
There is rejoicing
in the streets.
466
00:31:03,435 --> 00:31:07,684
At that point, you do
the whole destruction of the city thing.
467
00:31:07,893 --> 00:31:11,684
I mean, is it
a perfect plan? No.
468
00:31:12,227 --> 00:31:14,602
And I think that's what
I like about it.
469
00:31:15,185 --> 00:31:17,018
Jeez. Okay.
470
00:31:18,310 --> 00:31:20,726
That's great.
Turn off the lights now.
471
00:31:21,018 --> 00:31:24,060
It was just an idea!
Wait, I got a better one.
472
00:31:24,227 --> 00:31:27,435
You let me live,
I am your sidekick.
473
00:31:27,643 --> 00:31:31,810
I'm like Amazing Boy
or... Casanova?
474
00:31:32,935 --> 00:31:34,684
Are you sure
Captain Amazing is in there?
475
00:31:34,893 --> 00:31:36,935
Yeah, I'm sure. Let's go.
476
00:32:14,560 --> 00:32:16,310
Wait! Hear that?
477
00:32:17,018 --> 00:32:18,851
We must have hit a trip wire.
478
00:32:19,268 --> 00:32:21,726
It could be a photon
eviscerator heating up.
479
00:32:21,935 --> 00:32:25,102
It could be a cybernetic atom scrambler.
They target moving objects.
480
00:32:25,310 --> 00:32:28,060
Sounds more like a heat-seeking
anthrax projection gun to me.
481
00:32:28,268 --> 00:32:30,185
- Quickly, cover your mouth.
- No, let's bolt!
482
00:32:30,394 --> 00:32:31,411
- Don't move!
- Don't breathe!
483
00:32:31,435 --> 00:32:32,434
Let's bolt!
484
00:32:32,519 --> 00:32:33,577
- Don't move!
- Don't breathe!
485
00:32:33,601 --> 00:32:34,600
Let's bolt!
486
00:32:34,684 --> 00:32:35,976
|...Ah... Oh...
487
00:32:36,684 --> 00:32:38,559
It's the sprinkler.
488
00:32:41,893 --> 00:32:45,435
Isn't that just fabu?
I'm positively soaked.
489
00:32:50,310 --> 00:32:52,227
What do we got here?
490
00:32:52,435 --> 00:32:55,601
I think they're supposed to be
jive superheroes.
491
00:32:55,893 --> 00:32:59,102
They made a big mistake
coming to Casanova's place.
492
00:33:03,893 --> 00:33:04,976
What's so funny?
493
00:33:05,185 --> 00:33:07,726
That's your power?
You have guns?
494
00:33:08,185 --> 00:33:10,185
Couldn't you be a little more
creative than that?
495
00:33:10,394 --> 00:33:12,227
Do forgive the impertinence,
496
00:33:12,477 --> 00:33:15,102
but what the devil does
a pistol have to do with disco?
497
00:33:15,310 --> 00:33:16,309
Weak.
498
00:33:16,394 --> 00:33:17,435
At best.
499
00:33:18,352 --> 00:33:21,810
Check out the guy with the pipe.
What are you, the disco plumber?
500
00:33:22,726 --> 00:33:24,684
There's no theme
at all here, mates.
501
00:33:24,893 --> 00:33:28,102
Buddy, if you're gonna
carry a chain, make it a gold chain.
502
00:33:28,310 --> 00:33:30,810
See what I'm saying?
And that's just off the top of my head.
503
00:33:31,018 --> 00:33:32,394
Yo, what's up, Tiger Lily?
504
00:33:32,601 --> 00:33:34,310
The top of your head, huh?
505
00:33:41,352 --> 00:33:44,185
We'll never get in there.
There are too many Disco Boys.
506
00:33:44,394 --> 00:33:47,268
Look, I'm telling
you. Amazing's in there. I saw him go in.
507
00:33:47,476 --> 00:33:49,559
There's never any evil trios,
are there?
508
00:33:49,768 --> 00:33:53,352
No, they've all got to travel
in gangs like little babies.
509
00:33:54,185 --> 00:33:56,684
Maybe it's time
to level the playing field.
510
00:33:56,893 --> 00:33:57,892
How?
511
00:33:59,684 --> 00:34:01,185
I'm talking about recruiting.
512
00:34:01,394 --> 00:34:04,231
There's plenty of guys out there who would
kill to get in on our action.
513
00:34:04,268 --> 00:34:06,143
Plenty of posers, you mean.
514
00:34:06,352 --> 00:34:07,518
Yeah, maybe a few.
515
00:34:07,726 --> 00:34:10,435
But there's got to be
a couple of guys out there, like,
516
00:34:10,643 --> 00:34:12,352
like a human torch.
517
00:34:12,559 --> 00:34:16,518
Or like a guy who can shoot
stinging foam into your eyes
518
00:34:16,726 --> 00:34:18,352
or something like that.
519
00:34:20,268 --> 00:34:21,935
There's the Sphinx, of course.
520
00:34:22,143 --> 00:34:23,142
The what?
521
00:34:23,227 --> 00:34:24,352
The Sphinx.
522
00:34:24,559 --> 00:34:25,558
I know this guy.
523
00:34:25,726 --> 00:34:28,976
Big crime fighter from down south.
Big-league hitter down there.
524
00:34:29,185 --> 00:34:30,434
What's his power?
525
00:34:30,643 --> 00:34:31,935
He's terribly mysterious.
526
00:34:32,643 --> 00:34:34,518
That's it? That's his power?
527
00:34:34,726 --> 00:34:35,976
He's mysterious?
528
00:34:36,185 --> 00:34:38,018
Terribly mysterious.
529
00:34:38,227 --> 00:34:39,810
Plus, he can, like,
530
00:34:40,185 --> 00:34:42,768
cut guns in half with his mind.
531
00:34:42,976 --> 00:34:45,976
- Really? I hadn't heard that.
- I think.
532
00:34:46,310 --> 00:34:47,935
We'll have to track
this Sphinx guy down.
533
00:34:48,143 --> 00:34:51,684
Meantime, I have an idea
where we can get another guy.
534
00:34:52,476 --> 00:34:55,310
I'm free for lunch tomorrow.
How about you?
535
00:34:55,684 --> 00:34:57,976
Nothing I couldn't move around.
536
00:35:09,684 --> 00:35:11,227
Why don't you guys go on ahead?
537
00:35:11,434 --> 00:35:14,227
I gotta take care of something.
538
00:35:14,476 --> 00:35:16,559
Oh, I see.
539
00:35:26,684 --> 00:35:29,185
Good cause there,
saving homeless animals.
540
00:35:29,559 --> 00:35:30,893
Yeah.
541
00:35:32,476 --> 00:35:34,310
H09 queen?
542
00:35:35,268 --> 00:35:36,267
What?
543
00:35:36,434 --> 00:35:37,684
You're into motorcycles.
544
00:35:38,352 --> 00:35:40,976
Oh. No. Not really.
545
00:35:41,726 --> 00:35:43,434
'Cause I got a motorcycle.
546
00:35:44,643 --> 00:35:46,185
Yeah, what kind?
547
00:35:46,393 --> 00:35:47,476
It's a Harley.
548
00:35:47,684 --> 00:35:48,683
A Harley.
549
00:35:49,559 --> 00:35:53,976
Compatible. It's a Harley compatible.
Basically, the same engineer.
550
00:35:55,227 --> 00:35:56,393
Look,
551
00:35:56,601 --> 00:35:59,351
I hope we're cool
about last night.
552
00:36:00,018 --> 00:36:01,227
Last night?
553
00:36:01,434 --> 00:36:05,060
Like I said,
I was kind of in scary mode back there.
554
00:36:05,518 --> 00:36:09,060
Sometimes that comes off
as a little threatening or whatever.
555
00:36:09,684 --> 00:36:10,843
I don't find you threatening.
556
00:36:11,018 --> 00:36:14,268
You're very kind.
557
00:36:14,476 --> 00:36:15,684
At all.
558
00:36:17,351 --> 00:36:18,601
Listen, I still feel like
559
00:36:18,810 --> 00:36:22,102
I should make it up
to you somehow, just in some way.
560
00:36:23,060 --> 00:36:26,185
I should take you out to dinner or
something to make up for being so scary,
561
00:36:26,393 --> 00:36:27,392
or whatever.
562
00:36:27,476 --> 00:36:28,684
I'm really busy.
563
00:36:33,893 --> 00:36:35,268
Right.
564
00:36:36,185 --> 00:36:38,601
Our little chess game confinues.
565
00:36:41,351 --> 00:36:42,350
Yeah?
566
00:36:42,518 --> 00:36:45,810
We're looking for the one
they call "The Invisible Boy."
567
00:36:46,726 --> 00:36:49,102
All my life,
I've been ignored by people.
568
00:36:49,309 --> 00:36:51,684
Finally, after years
of being overlooked,
569
00:36:51,893 --> 00:36:55,185
I found I have
the power to disappear.
570
00:36:55,810 --> 00:36:57,601
It's real ironic how
it happened 'cause...
571
00:36:57,810 --> 00:36:58,809
Can we come in?
572
00:37:00,060 --> 00:37:01,143
Yeah, sure. Come on.
573
00:37:01,351 --> 00:37:02,350
Thank you.
574
00:37:02,434 --> 00:37:05,601
Hey Dad, I'm going to my room
with three strange men.
575
00:37:08,018 --> 00:37:09,060
And that's pretty much it.
576
00:37:09,268 --> 00:37:11,893
So, let me get this straight.
577
00:37:12,102 --> 00:37:14,643
You do have the ability
to become invisible?
578
00:37:15,267 --> 00:37:16,267
Yes.
579
00:37:16,476 --> 00:37:18,267
But you can't give us
a demonstration?
580
00:37:18,476 --> 00:37:22,434
No, I can only
become invisible when no one's watching.
581
00:37:23,476 --> 00:37:26,185
So, you're only invisible
to yourself?
582
00:37:26,393 --> 00:37:30,768
No. If I look at myself,
I become visible again.
583
00:37:32,351 --> 00:37:37,309
So, you can only become invisible when
absolutely nobody is watching you?
584
00:37:39,185 --> 00:37:40,643
Yes.
585
00:37:40,851 --> 00:37:42,393
Do forgive our incredulity,
586
00:37:42,684 --> 00:37:47,185
but I'm wondering how you can be certain
you've achieved transparency at all?
587
00:37:49,185 --> 00:37:53,143
When you go invisible,
you can feel it.
588
00:37:55,684 --> 00:37:56,726
Okay. I'm leaving.
589
00:37:56,935 --> 00:37:58,243
Thanks a lot.
It was nice to have met you.
590
00:37:58,267 --> 00:38:01,267
Wait, guys. Don't go.
Where you guys going? Don't go.
591
00:38:01,476 --> 00:38:03,351
Can I come?
592
00:38:04,893 --> 00:38:06,393
Look, no offense, kid,
593
00:38:06,601 --> 00:38:09,185
we're about to go up
against a really powerful supen/illain,
594
00:38:09,393 --> 00:38:11,309
Casanova Frankenstein.
595
00:38:11,518 --> 00:38:14,102
That means we gotta
find a lot of superheroes really quickly.
596
00:38:14,309 --> 00:38:16,786
And to tell you the truth,
we have no idea where to even start, so...
597
00:38:16,810 --> 00:38:18,476
I know tons of superheroes.
598
00:38:19,476 --> 00:38:20,601
I'm sure you know a lot...
599
00:38:20,768 --> 00:38:21,767
No, no, no, seriously.
600
00:38:21,893 --> 00:38:24,935
I'm out there all the time
at the costume shops, martial arts stores
601
00:38:25,143 --> 00:38:27,018
talking to guys
and making connections.
602
00:38:27,226 --> 00:38:29,643
If you want to break in,
you gotta network,
603
00:38:30,351 --> 00:38:32,601
and I know how to network.
604
00:38:32,810 --> 00:38:34,018
Sorry, kid.
605
00:38:34,559 --> 00:38:35,768
Come on.
606
00:38:36,184 --> 00:38:38,267
Haven't you guys
ever been a kid?
607
00:38:39,143 --> 00:38:41,935
Haven't you guys
ever had a dream?
608
00:38:51,018 --> 00:38:53,476
Let me see,
who else have I met? There's the Pincher.
609
00:38:53,684 --> 00:38:54,683
"Pincher."
610
00:38:54,726 --> 00:38:55,725
The Pickier.
611
00:38:55,851 --> 00:38:57,102
Princess Headbutt.
612
00:38:57,309 --> 00:38:59,369
White Flight and the Black Menace.
They work together.
613
00:38:59,393 --> 00:39:00,810
Slow down, slow down.
614
00:39:01,184 --> 00:39:03,559
Then there's,
Professor Pink Belly,
615
00:39:03,768 --> 00:39:06,102
and Lucky Pierre
and The French Tickler.
616
00:39:06,351 --> 00:39:08,143
"French Tickler."
617
00:39:08,559 --> 00:39:10,643
And you say you've got all
their telephone numbers?
618
00:39:10,851 --> 00:39:11,850
Yeah, most of them.
619
00:39:11,935 --> 00:39:14,252
We've got to figure out a way
to get them all in one place.
620
00:39:14,309 --> 00:39:15,684
That's quite right.
621
00:39:15,851 --> 00:39:17,267
Some kind of a tryout.
622
00:39:17,434 --> 00:39:18,851
Yes, a tryout.
623
00:39:19,643 --> 00:39:22,081
Throw in a barbecue
and a couple of kegs, they'll all show up.
624
00:39:22,226 --> 00:39:24,309
The mooch factor's pretty high
with this crowd.
625
00:39:24,518 --> 00:39:26,434
A barbecue, that's a good idea.
626
00:39:27,184 --> 00:39:30,935
What?
Bugger all, it's the Spleen. Play dead.
627
00:39:31,142 --> 00:39:32,141
Who's that?
628
00:39:32,226 --> 00:39:33,935
Turn your head.
Don't say anything.
