All language subtitles for Mickey 17 2025 Hindi Dubbed Free watch and Download - Hdmovie2 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,580 --> 00:02:00,120 Como foi. 2 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 Eu sobrevivi a isso? 3 00:02:04,740 --> 00:02:08,350 Foi uma queda e tanto. Ah Merda. 4 00:02:09,100 --> 00:02:12,920 A minha calma foi quebrada. Ah, a minha garrafa térmica avariou. Fazer. 5 00:02:14,960 --> 00:02:19,280 Eu deveria ter sido partido ao meio e morrido no caminho para baixo, em vez de lentamente 6 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 tornando-se um picolé de carne. 7 00:02:28,970 --> 00:02:30,820 Ver? Concluído. 8 00:02:40,960 --> 00:02:41,793 Mickey. 9 00:02:43,450 --> 00:02:47,340 Divã. Terminei aqui. Mickey. Uau. 10 00:02:48,560 --> 00:02:52,140 Já terminou? Não. Espere um pouco. 11 00:03:03,070 --> 00:03:05,370 Ah Merda. Teu. 12 00:03:05,370 --> 00:03:08,530 Lançar chamas ainda é bom. Nem um único arranhão. 13 00:03:10,120 --> 00:03:11,530 É uma coisa boa. Pensei em vir aqui. 14 00:03:11,640 --> 00:03:14,760 As armas ficarão felizes por ver isso. Sim, vou entregar isso. 15 00:03:15,530 --> 00:03:18,970 Eu posso aguentar. Não está zangado, certo? 16 00:03:19,870 --> 00:03:24,010 Estou apenas a apanhar isso. Quer dizer, não lhe parece muito bem, 17 00:03:24,580 --> 00:03:28,210 certo? Além disso, a linha só vai até aqui. 18 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Sim. Não. 19 00:03:32,820 --> 00:03:37,770 Estamos bem. Não deveria ter de assumir o resto. 20 00:03:39,120 --> 00:03:40,330 Sim, é isso que estou a dizer. 21 00:03:44,290 --> 00:03:46,740 Além disso, eles vão reimprimi-lo amanhã de qualquer maneira. 22 00:03:48,890 --> 00:03:49,723 Sim. 23 00:03:50,700 --> 00:03:55,620 Olá Mickey. Sim. 24 00:03:57,160 --> 00:03:58,500 Qual é a sensação de morrer? 25 00:04:04,040 --> 00:04:06,380 Tenho a certeza de que já está habituado. Continuar. 26 00:04:14,970 --> 00:04:18,310 Quantas vezes acontece? Você é o Mickey? 16. 27 00:04:20,460 --> 00:04:21,293 17. 28 00:04:22,180 --> 00:04:25,390 Jerk 18 depois desse. 29 00:04:25,620 --> 00:04:29,350 Bom, é bom conhecê-lo. Tem um bom dia. Até amanhã. 30 00:04:33,930 --> 00:04:37,670 Ah, muito bem. Porque não? 31 00:04:42,920 --> 00:04:43,820 Ah, isso é um. 32 00:04:43,960 --> 00:04:44,900 Bem grande. 33 00:04:46,570 --> 00:04:48,820 Espero ser engolido de uma só vez. 34 00:04:49,010 --> 00:04:53,180 Acho que deve ser melhor do que morrer congelado lentamente. 35 00:05:11,760 --> 00:05:12,593 Ou talvez não. 36 00:05:28,020 --> 00:05:31,150 Mas simplesmente imprimiram-me novamente. Cada vez que eu morria, 37 00:05:31,900 --> 00:05:35,150 todos os meus dados são guardados e ganho um corpo totalmente novo. 38 00:05:36,190 --> 00:05:40,880 Fazem todo este tipo de upload regular de memórias e o meu 39 00:05:41,190 --> 00:05:45,800 traços de personalidade e reimplantá-los de volta no meu cérebro. 40 00:05:46,540 --> 00:05:48,520 Isto é uma tecnologia muito louca, pá. 41 00:05:49,770 --> 00:05:53,080 Digamos que é avançado. É muito avançado. 42 00:06:02,320 --> 00:06:07,170 Espere um segundo. Apenas entregue. Apenas relaxe. 43 00:06:07,170 --> 00:06:08,010 Respire corretamente. 44 00:06:08,010 --> 00:06:08,843 Respirar. 45 00:06:10,430 --> 00:06:14,210 O treino do corpo inteiro e o transplante de memória. 46 00:06:15,030 --> 00:06:15,863 Para ser sincero, 47 00:06:16,310 --> 00:06:20,130 estava tão ridiculamente à frente do seu tempo que causou tantos 48 00:06:21,100 --> 00:06:24,290 lutas étnicas e blá blá blá religioso, 49 00:06:24,360 --> 00:06:29,290 que na verdade foi proibido na Terra e agora só é permitido no exterior 50 00:06:29,290 --> 00:06:31,730 espaço para os Expansíveis como eu. 51 00:06:32,990 --> 00:06:34,960 Depois, a partir do segundo em que saímos da atmosfera, 52 00:06:34,960 --> 00:06:39,490 fizeram-me trabalhar arduamente todo o caminho até este planeta dando-me uma missão 53 00:06:39,500 --> 00:06:43,890 depois de outra tecnologia. O que está a acontecer? 54 00:06:44,190 --> 00:06:46,170 O cabo extra já está aqui. 55 00:06:47,790 --> 00:06:51,490 A questão é Mickey, ó médico. Quer contar a eles? 56 00:06:52,960 --> 00:06:54,050 Diga-me o quê? 57 00:06:54,870 --> 00:06:58,610 Olá Mickey. Como estás? Está a sentir alguma vertigem, náusea, 58 00:06:58,710 --> 00:06:59,543 ou tonturas? 59 00:07:01,450 --> 00:07:03,650 Acho que me estou a sentir um pouco tonto. 60 00:07:04,120 --> 00:07:07,490 A partir daqui, a situação só vai piorar. O Mickey também com uma febre agradável. 61 00:07:08,300 --> 00:07:12,010 A verdade é que está exposto a níveis impensáveis ​​de radiação agora, 62 00:07:12,010 --> 00:07:14,330 é por isso que vos enviamos em primeiro lugar. 63 00:07:16,150 --> 00:07:18,450 Se nos pudesse dar uma descrição completa dos seus sintomas. 64 00:07:18,510 --> 00:07:22,930 Assim, algumas coisas que quero abordar na nossa lista de verificação de radiação cósmica. 65 00:07:23,100 --> 00:07:26,170 Primeiro, quanto tempo até a sua pele começar a arder, 66 00:07:26,680 --> 00:07:30,330 então quanto tempo até ficar cego e claro, 67 00:07:30,470 --> 00:07:34,770 quanto tempo até morrer. Esta é a verdadeira noz que procuramos. 68 00:07:38,220 --> 00:07:41,330 Houve uma vez na minha aula de ciências da quarta classe, 69 00:07:41,970 --> 00:07:43,370 Mexi-me com um sapo de laboratório. 70 00:07:44,810 --> 00:07:47,330 Simplesmente imaginei que tudo isto deveria ser o meu castigo. 71 00:07:49,080 --> 00:07:53,820 Mickey, tire a luva para que eu possa ver o que se passa por baixo do seu fato espacial. 72 00:08:04,640 --> 00:08:07,620 Nossa, nossa, nossa! Você viu isto? 73 00:08:35,470 --> 00:08:36,303 Bom dia. 74 00:08:36,830 --> 00:08:41,320 Manhã. Manter-se hidratada, Nikki, começa a sentir-se extremamente áspera. 75 00:08:42,140 --> 00:08:43,880 Ena Cardi, acho que a dose estava muito alta. 76 00:08:44,380 --> 00:08:46,520 Quem se importa. Dorothy, ele vai morrer daqui a 10 minutos. 77 00:08:46,790 --> 00:08:48,480 Concentre-se apenas em recolher todas as amostras de sangue. 78 00:08:48,670 --> 00:08:51,280 Sangrará pelos olhos, nariz, boca, ouvidos e reto. 79 00:08:52,150 --> 00:08:55,730 Não se esqueça de recolher amostras separadas de cada casa, ok? 80 00:08:55,870 --> 00:08:58,210 E mantenha o upload da memória a acontecer ao mesmo tempo. 81 00:09:00,640 --> 00:09:01,530 Este especial do Mickey, 82 00:09:01,670 --> 00:09:05,650 sabe que, de todos os Mickeys, terá a vida mais curta. 83 00:09:07,130 --> 00:09:12,040 Ouvi dizer que o Tennessee tem realmente boas notícias. 84 00:09:13,320 --> 00:09:15,920 Mais como 15. Muito melhor, não é? 85 00:09:21,100 --> 00:09:21,933 Porra. 86 00:09:42,990 --> 00:09:45,800 Dando-me uma. 87 00:09:47,770 --> 00:09:49,680 Eu já estaria podre de rico agora. 88 00:09:49,840 --> 00:09:54,610 Os seguros de vida de artigos obviamente dispensáveis ​​não são seguráveis. 89 00:09:54,880 --> 00:09:59,130 Não há indemnização laboral, nem sindicatos, nem prestações de segurança social. 90 00:10:00,180 --> 00:10:03,010 Agora, não ficaria surpreendido se estivesse a pensar nisso neste momento. 91 00:10:03,120 --> 00:10:06,800 Bem, porque é que faz isso consigo mesmo? Bem, 92 00:10:07,320 --> 00:10:11,090 porque eu tinha um amigo que me disse isso um dia 93 00:10:11,760 --> 00:10:14,210 os macarons venderiam melhor que os hambúrgueres. 94 00:10:16,110 --> 00:10:21,090 E porque confiei neste amigo de merda e consegui um empréstimo enorme dele 95 00:10:21,210 --> 00:10:24,770 um cavalheiro maravilhoso para abrir uma loja de macarons. 96 00:10:37,820 --> 00:10:38,653 Tiroteio. 97 00:10:58,640 --> 00:11:03,450 Tudo bem. Tudo bem, acalme-se. Tenho conhecimento de que faltam quatro semanas. 98 00:11:03,520 --> 00:11:08,250 Pense nisto como uma pequena amostra do que o homem fez se você 99 00:11:08,250 --> 00:11:11,890 não nos reembolsar em tempo útil, para além de vós dois, 100 00:11:11,890 --> 00:11:16,210 tem muito tempo livre com a sua pequena loja de macarons a falir. 101 00:11:17,880 --> 00:11:20,770 Que espetáculo que fizeram aqui para mim, que espetáculo. A mensagem é clara. 102 00:11:20,890 --> 00:11:23,650 Eu ouço-te. Eu ouço-o alto e claro. Estou atrasado. Estou atrasado. O dinheiro está atrasado. 103 00:11:23,650 --> 00:11:25,130 Está a chegar. Duas pessoas atrás. 104 00:11:25,590 --> 00:11:28,570 Darius Blank, um nome que gostaria de nunca ter ouvido. 105 00:11:29,750 --> 00:11:34,090 O Sr. Blank não está assim tão preocupado com o dinheiro. Ele tem bastante. 106 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Este Billy é apenas um dos seus muitos trunfos. 107 00:11:38,330 --> 00:11:39,800 Observando os seus devedores inadimplentes morrerem, 108 00:11:40,290 --> 00:11:44,250 saboreando pormenores da morte de que realmente gosta. 109 00:11:44,550 --> 00:11:48,450 A mensagem é clara. Pode parar agora. Podemos parar. Eu ouço-te. 110 00:11:49,710 --> 00:11:52,800 Duas semanas é tudo o que demora. Tudo o que é preciso agora, e. 111 00:12:05,110 --> 00:12:09,450 Quem é que apanhou aquele senhor há quatro dias em Ham Batar? Aparência mongol. 112 00:12:09,450 --> 00:12:10,283 Caro. 113 00:12:11,920 --> 00:12:14,410 Pode ter a certeza de que qualquer pessoa que perca o prazo, 114 00:12:15,230 --> 00:12:17,010 perseguimo-los até aos confins da terra. 115 00:12:18,550 --> 00:12:20,850 Decidimos então sair da Terra. 116 00:12:21,520 --> 00:12:26,170 Nada estava a correr bem e eu não tinha família a apoiar-me, 117 00:12:26,990 --> 00:12:29,250 inscrevi-me então na Expedição à Colónia, 118 00:12:29,250 --> 00:12:31,730 mas há tipo um milhão de outras pessoas com a mesma ideia. 119 00:12:32,180 --> 00:12:35,090 Parece que todo este planeta podre estava a fugir de alguma coisa. 120 00:12:35,530 --> 00:12:38,770 Acho que toda a gente tem problemas de dinheiro. Mas de qualquer forma, 121 00:12:38,990 --> 00:12:42,050 tivemos de embarcar neste navio porque era o último da época. 122 00:12:43,540 --> 00:12:46,090 Ondas e mais ondas de pessoas desesperadas por deixar a Terra. 123 00:12:46,120 --> 00:12:50,800 É claro que a oposição à imigração está a falar com uma parede de tijolos quando insiste em 124 00:12:50,800 --> 00:12:55,410 consertar a Terra em vez de arriscar vidas a migrar para outro lugar 125 00:12:55,430 --> 00:12:56,263 planeta. 126 00:12:56,470 --> 00:13:00,680 Parece que estes candidatos apaixonados já estão no espaço. 127 00:13:01,200 --> 00:13:02,090 Mais importante ainda, 128 00:13:02,120 --> 00:13:07,050 esta é a expedição liderada pelo ex-congressista Kenneth Marshall que perdeu 129 00:13:07,180 --> 00:13:08,930 as suas duas últimas eleições. 130 00:13:09,470 --> 00:13:14,250 Este político falhado está agora a tentar estabelecer um reino para além das estrelas? 131 00:13:14,870 --> 00:13:19,730 Foram os seus apoiantes fanáticos que lhe garantiram um generoso patrocínio de um 132 00:13:19,780 --> 00:13:22,330 organização religiosa e corporação específica? 133 00:13:23,030 --> 00:13:27,570 Tantas perguntas sem resposta. Vamos conversar com a malta. Desculpa. 134 00:13:27,670 --> 00:13:29,570 É um apoiante de Kenneth Marshall? 135 00:13:30,130 --> 00:13:33,650 Eu sou. Eu sou grande. Sou um grande apoiante. 136 00:13:33,730 --> 00:13:37,570 Eu sou basicamente o único. É do canal oficial do Marshall? 137 00:13:37,790 --> 00:13:41,850 Eu sou de Twink. Não. Então o Marshall está a ver isso agora. Oh meu Deus. 138 00:13:42,030 --> 00:13:44,800 Precisa de me escolher. Juro. Por favor, escolha-me. 139 00:13:48,030 --> 00:13:51,290 Senhoras e senhores, temos hoje outra tempestade de areia leve. 140 00:13:51,840 --> 00:13:53,610 O eixo está agora restrito ao portão três. 141 00:13:53,950 --> 00:13:56,680 Visite o nosso stand para comprar óculos e máscaras com desconto. 142 00:13:57,020 --> 00:13:59,800 Mais 5% de desconto com o Marshall Pay. Como sempre. 143 00:14:00,790 --> 00:14:03,530 As outras expedições não me levaram, mas estão erradas. 144 00:14:03,650 --> 00:14:06,330 Eu prometo que posso arranjar sanitas. Eu faço biscoitos de gengibre. 145 00:14:06,390 --> 00:14:07,850 Tem que me tirar a condição. 146 00:14:18,080 --> 00:14:21,630 Descartável. Está a candidatar-se para ser dispensável. 147 00:14:22,500 --> 00:14:27,100 A sério. Leu o requerimento todo? 148 00:14:28,970 --> 00:14:33,100 Pois, devia ter lido, pá. 149 00:14:33,100 --> 00:14:37,740 Não tive muita escolha. Não tenho qualquer certificação genuína. 150 00:14:39,300 --> 00:14:41,140 Na verdade, não tenho muitas competências. 151 00:14:44,130 --> 00:14:48,460 Descobri então que a T-Mobile já tinha reivindicado uma posição para si própria como 152 00:14:48,580 --> 00:14:52,370 piloto de voo livre. Tinha acabado de receber a sua autorização de aprendizagem algumas semanas antes. 153 00:14:54,430 --> 00:14:58,570 Não faço ideia do que ele teve de inventar para o fazer. Tem que dar isso a ele. 154 00:15:00,110 --> 00:15:03,770 Desculpa. Como alguns. 155 00:15:05,050 --> 00:15:08,410 Construção em curso. Desculpe, o quê? Eu não. 156 00:15:08,410 --> 00:15:09,170 Ouça como. 157 00:15:09,170 --> 00:15:12,810 Uma motosserra. 158 00:15:15,230 --> 00:15:16,063 Não. 159 00:15:16,930 --> 00:15:21,290 Queria sair dali o mais rápido possível, para algum lugar onde o som não me pudesse seguir. 160 00:15:21,350 --> 00:15:23,650 eu. Eu estava muito longe no espaço. 161 00:15:26,350 --> 00:15:27,810 Já leu a papelada? 162 00:15:28,590 --> 00:15:29,390 Sim. 163 00:15:29,390 --> 00:15:33,010 Você leu. Então sabe, certo? Este vai ser um trabalho bastante extremo, 164 00:15:33,910 --> 00:15:38,170 mas também vai ser divertido. Vou explicar todos os detalhes. 165 00:15:39,130 --> 00:15:43,410 Fiquei tão distraído com aquele cheiro. O cheiro do cabelo desta mulher. 166 00:15:44,630 --> 00:15:48,090 Foi como se trouxesse de volta alguma memória distante ou algo do género. 167 00:15:49,560 --> 00:15:52,290 Aquele tanque gigante lá em baixo chama-se ciclador. 168 00:15:52,630 --> 00:15:57,570 São recolhidos resíduos orgânicos produzidos na nave espacial, cascas de maçã, ossos de frango, 169 00:15:57,790 --> 00:16:01,170 ovos podres, cadáveres, dejetos humanos, o que quiser. 170 00:16:01,400 --> 00:16:06,210 Em seguida, combina-os, refina-os e recicla-os e envia-os para 171 00:16:06,210 --> 00:16:11,170 parte para esta impressora. Matérias-primas para o corpo humano. 172 00:16:12,120 --> 00:16:13,890 Depois de morrer e o comité aprovar, 173 00:16:13,940 --> 00:16:16,810 imprimirá uma nova versão do seu corpo em 20 horas. 174 00:16:18,760 --> 00:16:20,930 Tire a roupa. Mude para isto. 175 00:16:23,020 --> 00:16:24,900 Eu nem sequer conseguia ouvir nada do que ela dizia. 176 00:16:25,400 --> 00:16:29,220 Era como se todos os meus sentidos estivessem focados no meu nariz, 177 00:16:30,530 --> 00:16:34,140 como um verdadeiro déjà vu. Mas por um cheiro. 178 00:16:35,830 --> 00:16:38,460 Faremos uma varredura completa dos seus dados biográficos. 179 00:16:38,770 --> 00:16:42,940 Isto significa que será reimpresso exatamente como é agora para sempre. 180 00:16:45,020 --> 00:16:48,740 É melhor eu colocar isto, senão vai ficar lá o tempo todo. 181 00:16:53,250 --> 00:16:55,580 Bem, ainda bem que ela não sabia do que tinha no rabo. 182 00:17:00,440 --> 00:17:04,210 Então, depois de ela fazer a varredura corporal, ela carregou as minhas memórias, 183 00:17:04,810 --> 00:17:06,860 chame-lhe backup de personalidade, 184 00:17:07,560 --> 00:17:11,460 e tenho de fazer uma vez por semana para não ter grandes lacunas cada vez que eles 185 00:17:11,460 --> 00:17:12,293 imprima-me. 186 00:17:12,400 --> 00:17:15,820 No passado, precisaria de um disco rígido do tamanho de um comercial 187 00:17:15,860 --> 00:17:20,620 frigorífico para copiar um cérebro adulto. Ora este pequeno tijolo inteligente, 188 00:17:20,830 --> 00:17:21,663 certo? 189 00:17:23,080 --> 00:17:25,940 Depois injetaram-me uma solução especial. 190 00:17:26,640 --> 00:17:28,700 Trouxe de volta uma enxurrada de memórias alternativas. 191 00:17:30,080 --> 00:17:32,060 Muitas recordações. 192 00:17:35,800 --> 00:17:40,490 Estávamos a regressar do supermercado para casa. Pedi para me sentar no banco da frente. 193 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 Eu disse, sou grande o suficiente, 194 00:17:43,230 --> 00:17:47,900 e foi aí que vi o botão vermelho e carreguei e ela caiu. 195 00:18:21,150 --> 00:18:23,480 Coloque-o na sua cabeça e puxe o gatilho. 196 00:18:24,600 --> 00:18:27,370 Este é o requisito final para se tornar um dispensável. 197 00:18:28,460 --> 00:18:33,050 Prove-me que tem fé neste sistema. De agora em diante. 198 00:18:33,050 --> 00:18:36,170 Precisa de se acostumar a morrer. Este é o seu trabalho. 199 00:18:59,960 --> 00:19:03,130 Comecei a viagem de quatro anos e meio como Mickey One. 200 00:19:06,560 --> 00:19:11,290 Quando se fica preso numa nave espacial durante tanto tempo, a comida é 201 00:19:11,300 --> 00:19:12,133 tudo. 202 00:19:13,680 --> 00:19:18,450 Aviso Mickey: mais sete calorias do que a ração atual. 203 00:19:30,810 --> 00:19:32,670 Naquele primeiro dia na cafetaria, 204 00:19:34,190 --> 00:19:38,590 Acho que comecei a pensar: o que é que eu fiz? Um pouco. 205 00:19:39,170 --> 00:19:42,710 Toda a sala estava cheia de pessoas a comer esta comida má e há um total 206 00:19:42,710 --> 00:19:43,543 silêncio. 207 00:19:43,690 --> 00:19:48,670 Ouvia-se um alfinete cair até Kenneth Marshall 208 00:19:49,210 --> 00:19:54,190 e a sua mulher Elfa entram e um monte de 209 00:19:54,190 --> 00:19:55,670 de pessoas simplesmente começaram a enlouquecer. 210 00:20:07,370 --> 00:20:10,010 Eu estava a pensar, o que raio estou eu aqui a fazer? 211 00:20:15,030 --> 00:20:18,890 Mas foi então que a vi, naasha. 212 00:20:21,990 --> 00:20:24,450 Essa foi a primeira vez que vi a barragem de Naasha 213 00:20:28,710 --> 00:20:30,850 no primeiro dia. Esta longa viagem. 214 00:21:28,110 --> 00:21:29,200 Tudo bem, e agora 215 00:21:31,870 --> 00:21:35,320 continue assim durante um minuto e desperdiçará cinco calorias. 216 00:21:35,540 --> 00:21:40,040 Isto é 2% da refeição mais fresca que está a comer agora. Como sabe, 217 00:21:40,100 --> 00:21:45,080 a nossa prioridade número um é conservar os recursos alimentares até à nossa chegada 218 00:21:45,080 --> 00:21:47,230 Mamilo alto para que possamos maximizar. 219 00:21:47,230 --> 00:21:51,760 A nossa taxa de sobrevivência. Depois ouça a relação sexual, 220 00:21:51,900 --> 00:21:52,733 Por exemplo. 221 00:21:53,270 --> 00:21:57,840 Cada sessão consome umas incríveis 100 calorias 222 00:21:58,780 --> 00:22:01,080 pelo menos dependendo dos participantes. 223 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 Duração vezes atrito é igual a. 224 00:22:04,730 --> 00:22:05,400 A questão é que, 225 00:22:05,400 --> 00:22:09,440 Kenneth está a falar com o comité sobre a proibição de toda a atividade sexual na 226 00:22:09,520 --> 00:22:10,353 navio. 227 00:22:19,780 --> 00:22:19,990 São. 228 00:22:19,990 --> 00:22:21,720 Tem a certeza de que é o momento certo para o trazer? Hã? 229 00:22:21,780 --> 00:22:23,990 Oh, querida, peço desculpa. Só estou a tentar ajudá-lo. 230 00:22:27,670 --> 00:22:31,920 Está tudo bem. Estou bem? Devo ir com mais força? 231 00:22:32,100 --> 00:22:33,440 Sim. Sim. Goze com força. 232 00:22:36,100 --> 00:22:36,640 O. 233 00:22:36,640 --> 00:22:40,230 Pioneiros. Quando chegámos a Nipple High, 234 00:22:40,330 --> 00:22:42,080 garantimos a nossa produção de alimentos. 235 00:22:42,730 --> 00:22:47,440 Lançaremos a maior campanha de incentivo de seis 236 00:22:47,440 --> 00:22:48,273 história. 237 00:22:53,460 --> 00:22:56,040 Você espalha sementes. 238 00:23:17,150 --> 00:23:21,210 Começamos então a investir com amor. 239 00:23:29,320 --> 00:23:31,090 Infelizmente, é isso. 240 00:23:34,840 --> 00:23:36,050 Vá lá, isso não acontece. 241 00:23:44,420 --> 00:23:48,570 Aqueles quatro anos teriam parecido 40 se não fosse Nasha. 242 00:23:49,510 --> 00:23:51,170 Ela ficou comigo nos melhores momentos 243 00:23:53,710 --> 00:23:55,650 e ficou ao meu lado nos piores momentos. 244 00:24:04,830 --> 00:24:07,450 Nem toda a gente tem a sorte de encontrar uma alma gémea assim. 245 00:24:07,990 --> 00:24:10,770 Nada disto teria acontecido se eu nunca tivesse embarcado nesta nave espacial. 246 00:24:11,230 --> 00:24:15,090 De seguida, todos saúdam o grande tubarão solitário, Darius Blank. Obrigado, Darius. 247 00:24:16,230 --> 00:24:17,890 Mas não era como se estivesse a relaxar. 248 00:24:18,090 --> 00:24:22,570 Eu estava superocupada todos os dias a cuidar da Naasha e ela é uma faz-tudo 249 00:24:22,900 --> 00:24:27,770 agente de elite e não é fácil dar apoio a alguém que é soldado, 250 00:24:28,130 --> 00:24:32,210 um polícia e um bombeiro. Mas o que ela vê em mim, 251 00:24:32,530 --> 00:24:35,050 Não faço ideia. Estou apenas grato. 252 00:24:36,430 --> 00:24:41,130 Mas assim que saí pela porta, o navio estava cheio, na sua maioria, de cretinos. 253 00:24:41,470 --> 00:24:46,370 Olá Mickey. Certo? Podemos apenas perguntar, 254 00:24:49,510 --> 00:24:50,770 como é morrer 255 00:24:52,480 --> 00:24:56,850 quando é reimpresso Agora, como se sente? Como. 256 00:24:57,310 --> 00:24:59,730 Ah, vamos lá. Basta dizer-nos. Nós queremos mesmo saber. 257 00:25:00,040 --> 00:25:03,690 Imagine passar anos lado a lado com estes palhaços. 258 00:25:03,790 --> 00:25:08,770 Era o suficiente para deixar qualquer um louco. Por vezes, mesmo que Nasha, 259 00:25:08,770 --> 00:25:13,410 quem é um cidadão modelo teria de intervir e lembrar-nos que todos nós fomos 260 00:25:13,590 --> 00:25:18,450 uma grande família feliz ali para se ajudarem ali uns aos outros para terem 261 00:25:18,450 --> 00:25:21,970 apoiando-nos uns aos outros, uma comunidade unida e harmoniosa. 262 00:25:23,510 --> 00:25:24,450 E o comité fez isso. 263 00:25:24,450 --> 00:25:29,010 Reduzi as rações do Mickey Nine para metade e designei-o para fazer o ciclo manual do Kle. 264 00:25:29,340 --> 00:25:34,130 Até novo aviso. Olá Mickey, 265 00:25:35,790 --> 00:25:37,480 deve estar com fome. Tome mais um pouco. 266 00:25:39,790 --> 00:25:40,850 Obrigado, Kai. 267 00:25:43,790 --> 00:25:44,970 Pode trocar o seu xampu? 268 00:25:45,560 --> 00:25:49,010 Champô? É apenas um champô em todo este espaço. Obrigado. 269 00:25:51,390 --> 00:25:55,210 Foi uma viagem muito longa e uma comunidade lindíssima, 270 00:25:56,030 --> 00:26:01,010 mas a Naasha era obviamente a minha única 271 00:26:01,010 --> 00:26:04,170 e só de verdade. 272 00:26:07,830 --> 00:26:11,650 E quanto ao meu único trabalho, tinha orgulho nele. 273 00:26:13,410 --> 00:26:14,970 Senti que fazia parte da equipa. 274 00:26:25,680 --> 00:26:26,513 Rapidamente. 275 00:26:29,150 --> 00:26:31,890 Meus irmãos viajantes e irmãs e irmãs, 276 00:26:32,590 --> 00:26:37,570 já lá vão quatro anos que estamos juntos neste navio e 277 00:26:37,570 --> 00:26:42,330 que vos amamos como se fosse a nossa própria família e aqui estamos, 278 00:26:43,180 --> 00:26:46,810 logo abaixo de nós. Acorda. Estou muito Oh, 279 00:26:47,150 --> 00:26:48,570 planeta de pureza. 280 00:26:51,950 --> 00:26:54,130 O que não há de errado nisso? É tão irritante. 281 00:26:55,700 --> 00:27:00,570 Talvez adicionemos um pouco de azul ou algo como baunilha virgem 282 00:27:00,790 --> 00:27:03,930 gelado tocado pela primeira vez. 283 00:27:05,670 --> 00:27:10,050 Estamos prontos? Chame quem quer que tenha descido lá primeiro, venha congelar de morte. 284 00:27:12,030 --> 00:27:14,770 É isso. Respirando profundamente. Encha os pulmões. 285 00:27:15,360 --> 00:27:19,050 Imagine que há um vírus desconhecido no ar e está a sugar cada partícula 286 00:27:19,230 --> 00:27:21,290 partícula microscópica a flutuar por aí. 287 00:27:22,230 --> 00:27:26,480 Todos os vírus enchem cada oli. 288 00:27:29,870 --> 00:27:30,703 Tão bom. 289 00:27:32,270 --> 00:27:34,170 Ah, que bom. Brilhante. 290 00:27:35,060 --> 00:27:39,770 Realmente havia um vírus desconhecido no ar. Letal. 291 00:28:40,130 --> 00:28:42,780 Ele está vivo. Tão selvagem. 292 00:28:43,520 --> 00:28:44,353 Ah, tudo bem. 293 00:28:47,470 --> 00:28:52,020 Obrigado. No fim, 294 00:28:52,240 --> 00:28:56,140 graças aos ratos de laboratório, Mickey 12, 13, 14, 15, 295 00:28:56,200 --> 00:29:00,660 e 16 a serem esfaqueados, despejados com gás e queimados. Nós tomámos a vacina, 296 00:29:01,680 --> 00:29:06,420 o meu grande presente para a humanidade e por isso não precisávamos de oxigénio 297 00:29:06,420 --> 00:29:08,980 máscaras e podíamos ver a nossa respiração o quanto quiséssemos. 298 00:29:09,930 --> 00:29:14,700 Olha só, Jennifer. Ridículo. Não acredito que ainda vivemos esta coisa. 299 00:29:15,300 --> 00:29:16,133 Eu sei bem? 300 00:29:16,220 --> 00:29:20,380 O desembarque foi há muito tempo e ainda estamos a comer a mesma má TV durante o voo 301 00:29:20,400 --> 00:29:23,700 jantar. Precisamente. Por que razão devemos. 302 00:29:23,700 --> 00:29:28,340 Para construir complexos residenciais agora. Plante o mais rapidamente possível. Sim, claro. 303 00:29:28,520 --> 00:29:32,220 Espalhe a semente. Invista na terra, propague as espécies. 304 00:29:35,490 --> 00:29:36,323 Está a congelar. 305 00:29:54,040 --> 00:29:56,890 Uau, olha esta cor. Ele é lindo. 306 00:30:02,040 --> 00:30:05,450 Ele é tão próximo. Devias aprender a jogar break ball. Está bem? 307 00:30:05,800 --> 00:30:06,633 Sim, estou bem. 308 00:30:06,960 --> 00:30:07,793 Anda lá. 309 00:30:11,390 --> 00:30:15,130 O que é a pausa? Outono. Dê uma vista de olhos ao livro didático sobre carros. Perfeito. Pausa. 310 00:30:15,130 --> 00:30:16,130 Bola. Cala-te. 311 00:30:25,770 --> 00:30:27,950 Deus, o que é isto? 312 00:30:44,130 --> 00:30:44,963 em? O quê. 313 00:30:45,750 --> 00:30:47,950 Que raio foi aquilo? Eu não sei. Mas há mais no buraco. 314 00:30:49,640 --> 00:30:52,830 Vamos dar o fora de ti. Vamos lá, microfone. Vamos. 315 00:30:54,810 --> 00:30:55,643 Vai! Vai! 316 00:31:09,640 --> 00:31:14,310 Obrigado, Mickey. Mickey, aqui fala o Marshall. 317 00:31:16,130 --> 00:31:20,070 Você usou esse imbecil. Você é dispensável. 318 00:31:20,330 --> 00:31:22,670 Está aqui para ser consumido. David. Sinto muito. 319 00:31:22,890 --> 00:31:26,190 E à minha Jennifer Jolton, um pássaro precioso. Fêmea. 320 00:31:26,620 --> 00:31:28,950 Morto e não tu, querido. Treinadores. 321 00:31:30,730 --> 00:31:34,750 Ela É isso que eu quero saber. Nojento. Mesmo? 