629
00:39:48,768 --> 00:39:49,851
Hiya, fellas.
630
00:39:50,060 --> 00:39:53,309
Word on the street is
you're looking for superheroes.
631
00:39:53,518 --> 00:39:54,517
Not really.
632
00:39:54,601 --> 00:39:55,760
Actually, we're just leaving.
633
00:39:55,893 --> 00:39:57,768
Rotten luck.
634
00:39:57,976 --> 00:39:59,935
Oh, here we go.
635
00:40:00,142 --> 00:40:01,141
Perfect timing.
636
00:40:01,267 --> 00:40:02,266
That's for you.
637
00:40:03,518 --> 00:40:04,601
Hamburger, right?
638
00:40:04,810 --> 00:40:05,810
Yes, thank you.
639
00:40:06,018 --> 00:40:07,309
Enjoy.
640
00:40:08,018 --> 00:40:11,184
Why are you guys always dissing me?
It hurts my feelings.
641
00:40:11,393 --> 00:40:13,518
I'm a superhero too.
I have powers.
642
00:40:13,726 --> 00:40:15,893
Really? Like what?
643
00:40:16,101 --> 00:40:17,393
So glad you asked.
644
00:40:17,559 --> 00:40:18,558
Oh, no.
645
00:40:18,643 --> 00:40:19,642
Excuse me.
646
00:40:19,726 --> 00:40:21,393
Excuse me. Excuse me.
647
00:40:23,851 --> 00:40:27,226
It all started
when I was just 13 years of age.
648
00:40:27,684 --> 00:40:29,282
One day, while walking
with some friends,
649
00:40:29,393 --> 00:40:31,643
I accidentally cut the cheese.
650
00:40:31,851 --> 00:40:34,768
Well, in my
adolescent awkwardness,
651
00:40:34,976 --> 00:40:38,434
I blamed it on an old gypsy
woman who happened to be passing by.
652
00:40:38,684 --> 00:40:40,643
Big mistake!
653
00:40:41,184 --> 00:40:44,018
The gypsy woman placed a curse
upon my head.
654
00:40:44,226 --> 00:40:45,935
Because I smelled it,
655
00:40:46,142 --> 00:40:50,601
she decreed I would
for evermore be he who dealt it!
656
00:40:51,393 --> 00:40:52,393
Let me illustrate.
657
00:40:52,559 --> 00:40:53,558
No, you don't have to.
658
00:40:53,684 --> 00:40:55,518
It's not necessary, really.
659
00:40:57,142 --> 00:40:59,393
Let's see.
660
00:40:59,601 --> 00:41:02,810
Distance, 7 meters.
661
00:41:03,976 --> 00:41:05,601
Air speed, normal.
662
00:41:06,518 --> 00:41:08,476
Compensate for air conditioning.
663
00:41:10,518 --> 00:41:11,518
Pull my fingers.
664
00:41:11,726 --> 00:41:12,725
Don't do it.
665
00:41:13,184 --> 00:41:15,059
Oh, dear God.
666
00:41:15,851 --> 00:41:18,810
S.B.D.!
667
00:41:26,893 --> 00:41:28,726
Silent but deadly.
668
00:41:28,935 --> 00:41:29,934
That's good shooting.
669
00:41:29,976 --> 00:41:31,518
That was amazing!
670
00:41:31,726 --> 00:41:34,059
It's disgusting.
Don't encourage him.
671
00:41:35,226 --> 00:41:38,434
Hey, you guys are recruiting
for superheroes.
672
00:41:39,351 --> 00:41:41,017
Where you holding
the tryouts, huh?
673
00:41:41,226 --> 00:41:42,476
We don't know yet,
674
00:41:42,684 --> 00:41:45,434
as soon as we figure that out,
we'll get in touch immediately.
675
00:41:46,101 --> 00:41:50,393
Bet we'd get a big turnout if we did
it somewhere with a swimming pool.
676
00:41:51,101 --> 00:41:53,184
Oh, no. No, no, no.
677
00:41:53,559 --> 00:41:57,101
Absolutely not. Nope. No.
678
00:42:03,267 --> 00:42:04,601
I don't deserve this.
679
00:42:04,810 --> 00:42:05,851
I know.
680
00:42:07,684 --> 00:42:09,726
A lot of other men
I could have married.
681
00:42:09,935 --> 00:42:11,017
I understand.
682
00:42:11,226 --> 00:42:15,351
If one person vomits in my pool,
I'm gonna divorce you.
683
00:42:15,935 --> 00:42:17,518
- That's fair.
- Mmm-hmm.
684
00:42:17,768 --> 00:42:19,684
Come on, kids!
685
00:42:26,309 --> 00:42:27,975
All right.
State your name and power.
686
00:42:28,434 --> 00:42:29,893
I am the Waffler.
687
00:42:30,101 --> 00:42:33,142
With my griddle of justice,
I bash the enemy in the head
688
00:42:33,351 --> 00:42:35,059
or I burn them like so.
689
00:42:36,309 --> 00:42:38,184
Ooh, don't do that.
690
00:42:38,393 --> 00:42:42,393
I also have
my truth syrup, which is low fat.
691
00:42:42,559 --> 00:42:44,476
And I've been working
on a theme song.
692
00:42:44,684 --> 00:42:47,393
Waffle man, I am the Waffler.
693
00:42:47,559 --> 00:42:50,851
Golden crispy,
bad guys are history.
694
00:42:52,393 --> 00:42:54,518
And I'm running.
Just think about it.
695
00:42:54,726 --> 00:42:57,017
Do you have a health plan?
Maybe dental? Eye?
696
00:42:57,226 --> 00:42:58,225
Next.
697
00:42:58,267 --> 00:43:01,184
Hi. I am Pencilhead.
698
00:43:01,810 --> 00:43:04,142
And I am Son of Pencilhead!
699
00:43:04,518 --> 00:43:05,517
We erase crime.
700
00:43:05,643 --> 00:43:06,642
Two generations of...
701
00:43:06,768 --> 00:43:08,267
- Right.
- Yes, thank you.
702
00:43:08,476 --> 00:43:09,475
Did I do all right?
703
00:43:09,559 --> 00:43:11,267
Yeah, I think they liked us.
704
00:43:11,476 --> 00:43:13,476
Now, say...
705
00:43:13,726 --> 00:43:15,851
I'm the Ballerina Man.
706
00:43:18,476 --> 00:43:20,518
I don't need to see that.
707
00:43:29,975 --> 00:43:30,975
Thanks.
708
00:43:31,601 --> 00:43:32,934
- I am...
- Hey!
709
00:43:33,226 --> 00:43:35,226
- You copied me.
- You copied me.
710
00:43:35,434 --> 00:43:36,601
- Did not!
- Liar!
711
00:43:36,810 --> 00:43:39,309
Ladies, now let's play nicely.
712
00:43:50,351 --> 00:43:52,059
I'd say there's potential.
713
00:43:52,975 --> 00:43:57,476
I be the Bullfighter.
I fight the bull!
714
00:43:58,017 --> 00:44:00,810
Greetings,
fellow crime fighters. I am Radio Man.
715
00:44:01,643 --> 00:44:02,642
I am Squeegeeman.
716
00:44:02,810 --> 00:44:03,892
Do you sense its power?
717
00:44:04,101 --> 00:44:05,100
Yes.
718
00:44:05,184 --> 00:44:09,643
P.M.S. Avenger. I only work 4 days a
month. Is there a problem with that?
719
00:44:09,892 --> 00:44:11,267
- No.
- No.
720
00:44:11,476 --> 00:44:12,475
Whatever you say.
721
00:44:12,559 --> 00:44:13,558
We'll get back to you.
722
00:44:13,726 --> 00:44:14,725
Quite all right.
723
00:44:14,810 --> 00:44:15,809
Whatever.
724
00:44:15,892 --> 00:44:17,434
Okay, that's it.
725
00:44:28,518 --> 00:44:30,601
Well, that was
a complete waste of time.
726
00:44:30,934 --> 00:44:32,975
Like so many things we do.
727
00:44:35,101 --> 00:44:38,601
Hi. Hi, you guys.
Am I too late to try out?
728
00:44:38,810 --> 00:44:40,684
- What time is it?
- I don't have a watch on.
729
00:44:40,892 --> 00:44:44,850
Yeah. Sorry. You'll have to
pretend to be a superhero somewhere else.
730
00:44:45,059 --> 00:44:47,309
Really? I see.
731
00:44:48,017 --> 00:44:49,934
That's fine.
732
00:45:10,434 --> 00:45:11,934
Look out!
733
00:45:14,017 --> 00:45:15,393
Look out!
734
00:45:26,142 --> 00:45:28,975
I guess I'll just have to
take my ball and go home.
735
00:45:29,351 --> 00:45:31,351
- No. You can't go.
- Miss, please.
736
00:45:31,559 --> 00:45:33,393
- Where you going?
- That was cool.
737
00:45:33,601 --> 00:45:35,184
- Stop her.
- Wait.
738
00:45:35,518 --> 00:45:37,850
- Hold on. Stop her.
- Settle down.
739
00:45:38,059 --> 00:45:39,684
That was great.
740
00:45:39,892 --> 00:45:41,369
We might be able to squeeze in
one more interview.
741
00:45:41,393 --> 00:45:44,059
Yes, seeing as how
you schlepped your ball all this way.
742
00:45:44,226 --> 00:45:45,225
Appreciate that. Thanks.
743
00:45:45,393 --> 00:45:46,767
You're really good.
744
00:45:47,017 --> 00:45:49,059
What's up? I'm the Spleen.
745
00:45:49,684 --> 00:45:51,934
I'm the Bowler. How you doing?
746
00:45:52,142 --> 00:45:53,684
You're very attractive.
747
00:45:54,017 --> 00:45:55,452
Yeah, but it's
a different consistency.
748
00:45:55,476 --> 00:45:56,635
That's because it's ambrosia.
749
00:45:56,809 --> 00:45:59,684
Why don't you tell us
a little bit about yourself.
750
00:45:59,892 --> 00:46:02,267
Help us understand why
we should choose you
751
00:46:02,434 --> 00:46:04,351
over all the other
qualified applicants.
752
00:46:04,559 --> 00:46:05,660
What other qualified applicants?
753
00:46:05,684 --> 00:46:07,309
Eddie, please.
754
00:46:08,393 --> 00:46:11,101
Start at the top.
Where did you get your powers?
755
00:46:12,017 --> 00:46:13,975
I got my powers from my father.
756
00:46:14,643 --> 00:46:15,892
Okay. Who's he?
757
00:46:16,184 --> 00:46:18,267
Have you ever heard of
Carmine the Bowler?
758
00:46:18,476 --> 00:46:19,601
Have we ever heard...
759
00:46:19,809 --> 00:46:23,601
Cor blimey, don't tell us
you're the Bowler's daughter.
760
00:46:23,809 --> 00:46:26,934
I seem to remember there being
a little controversy around his death.
761
00:46:27,142 --> 00:46:28,910
That's right.
The police said it was an accident.
762
00:46:28,934 --> 00:46:31,934
He'd come home late one night
and fell down an elevator shaft
763
00:46:32,142 --> 00:46:33,476
onto some bullets.
764
00:46:33,684 --> 00:46:36,684
I've always suspected
a bit of foul play.
765
00:46:36,892 --> 00:46:38,434
As have I.
766
00:46:38,850 --> 00:46:40,725
So now daddy's little girl
is all grown up,
767
00:46:40,892 --> 00:46:43,017
looking for a little revenge,
is that it?
768
00:46:43,226 --> 00:46:45,850
Yeah, that is it.
Is there a problem with that?
769
00:46:46,059 --> 00:46:47,058
Why don't you tell me'?
770
00:46:47,226 --> 00:46:48,265
I don't know. You tell me.
771
00:46:48,309 --> 00:46:50,160
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
772
00:46:50,184 --> 00:46:51,826
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
773
00:46:51,850 --> 00:46:54,683
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
774
00:46:55,975 --> 00:46:56,974
Ooh!
775
00:46:58,351 --> 00:47:00,434
All right. You've seen
what I can do.
776
00:47:00,643 --> 00:47:02,601
You either want
to use my talents or you don't.
777
00:47:02,809 --> 00:47:05,309
If you don't, I seek another cabal,
and we do it that way.
778
00:47:05,518 --> 00:47:07,518
We need you.
We definitely need you.
779
00:47:07,725 --> 00:47:08,724
Indeed.
780
00:47:08,850 --> 00:47:10,309
Bowler... Evelyn...
781
00:47:10,683 --> 00:47:11,682
Carol.
782
00:47:11,809 --> 00:47:12,808
Carol.
783
00:47:12,850 --> 00:47:15,643
Will you join
our little ragtag trio?
784
00:47:16,017 --> 00:47:17,518
I think you mean quartet...
785
00:47:17,725 --> 00:47:19,809
What are you talking about?
There's five of us.
786
00:47:20,017 --> 00:47:21,184
All right. Hey. Hey. Hey.
787
00:47:21,393 --> 00:47:25,142
First of all, nobody's green lit any
new memberships, so just chill out.
788
00:47:26,309 --> 00:47:28,601
Granted, you've got
a good arm. I'll give you that.
789
00:47:28,809 --> 00:47:30,393
But we're in a lead cad...
790
00:47:30,601 --> 00:47:31,892
Cadre.
791
00:47:32,101 --> 00:47:33,267
- You're in.
- Welcome aboard.
792
00:47:33,476 --> 00:47:35,184
Guys, would you...
793
00:47:35,393 --> 00:47:37,267
What? What's the problem?
794
00:47:37,601 --> 00:47:38,892
Welcome.
795
00:47:39,351 --> 00:47:40,393
What?
796
00:47:40,601 --> 00:47:43,226
Nothing. No problem.
Welcome aboard.
797
00:47:43,809 --> 00:47:44,808
Oh!
798
00:47:52,309 --> 00:47:54,267
So what's up?
Are Spleen and I on the team or not?