322 00:31:35,010 --> 00:31:39,470 Não gosta do meu molho? Não, não, não, não. Querido. Essas coisas, olhe para elas. 323 00:31:39,570 --> 00:31:44,070 O que está a acontecer? São cruéis, não são? Com fome é mais provável. 324 00:31:44,410 --> 00:31:46,070 Faça-o ficar parado. Não se mexa. 325 00:31:48,420 --> 00:31:51,390 Eles desejam carne humana. 326 00:31:54,710 --> 00:31:59,480 Eles são assustadores. Oh, querida, isso é perfeito. Devia chamá-los de trepadeiras. 327 00:31:59,590 --> 00:32:01,840 Vou chamar-lhes trepadeiras. Vou ligar para eles. 328 00:32:01,880 --> 00:32:02,670 Trepadeiras. 329 00:32:02,670 --> 00:32:03,300 Preston. 330 00:32:03,300 --> 00:32:04,133 Você está a ouvir? 331 00:32:04,770 --> 00:32:07,960 Descartável. Eu e o comité decidimos que daqui para a frente, 332 00:32:08,430 --> 00:32:10,480 as suas rações serão reduzidas para metade. 333 00:32:11,740 --> 00:32:15,360 Assim, o meu turno duplicou 14 horas todos os dias, 334 00:32:15,450 --> 00:32:19,440 sete dias por semana até que trouxe para casa uma amostra de trepadeira. 335 00:32:21,790 --> 00:32:22,623 Dia, 336 00:33:12,470 --> 00:33:14,010 como é que eu sobrevivi a isso? 337 00:33:25,360 --> 00:33:27,610 Uau. Você ainda não morreu. 338 00:33:32,070 --> 00:33:33,330 Qual é a sensação de morrer? 339 00:33:36,280 --> 00:33:39,890 Mesmo na minha 17ª volta, detesto mesmo morrer 340 00:33:43,220 --> 00:33:48,130 ainda sempre o tempo todo. 341 00:33:50,120 --> 00:33:50,970 Bom apetite. 342 00:34:02,060 --> 00:34:06,810 Onde estou? O que está a acontecer? Não vou sair da impressora. 343 00:34:10,110 --> 00:34:11,170 Ainda tenho 17 anos. 344 00:34:14,910 --> 00:34:17,610 Porque é que aquela coisa não me comeu? Eu estava desmaiado 345 00:34:20,230 --> 00:34:21,690 e agora pareço bastante saboroso. 346 00:34:28,860 --> 00:34:32,770 Oh Deus, vou salvar. Guardando-me para os filhos deles. 347 00:34:36,360 --> 00:34:40,650 Que mãe maravilhosa! Oh, por favor. Só o faça rápido. 348 00:34:42,160 --> 00:34:45,770 Vamos lá, rapazes. Grandes picadas. Grandes picadas. Eu 349 00:34:48,460 --> 00:34:50,290 Para onde me está a levar agora? 350 00:34:52,800 --> 00:34:55,010 É a gordura da minha pastilha elástica de carne. Depois de toda esta reimpressão. 351 00:35:25,820 --> 00:35:26,653 Olá. 352 00:35:28,630 --> 00:35:33,050 Eu ainda sou uma boa carne. Sou uma carne perfeitamente boa. 353 00:35:34,450 --> 00:35:34,880 Eu provo. 354 00:35:34,880 --> 00:35:35,713 Bom. 355 00:35:54,290 --> 00:35:56,360 Abandonando-me aqui no meio do nada. 356 00:35:59,880 --> 00:36:00,170 Dele. 357 00:36:00,170 --> 00:36:01,003 Não é agradável. 358 00:36:45,550 --> 00:36:46,383 Uau, uau. 359 00:36:48,440 --> 00:36:52,450 Parar. Não, pare. Venha. Eu disse para parar. 360 00:36:52,880 --> 00:36:57,170 O que é agora? Merda, vejam o tamanho desta pedra. 361 00:36:57,190 --> 00:37:00,570 É largo? Não pode simplesmente ter autoridade para colocar algo assim. 362 00:37:01,300 --> 00:37:05,530 Acha que consegue enfiar algo tão grande aqui? A ciência solicitou isso, 363 00:37:05,530 --> 00:37:05,970 então não o faça. 364 00:37:05,970 --> 00:37:09,610 Não me venha com essa merda. Tenta enfiá-lo e arranhar qualquer lugar deste portão. 365 00:37:10,070 --> 00:37:13,930 O meu portão. A responsabilidade é sua. Eu. Como culpar os tipos da ciência. 366 00:37:14,240 --> 00:37:17,410 Eles cortaram deste lado. Recebi ordens específicas para o entregar tal como está. 367 00:37:17,650 --> 00:37:21,450 Não estou para aí virado hoje, até à reunião lá. Não consigo ler. 368 00:37:21,820 --> 00:37:23,970 Não vou assumir a culpa por isso. Cada vez que V. 369 00:37:23,970 --> 00:37:27,170 Entre aqui, Mike Gate, portão três, aja como se fosse o dono do lugar. 370 00:37:27,340 --> 00:37:30,570 Porque é que eu iria querer que toda esta merda acabasse? Devia calar a boca. Ok? 371 00:37:30,710 --> 00:37:31,050 Sabes. 372 00:37:31,050 --> 00:37:34,530 O quê? Precisa de transar. Foda-se. Ah, droga. 373 00:37:34,540 --> 00:37:37,450 A Nikki não esperava ver-te lá hoje. 374 00:37:39,720 --> 00:37:41,570 Espere, já passou da hora? 375 00:37:42,760 --> 00:37:43,050 Dele. 376 00:37:43,050 --> 00:37:45,610 Dois 30. Não faz sentido nenhum. 377 00:37:52,030 --> 00:37:54,860 Lembras-te quando eu fui embora? O que disse? 378 00:37:59,500 --> 00:38:01,550 Desligue o interruptor. 379 00:38:14,930 --> 00:38:19,390 É novamente aquela hora do jantar dos seus sonhos com Kenneth Marshall 380 00:38:19,800 --> 00:38:23,510 que será o feliz convidado de honra deste mês. Uma grande surpresa aguarda, 381 00:38:24,050 --> 00:38:28,790 segure-se bem no seu navio porque a sorte pode vir sacudindo as suas asas 382 00:38:29,140 --> 00:38:33,270 com um convite para si do dub com lava 383 00:38:33,900 --> 00:38:34,733 acabou e acabou. 384 00:39:18,150 --> 00:39:22,130 Porque é que não está morto? Oh Deus. Oh Deus. Oh Deus. Não. 385 00:39:24,690 --> 00:39:29,610 18.º Eles imprimiram-no hoje. Que porra está a acontecer? Segundo Timo, 386 00:39:29,610 --> 00:39:32,610 devias estar a sair com um desses babacas agora mesmo. 387 00:39:32,990 --> 00:39:37,130 Tem que colocar dessa forma. Oh Deus, 388 00:39:37,190 --> 00:39:38,050 Estou completamente lixado. 389 00:39:39,040 --> 00:39:39,873 O que queres dizer. 390 00:39:42,720 --> 00:39:43,553 Com múltiplos? 391 00:39:54,050 --> 00:39:54,883 Tenho que te matar. 392 00:39:55,800 --> 00:39:56,633 Mata-me. 393 00:39:58,570 --> 00:40:00,980 Quer dizer, provavelmente devias matar-te se um de nós tiver de morrer. 394 00:40:02,570 --> 00:40:06,570 Já lá vão umas duas horas que fui impresso. 395 00:40:09,140 --> 00:40:13,020 Eu mal tinha uma vida. Ah, nunca estive morto. Então não conta. 396 00:40:13,550 --> 00:40:14,610 Volte ao ciclone. 397 00:40:19,740 --> 00:40:22,140 Múltiplos. Por onde começo? 398 00:40:23,010 --> 00:40:27,050 A humanidade não está preparada para lidar com as implicações legais e éticas da 399 00:40:27,300 --> 00:40:29,050 adotando esta tecnologia de impressão humana. 400 00:40:31,760 --> 00:40:32,660 Por favor, diga. 401 00:40:33,400 --> 00:40:37,540 Alguém de vós pode garantir honestamente que a tecnologia não será abusada? 402 00:40:38,760 --> 00:40:41,780 Ninguém no departamento de RD conseguiu dar uma resposta convincente. 403 00:40:42,480 --> 00:40:46,940 Mas o verdadeiro problema foi que um dos cérebros por detrás da impressão humana acabou 404 00:40:46,940 --> 00:40:48,780 ser um psicopata certificado. 405 00:40:49,770 --> 00:40:52,050 Alan Manova esta linha. 406 00:40:53,540 --> 00:40:54,373 Acho que é ele. 407 00:40:55,550 --> 00:40:56,383 Tem a certeza? 408 00:40:56,550 --> 00:41:00,570 Houve uma série de assassinatos particularmente brutais contra sem-abrigo 409 00:41:00,920 --> 00:41:02,980 e apenas um relato de testemunha ocular, 410 00:41:03,480 --> 00:41:06,180 mas combinava perfeitamente com o aspeto da enseada de Ali Mana. 411 00:41:06,550 --> 00:41:11,220 Os polícias pensaram que tinham o homem, mas Manova tinha um álibi certo para o passageiro. 412 00:41:11,220 --> 00:41:14,260 na altura do homicídio, estava a maquilhar-se para um show de ciências infantil. 413 00:41:14,320 --> 00:41:16,500 Venha ajudar-me com as células e o branco. 414 00:41:20,450 --> 00:41:23,910 Mas os polícias tinham o seu número quando invadiram a casa do homem Cove, 415 00:41:24,140 --> 00:41:26,630 trouxeram dois pares de algemas e mandados. 416 00:41:27,020 --> 00:41:30,670 Estavam atrás dele, ou melhor, estavam atrás deles. 417 00:41:31,040 --> 00:41:33,890 Qual deles é o Manco Prime? Tu 418 00:41:35,710 --> 00:41:38,290 ou você? Sim, eram dois. 419 00:41:38,860 --> 00:41:41,010 Um pelo assassinato e outro pelo álibi. 420 00:41:41,950 --> 00:41:45,090 A Manova tinha impresso outra Manova sem que a empresa soubesse. 421 00:41:46,630 --> 00:41:47,770 Então aqui está a pergunta para si. 422 00:41:48,390 --> 00:41:52,010 São cúmplices ou um agiu sob as ordens do outro? 423 00:41:52,390 --> 00:41:56,610 Estes crimes são separados e independentes ou foram cometidos por uma pessoa de cada vez? 424 00:41:56,610 --> 00:42:00,690 vamos lá? Na prisão, só lhes é dada meia porção ou uma refeição completa. 425 00:42:00,760 --> 00:42:05,650 Cada polícia, peritos jurídicos, filósofos, todos ficaram perplexos, 426 00:42:06,550 --> 00:42:10,610 mas enquanto Manitoba um e dois estavam ambos fechados numa sala de interrogatório, 427 00:42:10,880 --> 00:42:12,890 outro sem-abrigo foi brutalmente assassinado. 428 00:42:15,130 --> 00:42:17,550 E eis que Mani Coba três, 429 00:42:26,430 --> 00:42:31,300 Acho que foi algum repórter chefe de um tablóide que os chamou de múltiplos ou algo do género 430 00:42:31,380 --> 00:42:34,510 professor ou algo do género, quem quer que tenha inventado isto, pegou 431 00:42:36,650 --> 00:42:38,630 e logo a palavra se multiplica. 432 00:42:38,890 --> 00:42:42,300 Espalhe o medo e o desprezo. Então os múltiplos são uma abominação. 433 00:42:42,340 --> 00:42:46,860 Destroem a ordem natural. Cada alma terá apenas um corpo, 434 00:42:47,360 --> 00:42:51,030 certo? Uma alma, um corpo. O Senhor. 435 00:42:51,650 --> 00:42:53,860 Ele só abençoa essa união um-para-um. 436 00:42:54,250 --> 00:42:57,590 Mas o ex-congressista Marshall tem um ponto que vale a pena considerar. 437 00:42:57,590 --> 00:43:02,470 Seria uma pena não explorar a potencial aplicação desta 438 00:43:02,990 --> 00:43:04,030 tecnologia avançada. 439 00:43:05,430 --> 00:43:08,910 Fiquei feliz por receber um convite deste comité. 440 00:43:10,050 --> 00:43:11,910 Foi intimado, Sr. Marshall. 441 00:43:12,180 --> 00:43:13,820 Claro, claro. Em todo o caso, 442 00:43:15,230 --> 00:43:19,230 Quero aproveitar esta oportunidade para falar como uma expedição. Entre. 443 00:43:20,240 --> 00:43:21,910 A impressão humana é um pecado 444 00:43:23,990 --> 00:43:28,340 multiplica a obra de Satanás. No entanto, 445 00:43:29,020 --> 00:43:33,470 Tenho pensado em como podemos usar esta abominação para o nosso bem comum. 446 00:43:33,910 --> 00:43:36,260 benefício económico. Eu proponho 447 00:43:38,340 --> 00:43:43,340 um teste de impressão humana longe da Terra, sob a mais rigorosa supervisão, 448 00:43:44,090 --> 00:43:49,090 limitando tais indivíduos a um por expedição por planeta sob o 449 00:43:49,090 --> 00:43:53,740 designação, múltiplos descartáveis. 450 00:43:53,840 --> 00:43:55,140 No caso de múltiplos, 451 00:43:56,130 --> 00:44:00,550 exterminamos todo o indivíduo infrator em 452 00:44:00,630 --> 00:44:04,790 totalidade, mente e corpo, tudo em prol do serviço público. 453 00:44:05,450 --> 00:44:09,910 Nesta expedição Heim, todos os múltiplos serão imediatamente presos, 454 00:44:10,710 --> 00:44:12,830 executado e eliminado permanentemente. 455 00:44:20,810 --> 00:44:23,190 Ah, que raio é este tipo? 456 00:44:24,810 --> 00:44:28,510 A Naasha disse-me que o Mickey três era chorão e carente. 457 00:44:28,940 --> 00:44:33,610 Cinco era indeciso e aparentemente oito era bastante aborrecido e meio 458 00:44:33,630 --> 00:44:36,570 estúpido, mas nenhum deles era completamente louco. 459 00:44:38,160 --> 00:44:42,840 Até este lunático tem medo de ser múltiplo, embora menos 460 00:44:43,250 --> 00:44:47,130 exclusão permanente, tentando deitar-me para o lixo no reciclador. 461 00:44:50,590 --> 00:44:55,360 Se um de nós tiver de ir, não serei eu. 462 00:45:28,410 --> 00:45:32,420 O que eu tenho, 463 00:45:33,320 --> 00:45:36,090 podemos dividir o trabalho para dois e quando nos revezamos 30, 464 00:45:39,880 --> 00:45:40,590 tem 18 anos, 465 00:45:40,590 --> 00:45:45,220 depois podes pegar em números pares e eu vou cobrir apenas 1921 e 466 00:45:45,880 --> 00:45:50,060 números ímpares. Nunca. Tem medo de morrer? Tipo de. Sim, 467 00:45:51,720 --> 00:45:55,460 morreu muitas vezes. Do que tem tanto medo até agora? 468 00:45:56,300 --> 00:46:00,380 Eu morri e acabei de nascer de novo. 469 00:46:02,800 --> 00:46:07,180 Parecia que estava a continuar, mas agora 470 00:46:08,890 --> 00:46:13,610 quando eu morrer, tudo estará acabado para mim. 471 00:46:14,950 --> 00:46:18,500 Será você que viverá Percebe o que quero dizer? 472 00:46:28,900 --> 00:46:29,020 EU. 473 00:46:29,020 --> 00:46:32,420 Não gosto de ti. És uma vadiazinha, 474 00:46:33,640 --> 00:46:36,780 mas eu sou tu. Eu não sou você. 475 00:46:38,320 --> 00:46:42,260 Não vou viver como tu. Eu vou matar-te. 476 00:47:25,650 --> 00:47:30,210 Que porra é esta, pá? Está a tentar ser notado? Nem sequer têm câmaras. 477 00:47:30,400 --> 00:47:34,130 Tire isso. Idiota. Amador na sua primeira vez. 478 00:47:34,430 --> 00:47:38,210 Não, não. Isto é coisa pura, certo? Não diluído, 479 00:47:39,710 --> 00:47:44,690 Com quem acha que está a falar? Este é puro sem cortes, 480 00:47:44,930 --> 00:47:48,170 oxi. É muito raro. 481 00:47:49,550 --> 00:47:52,290 Só recebe duas cápsulas de oxi num lança-chamas. Homem. 482 00:47:56,000 --> 00:48:00,730 O que é aquilo? Eu sinto isso. O que estás a fazer? 483 00:48:00,860 --> 00:48:04,970 Isso não é uma coisa. Abra-o. Deveríamos? 484 00:48:04,970 --> 00:48:09,890 Só matar aquele filho da puta? O quê? Não aja como se estivesse surpreendido. 485 00:48:11,110 --> 00:48:12,770 As tuas memórias são as minhas memórias. 486 00:48:13,550 --> 00:48:17,730 O golpe financeiro e o embaixador colocaram a maioria dos empréstimos em nosso nome. 487 00:48:19,030 --> 00:48:20,210 Livro-razão de Darius Blanks. 488 00:48:20,360 --> 00:48:25,330 Onde está o seu próprio facto que precisa de ser verificado? Diverte-te, 489 00:48:25,340 --> 00:48:29,410 homem. Vamos matá-lo. Ele é louco. 490 00:48:30,720 --> 00:48:33,840 É como se fosse o meu único amigo, amigo. 491 00:48:34,480 --> 00:48:35,040 A mesma guerra. 492 00:48:35,040 --> 00:48:35,930 Não significa nada. 493 00:48:36,590 --> 00:48:40,210 Espera, espera. Demonstração. 494 00:48:41,020 --> 00:48:45,890 Vicky Madeira. É como se os negócios estivessem a explodir. Hã? Do que é que está a falar? 495 00:48:47,160 --> 00:48:48,490 Mais um drogado a chegar. 496 00:49:04,470 --> 00:49:07,970 Ei, estás louco? Espera até eu sair daqui, já te mataste? 497 00:49:07,970 --> 00:49:11,840 Que porra é esta? Desça a porta. 498 00:49:12,200 --> 00:49:13,050 Idiota do caralho. 499 00:49:17,430 --> 00:49:18,263 Não. 500 00:49:29,040 --> 00:49:33,840 Ok. Certo, vamos lá. Mickey, 501 00:49:34,520 --> 00:49:35,353 ajude-me. 502 00:49:39,200 --> 00:49:41,890 O que é aquilo? Porque está tão vermelho? Isto parece quente. 503 00:49:43,040 --> 00:49:44,970 O que estás a fazer? Eu quero que o faça. 504 00:49:44,970 --> 00:49:48,610 Tenha um carro a morrer. Filho da puta. O quê? 505 00:49:50,560 --> 00:49:54,970 Anda lá. Parar. Parar. 506 00:50:08,110 --> 00:50:12,840 Ah, quem é? Mickey. Ei, o que se passa, Mickey? O quê. 507 00:50:12,840 --> 00:50:16,810 O que está aqui a fazer? Quimio caiu acidentalmente. 508 00:50:18,110 --> 00:50:20,170 Ele está fora agora. EU. 509 00:50:20,170 --> 00:50:22,970 Quero continuar a negociar. Filho da puta. Cuidado com o que diz. 510 00:50:27,800 --> 00:50:32,690 O que aconteceu? Está bem? Vá falar com a sua mão. 511 00:50:35,240 --> 00:50:36,010 Apenas tirando. 512 00:50:36,010 --> 00:50:38,530 O lixo e eu tropeçámos no buraco. 513 00:50:39,360 --> 00:50:41,930 Eu teria morrido se não o tivesse feito. Quase me tornei pó de ciclone. 514 00:50:43,470 --> 00:50:47,290 Ei, estás certo? Não fique na cama. 515 00:50:47,290 --> 00:50:48,930 É quando já passaram alguns meses desde que foi impresso. 516 00:50:50,010 --> 00:50:52,410 Eu devia ter feito isso. Ouviu o boato, hein? 517 00:50:53,480 --> 00:50:58,090 Um tipo aqui está a roubar Oxy Não Diluído. O quê? Isso é uma loucura. 518 00:50:58,230 --> 00:51:00,250 Isto é bastante confuso entre nós. 519 00:51:00,410 --> 00:51:04,210 Tima, uma gota aqui e ali antes de dormir para relaxar. Entendo, 520 00:51:04,710 --> 00:51:09,570 mas o material puro e sem cortes está a cruzar a linha. Ah sim, com certeza. Isso é mau. 521 00:51:10,630 --> 00:51:12,930 Naasha, leve o Mickey para casa. Vou terminar por aqui. 522 00:51:13,310 --> 00:51:15,330 Sim, obrigado. Vejo-te amanhã. 523 00:51:31,780 --> 00:51:33,690 Hoje sinto-me como se tivesse seis anos. 524 00:51:35,310 --> 00:51:37,890 Nós sentamo-nos. Sim. Vôo. Não feche. 525 00:51:39,740 --> 00:51:42,330 Esse é definitivamente o lugar certo. O que está a acontecer? 526 00:51:46,780 --> 00:51:48,530 Obrigado. B seis. 527 00:51:51,250 --> 00:51:52,360 O B seis era o nosso especial. 528 00:52:01,360 --> 00:52:05,980 Mickey. Olá irmão. Eu ia para o teu quarto para te apanhar, 529 00:52:05,980 --> 00:52:10,900 mas aqui está com uma ótima aparência. O Mickey? Sim, senhor. Certo, fique aí. 530 00:52:11,110 --> 00:52:15,780 Por favor, dê um braço extra. Excelente. Um grande sorriso. Mickey, colocarias Sim. Grande sorriso. 531 00:52:15,780 --> 00:52:19,060 Excelente. Ah, desculpe. Conseguia ficar de pé? Ótimo, obrigado. 532 00:52:19,530 --> 00:52:23,540 Certo, e ação. Parabéns. 533 00:52:24,170 --> 00:52:25,340 O feliz contemplado deste mês, 534 00:52:25,560 --> 00:52:29,300 a alma afortunada terá o privilégio de um jantar privado diante das câmaras. 535 00:52:29,330 --> 00:52:33,740 Terá um jantar privado com o único e inigualável Kenneth Marshall está lá em baixo 536 00:52:33,740 --> 00:52:37,300 barril. É o Mickey. Um grande sorriso. 537 00:52:37,910 --> 00:52:41,020 Sorria lá. Incrível. Ok, corta. 538 00:52:41,240 --> 00:52:43,300 Agora Marshall quer que venhas o mais rápido possível. Ok. 539 00:52:43,360 --> 00:52:45,140 Ele preparou um pé inteiro só para si. 540 00:52:45,560 --> 00:52:47,500 O Senhor está realmente a abençoá-lo hoje. Mickey. 541 00:52:49,460 --> 00:52:52,180 Preciso de voltar para o meu quarto. Pode encher a cara. Mickey. 542 00:52:55,220 --> 00:52:59,820 Aposto que esta aberração já deve estar a babar-se na minha linda bunda. 543 00:53:00,360 --> 00:53:01,580 É nojento. 544 00:53:02,480 --> 00:53:05,220 O que é ainda mais repugnante é que estou a babar-me só de pensar nisso 545 00:53:05,220 --> 00:53:10,090 filet mignon que pedi para o jantar do Marshall. Isto é. 546 00:53:10,160 --> 00:53:13,260 Tão errado. Que bom que parece estar a gostar. 547 00:53:14,670 --> 00:53:15,503 Como está o molho? 548 00:53:19,080 --> 00:53:19,913 Oh. 549 00:53:20,800 --> 00:53:22,780 Ah, desculpe. Desculpa. Por favor, continue. 550 00:53:23,410 --> 00:53:26,170 Sim. Sim. Mickey, ouve. 551 00:53:26,820 --> 00:53:28,930 Voltando a tudo o que aconteceu com. 552 00:53:30,840 --> 00:53:31,673 Jennifer. 553 00:53:32,110 --> 00:53:34,730 Sim, Jennifer, Jennifer. 554 00:53:35,880 --> 00:53:36,713 Chilton. 555 00:53:36,890 --> 00:53:41,170 Eu sei. Eu sei. Quando perdemos a nossa querida Jennifer Chilton, 556 00:53:42,290 --> 00:53:47,090 Talvez tenha ficado um pouco zangado e dito algumas coisas terrivelmente rudes. 557 00:53:47,650 --> 00:53:50,290 Sei que é tarde e quero pedir desculpa. 558 00:53:51,340 --> 00:53:54,490 Ele é sempre assim, um homem tão adorável. 559 00:53:54,510 --> 00:53:55,890 E de repente ele torna-se implacável. 560 00:53:58,750 --> 00:53:59,650 Estou a tentar fazer isso. 561 00:54:01,060 --> 00:54:04,090 Desculpa. Ainda está mole. Acabado de sair da impressora. 562 00:54:05,290 --> 00:54:09,360 Continue a alimentar-se. Ah, de qualquer forma, 563 00:54:09,910 --> 00:54:12,290 temos aqui outro convidado especial. Olá Kai. 564 00:54:13,260 --> 00:54:14,170 Desculpe o atraso. 565 00:54:14,860 --> 00:54:15,810 Está muito bonita. 566 00:54:16,180 --> 00:54:17,000 Obrigado. 567 00:54:17,000 --> 00:54:17,833 Como, como. 568 00:54:17,920 --> 00:54:18,753 É bom vê-lo. 569 00:54:19,050 --> 00:54:19,883 S sente-se. 570 00:54:22,230 --> 00:54:24,090 Está bem emocionalmente? 571 00:54:24,960 --> 00:54:28,330 Sim. Se estiver bem, senhor. Obrigado. Fico feliz por ouvir isso. Kai, 572 00:54:28,530 --> 00:54:32,840 Sinto muito pela Jennifer. Ouvi dizer que vocês eram muito próximos, 573 00:54:33,200 --> 00:54:37,730 o teu melhor amigo, mas eu sabia que te manterias forte durante tudo isto. Obrigada, minha senhora. 574 00:54:38,390 --> 00:54:41,170 Mas não o convidamos aqui apenas para o confortar. 575 00:54:43,300 --> 00:54:44,930 Estávamos de olho em vocês, gatos. 576 00:54:46,390 --> 00:54:49,050 Eu, senhor? Posso perguntar porquê? 577 00:54:49,750 --> 00:54:50,610 Você é um de nós 578 00:54:53,520 --> 00:54:58,250 com a sua genética impecável? És o espécime perfeito para a colónia, 579 00:54:58,360 --> 00:54:59,193 Eu imagino. 580 00:55:02,020 --> 00:55:02,853 Obrigado, senhor. 581 00:55:03,150 --> 00:55:04,650 É por isso que a igreja, 582 00:55:05,130 --> 00:55:09,250 Quero dizer que a empresa me escolheu para liderar esta expedição. 583 00:55:09,990 --> 00:55:13,840 A terra para além da salvação com tudo o que é lamacento, gente, que vocês 584 00:55:14,880 --> 00:55:19,810 aqui há algo de especial e estou a criar um mundo num planeta branco puro 585 00:55:19,880 --> 00:55:24,450 cheio de pessoas superiores como tu e nós. Não é isso mesmo? 586 00:55:24,750 --> 00:55:28,010 Sim. É a visão dele. As minhas sensibilidades visuais. 587 00:55:28,240 --> 00:55:29,073 Sensibilidade. 588 00:55:29,110 --> 00:55:31,970 Mas sejamos honestos com os seus registos médicos em mãos, 589 00:55:32,110 --> 00:55:36,770 correu para se juntar à nossa expedição em vez de um daqueles planetas patéticos onde 590 00:55:36,770 --> 00:55:40,890 plantam microchips nos seus embriões inseminados artificialmente. 591 00:55:41,230 --> 00:55:44,570 És realmente a candidata perfeita para o parto natural de Niel Heim 592 00:55:44,570 --> 00:55:45,610 programa. Não é querida? 593 00:55:47,860 --> 00:55:50,490 Senhor Marshall? Serei apenas um útero? Fazes? 594 00:55:54,540 --> 00:55:58,960 Não, não, não, não, não, não. Oh, não é nada disso, Kai. Não. 595 00:55:58,960 --> 00:56:00,920 Este homem não é alguém que objetifica as mulheres. 596 00:56:01,500 --> 00:56:05,110 Tudo o que o meu marido quer salvar é que tem padrões muito elevados. 597 00:56:05,540 --> 00:56:10,160 O seu único sonho é um planeta exclusivamente para a raça humana pura. 598 00:56:10,240 --> 00:56:14,360 Consome culturas reais, carne e jantares reais 599 00:56:15,190 --> 00:56:17,240 com molhos delicados e deliciosos. 600 00:56:17,420 --> 00:56:20,560 Ah, o molho é o verdadeiro teste decisivo da civilização. 601 00:56:20,860 --> 00:56:24,810 As pessoas que devoram carne queimada são bárbaras. Experimente o molho kai. 602 00:56:24,840 --> 00:56:26,290 Aqui fiz eu mesmo. 603 00:56:26,670 --> 00:56:27,530 Ah, obrigada. 604 00:56:30,530 --> 00:56:33,470 Mas antes gostaria de dizer algumas palavras em memória de Jennifer. 605 00:56:35,550 --> 00:56:36,290 Uma oração. 606 00:56:36,290 --> 00:56:38,430 Sempre pronto para uma oração. 607 00:56:39,860 --> 00:56:43,110 Jennifer. Quando te conheci numa cafetaria, há quatro anos. 608 00:56:53,530 --> 00:56:54,363 Você estava. 609 00:56:57,060 --> 00:56:57,893 Caro Senhor 610 00:56:59,430 --> 00:57:04,230 A única alma de Jennifer Chilton foi-lhe tirada 611 00:57:04,380 --> 00:57:05,790 maravilhoso amigo Kai. 612 00:57:07,460 --> 00:57:09,950 Caro Lorde Jennifer Chi. 613 00:57:10,190 --> 00:57:13,860 Alegrai-vos no Senhor. Eu quero 614 00:57:17,070 --> 00:57:17,950 Todo-poderoso. Todo-poderoso. 615 00:57:18,610 --> 00:57:23,030 Vamos cantar para o nosso pai 616 00:57:23,800 --> 00:57:28,230 graça. Graças a Deus Todo-Poderoso, 617 00:57:28,820 --> 00:57:30,030 livre deste último. 618 00:57:30,810 --> 00:57:32,990 Nós íamos para a terra prometida. 619 00:57:33,720 --> 00:57:36,750 Vamos ver o seu lugar na vida. 620 00:57:37,850 --> 00:57:42,190 O seu reino diante dos nossos olhos. Aleluia. 621 00:57:43,160 --> 00:57:43,993 Aleluia. 622 00:57:59,820 --> 00:58:01,910 Desculpa. Senhor, isto é embaraçoso. 623 00:58:02,450 --> 00:58:05,910 A carne cultivada que acabou de comer inclui uma hormona de crescimento experimental. 624 00:58:06,460 --> 00:58:09,470 Obviamente que ainda é arriscado. Sinto muito, senhor. 625 00:58:10,850 --> 00:58:11,070 Tu. 626 00:58:11,070 --> 00:58:14,310 Claro que não é porque ele estava a comer muito. Eram coisas da sua maldita pilha. 627 00:58:15,810 --> 00:58:18,390 Não, não exatamente, senhor. Vê a erupção vermelha no pescoço dele. 628 00:58:18,420 --> 00:58:20,350 É um efeito secundário das hormonas de crescimento. 629 00:58:20,890 --> 00:58:25,870 Estou tão envergonhado que assumo total responsabilidade e renuncio ao meu cargo 630 00:58:25,980 --> 00:58:26,813 imediatamente. 631 00:58:27,090 --> 00:58:30,430 Não, não, não. De todo. Quer dizer, a carne artificial é uma porcaria. 632 00:58:31,650 --> 00:58:34,910 Como podemos melhorá-lo a menos que falhemos até à perfeição? 633 00:58:35,610 --> 00:58:39,830 Não se exalte perante os seus fracassos como eu, meu amigo. 634 00:58:41,770 --> 00:58:42,870 Sim, senhor. Obrigado. 635 00:58:43,580 --> 00:58:47,230 Comandante. Então está a testar o seu jantar de TV a bordo com ele. 636 00:58:47,450 --> 00:58:48,390 Jantar de TV durante o voo. 637 00:58:50,410 --> 00:58:54,070 É a isto que as tropas jovens estão a chamar agora? Desculpar. 638 00:58:54,070 --> 00:58:54,903 Eu? 639 00:58:57,210 --> 00:59:00,030 Está com muita dor? Estou a ser punido. 640 00:59:02,130 --> 00:59:06,710 O meu castigo, eu deveria ter ido para a América do Norte e não ter vindo para aqui. 641 00:59:12,580 --> 00:59:15,270 Dorothy, traz-me o Joe roxo. Senhor, 642 00:59:15,270 --> 00:59:19,030 Lembra-se do analgésico especial que estamos a desenvolver? Sim. Joe roxo. 643 00:59:19,180 --> 00:59:21,650 É uma solução rápida para agentes feridos, certo? Sim. 644 00:59:21,980 --> 00:59:23,930 Já que o Mickey ouve com tanta dor terrível, 645 00:59:24,080 --> 00:59:27,530 é uma oportunidade perfeita para fazer pequenos testes. Então dê a todos. Excelente. 646 00:59:27,530 --> 00:59:28,363 Tudo bem. 647 00:59:37,600 --> 00:59:38,610 Anda lá. Joe roxo. 648 00:59:42,270 --> 00:59:43,103 Ir. 649 00:59:47,100 --> 00:59:51,450 Não lhe toque, por favor. Mickey, consegues ver-me? Mickey, 650 00:59:52,750 --> 00:59:53,583 Mickey. 651 00:59:53,950 --> 00:59:54,783 Volte para lá. 652 00:59:57,430 --> 00:59:58,970 Mickey. Deus. Oh Deus. 653 01:00:04,870 --> 01:00:09,810 Oh meu Deus. O que fazemos? 654 01:00:15,520 --> 01:00:17,770 Desculpas, senhor. O analgésico. Não está a funcionar. 655 01:00:23,900 --> 01:00:24,930 Não filme esse precedente. 656 01:00:24,990 --> 01:00:29,570 Por favor, desligue-o. Assim é melhor, certo? 657 01:00:29,570 --> 01:00:30,350 Mário Humano? 