799
00:47:54,434 --> 00:47:57,101
Look, in my opinion,
which used to matter around here,
800
00:47:57,309 --> 00:47:58,767
we shouldn't be
flinging memberships
801
00:47:58,975 --> 00:48:01,613
at every guy who puts together
a pair of matching gloves and boots.
802
00:48:01,809 --> 00:48:04,559
You guys just be sure
to jump in when the action starts.
803
00:48:04,767 --> 00:48:06,518
You do your share,
we'll keep you around.
804
00:48:06,725 --> 00:48:07,724
Maybe.
805
00:48:07,809 --> 00:48:10,683
So you're a British man
who converted to Islam like Cat Stevens?
806
00:48:10,892 --> 00:48:16,601
No. Until the early part of this century,
India was part of the British Empire,
807
00:48:16,850 --> 00:48:19,059
whose government there
was called the British Raj,
808
00:48:19,267 --> 00:48:21,476
after the Hindi word
for "sovereignty."
809
00:48:21,683 --> 00:48:22,682
Furthermore...
810
00:48:22,767 --> 00:48:24,142
Wait. So sorry. What?
811
00:48:25,184 --> 00:48:26,309
Dad.
812
00:48:26,518 --> 00:48:28,892
No, he's not
a commie nor a fruit.
813
00:48:29,600 --> 00:48:31,017
Sorry.
814
00:48:32,518 --> 00:48:34,226
His ignorance embarrasses me.
815
00:48:34,434 --> 00:48:38,476
Sorry, but am I to understand
you've inserted your father's skull
816
00:48:38,683 --> 00:48:40,518
inside of that ball for bowling?
817
00:48:40,725 --> 00:48:43,142
No. The guy at
the pro shop did it.
818
00:48:46,393 --> 00:48:47,809
That was Casanova's limo.
819
00:48:48,017 --> 00:48:51,017
You bet your sweet bippy it was.
Let's turn this sucker around!
820
00:48:51,226 --> 00:48:53,309
He's probably got
Amazing in there.
821
00:48:57,642 --> 00:48:58,683
Here we go.
822
00:48:58,892 --> 00:49:00,725
I feel carsick.
823
00:49:00,934 --> 00:49:01,975
Great.
824
00:49:03,558 --> 00:49:07,059
So tell me, Tony, who can
we count on seeing at my banquet tomorrow?
825
00:49:07,351 --> 00:49:09,683
All the top gangs
are gonna be there, Cas.
826
00:49:09,892 --> 00:49:12,767
They want to know
what you got up your sleeve.
827
00:49:15,017 --> 00:49:18,892
Mr. Casanova,
I think we're being followed.
828
00:49:35,975 --> 00:49:38,101
Let us say hello.
829
00:49:45,267 --> 00:49:46,558
What's he doing?
830
00:49:46,975 --> 00:49:49,101
He's either very smart
or very dumb.
831
00:50:05,184 --> 00:50:06,393
Hello.
832
00:50:06,683 --> 00:50:09,476
I would like a double burger
with the large fries.
833
00:50:09,975 --> 00:50:12,351
Do you boys
want something to drink?
834
00:50:13,934 --> 00:50:16,683
We think you did
something bad to Captain Amazing.
835
00:50:16,892 --> 00:50:18,767
We would like you
to tell us where he is.
836
00:50:18,975 --> 00:50:22,101
Captain who?
This name does not ring any bells with me.
837
00:50:22,517 --> 00:50:24,934
I don't like your tone,
Frankenpuss.
838
00:50:25,600 --> 00:50:27,393
Do yourself a favor
and don't punch my clock.
839
00:50:27,600 --> 00:50:30,059
I'm a Pantera's box
you do not want to open.
840
00:50:30,267 --> 00:50:31,434
It is Pandora.
841
00:50:31,642 --> 00:50:34,017
Please don't correct me.
842
00:50:34,226 --> 00:50:35,351
It sickens me.
843
00:50:35,558 --> 00:50:37,809
You guys never learn, do you?
844
00:50:38,226 --> 00:50:40,892
Apparently we don't, ass.
845
00:50:41,767 --> 00:50:42,766
I know you.
846
00:50:42,892 --> 00:50:43,975
You don't know me.
847
00:50:44,850 --> 00:50:46,267
- You knew my father.
- Sal.
848
00:50:46,475 --> 00:50:47,809
- Carmine.
- Carmine.
849
00:50:48,142 --> 00:50:50,892
Carmine? The Bowler?
850
00:50:51,101 --> 00:50:52,100
Yep-
851
00:50:52,184 --> 00:50:53,434
You're Baby Bowler?
852
00:50:53,642 --> 00:50:54,683
Is that a problem?
853
00:50:54,892 --> 00:50:55,891
Hello.
854
00:50:56,683 --> 00:50:59,267
I'm the guy that gave
your daddy the shaft.
855
00:50:59,934 --> 00:51:02,475
This is the last time
I'm going to ask you.
856
00:51:03,351 --> 00:51:04,809
Where is Captain Amazing?
857
00:51:05,017 --> 00:51:07,642
And a Diet Pepsi
with a little bit of ice.
858
00:51:13,267 --> 00:51:15,142
Hey, Shove!
859
00:51:21,683 --> 00:51:23,475
Boys, let's go.
860
00:51:25,767 --> 00:51:27,433
Fork yourself!
861
00:51:32,809 --> 00:51:34,101
Pull!
862
00:51:52,517 --> 00:51:54,017
Come on, Roy,
let's get out of here.
863
00:51:54,226 --> 00:51:56,226
Come on, Furious! Let's go!
864
00:51:57,184 --> 00:51:59,226
People who live
in glass houses, shouldn't.
865
00:51:59,433 --> 00:52:01,267
Because this is what happens!
866
00:52:02,934 --> 00:52:04,226
Come on! That's enough!
867
00:52:04,433 --> 00:52:06,309
Come on. Get out of the way.
868
00:52:08,351 --> 00:52:10,351
The roof is on fire! The roof!
869
00:52:10,558 --> 00:52:13,517
The roof is on fire!
870
00:52:13,725 --> 00:52:17,351
We don't need no water.
We don't need no water.
871
00:52:18,517 --> 00:52:20,184
Here comes Daddy.
872
00:52:33,683 --> 00:52:35,142
Go, go, go!
873
00:52:54,558 --> 00:52:57,683
I would like to make a toast
to our first straightout victory.
874
00:52:57,892 --> 00:52:59,142
Stunning victory. Here, here.
875
00:52:59,350 --> 00:53:01,202
Be that as it may, the relationship
you have with your mother
876
00:53:01,226 --> 00:53:03,101
affects every other
dynamic in your life.
877
00:53:03,309 --> 00:53:05,392
- What? What?
- It's true, quite true.
878
00:53:06,433 --> 00:53:10,142
Yes, a father's role is vital
in a child's life as well. I know this.
879
00:53:10,392 --> 00:53:12,350
No, I'm not disrespecting you.
880
00:53:12,558 --> 00:53:16,517
You have to respect me too. You have
to allow me to have conversations in a bar
881
00:53:16,725 --> 00:53:18,683
and talk to my new friends.
882
00:53:18,892 --> 00:53:20,892
Anyway, I'm an adult now.
883
00:53:22,101 --> 00:53:23,642
Do you want to go
back in the bag?
884
00:53:23,850 --> 00:53:26,850
Is that how we're gonna
do it now? You make the rules.
885
00:53:27,350 --> 00:53:29,226
If you don't zip it...
886
00:53:33,850 --> 00:53:35,725
Sheesh.
887
00:53:35,934 --> 00:53:39,517
I was going to say that
parents can be quite problematic.
888
00:53:39,725 --> 00:53:40,975
Tell me about it.
889
00:53:45,600 --> 00:53:49,558
There's not enough beer in the world,
Spleen. I'm sorry. I'm sorry.
890
00:53:49,767 --> 00:53:52,017
- |t's okay. It's okay.
- Listen.
891
00:53:52,226 --> 00:53:54,017
You've got to live
in truth. Correct?
892
00:53:54,226 --> 00:53:56,934
The woman's a tiger.
893
00:54:02,517 --> 00:54:04,392
Barkeep, another round
894
00:54:04,600 --> 00:54:08,392
for my sweet team
of superfriends.
895
00:54:08,642 --> 00:54:12,433
Barkeep, another round
for the super, submissive,
896
00:54:12,683 --> 00:54:14,683
super bellies.
897
00:54:16,184 --> 00:54:17,892
That's what's so cool
about this team.
898
00:54:18,101 --> 00:54:21,975
Everyone has their own powers
for all these different situations.
899
00:54:22,308 --> 00:54:23,642
Pull my finger.
900
00:54:30,142 --> 00:54:31,142
What?
901
00:54:31,350 --> 00:54:33,225
I was just thinking.
902
00:54:33,433 --> 00:54:36,934
I was wondering when we might
see your super power.
903
00:54:39,308 --> 00:54:42,475
It'll happen, kid. Don't worry.
904
00:54:44,517 --> 00:54:47,517
- I say, "sabatage."
- "Sabatage?"
905
00:54:47,725 --> 00:54:49,725
The Shoveler is hammered!
906
00:54:49,934 --> 00:54:52,184
The Shoveler is hammered!
907
00:55:00,683 --> 00:55:01,962
So what's the name of this team?
908
00:55:02,142 --> 00:55:03,184
How about the Super Squad?
909
00:55:03,392 --> 00:55:06,767
How about the Six Dead Guys
in Their Stupid Costumes?
910
00:55:07,184 --> 00:55:10,266
No. The Magnificent Dead Guys.
How about that?
911
00:55:10,475 --> 00:55:12,642
What about
the Legendary Superfreaks?
912
00:55:12,850 --> 00:55:15,350
Way too positive.
They totaled our car.
913
00:55:25,142 --> 00:55:26,350
Ready?
914
00:55:26,558 --> 00:55:27,557
Ready!
915
00:55:29,266 --> 00:55:30,265
TONY P; Aim.
916
00:55:30,433 --> 00:55:31,475
Aim!
917
00:55:32,767 --> 00:55:33,975
I love you!
918
00:55:34,934 --> 00:55:35,934
Fire!
919
00:55:39,350 --> 00:55:40,349
Huh?
920
00:55:45,059 --> 00:55:48,225
Six Very Nearly Dead Guys With
a Temporary Reprieve.
921
00:55:48,433 --> 00:55:49,767
That's it. That's your name.
922
00:55:49,975 --> 00:55:51,225
Six Jive Turkeys.
923
00:55:51,433 --> 00:55:52,432
Dig, man?
924
00:55:52,558 --> 00:55:53,725
Yeah! Dig, man!
925
00:55:53,934 --> 00:55:58,183
That's your name.
Kill you later, superlosers!
926
00:56:03,308 --> 00:56:06,809
Criminy. You're the Sphinx.
927
00:56:07,017 --> 00:56:08,642
And you are fools.
928
00:56:09,350 --> 00:56:10,809
Tonight
929
00:56:11,101 --> 00:56:12,809
you proved
930
00:56:13,558 --> 00:56:15,600
your inexperience.
931
00:56:15,975 --> 00:56:19,308
The wise man knows
that he is weakest
932
00:56:19,892 --> 00:56:22,266
when he thinks himself strong.
933
00:56:22,433 --> 00:56:23,517
Whoa.
934
00:56:23,725 --> 00:56:25,475
This is serious.
935
00:56:26,101 --> 00:56:27,558
Terribly mysterious.
936
00:56:27,809 --> 00:56:29,683
Casanova Frankenstein
937
00:56:29,975 --> 00:56:31,642
is no ordinary villain.
938
00:56:32,101 --> 00:56:33,517
To fight him,
939
00:56:34,059 --> 00:56:37,392
you must have
extraordinary skill.
940
00:56:37,558 --> 00:56:39,934
Thank you for that
little piece of information.
941
00:56:40,141 --> 00:56:41,683
I wouldn't have thought...
942
00:56:41,892 --> 00:56:43,100
Excuse me!
943
00:56:43,308 --> 00:56:44,809
Does anybody have any manners?
944
00:56:45,017 --> 00:56:46,016
I don't know. Do I?
945
00:56:46,100 --> 00:56:47,299
- I don't know. Do you?
- Do I?
946
00:56:47,392 --> 00:56:48,701
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
947
00:56:48,725 --> 00:56:50,242
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
948
00:56:50,266 --> 00:56:52,159
- I don't know. You tell me.
- Do I mind what? Do I?
949
00:56:52,183 --> 00:56:53,266
Silence!
950
00:56:53,475 --> 00:56:56,350
We'll have to separate you two.
951
00:56:56,558 --> 00:56:59,183
Is that what you want?
You want to be separated?
952
00:56:59,517 --> 00:57:00,850
He started it.
953
00:57:02,100 --> 00:57:06,225
You must be like the wolf pack,
954
00:57:07,017 --> 00:57:09,517
not like the six pack.
955
00:57:09,725 --> 00:57:11,392
Teamwork. Yes!
956
00:57:11,600 --> 00:57:15,225
You were not ready to face
so great an enemy.
957
00:57:15,850 --> 00:57:20,017
Not until you have vanquished
the enemy within yourselves.
958
00:57:20,517 --> 00:57:21,516
Yes!
959
00:57:22,058 --> 00:57:23,475
It's cool, isn't it'?
960
00:57:23,683 --> 00:57:28,058
It goes right up to
the point of being, like, confusing.
961
00:57:28,558 --> 00:57:32,141
It's leadership.
It's what we've been missing.
962
00:57:32,642 --> 00:57:34,475
Yes, I quite agree.
963
00:57:35,141 --> 00:57:38,642
Sphinx, will you guide
our motley little gang of men at arms?
964
00:57:38,850 --> 00:57:41,392
Hey! Wait a minute.
965
00:57:41,600 --> 00:57:43,475
Are you serious? Come on.
966
00:57:43,850 --> 00:57:45,725
Will you shape us, mold us?
967
00:57:45,892 --> 00:57:48,767
Please unify us
and make us whole.