658 01:00:30,350 --> 01:00:32,050 Sim, senhor. Mais humano. Não, não, não, não, não, não. 659 01:00:32,050 --> 01:00:37,010 Não. O que está a fazer? Não é possível abrir um buraco. O meu maldito tapete. Bem, 660 01:00:37,540 --> 01:00:42,490 vamos atirar-lhe de lado. E o sangue? Este é um persa. 661 01:00:43,020 --> 01:00:44,490 Tapin-tape. Querida, ele. 662 01:00:44,490 --> 01:00:45,323 Acalmar. 663 01:00:45,380 --> 01:00:47,890 Tiroteio. Agora, o que raio está a acontecer? 664 01:00:48,480 --> 01:00:52,650 Era para ser um diluente. Ele é o seu convidado. 665 01:00:53,900 --> 01:00:57,490 Agente Guy Katz. O que raio está a acontecer com você? Ele é uma matriz de carne. 666 01:00:57,760 --> 01:01:02,650 Ele é um maldito trabalho de impressão. Um dispensável. Ele inscreveu-se para isso? 667 01:01:03,870 --> 01:01:08,850 Sim, senhor. Isto é para o nosso agente planetário. Sinto muito, senhor. Moedor, 668 01:01:11,390 --> 01:01:13,650 Por favor, não dispare. 669 01:01:16,750 --> 01:01:20,330 Estou bem agora. Eu não acho. 670 01:01:21,030 --> 01:01:24,130 Parece que ainda está com muitas dores. Claro que sim. 671 01:01:31,150 --> 01:01:32,130 Está mesmo? Ok. 672 01:01:34,700 --> 01:01:35,610 Obrigado pelo jantar. 673 01:01:39,430 --> 01:01:43,210 O meu quarto é logo ali. Precisa de se limpar e descansar. Mickey. 674 01:01:45,340 --> 01:01:49,210 Não se preocupe comigo. Eu consigo andar. Eu só preciso. 675 01:01:49,210 --> 01:01:53,850 Volte. Saia do meu quarto. Estou enjoada ao ponto de. Nós vamos. 676 01:02:10,440 --> 01:02:11,770 Aqui. Está seco. 677 01:02:13,770 --> 01:02:17,410 Bebo isto sempre que tenho dor de estômago. É da Terra. 678 01:02:18,480 --> 01:02:21,090 É precioso. Então tenho guardado isso, 679 01:02:26,830 --> 01:02:27,890 mas fiz algumas para ti. 680 01:02:31,470 --> 01:02:32,610 Obrigado. É isso. 681 01:02:41,350 --> 01:02:45,410 Sabes, Mickey, eu não te queria perguntar isso, 682 01:02:47,790 --> 01:02:51,650 mas só desta vez. Ok? E eu sinto muito. 683 01:03:00,670 --> 01:03:04,210 Como é morrer? 684 01:03:10,750 --> 01:03:11,890 Perguntas no caso de Jennifer. 685 01:03:14,600 --> 01:03:15,433 Sim, 686 01:03:19,430 --> 01:03:22,850 olhámos um para o outro no último momento. 687 01:03:27,520 --> 01:03:31,930 O que sentiu ela quando todo aquele gelo lhe caiu em cima? 688 01:03:36,090 --> 01:03:37,410 Não consigo pensar mais nisso. 689 01:03:45,250 --> 01:03:48,450 Não acho que seja o que normalmente sinto. 690 01:03:50,450 --> 01:03:51,370 Morro com muita frequência. 691 01:03:55,160 --> 01:03:57,570 Porque sabe que vai acordar outra vez, certo? 692 01:04:00,570 --> 01:04:01,530 Porque morre. Sabendo que. 693 01:04:12,410 --> 01:04:13,610 Sinto sempre medo. 694 01:04:17,720 --> 01:04:22,010 É terrível morrer. Eu odeio isso 695 01:04:26,670 --> 01:04:26,890 Não. 696 01:04:26,890 --> 01:04:28,610 Não importa quantas vezes eu passe por isso. 697 01:04:30,880 --> 01:04:34,650 Ainda é assustador. 698 01:04:36,350 --> 01:04:37,450 Sempre, em todas as ocasiões. 699 01:04:42,470 --> 01:04:43,303 Mas você está aqui 700 01:04:46,910 --> 01:04:48,170 e Jennifer não é 701 01:04:51,750 --> 01:04:55,770 lá fora, o universo inteiro, 702 01:05:00,180 --> 01:05:01,013 ela não está ciente. 703 01:05:18,830 --> 01:05:20,490 Não parece ter sido impresso. 704 01:05:26,950 --> 01:05:27,970 Você é apenas uma pessoa. 705 01:05:34,750 --> 01:05:36,330 Você e a Naasha estão abertos? 706 01:05:39,450 --> 01:05:40,283 Eu tenho de ir. 707 01:05:43,230 --> 01:05:45,090 Naasha. Por favor perdoe-me. 708 01:05:46,470 --> 01:05:50,730 O rapaz com quem está a fazer sexo. Não sou eu. 709 01:05:53,750 --> 01:05:54,610 Não sou eu. 710 01:05:56,070 --> 01:06:00,090 Tu. Filho da puta. Que sujo lhe toque. 711 01:06:23,210 --> 01:06:27,690 17.º Eu preciso disso. Que ponto, 712 01:06:28,760 --> 01:06:33,290 espere, espere, espere, espere. Fiquem um ao lado do outro. Espera, 713 01:06:33,290 --> 01:06:36,330 tire isso. O quê? Sim, quero que olhe. 714 01:06:47,630 --> 01:06:48,463 Oh meu Deus. 715 01:06:55,870 --> 01:06:59,850 Naasha. Como pode rir agora? Esta é uma violação múltipla. 716 01:07:00,150 --> 01:07:01,610 Estou tão bem como a dívida. Oh. 717 01:07:01,760 --> 01:07:06,210 Anda lá. O que mais vou ganhar com estas oportunidades? Pense nisso. 718 01:07:06,750 --> 01:07:09,810 Ficarias assim, como se fossem dois de mim. 719 01:07:12,200 --> 01:07:13,370 Este é o Mickey suave 720 01:07:14,870 --> 01:07:17,370 e este é o Mickey. 721 01:07:20,600 --> 01:07:22,010 Isto é tão emocionante. 722 01:07:25,230 --> 01:07:26,063 É assim. 723 01:07:26,760 --> 01:07:29,730 Diferente. Você também é diferente. Não parece você mesmo. 724 01:07:34,430 --> 01:07:39,130 Oh Jesus. Acabou de fazer um sofá oxigenado com eles, só um bocadinho, 725 01:07:39,200 --> 01:07:42,890 um bocadinho com uma tonelada de água. Quer um pouco? Yeah, yeah. 726 01:07:43,020 --> 01:07:46,010 Descontrair. Apenas vá com calma. 727 01:07:46,670 --> 01:07:47,503 Naasha. 728 01:07:47,640 --> 01:07:50,770 Este pedaço de merda tentou matar-me mais cedo, aqui mesmo nesta sala. Olhar, 729 01:07:51,450 --> 01:07:55,650 Eu estava a sangrar como se não estivesses a pensar em tentar a mesma coisa. 730 01:07:56,210 --> 01:07:58,890 Vi-te a aproximar-te furtivamente atrás de mim. Ei, ei, ei. Cala-te. 731 01:07:59,520 --> 01:08:03,850 Cale-se e sente-se. Ok, 732 01:08:04,130 --> 01:08:08,730 atenção. De agora em diante. Vou alimentar-vos aos dois sempre que puder. 733 01:08:08,790 --> 01:08:10,090 Por isso sejam bons meninos e não briguem. 734 01:08:11,270 --> 01:08:13,290 Agora, 18 diz-me que vocês já resolveram isso. 735 01:08:15,170 --> 01:08:19,520 E metade trabalha com mortes alternadas. Até Sadat. 736 01:08:21,060 --> 01:08:26,010 Esta é uma ótima negociação de sistema. Morte. Por isso, relaxem todos. 737 01:08:28,000 --> 01:08:28,833 Ok? 738 01:08:59,790 --> 01:09:03,410 Deixe-nos em paz por um segundo. Porquê? Qual é o problema? 739 01:09:07,630 --> 01:09:10,010 Vou embora. Uau, que bebé. 740 01:09:11,600 --> 01:09:14,170 Este gajo precisa de oxi. Descontrair. 741 01:09:45,370 --> 01:09:46,203 À porta. 742 01:10:00,930 --> 01:10:01,763 Ah, merda. 743 01:10:08,600 --> 01:10:09,433 Olá. 744 01:10:11,230 --> 01:10:15,910 Vamos conversar. Falar sobre o quê? Não me importo com a sua vida privada. 745 01:10:16,500 --> 01:10:20,590 Certo, o quê? Mas o que se passou? O que é o Rush? O que vai fazer? 746 01:10:21,060 --> 01:10:24,950 Acabei de testemunhar a violação múltipla com os meus próprios olhos como agente. 747 01:10:24,950 --> 01:10:25,980 Tem o dever de o registar. 748 01:10:32,140 --> 01:10:36,430 Certo, tudo bem. Desde quando vens ao quarto do Mickey, 749 01:10:37,940 --> 01:10:39,150 esta é a sua primeira vez, certo? 750 01:10:42,730 --> 01:10:47,050 Ainda negocio com o Kai, mano. Porque é que ela está? O que deve fazer? 751 01:10:47,730 --> 01:10:50,930 Agora ela vai logo ter com o Marshall e denuncia-nos, não é? 752 01:10:51,430 --> 01:10:54,210 Precisa de relaxar, enjoado, a lidar com isso. 753 01:10:54,910 --> 01:10:59,600 Ela pode convencer qualquer pessoa de qualquer coisa. Oh meu Deus. 754 01:11:00,920 --> 01:11:05,730 Além disso, mais sobre nós e ocupado com o seu palhaço, concha. 755 01:11:06,680 --> 01:11:11,520 Os seus olhos até vagueiam na poeira e colocam-nos nisso 756 01:11:11,520 --> 01:11:13,930 bonito, másculo, elegante. 757 01:11:14,960 --> 01:11:15,793 Este filho da puta. 758 01:11:16,560 --> 01:11:20,210 Tanta atenção ou com carisma. 759 01:11:24,150 --> 01:11:26,970 E o que é que aquele imbecil comeu ao jantar? Foi bom nisso? 760 01:11:27,670 --> 01:11:31,730 O que queria realmente saber? Fui até esse jantar. 761 01:11:33,750 --> 01:11:37,090 Depois aquele com 17 no peito, 762 01:11:38,190 --> 01:11:40,090 este é o mickey que estava no meu quarto antes 763 01:11:42,920 --> 01:11:47,810 e o que é que estavas a apanhar, ele tem 18 anos, certo? Sim. 764 01:11:50,250 --> 01:11:51,083 Ok. 765 01:11:55,480 --> 01:11:59,120 Pode ter 18 tiques. 17.º Uau. 766 01:12:00,230 --> 01:12:02,040 São dois. Por que não partilhar? 767 01:12:05,500 --> 01:12:10,200 Recebe a merda certa nas calças no chão 768 01:12:11,060 --> 01:12:15,880 e ele vem e esfaqueia-te no pescoço com 769 01:12:15,960 --> 01:12:19,840 uma seringa. Foi o que aconteceu. 770 01:12:21,880 --> 01:12:25,040 Eu não estava a cagar nas calças. Eu estava a vomitar um pouco. 771 01:12:26,620 --> 01:12:27,040 Isto é. 772 01:12:27,040 --> 01:12:29,000 Não é esse o ponto. Eu vi-te esfregando. 773 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Venha com o Mickey sempre que tiver oportunidade de fazer sexo. 774 01:12:31,470 --> 01:12:34,960 Eu sempre quis dar-te uma sova. Asha, vamos lá. 775 01:12:34,960 --> 01:12:38,230 Estou a tentar ser atencioso. Mickey 17 776 01:12:39,830 --> 01:12:42,330 estava prestes a fazer um duplo mergulho, se é que me entendem. 777 01:12:43,600 --> 01:12:46,810 Passe de si para mim. Na verdade, quase. 778 01:12:47,310 --> 01:12:52,050 O Top não está morto. Cala-te. O Mickey não é um biscoito que se possa dividir ao meio. 779 01:12:52,560 --> 01:12:57,010 17 e 18 são ambos Mickey. Os meus dois Mickey. Então depois de Marshall. 780 01:12:57,220 --> 01:13:01,600 Fode-te de lado, deixaste mesmo que ele ficasse com ele, certo? Certo. 781 01:13:03,200 --> 01:13:04,033 O que disse? 782 01:13:09,300 --> 01:13:12,890 Obrigado pelo jantar. Ora este espetáculo não seria nada sem 783 01:13:14,390 --> 01:13:19,370 nosso salvador. Disse o quê? Obrigado pelo jantar. 784 01:13:19,500 --> 01:13:20,970 Obrigado porquê? 785 01:13:24,870 --> 01:13:27,600 Antes que ele te tire o fôlego. Deus. 786 01:13:28,020 --> 01:13:30,810 Que falhado filho da puta. 787 01:13:35,370 --> 01:13:38,290 Acho que sou um falhado. O quê 788 01:13:40,630 --> 01:13:41,463 É isso. 789 01:13:41,760 --> 01:13:45,850 O que tu és, Liz. 790 01:14:08,560 --> 01:14:09,450 Isso não é culpa sua. 791 01:14:14,730 --> 01:14:15,730 Vamos matar este filho da puta. 792 01:14:17,400 --> 01:14:20,480 Este tipo com a matança matou a Sua matança. Adão, 793 01:14:20,710 --> 01:14:24,050 Porque não matamos todo o mundo? Pode ficar aqui e ver TV se quiser. 794 01:14:26,390 --> 01:14:29,520 Não se pode negociar nada com esta atitude. 795 01:14:30,980 --> 01:14:35,480 Ei Jesus, o teu boi é horrível. 796 01:14:37,630 --> 01:14:38,463 Mickey. 797 01:14:42,750 --> 01:14:47,090 Ele está com a sua arma. Venha para impedir isso. O quê? Onde está. 798 01:14:47,090 --> 01:14:51,650 Ele vai? Porquê? Porquê? Porquê? 799 01:14:51,960 --> 01:14:55,210 Comandante Marshall? Cortando aquela pedra grande, bonita e encantadora. 800 01:15:04,910 --> 01:15:05,743 Oh, 801 01:15:09,560 --> 01:15:10,393 lindo. 802 01:15:11,200 --> 01:15:13,930 É elegante, quente, requintado, requintado. 803 01:15:14,480 --> 01:15:16,330 É aqui que os nossos nomes serão gravados. 804 01:15:16,880 --> 01:15:20,480 Meu e teu e tu e tu. 805 01:15:24,520 --> 01:15:26,410 És o meu lindo clube de yo. 806 01:15:28,230 --> 01:15:32,890 Quase todos vocês serão recordados ao longo da história 807 01:15:33,390 --> 01:15:37,850 como os orgulhosos fundadores da primeira geração da Nipple Hines, 808 01:15:40,430 --> 01:15:43,170 nossa pedra angular, o diamante negro. 809 01:15:44,640 --> 01:15:46,560 Linda de uma pureza cintilante. 810 01:15:47,040 --> 01:15:50,520 Esta rocha tornar-se-á o monumento simbólico do mamilo, 811 01:15:51,310 --> 01:15:53,810 o único e verdadeiro planeta colónia. 812 01:15:54,190 --> 01:15:55,023 O único e singular. 813 01:16:46,690 --> 01:16:47,960 Talvez seja contagioso como 814 01:17:13,260 --> 01:17:14,140 iniciar o estágio um. 815 01:18:33,760 --> 01:18:34,593 Não vou. 816 01:18:37,270 --> 01:18:41,730 Sim. Acalmar. Acalmar. Tudo sob controlo. 817 01:18:42,800 --> 01:18:43,900 Você, Marshall. 818 01:18:46,430 --> 01:18:51,340 Estes múltiplos de baixa qualidade arruinaram a nossa 819 01:18:51,580 --> 01:18:52,500 símbolo precioso de. 820 01:19:29,540 --> 01:19:30,373 Porra. 821 01:19:50,330 --> 01:19:52,810 Diga ao comité que está a visar o creeper atrás de Marshall. 822 01:19:53,480 --> 01:19:57,730 Caso contrário, poderá ser eliminado permanentemente. Porra. 823 01:19:57,730 --> 01:20:02,300 Essa merda. Acham mesmo que o Capitão Crane Pike nos vai deixar viver? 824 01:20:05,210 --> 01:20:08,480 Ele provavelmente vai disparar sobre nós. Ele é um louco. 825 01:20:09,350 --> 01:20:10,480 Não ouve ninguém. 826 01:20:11,880 --> 01:20:15,450 É a maior e mais idiota provocação de todos os Mickeys que estão a dizer 827 01:20:15,450 --> 01:20:19,650 algo. Ele estragou-me a vida inteira. 828 01:20:20,190 --> 01:20:22,410 A sério? Fodemo-nos todos por um minuto. 829 01:20:22,430 --> 01:20:27,050 Decidiste não morrer e voltaste rastejando para casa. 830 01:20:27,690 --> 01:20:31,090 Eu era culpa de um pervertido, Pervertido. 831 01:20:32,220 --> 01:20:35,250 Depois disso, o Creeper está a comer-me como eu deveria ter feito. 832 01:20:35,270 --> 01:20:36,930 Assim não estaremos nessa situação. 833 01:20:37,060 --> 01:20:41,170 Mas todos me expulsaram e agora cheguei lá. Múltiplo. 