968
00:57:48,975 --> 00:57:50,767
To learn my teachings,
969
00:57:51,350 --> 00:57:53,934
I must first teach you
970
00:57:54,725 --> 00:57:55,934
how to learn.
971
00:58:07,475 --> 00:58:09,809
Learn to hide your strikes
from your opponent,
972
00:58:10,016 --> 00:58:13,016
and you'll more easily
strike his hide.
973
00:58:20,183 --> 00:58:21,182
I did it!
974
00:58:22,558 --> 00:58:24,350
How many weapons do you wield?
975
00:58:24,558 --> 00:58:25,557
Just one, Sphinx.
976
00:58:26,016 --> 00:58:29,350
No. The fist, the knee,
the elbow, the head!
977
00:58:29,642 --> 00:58:31,183
You must lash out
with every limb
978
00:58:31,392 --> 00:58:33,850
like the octopus
who plays the drums.
979
00:58:38,809 --> 00:58:40,475
Why am I doing this again?
980
00:58:40,809 --> 00:58:42,934
When you can balance
a tack hammer on your head,
981
00:58:43,141 --> 00:58:46,266
you will head off your foes
with a balanced attack.
982
00:58:47,225 --> 00:58:50,141
And why am I wearing the
watermelon on my feet?
983
00:58:57,600 --> 00:59:00,308
I don't remember
telling you to do that.
984
00:59:02,433 --> 00:59:05,517
Wait a minute. Wait. Wait.
985
00:59:24,392 --> 00:59:26,433
I believe in my powers.
986
00:59:26,725 --> 00:59:28,933
I believe in my powers.
987
00:59:29,308 --> 00:59:32,433
I believe in the powers
of my teammates.
988
00:59:32,767 --> 00:59:35,809
I believe in the powers
of my teammates.
989
00:59:36,100 --> 00:59:38,433
I trust in my powers.
990
00:59:38,642 --> 00:59:40,475
I trust in my powers.
991
00:59:40,683 --> 00:59:43,475
I trust in the powers
of my teammates.
992
00:59:43,809 --> 00:59:47,350
I trust in the powers
of my teammates.
993
00:59:49,100 --> 00:59:51,892
This team must learn
to work together
994
00:59:52,100 --> 00:59:56,141
or, mark my words,
it will be torn apart!
995
00:59:57,767 --> 01:00:00,475
Now, gather round.
996
01:00:01,392 --> 01:00:03,475
Gather round.
Embrace one another.
997
01:00:03,850 --> 01:00:06,933
Gather round.
Embrace one another quickly.
998
01:00:07,141 --> 01:00:08,308
ROY -
999
01:00:12,308 --> 01:00:14,517
Why do you stand aside
while the others practice?
1000
01:00:14,725 --> 01:00:16,475
"Practice?"
1001
01:00:16,767 --> 01:00:19,058
That's not practicing.
That's group hugging.
1002
01:00:19,225 --> 01:00:21,809
We should be busting in
on Casanova right now.
1003
01:00:22,141 --> 01:00:26,558
He who questions training,
only trains himself at asking questions.
1004
01:00:28,850 --> 01:00:30,225
What?
1005
01:00:36,016 --> 01:00:38,183
Who was looking for
the pinking shears?
1006
01:00:38,392 --> 01:00:39,391
Oh, that was me.
1007
01:00:39,475 --> 01:00:44,100
Yes, work well on
your new costumes, my friends.
1008
01:00:44,974 --> 01:00:47,433
For when you care
for what is outside,
1009
01:00:48,100 --> 01:00:50,809
what is inside cares for you.
1010
01:00:51,350 --> 01:00:52,849
The clock is ticking here.
1011
01:00:53,058 --> 01:00:56,433
Are we gonna sew dresses
all day or are we gonna rescue Amazing?
1012
01:00:56,642 --> 01:00:58,141
I need a thimble.
Does anybody...
1013
01:00:58,350 --> 01:00:59,475
Patience, my son.
1014
01:00:59,683 --> 01:01:01,683
To summon your power for
the conflict to come,
1015
01:01:01,891 --> 01:01:04,933
you must first have power
over that which conflicts you.
1016
01:01:05,266 --> 01:01:08,849
Am I the only one who finds these
sayings just a little formulaic?
1017
01:01:09,141 --> 01:01:11,600
"If you want to push something
clown, you have to pull it up."
1018
01:01:11,809 --> 01:01:13,683
"If you want to go left,
you have to go right."
1019
01:01:13,891 --> 01:01:18,433
Your temper is very quick,
but until you learn to master your rage...
1020
01:01:18,642 --> 01:01:21,058
Your rage will
become your master?
1021
01:01:22,308 --> 01:01:23,891
That's what you
were gonna say, right?
1022
01:01:24,100 --> 01:01:25,350
Right?
1023
01:01:25,558 --> 01:01:26,767
Not necessarily.
1024
01:01:27,433 --> 01:01:29,475
That's it. I'm out of here.
1025
01:01:29,891 --> 01:01:33,266
Thanks for all the advice, Mr. Misterioso,
but it's time to get busy with it.
1026
01:01:33,475 --> 01:01:34,474
Come on, Eddie. Let's go.
1027
01:01:34,642 --> 01:01:35,641
No, Roy.
1028
01:01:35,725 --> 01:01:36,974
I think he's getting results.
1029
01:01:37,183 --> 01:01:39,034
Yeah, and the biggest one is
that we're all out of here.
1030
01:01:39,058 --> 01:01:42,475
Come on, Jeff.
Let's peel some wheelies. Let's go.
1031
01:01:43,016 --> 01:01:45,183
I don't want to leave
the Sphinx.
1032
01:01:45,392 --> 01:01:47,100
Okay, how about the rest of you?
1033
01:01:47,308 --> 01:01:49,808
Do you want to play
Suzie Homemaker with Captain Conundrum
1034
01:01:50,016 --> 01:01:52,016
or do you want
to be superheroes?
1035
01:01:59,683 --> 01:02:03,642
Okay, I don't need a compass to tell
me which way the wind shines.
1036
01:02:04,558 --> 01:02:06,350
Roy, wait.
Let's talk about this.
1037
01:02:06,558 --> 01:02:08,225
No, let's not talk about it!
1038
01:02:08,433 --> 01:02:10,909
You want to sit here, make Halloween
outfits with Little Red Riding Hood
1039
01:02:10,933 --> 01:02:13,225
or you want to
take care of business?
1040
01:02:15,558 --> 01:02:19,308
Well, I guess from now
on I ride in a wolf pack of one.
1041
01:02:28,266 --> 01:02:29,392
We should go after him.
1042
01:02:29,600 --> 01:02:31,558
- He's okay.
- Just let him go. He's a baby.
1043
01:02:31,766 --> 01:02:33,725
We've never gone
into battle without him.
1044
01:02:33,933 --> 01:02:35,576
If you love him so much,
why don't you marry him?
1045
01:02:35,600 --> 01:02:37,409
- I don't know. Why don't you marry him?
- Why don't you?
1046
01:02:37,433 --> 01:02:38,849
- Why don't you?
- Why CIOITt you?
1047
01:02:39,058 --> 01:02:40,808
Bowler, Shoveler, please!
1048
01:02:41,016 --> 01:02:45,808
Sphinx, what wisdom can you give us in
this, our most clouded hour?
1049
01:02:46,016 --> 01:02:47,642
Yeah, what do we do?
1050
01:02:49,016 --> 01:02:51,350
The loss of manpower
can be replaced
1051
01:02:51,558 --> 01:02:53,642
by the addition of firepower.
1052
01:02:56,392 --> 01:02:59,392
Well, I won't use guns.
I've been crystal clear about that.
1053
01:02:59,600 --> 01:03:00,724
He won't even use a knife.
1054
01:03:00,933 --> 01:03:03,308
You're not going to start
with that again, are you?
1055
01:03:03,517 --> 01:03:05,433
Casanova will have many weapons.
1056
01:03:05,891 --> 01:03:10,308
To beat him, you will have
to have more than forks and flatulence.
1057
01:03:14,724 --> 01:03:16,141
Heller.
1058
01:03:23,683 --> 01:03:27,433
"Dr. A. Heller:
Weapons designer,"
1059
01:03:27,683 --> 01:03:30,433
"innovator, inventor,
world changer."
1060
01:03:51,849 --> 01:03:54,183
Why does he live in a
deserted amusement park?
1061
01:03:54,392 --> 01:03:56,350
Because he's
an eccentric genius.
1062
01:03:56,558 --> 01:03:59,308
I'll take point.
You two flank. Let's triangulate.
1063
01:03:59,517 --> 01:04:01,141
Equilateral or isosceles?
1064
01:04:01,350 --> 01:04:02,350
Just go.
1065
01:04:18,808 --> 01:04:21,141
Who would want
to rent a chicken?
1066
01:04:23,266 --> 01:04:26,350
This is weird in here.
It's scary and weird.
1067
01:04:37,849 --> 01:04:39,517
Oh, there's another chicken.
1068
01:04:39,724 --> 01:04:41,641
Crazy chicken world.
1069
01:04:53,183 --> 01:04:54,475
Dr. Heller?
1070
01:04:56,475 --> 01:04:58,100
We come in peace.
1071
01:04:59,682 --> 01:05:00,808
Shovel Head?
1072
01:05:01,016 --> 01:05:03,558
The Shoveler. Yes, sir.
We met at the old folks' home.
1073
01:05:03,766 --> 01:05:06,724
Of course. Fork Man?
1074
01:05:07,350 --> 01:05:10,433
I'm the Spleen. If you want to
know what my power is, pull my finger.
1075
01:05:10,641 --> 01:05:12,641
- Please, don't!
- Don't, sir. Don't.
1076
01:05:12,849 --> 01:05:16,724
Dr. Heller, we're on a mission.
We've come for weapons.
1077
01:05:16,933 --> 01:05:20,100
Shouldn't we see a diploma
or something first?
1078
01:05:20,308 --> 01:05:23,974
You came to the right place, baby.
Step into my office.
1079
01:05:27,808 --> 01:05:29,766
Where are your friends?
1080
01:05:31,225 --> 01:05:32,392
What friends?
1081
01:05:33,100 --> 01:05:37,433
Your friends. I thought
you guys were in a club or something.
1082
01:05:37,641 --> 01:05:40,058
You mean a team? A Super Team?
1083
01:05:40,266 --> 01:05:41,265
Yeah.
1084
01:05:41,350 --> 01:05:45,808
Apparently, it's now
the Super Sphinx Team or something.
1085
01:05:46,141 --> 01:05:47,350
You had a falling out?
1086
01:05:47,557 --> 01:05:48,891
Yeah, kind of.
1087
01:05:52,016 --> 01:05:53,933
Is it okay if I just
have the coffee?
1088
01:05:54,100 --> 01:05:55,099
I'm not very hungry.
1089
01:05:55,183 --> 01:05:56,350
Sure.
1090
01:05:59,350 --> 01:06:00,557
HEY,
1091
01:06:02,557 --> 01:06:04,641
what time do you get off work?
1092
01:06:05,058 --> 01:06:08,183
Half hour. Why?
1093
01:06:09,350 --> 01:06:12,392
No reason. I was just thinking
maybe I could...
1094
01:06:12,557 --> 01:06:14,808
It might be a good idea
if I walked you home.
1095
01:06:15,016 --> 01:06:17,392
The city's been
real, real dangerous
1096
01:06:17,599 --> 01:06:19,557
since Amazing went M.I.A.
1097
01:06:23,141 --> 01:06:25,183
I've been working on
some jujitsu moves that...
1098
01:06:25,392 --> 01:06:29,350
Just probably be safer on
everybody's part if...
1099
01:06:29,557 --> 01:06:34,516
Also, it would be great
to just walk you home.
1100
01:06:36,682 --> 01:06:37,974
Sure.
1101
01:06:42,933 --> 01:06:46,766
This will even things up
a little bit. What is it?
1102
01:06:47,141 --> 01:06:48,225
Look at this!
1103
01:06:49,557 --> 01:06:50,599
Don't point at me.
1104
01:06:50,808 --> 01:06:53,475
You're gonna kill somebody.
1105
01:06:53,724 --> 01:06:56,641
Listen, everything here
is nonlethal.
1106
01:06:58,058 --> 01:06:59,641
"Nonlethal"? What?
1107
01:07:00,516 --> 01:07:02,474
I don't make anything
that's deadly.
1108
01:07:02,682 --> 01:07:05,974
I see.
How delightfully eccentric,
1109
01:07:06,266 --> 01:07:08,599
while, simultaneously,
being a complete waste of our time.
1110
01:07:08,808 --> 01:07:10,526
- No offense. Shall we?
- Thank you, Doctor.
1111
01:07:10,724 --> 01:07:11,723
I said good day.
1112
01:07:11,808 --> 01:07:12,807
See you, Doc.
1113
01:07:12,974 --> 01:07:16,599
That is why, in general,
a mad scientist is less desirable
1114
01:07:16,808 --> 01:07:19,474
than a garden-variety scientist.
1115
01:07:22,183 --> 01:07:23,641
Incoming!
1116
01:07:28,433 --> 01:07:30,641
- Look out! Out of the way!
- Watch out!
1117
01:07:49,724 --> 01:07:50,723
Ooh.
1118
01:07:53,432 --> 01:07:55,392
Doc, you're a genius.
1119
01:07:55,974 --> 01:07:57,557
A canned tornado, huh?
1120
01:07:58,100 --> 01:08:00,974
Totally nonlethal,
but totally effective.
1121
01:08:01,308 --> 01:08:03,026
What is this thing you were
handling before?
1122
01:08:03,141 --> 01:08:04,516
That's a shrinker.
1123
01:08:04,724 --> 01:08:07,557
How do you know?
Oh, a manual. Cool.
1124
01:08:08,016 --> 01:08:11,516
That's a high-temperature
fabric adhesive liquid projector
1125
01:08:11,724 --> 01:08:14,766
based on simple
dry-cleaning technology.
1126
01:08:15,766 --> 01:08:19,141
You aim that at a guy,
and I'll tell you something
1127
01:08:19,350 --> 01:08:22,516
his clothes get so tight
he can't even breathe.