834 01:20:42,350 --> 01:20:44,090 Eles expulsaram-te. Sim, 835 01:20:45,440 --> 01:20:50,370 estão todos a empurrar-me e a puxar-me e todos me jogaram 836 01:20:50,370 --> 01:20:51,250 de volta para a neve. 837 01:20:52,940 --> 01:20:57,480 Talvez eu não parecesse saboroso o suficiente ou cheirasse mal. Não sei. 838 01:20:59,340 --> 01:21:00,010 Talvez estivesse. 839 01:21:00,010 --> 01:21:02,730 Em algum tipo de molho. Espera. 840 01:21:04,750 --> 01:21:08,770 Estás a dizer-me que eles te salvaram. Pense nisso. 841 01:21:09,550 --> 01:21:13,170 Não devia ter morrido dessa forma. O canalha salvou-o. 842 01:21:15,520 --> 01:21:16,600 Acho que se colocarmos dessa forma, 843 01:21:20,060 --> 01:21:24,450 o ar começa a lixar-me. Talvez devesse ter dito obrigado. 844 01:21:25,230 --> 01:21:29,650 Sim. Não acho que te iriam comer, certo? 845 01:21:32,150 --> 01:21:36,690 Oh meu Deus. Temos de reportar isso à ciência. Eles salvam humanos. Sim. 846 01:21:37,100 --> 01:21:40,930 As pessoas precisam de saber isto. Eles salvaram-me. 847 01:21:52,020 --> 01:21:55,050 Ei, onde está a porra da escada? Devia trazer. 848 01:21:55,090 --> 01:21:59,090 Uma porra de uma escada aqui. Não sei. Aqui, 849 01:22:01,680 --> 01:22:05,370 pare, pare. Pare, pare, pare. Eu mesmo farei isso. Eu também estou calmo. 850 01:22:05,430 --> 01:22:07,370 Sai dessa porra. Parar. 851 01:22:10,560 --> 01:22:11,390 Anda lá. 852 01:22:11,390 --> 01:22:11,810 Olá. 853 01:22:11,810 --> 01:22:12,643 T Mãe. 854 01:22:12,720 --> 01:22:17,650 O que está aqui a fazer? Uau! Vocês os dois são múltiplos, 855 01:22:17,650 --> 01:22:22,410 hã? Mas é você. Sim, vejo isso naquela cara de idiota. Aqui está, 856 01:22:22,410 --> 01:22:24,520 foi você que me deu, certo? 857 01:22:25,510 --> 01:22:26,343 Ops. 858 01:22:27,880 --> 01:22:31,850 Aqui está, rapazes. Vocês devem estar a morrer de fome. Valeu, pá. 859 01:22:31,890 --> 01:22:32,723 Eu sabia que serias forçado. 860 01:22:35,590 --> 01:22:38,680 Como está em relação a quem vendeu? 861 01:22:40,770 --> 01:22:43,230 Então é o seguinte. 862 01:22:45,200 --> 01:22:49,310 Preciso de gravar um vídeo e enviá-lo para a Terra. Vídeo o mais rápido possível. 863 01:22:51,060 --> 01:22:53,800 Sim. É para 864 01:22:55,770 --> 01:22:56,603 Darius em branco. 865 01:22:57,850 --> 01:22:59,040 Darius em branco. Quem é aquele? 866 01:23:03,140 --> 01:23:07,520 Encontrei isto à minha porta hoje. Está escrito à mão. 867 01:23:08,800 --> 01:23:09,690 É uma mão linda 868 01:23:13,310 --> 01:23:15,090 direitos do associado de Terry Black. 869 01:23:16,510 --> 01:23:20,090 O associado dele a fazer sexo com o associado dele. 870 01:23:21,710 --> 01:23:24,450 Sabe o que quero dizer? Claro. Claro. 871 01:23:24,630 --> 01:23:28,650 O prestamista de todos os prestamistas arranjaria uma maneira de enviar um deles 872 01:23:28,650 --> 01:23:33,410 seus rapazes para nos seguirem até aqui em Heim, onde nos encontramos agora. 873 01:23:33,630 --> 01:23:36,480 Isto é como um milhão de milhas de wah. Sabe do que estou a falar? 874 01:23:36,750 --> 01:23:37,690 Sabe quão longe é isso? 875 01:23:37,830 --> 01:23:40,850 Não importa a ninharia que conseguiu juntar, 876 01:23:41,150 --> 01:23:46,130 descobrimos que enviá-lo para a Terra custará uma taxa de transferência intergaláctica. 877 01:23:46,840 --> 01:23:49,450 Mais de metade do total. 878 01:23:49,630 --> 01:23:52,730 Filho foi atacado por alguém. Não faço ideia de quem seja. 879 01:23:53,770 --> 01:23:56,560 Não sei quem é. Isto não é uma loucura? 880 01:23:57,200 --> 01:23:59,170 Mande uma obra de arte visual para caralho. 881 01:23:59,170 --> 01:23:59,810 Maluco. 882 01:23:59,810 --> 01:24:03,290 Um ficheiro de vídeo que captura os detalhes do separador. 883 01:24:04,310 --> 01:24:08,850 Leia o verso. Diz para cortar em pelo menos 13 pedaços. 884 01:24:09,120 --> 01:24:12,370 Cortar em pedaços. Você vê isso? Que porra é esta? Olá, 885 01:24:12,800 --> 01:24:15,770 o que é que eu disse sobre o close up? O close up é mais importante. Ok, 886 01:24:15,770 --> 01:24:20,130 depois pegue na câmara 30 2K e coloque-a aqui para o Sr. Darius Blank. 887 01:24:20,430 --> 01:24:21,263 Você entendeu? 888 01:24:26,100 --> 01:24:30,560 Sinto muito, Nikki. Está tudo na carta. 889 01:24:32,060 --> 01:24:34,170 Se eu gravar este vídeo e lhe enviar, ele deixa-me viver. 890 01:24:37,390 --> 01:24:42,210 Se eu não fizer isso, vais mandar o tipo deles e ele mata-me primeiro. 891 01:24:44,310 --> 01:24:49,130 O que devo fazer? Vamos lá, pá. Se eu morrer, acabou para mim. 892 01:24:50,100 --> 01:24:54,450 Mas é dispensável se simplesmente imprimir de volta. Por favor. 893 01:24:55,710 --> 01:24:59,090 Mickey, sou teu amigo. Ok? 894 01:24:59,090 --> 01:25:02,650 Por favor, faça-o pelo seu amigo uma vez. Tens que fazer isso por mim, pá. 895 01:25:02,710 --> 01:25:03,543 Eu sou o seu irmão. 896 01:25:07,270 --> 01:25:11,130 Lamento. Lamento. 897 01:25:12,590 --> 01:25:13,423 Eu sinto muito. 898 01:25:16,970 --> 01:25:17,803 Sinto muito. 899 01:25:18,310 --> 01:25:21,770 Ah Merda. Eu deveria ter matado este tipo quando tive a oportunidade. 900 01:25:23,190 --> 01:25:27,210 Vocês só fazem isto por mim desta vez. É tudo o que peço. Eu sinto muito. 901 01:25:27,440 --> 01:25:27,730 Parar. 902 01:25:27,730 --> 01:25:31,050 Choro. Seu idiota está a dar-me nos nervos. 903 01:25:33,390 --> 01:25:35,250 Porque é que não atiram pedra, papel e tesoura? Ok. 904 01:25:35,250 --> 01:25:40,050 E depois vamos atirar para si. Não. Tudo bem. Atire-lhe. 905 01:25:41,390 --> 01:25:45,930 Ele. Sim, ele. Eu não esperava por isto. Pensei que o escolheria. Sim, 906 01:25:45,930 --> 01:25:47,650 pensaria assim. Mas o macio é mais fácil. Anda lá. 907 01:26:02,310 --> 01:26:04,250 És uma puta burra. Timóteo. 908 01:26:06,980 --> 01:26:08,970 Se o fizer e observar o rosto permite-lhe viver, 909 01:26:08,970 --> 01:26:10,130 Acha que será o fim disso? 910 01:26:11,080 --> 01:26:13,380 Não acha que eu próprio lhe vou contar tudo isso? 911 01:26:14,760 --> 01:26:18,100 Meu Deus, o que é um grande problema? Só me leve em vez disso. 912 01:26:21,890 --> 01:26:22,690 O quê? 913 01:26:22,690 --> 01:26:26,460 Acabei de me cortar em pedaços. Ele não. Olhar. 914 01:26:26,460 --> 01:26:27,293 Para ele. 915 01:26:27,850 --> 01:26:29,260 Disparou sobre ele uma vez com o taser. 916 01:26:29,260 --> 01:26:32,260 É como se ele tivesse acabado de rebentar com o salto elétrico, pá. 917 01:26:33,160 --> 01:26:37,460 Mas podes cortar o meu corpo todo em 10 pedaços, pá. 918 01:26:37,560 --> 01:26:38,420 Eu ainda estarei revigorado. 919 01:26:38,600 --> 01:26:43,420 O mais novo para me envergonhar de cabeça erguida ali. 920 01:26:43,450 --> 01:26:47,220 Vou adorar. Eu só preciso de um pouco do teu inferno, 921 01:26:48,200 --> 01:26:49,033 a minha saúde. 922 01:26:52,140 --> 01:26:53,500 Contando consigo mais disso. 923 01:26:54,770 --> 01:26:55,603 Oxigénio. Esperançoso. 924 01:26:58,250 --> 01:27:00,700 Sim. Tenho um pouco de oxi, mas não diluído. 925 01:27:04,400 --> 01:27:06,540 Quer oxi não diluído agora? 926 01:27:06,930 --> 01:27:10,940 Sim. Pense nisso como o. 927 01:27:12,580 --> 01:27:15,730 Disso como o último cigarro antes 928 01:27:17,290 --> 01:27:18,123 execução. 929 01:27:20,290 --> 01:27:24,880 É o mínimo que pode fazer por uma Fran. Dê-lhe o seu. 930 01:27:25,950 --> 01:27:29,840 O quê? Anda lá. Não, da próxima vez que me conhecer dou-lhe um brinde. 931 01:27:32,270 --> 01:27:33,240 Isso foi caro. 932 01:27:56,250 --> 01:27:57,083 Faça isso. 933 01:28:02,170 --> 01:28:06,390 Naasha. O que está a fazer? O que está a acontecer aqui? 934 01:28:07,250 --> 01:28:09,060 Naasha, fique aí. 935 01:28:12,420 --> 01:28:14,150 Isso chocou-me um pouco. 936 01:28:14,910 --> 01:28:18,390 Quer dizer, ela ia literalmente cortar-lhe a cabeça com uma serra elétrica. 937 01:28:20,090 --> 01:28:24,630 Mas depois pensei sobre isso e fiquei muito sensibilizado. 938 01:28:27,880 --> 01:28:30,310 Ela é a única pessoa que perderia a cabeça desta forma por mim. 939 01:28:32,650 --> 01:28:37,190 E não foi a primeira vez. Olá? 940 01:28:38,010 --> 01:28:42,870 Podemos ajudá-lo a tirá-lo? Preciso de entrar aí. 941 01:28:43,130 --> 01:28:46,230 Entre e tire isso. Vou entrar aí. Deixou-o lá sozinho. 942 01:28:47,710 --> 01:28:50,750 Não me importo, João. Ok, olha, vou ligar. 943 01:28:51,060 --> 01:28:51,893 Segurança. 944 01:29:18,590 --> 01:29:19,423 Um. 945 01:29:28,350 --> 01:29:31,850 Naasha. É a única que sempre esteve lá para mim. 946 01:29:33,220 --> 01:29:36,560 Ela sempre me amou. Cada eu, 947 01:29:38,200 --> 01:29:41,930 até ele para mim. Não percebo nada. 948 01:29:43,310 --> 01:29:45,290 O que é isto? Ah, não sabe sobre isso. 949 01:29:45,520 --> 01:29:48,530 Estiveram a circular a noite toda e ainda há mais a chegar. 950 01:29:48,530 --> 01:29:49,363 O que estão a fazer? 951 01:29:49,950 --> 01:29:52,730 Não sabemos. Podem romper gelo sólido e pedras. 952 01:29:52,730 --> 01:29:55,490 Imagine se todos eles viessem atrás deste navio. Aterrorizante. Mas. 953 01:29:55,490 --> 01:29:57,530 Nem conseguiu rasgar o saco no refeitório. 954 01:29:59,470 --> 01:30:02,730 Você ouviu isso? Vem daquele que capturámos ontem. Continue, 955 01:30:02,730 --> 01:30:05,290 continue. Espera, queres dizer o bebé? Pois é. 956 01:30:05,400 --> 01:30:08,650 Ele estava a gritar e a chorar como um e foi quando todos começaram 957 01:30:08,650 --> 01:30:09,483 encontro. 958 01:30:14,770 --> 01:30:19,600 Eu continuo a parar. Foi com este que continuei. Não importa. 959 01:30:22,310 --> 01:30:23,143 Como está? 960 01:30:23,560 --> 01:30:27,580 Desculpa. Vá lá, comece a passar. 961 01:30:28,550 --> 01:30:31,370 Ei, o que é que eles armaram? A sala de situação ali surpreende-me. 962 01:30:31,370 --> 01:30:34,250 Eu apenas diria para trazer o prisioneiro. Aparentemente a PHA fez um grande negócio. 963 01:30:34,250 --> 01:30:38,410 Cena. Ela quer o creeper. Agora tenho informações cruciais sobre os creepers. 964 01:30:38,900 --> 01:30:41,650 McGee precisa de abrir um processo oficial com o chefe de ciências. Ah, espera. 965 01:30:52,350 --> 01:30:56,940 Sim, soube disso ontem no refeitório. Quando segurou o bebé. 966 01:30:57,740 --> 01:31:02,380 Eu vi. Você viu isto? Não sei o que significa para Oh, 967 01:31:02,640 --> 01:31:05,540 então está apenas a imitar. Bem, originalmente. Perfeito. 968 01:31:05,720 --> 01:31:08,660 O que está a acontecer? Está muito agitado agora. Conversamos depois. 969 01:31:09,150 --> 01:31:12,180 Estamos a gravar os sons para ver se conseguimos analisar algum tipo de padrão. 970 01:31:13,720 --> 01:31:15,100 O comité está a declarar um nível. 971 01:31:15,100 --> 01:31:19,220 Três comandos e controlos únicos de emergência foram concedidos ao Comandante Marshall 972 01:31:19,280 --> 01:31:21,020 por uma votação de 36 a 21. 973 01:31:24,520 --> 01:31:27,510 Obrigado. Que evento. 974 01:31:28,100 --> 01:31:29,830 Este é um ingrediente realmente novo. 975 01:31:31,180 --> 01:31:35,550 Isto abre um mundo totalmente novo de potenciais molhos. Ah, é tão bom, 976 01:31:36,450 --> 01:31:37,283 como devo dizer? 977 01:31:37,580 --> 01:31:41,310 Oportunidade. Sim. Uma grande oportunidade. Simplesmente fantástico. 978 01:31:41,850 --> 01:31:43,590 Sim, é uma super oportunidade. 979 01:31:50,330 --> 01:31:54,750 Uau! É uma dádiva de Deus também. 980 01:31:56,650 --> 01:31:58,510 É isento de danos causados ​​por agentes patogénicos, correto? 981 01:31:58,730 --> 01:31:59,930 Sim, senhora. Claro. 982 01:32:20,420 --> 01:32:24,650 Que decadência é esta? Mickey 18. Mantenha a cabeça dele parada. 983 01:32:29,830 --> 01:32:32,970 Agora consigo diferenciar dois múltiplos imundos. Oh. 984 01:32:33,080 --> 01:32:36,890 Sim, isso parece justo. Oh, meu Deus. Carne. 985 01:32:37,630 --> 01:32:41,600 Isso não é nada, querida. Fui até estas duas salsichas queimadas no ciclismo. 986 01:32:41,990 --> 01:32:43,330 Como vai lidar com esse ponto? 987 01:32:47,630 --> 01:32:52,290 Eu sinto muito. Tu também. Este tijolo marca as suas memórias neste momento. 988 01:32:52,290 --> 01:32:55,090 O seu relógio. Eu apago permanentemente o seu ser disso. 989 01:32:55,920 --> 01:32:59,250 Desta forma compreenderá o significado e o terror da finalidade. 990 01:32:59,910 --> 01:33:01,090 Não há mais reimpressões. 991 01:33:01,390 --> 01:33:04,490 É isso que vocês os dois devem estar a pensar quando morrerem para sempre. 992 01:33:06,350 --> 01:33:09,490 Agora que a memória se foi, qual o corpo que vai primeiro? Uma das vezes. 993 01:33:09,580 --> 01:33:12,490 O dobro da diversão. Sinistro. Vem. 994 01:33:12,490 --> 01:33:13,410 Comandante Marshall. Senhor, 995 01:33:14,850 --> 01:33:17,690 Digo algumas palavras independentemente de quem queime primeiro. 996 01:33:17,690 --> 01:33:22,210 O facto é que atualmente temos dois Mickeys aqui diante de nós sem qualquer culpa 997 01:33:22,210 --> 01:33:22,690 da parte deles. 998 01:33:22,690 --> 01:33:26,290 Devo acrescentar que um deles está a ser falsamente acusado de disparar a sua arma contra si. 999 01:33:26,670 --> 01:33:29,970 Mas a verdade é que estava preocupado com a sua segurança. 1000 01:33:31,390 --> 01:33:34,090 Foi o primeiro a reparar na segunda trepadeira a sair com a pedra atrás 1001 01:33:34,090 --> 01:33:36,970 tu. E como bem sabia, o dia em que se imprime um dispensável. 