1128
01:08:22,724 --> 01:08:24,201
I can trick that out
with a clam shell holster.
1129
01:08:24,225 --> 01:08:26,183
It comes with
a leather carrying case.
1130
01:08:26,391 --> 01:08:28,599
It's got a wad cutter
and a full warranty.
1131
01:08:28,808 --> 01:08:29,807
Nicely done.
1132
01:08:29,933 --> 01:08:31,308
What do you call this?
1133
01:08:31,516 --> 01:08:33,183
Careful, careful.
That's a blame-thrower.
1134
01:08:33,391 --> 01:08:36,141
"A blamethrower"? I'm sorry.
1135
01:08:36,350 --> 01:08:38,183
Your bad attitude
is hurting this team!
1136
01:08:38,391 --> 01:08:40,150
Stop spitting on me!
I already took a shower!
1137
01:08:40,308 --> 01:08:42,432
You need another shower
'cause you stink!
1138
01:08:42,641 --> 01:08:44,058
Want me to get that zit for you?
1139
01:08:44,225 --> 01:08:45,432
I'm really shaking!
1140
01:08:45,641 --> 01:08:48,391
I'm sorry!
I'm sorry if I spit all the time!
1141
01:08:51,766 --> 01:08:53,891
- I'm sorry.
- I'm sorry.
1142
01:08:54,100 --> 01:08:56,474
No, no, no. No.
1143
01:08:57,891 --> 01:09:00,682
Doctor, you are a genius.
1144
01:09:00,891 --> 01:09:02,016
That's what the card says.
1145
01:09:03,599 --> 01:09:06,724
I still want to be with them
when they go rescue Amazing.
1146
01:09:07,058 --> 01:09:08,933
So why don't you just go back?
1147
01:09:09,100 --> 01:09:11,367
No, I couldn't go back.
I just left this morning. That would be...
1148
01:09:11,391 --> 01:09:12,391
This is my place.
1149
01:09:12,599 --> 01:09:13,849
That would be ridiculous.
1150
01:09:14,100 --> 01:09:15,808
They're your friends.
They'll understand.
1151
01:09:16,016 --> 01:09:18,933
It's clearly what
you want to do.
1152
01:09:19,100 --> 01:09:23,183
That actually could work.
I'm Mr. Furious, right?
1153
01:09:23,391 --> 01:09:25,141
I'm unpredictable.
I'm a loose cannon.
1154
01:09:25,349 --> 01:09:27,349
I go storming off.
Why can't I come storming back?
1155
01:09:27,557 --> 01:09:29,599
I mean, it's all in
how you play it, right?
1156
01:09:29,808 --> 01:09:31,432
Or don't play it.
1157
01:09:31,641 --> 01:09:36,141
Just go back, say you're sorry
and help them save Captain Amazing.
1158
01:09:36,682 --> 01:09:39,849
You think there's
a really angry way I could say I'm sorry?
1159
01:09:40,058 --> 01:09:41,516
Just 'cause that's kind of my...
1160
01:09:41,724 --> 01:09:44,891
I gotta stick with
the anger thing 'cause people like that.
1161
01:09:49,183 --> 01:09:51,682
Maybe people like you for
who you really are.
1162
01:09:52,557 --> 01:09:53,974
You know?
1163
01:09:55,891 --> 01:09:57,808
Okay, I'm gonna go.
1164
01:10:03,225 --> 01:10:05,349
You should go find your friends.
1165
01:10:18,225 --> 01:10:19,224
Good.
1166
01:10:19,349 --> 01:10:23,183
Now, the three of you will be
like the eagle's claw.
1167
01:10:23,474 --> 01:10:26,474
You will snatch up the hostage
and carry him to safety.
1168
01:10:26,682 --> 01:10:31,641
We three scouts are like
the eagle's eye, ever watchful for danger.
1169
01:10:32,891 --> 01:10:33,890
Are you ready?
1170
01:10:34,058 --> 01:10:35,058
- Yes.
- Ready.
1171
01:10:35,265 --> 01:10:39,599
Then let operation Three-Eyed,
Three-Legged Eagle begin.
1172
01:10:44,474 --> 01:10:45,516
Shotgun!
1173
01:10:45,724 --> 01:10:47,557
I think not, my friend.
1174
01:10:56,141 --> 01:10:57,974
Silly twit.
1175
01:10:58,933 --> 01:11:00,474
Give me a second.
1176
01:11:05,183 --> 01:11:06,182
Hey.
1177
01:11:06,349 --> 01:11:07,348
What's up?
1178
01:11:07,474 --> 01:11:09,474
Not a lot. What's up with you?
1179
01:11:10,183 --> 01:11:11,641
Nothing much.
1180
01:11:13,933 --> 01:11:16,100
Have you seen my address book?
1181
01:11:16,307 --> 01:11:17,682
No. What did it look like?
1182
01:11:18,933 --> 01:11:23,224
It's denim. It says "Hang loose"
on it with a picture of a kitten.
1183
01:11:24,432 --> 01:11:25,766
No.
1184
01:11:28,100 --> 01:11:30,599
You should probably think
about where you saw it last.
1185
01:11:30,808 --> 01:11:32,100
Right.
1186
01:11:39,766 --> 01:11:41,808
I should probably...
1187
01:11:44,516 --> 01:11:48,224
Eddie, there's something
I want to say, okay?
1188
01:11:48,808 --> 01:11:52,183
I'm angry about being
left out of this mission,
1189
01:11:52,599 --> 01:11:54,637
and I'm angry
about what's happening with this team,
1190
01:11:54,766 --> 01:11:57,474
but I'm... I'm...
1191
01:12:00,265 --> 01:12:02,141
Oh, boy.
1192
01:12:04,682 --> 01:12:06,391
Temperature rising.
1193
01:12:07,849 --> 01:12:09,474
Vision blurring.
1194
01:12:10,391 --> 01:12:12,974
Rage taking over.
1195
01:12:13,182 --> 01:12:14,224
Roy, I got an idea.
1196
01:12:14,432 --> 01:12:15,492
Why don't you come with us?
1197
01:12:15,516 --> 01:12:16,516
Okay.
1198
01:12:16,933 --> 01:12:18,682
Rage subsiding.
1199
01:12:20,224 --> 01:12:22,391
Pulse slowing.
1200
01:12:23,391 --> 01:12:24,933
Anger fading.
1201
01:12:28,724 --> 01:12:31,307
That was quick thinking, Eddie.
1202
01:12:34,724 --> 01:12:37,224
I wouldn't want anyone
to get hurt.
1203
01:13:05,933 --> 01:13:06,932
Drink, drink!
1204
01:13:07,100 --> 01:13:08,100
Mazel tov!
1205
01:13:13,682 --> 01:13:15,849
Right then.
I'll go and scout out a way in.
1206
01:13:16,058 --> 01:13:17,182
What should the signal be?
1207
01:13:17,391 --> 01:13:18,766
"Karee, karee, karoo."
1208
01:13:18,974 --> 01:13:21,182
No, no, what about,
"Whippoorwill, whippoorwill"?
1209
01:13:21,391 --> 01:13:22,474
No. "Karee karoo."
1210
01:13:22,682 --> 01:13:23,761
Yes, but isn't that better?
1211
01:13:23,808 --> 01:13:25,265
Not interested.
1212
01:13:25,474 --> 01:13:27,474
Enough with the cuckoo!
1213
01:13:27,682 --> 01:13:28,825
We have to find an open window.
1214
01:13:28,849 --> 01:13:29,849
That's what I just said.
1215
01:13:30,058 --> 01:13:31,808
Go, go!
1216
01:13:37,766 --> 01:13:39,474
Does everyone have a drink?
1217
01:13:40,140 --> 01:13:41,516
Casanova!
1218
01:13:41,724 --> 01:13:42,723
You're all good?
1219
01:13:43,016 --> 01:13:46,140
Good. Well, it is wonderful
in my heart
1220
01:13:47,307 --> 01:13:50,724
to see so many
familiar faces once again.
1221
01:13:50,891 --> 01:13:53,808
The Susies,
assassins from the East.
1222
01:13:56,182 --> 01:14:00,349
The Suits, downsizing
all those who dare oppose them.
1223
01:14:00,557 --> 01:14:03,766
And the Furriers,
always dressed to kill.
1224
01:14:08,516 --> 01:14:13,682
And the Frat Boys,
still on probation for lethal hazing.
1225
01:14:13,891 --> 01:14:14,890
Phi Zeta!
1226
01:14:14,933 --> 01:14:18,182
And, of course,
the Not So Goody Mob,
1227
01:14:19,349 --> 01:14:21,599
putting the rhyme into crime!
1228
01:14:21,808 --> 01:14:23,766
The pleasure's all mine,
Frankenstein.
1229
01:14:23,974 --> 01:14:26,808
We're about to perpetrate
some evil on these Champion City people.
1230
01:14:27,016 --> 01:14:29,265
- Rapping, snapping, capping.
- Yeah.
1231
01:14:29,474 --> 01:14:34,140
Tonight, we are having quite
a party, a surprise party.
1232
01:14:35,265 --> 01:14:37,724
I have a little something
up my sleeve,
1233
01:14:38,016 --> 01:14:41,516
and I'm not just talking about
the wart on my elbow.
1234
01:14:47,099 --> 01:14:50,682
I have created
a beautiful machine
1235
01:14:51,015 --> 01:14:54,140
that is going to encourage
our fellow citizens,
1236
01:14:54,724 --> 01:14:57,307
to share my vision
1237
01:14:57,516 --> 01:14:58,933
of the world!
1238
01:15:00,766 --> 01:15:02,307
Can you dig it?
1239
01:15:04,641 --> 01:15:06,682
What about Captain Amazing?
1240
01:15:07,849 --> 01:15:11,140
That is an excellent
question, Big Tobacco.
1241
01:15:11,808 --> 01:15:16,015
What are we gonna do about the greatest
superhero Champion City has ever known?
1242
01:15:16,682 --> 01:15:21,140
For the answer,
I want you all to walk this way.
1243
01:15:21,599 --> 01:15:24,140
Dude, can we bring the brewskis?
1244
01:15:25,057 --> 01:15:28,474
Yes, of course.
You may absolutely bring the brewskis.
1245
01:15:37,057 --> 01:15:39,307
Things look pretty quiet to me.
1246
01:15:43,891 --> 01:15:45,682
Invisible Boy,
did you just let one go?
1247
01:15:45,891 --> 01:15:47,182
No, that wasn't me.
1248
01:15:47,391 --> 01:15:48,474
Well, it wasn't me.
1249
01:15:54,641 --> 01:15:56,766
Don't run! He'll shoot!
1250
01:16:06,516 --> 01:16:08,682
Is he doing what
I think he's doing?
1251
01:16:13,682 --> 01:16:15,516
Just go with it.
1252
01:16:26,182 --> 01:16:27,307
Can anybody see anything?
1253
01:16:27,516 --> 01:16:28,515
Hey!
1254
01:16:28,682 --> 01:16:30,265
- Who said, "Hey"?
- Not me.
1255
01:16:30,474 --> 01:16:33,224
Eddie, you don't
have to say, "Not me," okay?
1256
01:16:33,599 --> 01:16:35,099
If someone says, "Who?"
and you say...
1257
01:16:35,307 --> 01:16:36,973
Hey, morons, over here.
1258
01:16:37,641 --> 01:16:39,641
It's Captain Amazing!
1259
01:16:40,516 --> 01:16:41,932
We've been looking for you.
1260
01:16:42,140 --> 01:16:44,516
Yeah, there's a light switch behind you,
there. Turn it on.
1261
01:16:46,682 --> 01:16:51,599
My, my. Well, well.
We meet again, Captain?
1262
01:16:51,973 --> 01:16:53,015
We're here to rescue you.
1263
01:16:53,224 --> 01:16:54,307
Yeah.
1264
01:16:55,516 --> 01:16:58,557
I'm Blue Raja.
Do you recall me? Master of silverware.
1265
01:16:58,766 --> 01:17:01,349
You told me to keep up
the good work after the Red Eye skirmish.
1266
01:17:01,557 --> 01:17:04,808
I meet so many people
in this business, but I think so.
1267
01:17:05,015 --> 01:17:08,015
Could you two locate the master ignition
switch on the main console?
1268
01:17:08,224 --> 01:17:10,182
Maybe you could open that up'?
1269
01:17:10,391 --> 01:17:12,265
Have you out in two shakes
of a lamb's tail.
1270
01:17:12,474 --> 01:17:13,784
- Frightfully uncomfortable.
- Great.
1271
01:17:13,808 --> 01:17:14,890
How does this work?
1272
01:17:15,099 --> 01:17:16,516
I've seen one of these things.
1273
01:17:16,724 --> 01:17:19,265
You've got to push
this thing in and twist it.
1274
01:17:19,474 --> 01:17:20,599
Don't force it!
1275
01:17:20,766 --> 01:17:22,099
She's right, my little friend.
1276
01:17:22,307 --> 01:17:25,057
This contraption is, in fact,
a weapon of mass destruction.
1277
01:17:25,265 --> 01:17:27,423
Casanova plans to turn it
against the city at midnight.
1278
01:17:27,557 --> 01:17:29,432
Something's happening.
1279
01:17:29,932 --> 01:17:34,516
Okay, very good. On the wall to your left
you should see two toggles side-by-side.
1280
01:17:34,724 --> 01:17:37,808
"Toggles"? What do you mean?
You talking about switches?
1281
01:17:38,432 --> 01:17:39,431
I see them, Captain.
1282
01:17:39,599 --> 01:17:40,598
Thank you.
1283
01:17:40,766 --> 01:17:42,099
Flip the first toggle.
1284
01:17:42,307 --> 01:17:43,306
Flipping.
1285
01:17:45,641 --> 01:17:46,724
Excellent work.
1286
01:17:46,932 --> 01:17:47,931
Now, flip the...
1287
01:17:47,973 --> 01:17:48,972
Jolly good work, team!
1288
01:17:49,099 --> 01:17:52,057
Could you just
stay over there, please?
1289
01:17:52,349 --> 01:17:53,973
Of course.
1290
01:17:56,766 --> 01:17:57,973
Sorry.
1291
01:17:58,557 --> 01:18:00,516
Now flip the second toggle.
1292
01:18:00,724 --> 01:18:01,932
Do as he says.
1293
01:18:02,140 --> 01:18:04,057
The man knows what of he speaks.
1294
01:18:04,557 --> 01:18:06,766
I'm just gonna ask you directly.
1295
01:18:06,973 --> 01:18:08,724
Do you know billionaire
Lance Hunt?
1296
01:18:08,932 --> 01:18:10,349
It's me.
1297
01:18:11,516 --> 01:18:13,766
No, I'm kidding with you.
I've always wanted to do that.
1298
01:18:13,973 --> 01:18:14,972
What's next?
1299
01:18:15,140 --> 01:18:16,973
I just told you,
flip the second toggle.
1300
01:18:17,349 --> 01:18:18,557
Again?
1301
01:18:18,766 --> 01:18:19,765
What do you mean?
1302
01:18:20,682 --> 01:18:21,890
Flip the toggle twice?
1303
01:18:22,099 --> 01:18:23,098
No, no, no.
1304
01:18:23,224 --> 01:18:26,391
Don't do that.
Just flip it again now, one time. Flip it.
1305
01:18:26,932 --> 01:18:28,432
Does he understand
what I'm asking?
1306
01:18:28,641 --> 01:18:32,848
Hold on a second.
Exactly how many toggle flips in total,
1307
01:18:33,057 --> 01:18:34,973
are involved in this procedure?
1308
01:18:35,182 --> 01:18:38,848
I just... It's... Seven!
1309
01:18:39,516 --> 01:18:40,848
- Seven?
- Flip it!
1310
01:18:41,057 --> 01:18:42,099
Seven?
1311
01:18:42,307 --> 01:18:44,057
Everybody, hold the phone.
1312
01:18:44,224 --> 01:18:47,973
You phrased that incorrectly. We need to
know how many toggle flips are needed,
1313
01:18:48,182 --> 01:18:51,099
not counting the gratuitous toggle
flip you may have asked for
1314
01:18:51,307 --> 01:18:52,306
in a moment of panic.
1315
01:18:52,391 --> 01:18:53,390
Flip it!
1316
01:18:53,890 --> 01:18:55,391
Could we just start again?
1317
01:18:55,599 --> 01:18:57,517
Is there some sort of
reset button on this thing?
1318
01:18:57,599 --> 01:18:59,973
No, you little freak,
there's no button for resetting.
1319
01:19:00,182 --> 01:19:01,890
Flip the switch, lady.
Don't stare at me.
1320
01:19:02,099 --> 01:19:03,575
Lift your left arm.
Flip it, you moron!
1321
01:19:03,599 --> 01:19:04,682
You're a moron!
1322
01:19:04,890 --> 01:19:05,889
I am not a moron.
1323
01:19:05,973 --> 01:19:08,171
- Do not call her a moron. That's not cool.
- Thank you.
1324
01:19:08,265 --> 01:19:09,765
I Will do it!
1325
01:19:09,973 --> 01:19:11,658
- Flip the switch, lady!
- Don't look at me like that!
1326
01:19:11,682 --> 01:19:13,391
It's this one, yes?
1327
01:19:15,391 --> 01:19:16,848
Wrong switch.
1328
01:19:34,682 --> 01:19:37,265
Everybody heard me say
"reset button," right?
1329
01:19:37,432 --> 01:19:40,224
Oh, my God, we killed him.
1330
01:19:40,682 --> 01:19:43,015
What do you mean "we"?
I was right here.
1331
01:19:57,599 --> 01:20:00,391
I'm gonna check his pulse.
1332
01:20:05,723 --> 01:20:07,599
I don't think
he's gonna pull through.
1333
01:20:07,807 --> 01:20:10,224
Somebody's coming.
We gotta get outta here.
1334
01:20:10,641 --> 01:20:13,307
Everybody should just keep
holding their horses.
1335
01:20:14,641 --> 01:20:17,057
Go, go, go.
1336
01:20:21,681 --> 01:20:24,015
What the hell, man?
1337
01:20:31,641 --> 01:20:32,848
This sucker's dead.
1338
01:20:33,057 --> 01:20:34,807
What happened to him?
1339
01:20:36,140 --> 01:20:40,599
As you can see,
I have taken Captain Amazing
1340
01:20:41,557 --> 01:20:42,973
out of the picture.
1341
01:20:43,973 --> 01:20:46,099
It's time for us to rule.
1342
01:20:49,015 --> 01:20:52,557
Tonight at midnight,
I'm going to do to Champion City
1343
01:20:52,765 --> 01:20:55,224
what I have done
to its greatest superhero.
1344
01:20:56,182 --> 01:21:00,391
And there'|| still be time
to go up, get down and boogie.
1345
01:21:02,015 --> 01:21:03,391
Come on. Let's get out of here.
1346
01:21:03,599 --> 01:21:05,224
Where's Captain Amazing?
1347
01:21:05,848 --> 01:21:07,224
There's been a bit of a cock-up.
1348
01:21:07,432 --> 01:21:10,807
Guys, I think we got
a little bigger fish to fry right now.
1349
01:21:11,516 --> 01:21:13,474
What the hell was
that machine in there?
1350
01:21:13,681 --> 01:21:16,265
I don't know.
But I know where we can go to find out.
1351
01:21:22,474 --> 01:21:25,057
The vermin are back, Tony.
1352
01:21:26,516 --> 01:21:29,599
Vermin should be
exterminated, Casanova.
1353
01:21:31,057 --> 01:21:35,099
A fish fork is no match
for my machine!
1354
01:21:36,516 --> 01:21:39,307
But I think we should take out
some insurance.
1355
01:21:40,391 --> 01:21:42,015
Don't you think?
1356
01:21:42,224 --> 01:21:43,848
It's a psychofrakulator.
1357
01:21:44,057 --> 01:21:48,182
It creates a cloud of radically
fluctuating free-deviant chaotrons
1358
01:21:48,349 --> 01:21:50,140
which penetrate
the synaptic relays.
1359
01:21:50,349 --> 01:21:53,516
It's concatenated
with a synchronous transport switch
1360
01:21:54,140 --> 01:21:56,848
that creates
a virtual tributary.
1361
01:21:57,848 --> 01:22:00,640
It's focused onto
a biobolic reflector.
1362
01:22:00,848 --> 01:22:05,140
And what happens is that
hallucinations become reality
1363
01:22:05,973 --> 01:22:07,932
and the brain is literally
fried from within.
1364
01:22:08,140 --> 01:22:09,200
Where would you get
something like that?
1365
01:22:09,224 --> 01:22:10,223
I don't know.
1366
01:22:10,307 --> 01:22:12,099
They used to say
it couldn't be built.
1367
01:22:12,307 --> 01:22:15,890
The equations were so complex that
most of the scientists who worked on it
1368
01:22:16,099 --> 01:22:17,391
wound up in the insane asylum.
1369
01:22:17,557 --> 01:22:20,890
Which is where Casanova's been
hanging for the last 20 years.
1370
01:22:21,140 --> 01:22:23,783
If he turned that thing on the city,
it'll waste everything in sight.
1371
01:22:23,807 --> 01:22:24,807
Not "if." When.
1372
01:22:25,015 --> 01:22:26,014
We need Captain Amazing.
1373
01:22:26,182 --> 01:22:28,265
Yes, but, unfortunately,
we just killed him.
1374
01:22:28,474 --> 01:22:30,556
Unfortunately, you killed him.
1375
01:22:30,890 --> 01:22:32,533
Just because you're having
problems at home
1376
01:22:32,556 --> 01:22:33,991
don't mean you can go around
killing people.
1377
01:22:34,015 --> 01:22:38,391
"Oh, sorry. Mummy.
I'm English. I didn't mean it."
1378
01:22:38,681 --> 01:22:41,265
K-I-L-L-E-D. You killed him.
1379
01:22:41,474 --> 01:22:43,991
You killed him. You did.
You were the one who flicked the switch.
1380
01:22:44,015 --> 01:22:47,057
It's the same difference.
He's still dead.
1381
01:22:47,848 --> 01:22:48,847
You did kind of...
1382
01:22:49,015 --> 01:22:50,140
Sphinx!
1383
01:22:52,516 --> 01:22:55,099
What in heaven's name do we do?
1384
01:22:55,307 --> 01:22:56,640
Sometimes,
1385
01:22:57,057 --> 01:23:01,224
the true hero is the one
with the courage to run away.
1386
01:23:01,723 --> 01:23:03,432
I like the way this man thinks.
1387
01:23:03,640 --> 01:23:04,681
Let's run.
1388
01:23:05,681 --> 01:23:06,681
We can't run.
1389
01:23:06,890 --> 01:23:09,598
Oh, yes.
It's been established that we can run.
1390
01:23:11,681 --> 01:23:15,973
This is egg salad. It's loaded with cholesterol.
The wife won't even let me touch it.
1391
01:23:17,140 --> 01:23:21,515
Hardly seems to matter now.
'Cause chances are, we're already dead.
1392
01:23:22,474 --> 01:23:23,848
Amazing is gone.
1393
01:23:24,057 --> 01:23:26,890
There's no use waiting
for the cavalry, because as of this moment,
1394
01:23:27,099 --> 01:23:28,848
the cavalry is us.
1395
01:23:29,057 --> 01:23:30,807
Yeah, but I don't
wanna get frakulated.
1396
01:23:31,015 --> 01:23:32,307
Psychofrakulated.
1397
01:23:32,515 --> 01:23:33,598
We still get frakulated.
1398
01:23:33,807 --> 01:23:35,532
This is our fight,
whether we like it or not.
1399
01:23:35,556 --> 01:23:36,932
Just we few.
1400
01:23:37,140 --> 01:23:39,265
We're not your
classic superheroes.
1401
01:23:39,723 --> 01:23:42,473
We're not the favorites.
We're the other guys.
1402
01:23:43,015 --> 01:23:45,973
We're the guys nobody
ever bets on.
1403
01:23:47,515 --> 01:23:49,099
But I tell you what I think.
1404
01:23:49,307 --> 01:23:53,015
You and that ball of yours
have an appointment that you've gotta keep.
1405
01:23:53,473 --> 01:23:56,182
Invisible Boy,
I think it's time you were seen.
1406
01:23:56,848 --> 01:23:58,890
Sphinx, you have
trained us well.
1407
01:23:59,515 --> 01:24:03,640
Dr. Heller, you might
just have given us the edge we need.
1408
01:24:03,848 --> 01:24:06,807
Spleen, I don't wanna
stand behind you.
1409
01:24:07,182 --> 01:24:09,349
But I'll fight beside you
with pride.
1410
01:24:09,848 --> 01:24:12,391
Jeff, you've got
a rare and beautiful gift.
1411
01:24:13,182 --> 01:24:15,890
The city needs you
tonight. And, Roy,
1412
01:24:16,307 --> 01:24:17,723
in all the years I've known you,
1413
01:24:17,932 --> 01:24:20,349
I've never seen you
walk away from a fight.
1414
01:24:20,681 --> 01:24:22,723
Why, you lifted
a city bus once, man.
1415
01:24:22,932 --> 01:24:26,099
I think you've got
what it takes to handle Casanova.
1416
01:24:27,307 --> 01:24:29,807
We're all in
over our heads, and we know it.
1417
01:24:30,057 --> 01:24:33,057
But if we take on this fight,
those of us who survive it
1418
01:24:33,265 --> 01:24:37,598
will forever after show our scars
with pride and say, "That's right."
1419
01:24:38,015 --> 01:24:40,807
"| was there.
I fought the good fight."
1420
01:24:41,391 --> 01:24:42,765
So, what do you say?
1421
01:24:42,973 --> 01:24:47,890
Do we all gather together and
go kick some Casanova butt,
1422
01:24:48,681 --> 01:24:51,182
or do I eat this sandwich?
1423
01:24:51,391 --> 01:24:54,890
I say, what the fork.
Let's do it.
1424
01:24:57,349 --> 01:24:58,827
If we're gonna bust
into that mansion,
1425
01:24:58,932 --> 01:25:00,532
you're gonna need more than
a station wagon.
1426
01:25:00,556 --> 01:25:02,532
At the auto yard,
there's this old Herkimer battle jitney.
1427
01:25:02,556 --> 01:25:03,908
Sally's always telling me
to junk it.
1428
01:25:03,932 --> 01:25:06,182
Wait. You have
a Herkimer battle jitney?
1429
01:25:06,390 --> 01:25:09,349
That's the finest non-lethal
military vehicle ever made.
1430
01:25:09,556 --> 01:25:12,224
All right, we'll meet
at the junkyard. We'll go from there.
1431
01:25:12,431 --> 01:25:14,681
I shall need more forks,
I'm afraid.
1432
01:25:15,224 --> 01:25:17,598
Those of you with loved ones,
say good-bye before we go.
1433
01:25:17,807 --> 01:25:19,681
You may not get another chance.
1434
01:25:25,973 --> 01:25:27,848
Sei gesund.
1435
01:25:37,431 --> 01:25:38,765
Hey, Mom.
1436
01:25:39,848 --> 01:25:41,681
Jeffrey, what are you doing?
1437
01:25:42,057 --> 01:25:44,140
I was just...
1438
01:25:52,015 --> 01:25:53,640
I'm a superhero, Mother.
1439
01:25:54,307 --> 01:25:55,765
A superhero?
1440
01:25:55,973 --> 01:25:58,015
An effete British superhero,
to be precise.
1441
01:25:58,224 --> 01:26:01,265
I am pilfering your tableware
because I hurl it.
1442
01:26:01,681 --> 01:26:05,681
I hurl it with a deadly accuracy.
The Blue Raja is my name.
1443
01:26:05,890 --> 01:26:08,491
Yes, I know. I don't wear much blue,
and I speak in a British accent.