1002 01:33:37,190 --> 01:33:39,730 E não você a defender isso. 1003 01:33:39,910 --> 01:33:40,390 Idiotas. 1004 01:33:40,390 --> 01:33:40,970 Deveria ser. 1005 01:33:40,970 --> 01:33:42,050 A limpar a sua própria merda. 1006 01:33:42,050 --> 01:33:46,250 Posse ilegal de ocultação de oxi. De múltiplas violações. 1007 01:33:46,250 --> 01:33:49,290 É decepcionante. Uma tentativa de homicídio com uma maldita serra elétrica. 1008 01:33:50,290 --> 01:33:52,170 Quer dizer, é um registo criminal muito colorido, não acha? 1009 01:33:52,170 --> 01:33:55,970 Sra. Bar As nuvens da guerra erguem-se. Olhe para eles. 1010 01:33:55,970 --> 01:33:59,850 A humanidade do pântano alemão. Senhor United, este momento crítico. 1011 01:33:59,870 --> 01:34:02,600 Porque estamos a desperdiçar este tempo com estas drogas da sociedade? 1012 01:34:03,190 --> 01:34:06,650 Falou como um verdadeiro comandante de guerra, Sr. Justo, impressionante. 1013 01:34:07,870 --> 01:34:10,600 E uma excelente entrada para adicionar à sua coleção de qualidade de batalha. 1014 01:34:10,670 --> 01:34:13,530 Se me permite, gosta? Eu faço mais disso. Por favor. 1015 01:34:13,630 --> 01:34:15,450 Continua a referir que estamos em estado de guerra 1016 01:34:17,190 --> 01:34:19,290 pode ser tão ousado ao ponto de oferecer duas observações, Sr. 1017 01:34:19,710 --> 01:34:20,690 Esse seria o meu convidado. 1018 01:34:21,720 --> 01:34:25,210 Em primeiro lugar, travar uma guerra exige uma enorme quantidade de energia e calorias. 1019 01:34:26,550 --> 01:34:29,850 Uma vez que estamos nos estágios iniciais de colonização e a nossa sobrevivência está em causa 1020 01:34:29,850 --> 01:34:33,770 equilíbrio, pergunto-me se esta despesa é prudente. Em segundo lugar, 1021 01:34:34,470 --> 01:34:36,130 os nossos inimigos aparentes são os rastejantes. 1022 01:34:36,630 --> 01:34:40,530 Mas sabemos se eles querem mesmo envolver-se em guerra durante horas? 1023 01:34:40,530 --> 01:34:42,600 Estavam a girar em círculos sem fazer nada além de lamentar. 1024 01:34:43,350 --> 01:34:44,970 Meu Deus, agente barca. 1025 01:34:46,270 --> 01:34:50,770 Foste cinco vezes campeão da Marshall Cup 1026 01:34:51,580 --> 01:34:52,650 agente do mês. 1027 01:34:53,550 --> 01:34:58,050 E agora está a suar por causa desses insetos alienígenas. 1028 01:34:58,190 --> 01:34:59,330 Quão longe caiu. 1029 01:35:01,640 --> 01:35:04,810 O que vais fazer quando eles fizerem um buraco no navio deles e arrancarem o teu? 1030 01:35:04,910 --> 01:35:08,810 rabo? Essas merdas grotescas, dadas. 1031 01:35:09,210 --> 01:35:09,850 Grotesco ou não, 1032 01:35:09,850 --> 01:35:13,770 são os habitantes nativos do seu planeta e temos provas de que salvaram 1033 01:35:13,870 --> 01:35:16,890 um de nós. Não o comeram nem o atacaram. 1034 01:35:17,310 --> 01:35:20,850 Diga que não comeu. Quem? Eu? 1035 01:35:23,280 --> 01:35:24,113 Eles salvaram-me. 1036 01:35:29,430 --> 01:35:31,810 Claro que não comeram a sua má comida. 1037 01:35:32,510 --> 01:35:34,490 Reciclaste spam, baby. 1038 01:35:35,030 --> 01:35:38,970 É mastigado e cagado repetidamente. Bem. 1039 01:35:39,050 --> 01:35:40,770 Acho que não são apenas insetos idiotas, querida. 1040 01:35:40,890 --> 01:35:45,170 O que quero dizer é que sabiam passar lixo para a frente. Devem ter alguma capacidade cognitiva. 1041 01:35:45,440 --> 01:35:49,690 Exatamente. Na verdade, exibem sinais de elevada inteligência. 1042 01:35:49,690 --> 01:35:54,250 Podem ser capazes de se envolver em conversas significativas e estamos a analisar isso 1043 01:35:54,390 --> 01:35:56,650 e senhor, 1044 01:35:58,060 --> 01:36:00,050 deve tentar comunicar com eles você mesmo. 1045 01:36:00,540 --> 01:36:03,530 Estamos a desenvolver uma espécie de tradutor. 1046 01:36:05,800 --> 01:36:08,850 Assim. Quer dizer que pensa que eu sou um idiota? 1047 01:36:12,030 --> 01:36:12,863 Oh. 1048 01:36:27,800 --> 01:36:32,370 Quatro anos e meio a atravessar a porra da galáxia só para ouvir isto 1049 01:36:32,370 --> 01:36:35,890 este maldito agachamento alienígena assusta-me. 1050 01:36:35,890 --> 01:36:38,810 Como é que isto faz algum sentido? Alguém? 1051 01:36:38,910 --> 01:36:42,810 Como é que isto faz algum sentido? Como é que as suas asneiras fazem algum sentido? 1052 01:36:43,310 --> 01:36:46,010 Essa tua cara de merda é que realmente não faz sentido nenhum. 1053 01:36:46,190 --> 01:36:50,330 Seu idiota de merda. Vocês chamam-lhes alienígenas. 1054 01:36:50,900 --> 01:36:54,290 Nós somos os alienígenas, seu idiota. Eles viviam aqui antes de nós e do Mickey, 1055 01:36:55,550 --> 01:36:59,770 Mickey sempre foi apenas Mickey Barnes. Percebe sequer o que isso significa? 1056 01:37:00,400 --> 01:37:04,650 Eles estavam apenas a viver as suas vidas antes de você chegar com as suas asneiras 1057 01:37:05,390 --> 01:37:10,050 e pensa que pode decidir quem vive e quem morre. Você é um idiota. 1058 01:37:12,390 --> 01:37:15,090 Não admira que tenha estragado as eleições. O seu filho da mãe. Em. 1059 01:37:49,030 --> 01:37:51,160 O quê? Seguindo em 1060 01:37:51,160 --> 01:37:56,160 3, 1061 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 2, 1062 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 1, 1063 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 5. 1064 01:38:00,550 --> 01:38:01,890 E ela calou-se. 1065 01:38:05,880 --> 01:38:08,170 Isto é claramente abuso. Um beijo após o outro. 1066 01:38:10,200 --> 01:38:15,050 A correr em 30 2K. 1067 01:38:17,280 --> 01:38:18,650 Certifique-se de que obtém tudo. 1068 01:38:18,830 --> 01:38:19,890 Nenhum dente impressionante. 1069 01:38:19,960 --> 01:38:20,793 Sim. 1070 01:38:21,270 --> 01:38:22,410 Precisamos de mais dos nossos rapazes. 1071 01:38:23,230 --> 01:38:27,770 Senhor. Agora pode ser o momento ideal para iniciar o extermínio total. 1072 01:38:28,060 --> 01:38:31,250 Só os que estão lá fora já seriam mais do que suficientes. O que é que está a falar? 1073 01:38:32,060 --> 01:38:32,930 Vamos gaseá-los. 1074 01:38:32,930 --> 01:38:37,560 Vamos gaseá-los todos. O que é este olhar? 1075 01:38:38,460 --> 01:38:40,050 Ainda não estou confiante nos seus fracassos. 1076 01:38:40,190 --> 01:38:44,770 Não. Não senhor. O nosso TI 3.0 passou por vários estágios meticulosos de testes. 1077 01:38:44,950 --> 01:38:49,210 O nosso TI 3.0 é o gás nervoso definitivo. Tenho toda a confiança nisso, senhor, 1078 01:38:49,670 --> 01:38:50,010 como você. 1079 01:38:50,010 --> 01:38:53,560 Isso deve resultar. Vou colocar isso nas minhas orações. 1080 01:38:54,800 --> 01:38:56,490 Este é o dia por que esperávamos, senhor. 1081 01:38:57,150 --> 01:39:00,850 Os historiadores do futuro marcarão o dia de hoje como um erro definidor de limpeza perigosa 1082 01:39:00,850 --> 01:39:04,560 espécies em planetas colónias. Porque é que não embarca no seu próprio pé mais tarde? 1083 01:39:05,310 --> 01:39:06,730 Quer dizer quando espalhamos o gás? Sim. 1084 01:39:08,450 --> 01:39:10,290 Puxei o gatilho. Exatamente. Senhor, 1085 01:39:10,830 --> 01:39:14,690 se escrever o panfleto principal e parecer comandar a operação, 1086 01:39:15,430 --> 01:39:18,890 a filmagem que conseguir será histórica. E os membros, 1087 01:39:18,990 --> 01:39:23,560 os membros da igreja na Terra, eles irão adorá-lo. Sim. Sim, a empresa. 1088 01:39:24,040 --> 01:39:28,010 Muito bem, está na hora de iniciarmos a operação. Extermínio total. 1089 01:39:28,100 --> 01:39:32,450 Querida, posso ganhar um prémio contigo? Sim, não vou. Eu tenho uma ideia. 1090 01:39:36,050 --> 01:39:37,210 Espero que ambos possam apreciar. 1091 01:39:37,210 --> 01:39:40,130 Que grande honra a minha mulher está a conceder aos seus suportes de merda. 1092 01:39:40,950 --> 01:39:43,370 E assim posso pressionar os dois botões em simultâneo. 1093 01:39:44,100 --> 01:39:46,450 Sim, senhor. Pressione-os e eles dispararão ao mesmo tempo. 1094 01:39:46,450 --> 01:39:49,890 Também explodirão automaticamente se saírem do alcance do comando. 1095 01:39:50,100 --> 01:39:52,770 Você ouviu isso? Tenho-te nas mãos. Nem pense em fugir. 1096 01:39:52,990 --> 01:39:55,090 Cada um de vós receberá uma arma primitiva ao partir. 1097 01:39:55,150 --> 01:39:57,330 Corte o máximo de caudas de trepadeira que conseguir. 1098 01:39:57,350 --> 01:39:59,970 E o primeiro que o fizer trazer 100 caudas é o vencedor. 1099 01:40:00,430 --> 01:40:03,210 E o vencedor não morre, mas o perdedor vai. 1100 01:40:05,800 --> 01:40:09,210 Bum bum. Um testamento marca pontos a partir daqui. 1101 01:40:09,560 --> 01:40:13,970 O seu trabalho é fazê-los gritar tão alto que até o último rastejador venha a correr 1102 01:40:14,080 --> 01:40:17,450 para os salvar. Matámos dois coelhos de uma cajadada só, certo, querida? 1103 01:40:17,590 --> 01:40:18,410 Ah, com certeza. 1104 01:40:18,410 --> 01:40:21,530 Cem caudas são suficientes para fazer molho suficiente para durar alguns anos. Melhor. 1105 01:40:21,530 --> 01:40:25,370 Esteja alerta. Um movimento em falso no seu hambúrguer masculino. 1106 01:40:38,810 --> 01:40:42,890 Entendo. É tudo castigo. 1107 01:40:44,920 --> 01:40:45,753 O que é que foi aquilo? 1108 01:40:48,050 --> 01:40:52,950 A minha vida inteira é um castigo por pressionar isso 1109 01:40:53,010 --> 01:40:54,090 botão quando tinha cinco anos. 1110 01:40:56,520 --> 01:41:01,450 Este acidente foi novamente provocado por um defeito no carro. 1111 01:41:01,470 --> 01:41:04,130 Você sabia disso? Não sei. 1112 01:41:09,240 --> 01:41:11,290 Bom, eu não estava a carregar naquele botão idiota. 1113 01:41:13,510 --> 01:41:17,890 E porque é que a mãe está a conduzir? Quantas vezes tenho de te dizer? 1114 01:41:22,460 --> 01:41:25,770 Desculpa, Mickey. Mickey, precisa de se mudar agora mesmo. 1115 01:41:26,470 --> 01:41:29,560 Pode pelo menos baixar a rampa? Não podemos fazer isso agora. Lamento. 1116 01:41:29,870 --> 01:41:30,970 Vai ter que pular. 1117 01:41:35,790 --> 01:41:39,130 Mickey. Mickey. 1118 01:41:41,520 --> 01:41:45,930 Pegue nisto. Ainda não está pronto, mas pode ajudá-lo a comunicar com os canalhas. 1119 01:41:46,020 --> 01:41:49,930 Vamos. É como se fosse uma coisa de tradutor. Sim. Boa sorte. 1120 01:41:50,630 --> 01:41:53,450 Vale a pena o que vale. Duvido que o Marshall vos mate a ambos. Anda lá. 1121 01:41:54,680 --> 01:41:57,730 Anda lá. Ir. 1122 01:42:03,060 --> 01:42:06,050 De qualquer forma. Este dispositivo, 1123 01:42:07,490 --> 01:42:12,170 Tenho um trabalho para fazer. Tudo bem. Eles. 1124 01:42:12,170 --> 01:42:16,690 Salvou-me. Agora eu salvei-os. O que é que estes filhos da puta estão a fazer? 1125 01:42:17,240 --> 01:42:20,330 Até eu consigo contar dezenas de caudas frescas. Eles estão a ir embora. 1126 01:42:20,350 --> 01:42:23,010 Estão loucos? Oh querida, 1127 01:42:24,230 --> 01:42:26,130 devo apenas pressionar o corpo? 1128 01:42:28,060 --> 01:42:29,450 Vamos sentar-nos e caminhar. 1129 01:42:31,310 --> 01:42:35,330 Começarão a cortar caudas assim que perceberem que um deles terá de sobreviver 1130 01:42:35,330 --> 01:42:40,050 o outro. Olá, é isto. 1131 01:42:40,050 --> 01:42:44,250 Eu. Espere, tem de fugir. 1132 01:42:45,100 --> 01:42:48,560 Tem que os tirar todos daqui. Tem que voltar para o Reino Unido. 1133 01:42:49,750 --> 01:42:52,050 Regresso ao Reino Unido. 1134 01:42:56,310 --> 01:43:00,370 Vocês vão todos morrer. O quê? 1135 01:43:01,550 --> 01:43:06,410 Olá. Sim. 1136 01:43:07,050 --> 01:43:08,850 Eu queria sobre a última vez 1137 01:43:12,450 --> 01:43:14,690 Eu queria dizer obrigado. 1138 01:43:17,910 --> 01:43:22,450 Lembras-te de mim, certo? Eu, Kim? 1139 01:43:26,290 --> 01:43:27,123 Eu não sabia o meu nome. 1140 01:43:30,910 --> 01:43:31,280 Veja a. 1141 01:43:31,280 --> 01:43:32,113 Coragem. 1142 01:43:33,160 --> 01:43:37,060 Espera, eles estão a falar? Sim. 1143 01:43:38,000 --> 01:43:39,420 Já explicámos isso agora mesmo. 1144 01:43:39,680 --> 01:43:40,700 Ah, isso é possível? 1145 01:43:41,560 --> 01:43:46,260 Bem, ainda é um protótipo, mas é como um dispositivo tradutor. 1146 01:43:47,450 --> 01:43:49,660 Doroteia. Oh não. Onde está a Dorothy? 1147 01:43:50,420 --> 01:43:54,410 Não consigo ouvir nada com toda esta estática. Quer dizer, até a merda do vídeo. 1148 01:43:55,400 --> 01:43:59,530 Desculpas, senhor. A tempestade de neve está a agravar a absorção. Que tal isto? 1149 01:44:00,160 --> 01:44:03,530 Este detonador funcionará? Sim, senhor. Este é um sinal especial de ondas curtas, 1150 01:44:03,630 --> 01:44:05,290 assim vai ficar tudo bem. E quem é aquele grandalhão ali? 1151 01:44:06,030 --> 01:44:07,650 É esta a abelha rainha do grupo? 1152 01:44:08,180 --> 01:44:10,450 Parece um croissant mergulhado em merda. 1153 01:44:12,530 --> 01:44:14,650 Os relatórios oficiais ainda estão a ser finalizados, 1154 01:44:14,790 --> 01:44:19,090 mas achamos que tudo gira à volta disso. A mamã trepadeira. 1155 01:44:19,590 --> 01:44:21,560 Então este é o chefe como você. 1156 01:44:23,910 --> 01:44:24,743 Dizer o quê? 1157 01:44:25,430 --> 01:44:30,090 Tem que sair daqui. Eles vão matar-te. Todo este gás profundo, 1158 01:44:31,520 --> 01:44:35,770 aquele gás narcótico 3.0. Fiquei impressionado com isso. 1159 01:44:36,240 --> 01:44:38,650 É muito, muito doloroso. 