1444
01:26:08,515 --> 01:26:10,824
But if you know your history,
it really does make perfect sense.
1445
01:26:10,848 --> 01:26:14,265
The point is, your boy's a
limey fork-f linger, Mother.
1446
01:26:14,473 --> 01:26:17,140
Hard cheese to swallow,
but there it is.
1447
01:26:17,348 --> 01:26:19,431
What will the bridge club think?
1448
01:26:23,681 --> 01:26:25,723
You need more forks?
1449
01:26:29,515 --> 01:26:32,556
These belonged to your
great-great grandmother.
1450
01:26:32,890 --> 01:26:35,140
I was saving these
for your wedding day.
1451
01:26:35,348 --> 01:26:40,265
But from the looks of it, that day,
it's probably a long way off.
1452
01:26:40,848 --> 01:26:44,473
Mom, you're taking this
incredibly well.
1453
01:26:45,099 --> 01:26:47,224
I've always known
you were special,
1454
01:26:47,431 --> 01:26:51,224
but I just never realized
how special.
1455
01:26:56,848 --> 01:26:58,348
I'd better get going.
1456
01:26:59,182 --> 01:27:00,348
I've got a city to save.
1457
01:27:00,556 --> 01:27:02,182
- Jeffrey?
- Yeah?
1458
01:27:02,390 --> 01:27:03,932
Do the accent.
1459
01:27:06,390 --> 01:27:09,848
I'd love to stay and chitchat,
but I fear I must away with me.
1460
01:27:10,057 --> 01:27:13,015
Our metropolis is in
the clutches of madmen.
1461
01:27:13,224 --> 01:27:15,390
Jeffrey? Cheerio.
1462
01:27:15,598 --> 01:27:16,637
I really should get going.
1463
01:27:16,765 --> 01:27:18,015
Okay.
1464
01:27:21,348 --> 01:27:23,224
Thanks, Ma.
1465
01:27:32,264 --> 01:27:35,306
I said I was
gonna leave you, and I meant it.
1466
01:27:36,848 --> 01:27:40,765
The city's in peril, Lucille.
We're the best hope they've got.
1467
01:27:41,515 --> 01:27:44,057
Eddie, please don't start.
1468
01:27:44,556 --> 01:27:46,431
I don't expect you
to believe me.
1469
01:27:46,640 --> 01:27:50,224
I just came by
to tell you that I love you.
1470
01:27:51,015 --> 01:27:52,723
Tell the kids I love them.
1471
01:27:53,264 --> 01:27:56,390
And now, good-bye.
1472
01:27:57,099 --> 01:27:58,556
Good-bye, Eddie.
1473
01:28:00,057 --> 01:28:02,182
I won't be here
when you come home.
1474
01:28:02,681 --> 01:28:04,681
Well, that's a chance
I'm gonna have to take.
1475
01:28:04,890 --> 01:28:08,640
Otherwise, there may not be
a home to come back to.
1476
01:28:18,598 --> 01:28:20,306
Wish me luck.
1477
01:28:28,681 --> 01:28:29,680
Hi.
1478
01:28:29,848 --> 01:28:30,847
Hi.
1479
01:28:30,932 --> 01:28:31,931
You okay?
1480
01:28:32,015 --> 01:28:34,015
I wanted to say
I had a great time tonight.
1481
01:28:34,223 --> 01:28:36,181
And you were really nice to me.
1482
01:28:36,390 --> 01:28:39,681
And I would love to,
to ask you out sometime.
1483
01:28:39,890 --> 01:28:43,181
But if I don't call you,
I want you to know it's because I'm dead.
1484
01:28:43,390 --> 01:28:46,390
Me and my team,
we're gonna take on Casanova Frankenstein.
1485
01:28:46,598 --> 01:28:49,057
And it's pretty much
a suicide mission.
1486
01:28:49,264 --> 01:28:53,431
So, if there is anything that
you wanna say to me,
1487
01:28:53,723 --> 01:28:57,348
now would probably be
a good time to say it, just 'cause...
1488
01:28:57,556 --> 01:28:59,390
Yeah, I got a question for you.
1489
01:28:59,598 --> 01:29:00,681
Cool. Kick it.
1490
01:29:00,890 --> 01:29:02,473
What's your name?
1491
01:29:02,681 --> 01:29:05,431
Do you mean my secret identity?
'Cause I couldn't.
1492
01:29:05,640 --> 01:29:08,306
No, I just,
you know, mean your name.
1493
01:29:09,681 --> 01:29:11,140
My name.
1494
01:29:13,057 --> 01:29:14,223
Okay.
1495
01:29:16,390 --> 01:29:19,390
It's Phoenix.
1496
01:29:20,681 --> 01:29:22,890
Phoenix Dark.
1497
01:29:23,973 --> 01:29:26,223
Dirk. Phoenix...
1498
01:29:27,515 --> 01:29:28,514
Dark-Dirk.
1499
01:29:28,640 --> 01:29:31,848
It was...
I was christened Dirk Steele,
1500
01:29:32,057 --> 01:29:33,175
and I changed it to Phoenix.
1501
01:29:33,306 --> 01:29:35,348
Forget about it. It's okay.
1502
01:29:42,306 --> 01:29:43,681
It's Roy.
1503
01:29:45,390 --> 01:29:47,473
That's my name. My name is...
1504
01:29:48,932 --> 01:29:51,306
My real name is Roy.
1505
01:30:10,890 --> 01:30:13,473
Just be Roy.
1506
01:30:23,431 --> 01:30:27,223
Roy, the Roy. Yes, I'm Roy.
1507
01:30:27,431 --> 01:30:28,890
Who is Roy? Roy is who?
1508
01:30:29,098 --> 01:30:30,723
He's freaking out, man.
1509
01:30:30,932 --> 01:30:33,473
Where's the guy who pretends
not to be Roy?
1510
01:30:33,681 --> 01:30:35,640
We've had quite enough
of that. Just stop it.
1511
01:30:35,848 --> 01:30:38,640
Just snap out of it.
We're tired of it.
1512
01:30:38,848 --> 01:30:43,223
I'm a wannabe. A true wannabe,
in the worst sense of the...
1513
01:30:43,473 --> 01:30:45,532
You guys are gonna have to go
fight this battle without me.
1514
01:30:45,556 --> 01:30:47,848
You start doubting
your super powers, you are shafted.
1515
01:30:48,056 --> 01:30:51,348
If I had any super powers,
I guess I would be in trouble, but I don't.
1516
01:30:51,556 --> 01:30:53,056
What do I do? I go...
1517
01:30:54,556 --> 01:30:56,765
What are you talking about?
You lifted a bus once.
1518
01:30:56,973 --> 01:30:59,640
Precisely.
That story's legendary.
1519
01:30:59,848 --> 01:31:02,848
It was really more of a push,
really, than a lift.
1520
01:31:03,098 --> 01:31:05,807
That still takes incredible
superhuman strength.
1521
01:31:06,181 --> 01:31:08,473
It does, to push
an entire bus out the way.
1522
01:31:08,681 --> 01:31:11,078
Actually, the driver
kind of had his foot on the accelerator,
1523
01:31:11,264 --> 01:31:13,949
just in the beginning, just to get
it going, then it actually was me.
1524
01:31:13,973 --> 01:31:15,973
But he kind of...
1525
01:31:18,640 --> 01:31:20,139
Oh, shit.
1526
01:31:20,348 --> 01:31:21,347
Ooh!
1527
01:31:24,431 --> 01:31:26,515
Excuse me.
1528
01:31:29,014 --> 01:31:32,473
It's a process which results
in an accelerated flow of electrons
1529
01:31:32,681 --> 01:31:34,681
that creates such
a powerful magnetic force.
1530
01:31:34,890 --> 01:31:37,348
This is basically
like a huge electromagnet.
1531
01:31:37,556 --> 01:31:40,640
Actually, it's
an electro-nuclear-magnet.
1532
01:31:40,973 --> 01:31:42,264
It's the next inevitable phase.
1533
01:31:42,473 --> 01:31:44,765
Vis, can you
close up those jockey boxes?
1534
01:31:44,973 --> 01:31:45,972
Right on it.
1535
01:31:46,098 --> 01:31:49,515
Let's get suited up.
We're out of here in five.
1536
01:31:54,014 --> 01:31:55,390
It's time.
1537
01:31:57,515 --> 01:31:58,890
Let's go.
1538
01:32:50,723 --> 01:32:51,765
Shotgun!
1539
01:32:51,972 --> 01:32:53,431
I've already called it,
didn't I?
1540
01:32:53,640 --> 01:32:54,639
Have a seat, my friend.
1541
01:32:54,723 --> 01:32:55,972
Everybody ready?
1542
01:32:56,515 --> 01:32:58,264
And we have lift-off.
1543
01:32:58,473 --> 01:33:00,306
May the forks be with us.
1544
01:33:05,348 --> 01:33:07,139
I'm sorry. Too much throttle.
1545
01:33:07,348 --> 01:33:08,807
That's cool. I'm just gonna go.
1546
01:33:09,014 --> 01:33:10,264
Yo, sit down!
1547
01:33:10,473 --> 01:33:11,640
All right, here we go.
1548
01:33:26,014 --> 01:33:27,723
Vaya con Dios.
1549
01:33:32,181 --> 01:33:34,056
Somebody do something.
We need him.
1550
01:33:34,223 --> 01:33:36,640
Let's do this.
You're a very furious man.
1551
01:33:36,848 --> 01:33:38,598
- Do you understand that?
- No.
1552
01:33:38,807 --> 01:33:41,765
You got a lot to be
furious about, and I'll tell you why.
1553
01:33:41,972 --> 01:33:45,972
You're not well-liked.
You're abrasive and off-putting.
1554
01:33:46,181 --> 01:33:48,460
You try and say pithy things,
but your wit is a hindrance,
1555
01:33:48,556 --> 01:33:50,348
and so therefore,
nothing is provocative.
1556
01:33:50,556 --> 01:33:53,431
It's just mixed metaphors.
Now, doesn't that make you angry?
1557
01:33:53,640 --> 01:33:55,431
- Does it infuriate you?
- No.
1558
01:33:55,640 --> 01:33:58,556
It should.
Are you angry? Come on, man!
1559
01:33:58,807 --> 01:34:00,306
Your penmanship is atrocious.
1560
01:34:00,515 --> 01:34:02,348
You dress in the manner of
a male prostitute.
1561
01:34:07,931 --> 01:34:11,139
Get real! I have
no powers whatsoever.
1562
01:34:11,515 --> 01:34:13,972
If he has no powers,
maybe I've got no powers.
1563
01:34:14,181 --> 01:34:15,723
Maybe I can't turn
invisible at all.
1564
01:34:15,931 --> 01:34:17,515
Do not go there, my son.
1565
01:34:17,723 --> 01:34:20,515
When you doubt your powers,
you give power to your doubts.
1566
01:34:20,723 --> 01:34:24,640
I don't mean to be alarmist,
but it's half 11:00 already.
1567
01:34:24,847 --> 01:34:27,223
Thirty minutes till Casanova
blows up the city.
1568
01:34:27,431 --> 01:34:31,473
Listen. We've got
a blind date with destiny.
1569
01:34:33,014 --> 01:34:35,931
And it looks like
she's ordered the lobster.
1570
01:34:39,348 --> 01:34:41,306
We're gonna ram the gate!
1571
01:34:59,264 --> 01:35:02,931
What do you think?
Should we knock or just let ourselves in?
1572
01:35:19,181 --> 01:35:20,723
Hit the ground!
1573
01:35:37,556 --> 01:35:39,223
They're shooting!
1574
01:35:56,014 --> 01:35:59,098
I hope this magnet thing works.
1575
01:36:12,889 --> 01:36:15,306
It's working.
1576
01:36:25,931 --> 01:36:27,431
Go! Go!
1577
01:36:29,889 --> 01:36:32,556
Everybody, into the disco room.
1578
01:36:36,348 --> 01:36:39,473
Everyone, through here.
Keep moving.
1579
01:36:40,181 --> 01:36:42,306
Focus, people. Focus. Let's go.
1580
01:36:48,931 --> 01:36:50,223
Hello?
1581
01:36:58,680 --> 01:36:59,931
Wait!
1582
01:37:08,515 --> 01:37:10,306
Laser eye.
1583
01:37:21,972 --> 01:37:23,972
I knew I should have brought
my large pie server.
1584
01:37:24,181 --> 01:37:27,139
If we can't get
through that door, this battle is over.
1585
01:37:31,348 --> 01:37:34,473
This is it? My time has come.
1586
01:37:35,889 --> 01:37:38,639
What are you talking about?
1587
01:37:39,014 --> 01:37:40,680
Wait. Invisible Boy.
1588
01:37:40,889 --> 01:37:41,888
I wouldn't do that, if...
1589
01:37:42,056 --> 01:37:43,598
Come back here.
You'll be cremated.
1590
01:37:43,806 --> 01:37:45,098
It's all about me now.
1591
01:37:45,306 --> 01:37:46,972
I'm the only one
that can save us.
1592
01:37:47,181 --> 01:37:48,180
He's right.
1593
01:37:48,306 --> 01:37:49,556
Good luck, son.
1594
01:37:49,764 --> 01:37:50,764
Nobody look at me.
1595
01:37:50,972 --> 01:37:53,431
Don't look at him,
or it won't work.
1596
01:37:53,639 --> 01:37:55,139
I am transparent.
1597
01:37:55,680 --> 01:37:58,847
I am like the window.
I am see-through.
1598
01:37:59,181 --> 01:38:00,931
I'm like Saran Wrap.
1599
01:38:10,972 --> 01:38:14,264
I did it! I'm invisible!
I really do have super powers.
1600
01:38:14,680 --> 01:38:16,431
Can you see me?
1601
01:38:16,680 --> 01:38:18,306
Yes.
1602
01:38:19,515 --> 01:38:21,181
Two hands there, son.
1603
01:38:21,390 --> 01:38:25,597
Maybe you should put some shorts on
if you wanna keep fighting evil.
1604
01:38:26,597 --> 01:38:29,348
Furriers, you will stay here
and delay the attackers.
1605
01:38:29,556 --> 01:38:34,473
Not So Goody Mob, fight from behind. The
rest of you, into the atrium.
1606
01:38:34,680 --> 01:38:37,473
And spread yourself out
for a second wave of attack.
1607
01:38:48,764 --> 01:38:51,056
The door. Door.
1608
01:38:51,264 --> 01:38:55,390
On three. One, two, three.
1609
01:39:09,515 --> 01:39:10,889
Shrink them.
1610
01:39:24,014 --> 01:39:28,139
I say, they've gone from
junior to missy petite.
1611
01:39:29,515 --> 01:39:31,972
Now that's a Wedgie
she won't soon forget.
1612
01:39:32,722 --> 01:39:35,722
My pants feel like
they're shrinking too.
1613
01:39:41,473 --> 01:39:43,056
This way!
1614
01:39:43,264 --> 01:39:44,431
Look out!
1615
01:39:49,847 --> 01:39:51,181
I got a bone to pick with you.
1616
01:39:51,390 --> 01:39:53,889
Hold it, Little Daddy.
1617
01:39:54,098 --> 01:39:56,597
You know what?
Y'all make me sick.
1618
01:40:05,972 --> 01:40:08,639
Give me that gun.
1619
01:40:12,014 --> 01:40:13,098
I got them.
1620
01:40:13,306 --> 01:40:14,305
Disco forever!
1621
01:40:14,680 --> 01:40:17,098
Invisible Boy, Spleen. Susies.
1622
01:41:08,014 --> 01:41:10,014
Dig this, Shovel Man.
1623
01:41:18,014 --> 01:41:19,514
Duck! It's the Susies!
1624
01:41:19,722 --> 01:41:20,847
Grab the gun.
1625
01:41:21,056 --> 01:41:22,055
It's stuck.
1626
01:41:22,806 --> 01:41:24,056
Coast clear?
1627
01:41:24,264 --> 01:41:25,889
Shoot anyway.
1628
01:41:28,806 --> 01:41:29,889
I'm scared.
1629
01:41:30,098 --> 01:41:31,377
No, you're not scared.
Be strong.
1630
01:41:31,555 --> 01:41:34,056
Say it with me
"| ain't scared of no Susies."
1631
01:41:34,264 --> 01:41:35,303
I am scared of the Susies.
1632
01:41:35,390 --> 01:41:36,573
Say "I'm not scared
of no Susies."
1633
01:41:36,597 --> 01:41:38,472
Come on. You ready?
1634
01:41:39,014 --> 01:41:40,514
Let's go!
1635
01:41:48,680 --> 01:41:50,889
Dive! Dive!
1636
01:42:01,847 --> 01:42:03,389
I'm hit!
1637
01:42:03,597 --> 01:42:04,596
Where?
1638
01:42:04,680 --> 01:42:06,680
I'm hit! Medic! Medic! Man down!
1639
01:42:06,889 --> 01:42:08,931
- Man down! I can't feel my ass.
- What?
1640
01:42:09,139 --> 01:42:10,931
- I can't feel my ass.
- What?
1641
01:42:11,139 --> 01:42:12,348
Your powers still work?
1642
01:42:12,555 --> 01:42:13,639
- My powers?
- Yeah.
1643
01:42:13,847 --> 01:42:15,348
Weapons check.
1644
01:42:17,181 --> 01:42:19,306
Fire in the hole! Pull!
1645
01:42:24,014 --> 01:42:25,306
It'll do.
1646
01:42:25,972 --> 01:42:29,597
- Go check on Spleen, okay?
- Okay. All right.
1647
01:42:32,972 --> 01:42:34,347
You ought to run, Tony P.
1648
01:42:34,555 --> 01:42:36,889
You can't hurt me, Baby Bowler.
1649
01:42:38,223 --> 01:42:39,972
'Cause I'm protected
1650
01:42:41,806 --> 01:42:45,555
by the god of hair care.
1651
01:42:46,347 --> 01:42:48,597
And it's time to send you
back to your daddy.
1652
01:42:48,806 --> 01:42:49,806
You killed my father.
1653
01:42:50,014 --> 01:42:52,389
That's right.
'Cause I'm a killer.
1654
01:42:52,639 --> 01:42:55,889
And you're not.
Let's face it, kid.
1655
01:42:56,098 --> 01:42:58,181
You don't have
the guts to kill me.
1656
01:42:58,514 --> 01:43:01,639
You're right.
I don't have the guts to kill you.
1657
01:43:01,847 --> 01:43:04,722
Because I'm better than you.
Yeah, that's right.
1658
01:43:05,056 --> 01:43:06,430
A lot better.
1659
01:43:07,472 --> 01:43:11,223
You know, I may even
find the courage to forgive you someday.
1660
01:43:20,264 --> 01:43:24,305
Carmine, on the other hand, feels
differently than I do about forgiveness.
1661
01:43:26,514 --> 01:43:29,514
Now I'm going back
to graduate school. That was the agreement.
1662
01:43:29,722 --> 01:43:32,514
We're doing it. We're winning.
We're gonna pull this off.
1663
01:43:32,722 --> 01:43:34,847
I wouldn't be so sure
about that.
1664
01:43:35,639 --> 01:43:39,347
Tell your funny-looking friends to put
down their weapons, Mr. Furious.
1665
01:43:39,555 --> 01:43:41,931
Just get out of here.
He's crazy. Save yourselves.
1666
01:43:42,139 --> 01:43:46,305
Put them down or I will slash
your girlfriend's pretty little throat.
1667
01:43:46,722 --> 01:43:49,223
Eddie, Jeff, do what he says.
1668
01:43:53,889 --> 01:43:55,597
Thank you.
1669
01:43:55,972 --> 01:43:59,806
It's so easy to get the best
of people when they care about each other.
1670
01:44:00,847 --> 01:44:03,389
Which is why evil
will always have the edge.
1671
01:44:03,889 --> 01:44:07,472
You good guys are always
so bound by the rules.
1672
01:44:14,472 --> 01:44:17,014
You see, I kill my own men.
1673
01:44:23,514 --> 01:44:25,389
And lucky me.
1674
01:44:25,972 --> 01:44:27,847
I get the girl.
1675
01:44:28,847 --> 01:44:31,014
No!
1676
01:44:57,680 --> 01:45:02,472
Don't worry.
It will all be over so very quickly.
1677
01:45:06,972 --> 01:45:08,139
What are you doing?
1678
01:45:08,347 --> 01:45:10,806
They must have ripped
the "Q" section out of my dictionary,
1679
01:45:11,014 --> 01:45:14,180
'cause I don't know
the meaning of the word "quit."
1680
01:45:28,098 --> 01:45:31,139
You want
a little fisticuffs? Okay.
1681
01:45:34,889 --> 01:45:36,514
Get him, Roy.
1682
01:45:41,764 --> 01:45:43,430
Come on, Roy!
1683
01:45:57,389 --> 01:45:59,056
It's the funkyskunkulator!
1684
01:45:59,263 --> 01:46:00,262
We've got to stop it.
1685
01:46:00,430 --> 01:46:01,931
Don't touch any toggles.
1686
01:46:03,639 --> 01:46:06,180
Rage taking over.
1687
01:46:06,389 --> 01:46:08,806
Ja, ja, ja. We've heard
all that before.
1688
01:46:10,472 --> 01:46:11,806
No, no, no.
1689
01:46:12,098 --> 01:46:14,597
Rage really taking over.
1690
01:47:05,180 --> 01:47:07,972
Frak-you later, Frankenpuss.
1691
01:47:15,680 --> 01:47:16,806
Yeah!
1692
01:47:35,347 --> 01:47:36,889
Get out of here.
1693
01:47:42,222 --> 01:47:43,847
Hit the deck.
1694
01:47:47,722 --> 01:47:49,764
How do we shut this thing down?
1695
01:47:50,764 --> 01:47:52,847
Group hug!
1696
01:47:53,055 --> 01:47:54,764
- Yeah! Okay!
- Yeah!
1697
01:48:00,680 --> 01:48:01,679
Hurry UP!
1698
01:48:01,806 --> 01:48:03,555
Get her closer to the hole!
1699
01:48:07,013 --> 01:48:09,639
Dad, this is the way
it has to be.
1700
01:48:10,013 --> 01:48:13,347
The upshot is you won't
be killed because you're already dead.
1701
01:48:13,597 --> 01:48:15,263
No, I'm not going with you.
1702
01:48:15,472 --> 01:48:19,180
If there's a time for separation, let me
tell you something, this is it.
1703
01:48:19,389 --> 01:48:20,388
Lift me up.
1704
01:48:20,514 --> 01:48:21,513
Push her up.
1705
01:48:21,555 --> 01:48:24,347
Help me lift her up. Help her.
1706
01:48:24,555 --> 01:48:28,180
You can do it. Hold on.
1707
01:48:31,013 --> 01:48:32,806
Do it!
1708
01:48:33,013 --> 01:48:34,097
I love you, Dad!
1709
01:48:44,847 --> 01:48:46,764
Run! Run!
1710
01:48:46,971 --> 01:48:48,138
Let's get out of here!
1711
01:48:48,347 --> 01:48:50,389
Run for your lives!
1712
01:48:54,639 --> 01:48:55,971
Run!
1713
01:49:04,180 --> 01:49:05,639
Go!
1714
01:49:14,514 --> 01:49:16,138
Go! Go!
1715
01:49:28,514 --> 01:49:31,138
No one could survive
the chaos we've just witnessed here.
1716
01:49:31,347 --> 01:49:35,263
But as the dust begins to settle over the
ruins of the Casanova's mansion,
1717
01:49:35,597 --> 01:49:37,514
the question remains.
1718
01:49:37,722 --> 01:49:41,680
Who were these brave heroes that
gave their lives to save our city tonight?
1719
01:49:41,889 --> 01:49:44,764
Did that frakulator work, or what?
What's the deal there?
1720
01:49:44,971 --> 01:49:47,097
Look. Something's moving.
People are coming out.
1721
01:49:47,305 --> 01:49:49,013
Could you tell us
what's going on?
1722
01:49:49,222 --> 01:49:50,555
Hi. Excuse me.
1723
01:49:50,764 --> 01:49:53,639
Can you tell us
what happened here tonight?
1724
01:49:54,305 --> 01:49:55,347
- We did it.
- We won.
1725
01:49:55,555 --> 01:49:56,639
Hey, that's my team.
1726
01:49:57,222 --> 01:50:00,389
We struck down evil with
the mighty sword of teamwork
1727
01:50:00,680 --> 01:50:02,097
and the hammer of not-bickering.
1728
01:50:02,305 --> 01:50:05,430
We are number one.
All others are number two or lower.
1729
01:50:05,639 --> 01:50:06,971
"REPORTER". Who are you guys?
1730
01:50:07,764 --> 01:50:08,888
They call me the Shoveler.
1731
01:50:09,097 --> 01:50:11,430
That's my dad.
1732
01:50:12,639 --> 01:50:14,055
- My hero.
- I'm the Bowler.
1733
01:50:14,222 --> 01:50:15,305
Hello.
1734
01:50:18,097 --> 01:50:21,013
Blue Raja,
master of silverware. Hi, Mom.
1735
01:50:21,222 --> 01:50:24,013
I mean, cheerio, Mummy.
1736
01:50:24,347 --> 01:50:25,764
Jeffrey.
1737
01:50:25,971 --> 01:50:26,970
And you, sir.
1738
01:50:27,138 --> 01:50:29,180
What's your name,
and what's your superpower?
1739
01:50:29,389 --> 01:50:31,180
My name's Roy, and
1740
01:50:31,389 --> 01:50:34,198
I'm in a super amount of pain right now.
Could you please leave me alone?
1741
01:50:34,222 --> 01:50:38,555
His name's Mr. Furious, and his power
comes from his boundless rage.
1742
01:50:38,764 --> 01:50:42,514
Excuse me. Could I say something?
I think we would all like this victory
1743
01:50:42,722 --> 01:50:44,597
to go out to all the other guys.
1744
01:50:44,806 --> 01:50:47,531
I'm talking about the people in this
city who are super good at their jobs
1745
01:50:47,555 --> 01:50:50,597
but never get any credit,
like the lady in the D.M.V.
1746
01:50:50,806 --> 01:50:51,930
That's a rough job.
1747
01:50:52,138 --> 01:50:53,281
To the people
that remember jingles
1748
01:50:53,305 --> 01:50:55,097
from tons of old commercials.
1749
01:50:55,305 --> 01:50:57,902
And people that support
local music and seek out independent film.
1750
01:50:58,013 --> 01:51:01,097
And the guy that drives
the snow plow. And the school nurse...
1751
01:51:01,305 --> 01:51:03,013
Eddie, Eddie,
I think they got the point.
1752
01:51:03,222 --> 01:51:04,888
What's the name of this group?
1753
01:51:05,097 --> 01:51:06,138
The Super Dudes.
1754
01:51:06,347 --> 01:51:07,846
No, not the Super Dudes.
1755
01:51:08,055 --> 01:51:11,180
We don't have a name yet,
but definitely not the Super Dudes.
1756
01:51:11,389 --> 01:51:12,971
I gotta get home. It's late.
1757
01:51:13,180 --> 01:51:15,305
Picture, picture time.
1758
01:51:18,222 --> 01:51:21,846
Whatever you call them, Champion City will
forever owe a debt of gratitude
1759
01:51:22,055 --> 01:51:23,971
to these mystery men.
1760
01:51:24,180 --> 01:51:29,138
Wait. That's it.
We are the Super Squad.
1761
01:51:29,597 --> 01:51:34,472
No! Alliteration in
these situations is corny.
1762
01:51:35,180 --> 01:51:38,971
What? Yes, we're all
very aware that you saved the day,
1763
01:51:39,180 --> 01:51:43,138
and I'm sure we'll be
hearing about it for the rest of our lives.
129904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.