1160 01:44:40,990 --> 01:44:42,970 Sabe o que é gás? Gás. 1161 01:44:46,310 --> 01:44:47,170 Como gás. 1162 01:44:51,280 --> 01:44:53,560 Cuide da sua própria vida. Estúpido. 1163 01:44:53,920 --> 01:44:56,210 Mente. O meu próprio negócio. E tu? 1164 01:44:58,300 --> 01:44:59,050 Por que razão o salvou? 1165 01:44:59,050 --> 01:44:59,883 Na gruta? 1166 01:45:02,870 --> 01:45:05,650 Deveria matá-lo. Não. 1167 01:45:06,910 --> 01:45:10,490 Não. Estamos muito gratos. 1168 01:45:10,830 --> 01:45:13,250 Então é isto, miúdo. 1169 01:45:17,310 --> 01:45:20,850 Lucas. Lucas, 1170 01:45:23,960 --> 01:45:27,930 bebé Al. Oh, 1171 01:45:30,840 --> 01:45:33,940 cresces despedaçado 1172 01:45:35,670 --> 01:45:36,503 sangue. 1173 01:45:36,770 --> 01:45:41,220 Sim. Ah, é isso, é tudo. 1174 01:45:43,680 --> 01:45:44,513 Nós salvamos-te. 1175 01:45:48,080 --> 01:45:50,020 Você mata o local. 1176 01:45:55,440 --> 01:45:58,060 Então, como se chama o outro bebé? Aquele no navio. 1177 01:46:00,460 --> 01:46:05,180 Z mata Zko dois. 1178 01:46:06,530 --> 01:46:08,340 E se Zko morrer? 1179 01:46:09,210 --> 01:46:09,780 O que vai. 1180 01:46:09,780 --> 01:46:13,420 Fazer? Morte 1181 01:46:15,040 --> 01:46:15,873 tudo 1182 01:46:19,890 --> 01:46:20,723 significar. Todos os humanos. 1183 01:46:27,400 --> 01:46:30,940 Que fácil. 1184 01:47:12,840 --> 01:47:14,100 Tape o seu ouvido. 1185 01:47:16,890 --> 01:47:19,150 Mas, se olhar, rebente. 1186 01:47:22,280 --> 01:47:23,390 Cérebro explode. 1187 01:47:27,130 --> 01:47:27,963 Todos vós. 1188 01:47:53,600 --> 01:47:57,350 O que há de errado com eles? O que há de errado com ele? E estão a dizer alguma coisa. 1189 01:47:58,180 --> 01:48:02,230 O que diz este idiota? Não é língua gestual. Assinar. 1190 01:48:10,200 --> 01:48:13,800 C3 três. C3. 1191 01:48:14,660 --> 01:48:15,493 Não C3. 1192 01:48:26,300 --> 01:48:27,133 O bebé. 1193 01:48:30,020 --> 01:48:34,160 Não queremos que chore, querida. 1194 01:48:34,160 --> 01:48:35,350 Isso não me parece bem. 1195 01:48:35,420 --> 01:48:37,880 Porque é que estes dois perdedores estão a falar com o chefe dos insetos? 1196 01:48:37,990 --> 01:48:41,160 Pensam que estão a negociar em nome da humanidade. Humanidade. 1197 01:48:41,420 --> 01:48:45,560 Devia estar aí fora, senhor. Iniciando este momento histórico. 1198 01:48:46,660 --> 01:48:51,000 Está a ver dois chefes se encontrando cara a cara em um momento climático 1199 01:48:51,060 --> 01:48:52,760 tempestade de neve. O momento do destino. 1200 01:48:53,380 --> 01:48:56,640 Tudo o que tem de fazer é sair por aí. Sei que posso criar uma cena icónica. 1201 01:48:57,240 --> 01:49:00,280 Um momento decisivo na história do povoamento de Nhem. 1202 01:49:01,260 --> 01:49:02,560 Ah, agora já consigo imaginar. 1203 01:49:02,920 --> 01:49:05,560 Adornando o teto e as paredes da grande capela. 1204 01:49:05,900 --> 01:49:09,680 Sim, senhora. Sim. Um último toque, senhor. 1205 01:49:10,720 --> 01:49:13,920 Acho que seria ótimo se lhes desse uma mensagem antes de lançar o gás. 1206 01:49:14,380 --> 01:49:19,240 A mensagem sem tal pungência será hoje um carnaval de terceira categoria onde nós 1207 01:49:19,240 --> 01:49:24,040 pulverize pesticida barato sobre baratas. Sim, são nojentos, imundos, 1208 01:49:24,190 --> 01:49:27,080 insetos malignos. Mas será o último momento deles. 1209 01:49:27,580 --> 01:49:31,440 E poderia oferecer-lhes algumas palavras misericordiosas como uma despedida adequada. 1210 01:49:32,310 --> 01:49:32,960 Como um sábio. 1211 01:49:32,960 --> 01:49:37,680 Padre benevolente. Arranjem-me uma equipa de filmagens. Diga ao primeiro esquadrão para me encontrar. 1212 01:49:37,680 --> 01:49:41,960 Totalmente armado. Sim, senhor. Meu amor, a sala de situação é tua até nos voltarmos a encontrar. 1213 01:49:47,170 --> 01:49:50,130 C3. Não é nada. 1214 01:49:57,150 --> 01:50:00,250 Não é suficiente. Mas o que mais 1215 01:50:02,350 --> 01:50:06,050 perdemos? Lucas um. 1216 01:50:08,030 --> 01:50:08,863 Seja justo. 1217 01:50:10,060 --> 01:50:12,850 Seja justo. Se tivermos de contribuir para a morte. 1218 01:50:14,710 --> 01:50:17,090 Sim. Justo. 1219 01:50:18,830 --> 01:50:21,250 Um dos seus morre. 1220 01:50:21,990 --> 01:50:25,290 Assim, se trouxermos de volta a Telco, a segurança e a humanidade morrerão. 1221 01:50:27,300 --> 01:50:28,133 Paz. 1222 01:50:58,400 --> 01:50:59,233 Você ouviu-me? 1223 01:50:59,480 --> 01:51:02,940 Equipa de filmagem. Não são três? Você copiou. Ok. 1224 01:51:02,940 --> 01:51:05,060 O sinal de rádio está um pouco congestionado neste momento. 1225 01:51:05,120 --> 01:51:08,500 Então o altifalante do clube será os nossos cartões de linha direta que precisa. 1226 01:51:10,240 --> 01:51:12,020 Como deve mostrar uma pontuação? 1227 01:51:19,880 --> 01:51:21,850 Estou aqui para o filmar. 1228 01:51:28,120 --> 01:51:31,060 Realmente ótimo. Ok. Logo após o seu discurso, Sr. 1229 01:51:31,310 --> 01:51:34,900 Fecharemos o velame imediatamente e esse será o sinal para o agachamento aéreo. 1230 01:51:35,060 --> 01:51:38,020 Pulverize esse gás. Aniquilação gloriosa. 1231 01:51:38,080 --> 01:51:42,780 Senhor, o senhor? Sim, vens aqui. 1232 01:51:42,780 --> 01:51:45,700 Como te chamas? Mateus. Ah, Mateus. Tens o rosto de um anjo. Aqui, 1233 01:51:46,000 --> 01:51:49,540 experimente as minhas meias. Aqui vai. Diga-me o que pensa. 1234 01:51:50,050 --> 01:51:55,050 Mateus 1235 01:51:55,050 --> 01:51:55,050 Perseguição 1236 01:51:55,950 --> 01:51:59,060 Prime para fratura da coluna e o rasgão. 1237 01:51:59,480 --> 01:52:03,300 CEP? Não, não, não, não, não. Vá com calma. Pegue. Fácil 1238 01:52:05,720 --> 01:52:07,260 um. Encaixe no seu instante. Morte 1239 01:52:10,390 --> 01:52:11,940 nasia. Casamento. O que queres. 1240 01:52:13,920 --> 01:52:16,500 O bebé? Temos de levar isto para a mamã. 1241 01:52:17,010 --> 01:52:17,720 Tão alto? 1242 01:52:17,720 --> 01:52:20,460 Sim. Garanta-nos uma saída segura. 1243 01:52:21,310 --> 01:52:22,810 A não ser que me queira ver partir o pescoço dela. 1244 01:52:25,120 --> 01:52:29,620 Não. Naasha, por favor, não faça isso. Olhar. Garantimos a saída da AN conforme negociado. 1245 01:52:30,620 --> 01:52:31,810 Pode soltá-la com cuidado? 1246 01:52:34,470 --> 01:52:38,620 Deixe-me pegar no bebé. Tem cuidado. Naasha. Está bem? Preciso de me apressar. 1247 01:52:39,280 --> 01:52:41,420 Posso obter um flitter? Eu duvido. Terá que correr. 1248 01:52:51,030 --> 01:52:53,250 Prendam esta puta de merda. Senhora. 1249 01:52:53,340 --> 01:52:56,650 Hoje o senhor e o comandante demonstraram uma impressionante gama de capacidades verbais e 1250 01:52:56,890 --> 01:53:00,130 maus tratos físicos e atos de crueldade que excedem em muito a autoridade que lhe foi concedida. 1251 01:53:00,270 --> 01:53:02,370 Quer ser executado por mim, por mim? 1252 01:53:02,790 --> 01:53:06,170 Todas as provas em vídeo de abuso serão apresentadas ao comité para análise. 1253 01:53:06,770 --> 01:53:08,770 Sugiro que tenha respostas preparadas para a sua audiência. 1254 01:53:09,230 --> 01:53:13,410 Obrigado, Zeke. Mantenha o controlo no local. 1255 01:53:22,720 --> 01:53:23,010 Quando. 1256 01:53:23,010 --> 01:53:24,970 Vamos até cem pés do saque da mamã Creeper. 1257 01:53:25,460 --> 01:53:27,970 Começaremos a circular lentamente a criatura. 1258 01:53:28,440 --> 01:53:30,560 Essa será a deixa para começar o seu discurso final. 1259 01:53:31,350 --> 01:53:33,890 Tem uma câmara acompanhando você do lado de fora, 1260 01:53:34,190 --> 01:53:36,770 tornando a cena absolutamente espetacular, sr. 1261 01:53:38,950 --> 01:53:43,710 Vou manter o meu discurso curto e conciso. Um endereço maravilhoso. 1262 01:53:44,250 --> 01:53:47,310 Não preciso de editar, senão vou perder a graça. 1263 01:53:49,560 --> 01:53:53,100 Pode fazer isso naturalmente. Vamos controlar as coisas lá dentro. Ok. 1264 01:53:54,560 --> 01:53:55,470 Até à próxima. Boa sorte. 1265 01:54:02,880 --> 01:54:07,710 Ela vai descobrir tudo isso. O Don vai vingar-se de mim. Que é aquele? 1266 01:54:46,180 --> 01:54:48,590 Espera, que disparate é este? 1267 01:54:51,360 --> 01:54:52,350 Qual delas é a mamã? 1268 01:54:54,340 --> 01:54:57,910 O que raio é que eu deveria estar a olhar quando faço o meu discurso? 1269 01:55:00,550 --> 01:55:05,430 Eu ia mandá-lo para alguma coisa. Agora pode ir-se foder. 1270 01:55:07,170 --> 01:55:11,630 Está pronto? Sim, senhor. Carregue-o. Vamos rebentar 10 mamas. 1271 01:55:11,640 --> 01:55:15,070 Vadia em Aian. Preciso de um discurso do caraças. 1272 01:55:16,490 --> 01:55:20,590 Discurso. Eu vou com tudo. Consegue ver? 1273 01:55:21,110 --> 01:55:21,950 Um formato diferente? 1274 01:55:26,700 --> 01:55:29,230 Não é ela. Desculpe senhor, 1275 01:56:08,670 --> 01:56:09,503 dizer 1276 01:56:24,550 --> 01:56:25,383 mais alto. 1277 01:56:26,160 --> 01:56:30,610 Vire-se para a parede. Assim chegamos à câmara da mamãe. 1278 01:56:31,870 --> 01:56:35,050 Corte o corpo. Espere, fique de pé. 1279 01:56:35,070 --> 01:56:37,770 Um ali. Atire a esta. Mais rápido. Maior 1280 01:56:48,600 --> 01:56:49,433 idiota do caralho. 1281 01:57:03,350 --> 01:57:04,183 Não 1282 01:57:09,570 --> 01:57:12,060 Eu sabia que ias conseguir. Porque se eu estiver bem 1283 01:57:15,890 --> 01:57:16,723 para baixo, 1284 01:57:33,740 --> 01:57:35,040 então, tudo bem. Certo. 1285 01:58:05,810 --> 01:58:06,790 Também está com medo. 1286 01:58:10,200 --> 01:58:14,750 Estamos os dois com medo. Sim, 1287 01:58:14,850 --> 01:58:17,510 Receio que isso signifique que é humano. 1288 01:58:19,810 --> 01:58:23,790 Você é importante. Venha ter comigo, meu rapaz. 1289 01:59:15,580 --> 01:59:20,550 Ok, pessoal. Pessoal, não sejam tímidos. Se se sentar, 1290 01:59:20,550 --> 01:59:23,990 sente-se. A cerimónia de inauguração terá lugar mais tarde, 1291 01:59:24,130 --> 01:59:27,630 mas vamos começar pelas coisas descartáveis. Mickey. Mickey, 1292 01:59:27,660 --> 01:59:31,070 venha para a frente, companheiro. Alguém se poderia sentar na primeira fila, por favor? 1293 01:59:31,090 --> 01:59:32,150 Seu introvertido de merda. 1294 01:59:39,520 --> 01:59:42,910 Olá pessoal. Sou Nasha Barrage, membro do comité. 1295 01:59:46,360 --> 01:59:49,430 Depois de semanas de debate, chegámos finalmente a este dia memorável, 1296 01:59:50,570 --> 01:59:52,430 o dia em que aboliremos o programa dos descartáveis. 1297 01:59:53,550 --> 01:59:56,430 Gostaria de agradecer aos meus colegas do comité pelo apoio. 1298 01:59:56,940 --> 01:59:58,590 Tenho realmente sentido o amor, 1299 01:59:59,090 --> 02:00:03,470 e especialmente por lutar até ao fim e persuadir o comité 1300 02:00:04,170 --> 02:00:05,990 para abolir permanentemente a impressão humana. 1301 02:00:07,310 --> 02:00:10,390 Gostaria de agradecer ao nosso próprio Mickey Barnes, 1302 02:00:12,450 --> 02:00:15,710 e para ser justa, estou tão feliz por poder envelhecer com o Mickey. 1303 02:00:15,930 --> 02:00:18,910 Estava realmente preso e a ficar velho para mim. Ok, 1304 02:00:20,700 --> 02:00:24,190 apesar das horas de discussões que tiveram lugar, o comité. 1305 02:00:24,490 --> 02:00:27,150 Então, premiu o botão. Conclusão, deve acabar com o ser humano. 1306 02:00:27,630 --> 02:00:28,290 Nacional. Dê o sinal. 1307 02:00:28,290 --> 02:00:29,030 E tu. 1308 02:00:29,030 --> 02:00:31,070 Prima o botão. Espere e depois disso, 1309 02:00:33,090 --> 02:00:37,590 levante-se e pressione-o ou não. No meu segredo, sinceramente não me importo. 1310 02:00:39,840 --> 02:00:42,470 Daqui em diante Heim. Como na terra, 1311 02:00:42,720 --> 02:00:45,390 a impressão humana foi agora permanentemente abolida 1312 02:00:48,940 --> 02:00:49,773 Aqui. Hoje, 1313 02:00:50,530 --> 02:00:54,630 a impressora humana será queimada até se transformar em cinzas e apagada da memória. 1314 02:00:55,890 --> 02:00:56,910 Naasha é tão natural, 1315 02:00:57,710 --> 02:00:59,950 Penso que ela pode até candidatar-se à presidência do comité na próxima eleição. 1316 02:01:00,730 --> 02:01:04,670 Ainda me surpreende pensar que esta mulher incrível, há seis meses, estava 1317 02:01:04,740 --> 02:01:06,990 indo com o resto de nós naquela prisão de merda. 1318 02:01:10,050 --> 02:01:11,790 O dia em que Marshall foi transformado em pó, 1319 02:01:12,420 --> 02:01:14,830 Elfa entrou em choque e foi levada para a ala psiquiátrica. 1320 02:01:15,570 --> 02:01:19,990 Correram boatos e ela deslizou o pulso para lá e todos os outros envolvidos ficaram 1321 02:01:19,990 --> 02:01:23,470 atirado para a prisão. E, por alguma sorte, Timo consegue sair em liberdade condicional. 1322 02:01:25,690 --> 02:01:28,190 Mas assim que saiu, passou todos os dias a temer. 1323 02:01:28,310 --> 02:01:30,870 No momento em que está frente a frente com o homem que entregou a carta, 1324 02:01:32,210 --> 02:01:36,630 o associado de Darius Blank, que um dia finalmente o atacou. 1325 02:01:39,910 --> 02:01:43,130 Foi uma luta até à morte. No fim, 1326 02:01:44,510 --> 02:01:47,290 o associado tornou-se um ciclo. Então 1327 02:01:49,950 --> 02:01:54,290 exceto por um ano, mesmo no julgamento, 1328 02:01:54,920 --> 02:01:56,330 O Timo escolhe representar-se a si próprio. 1329 02:01:58,550 --> 02:01:59,770 Enquanto ele me segurava. 1330 02:02:00,070 --> 02:02:03,570 Colocou a faca mesmo aqui no meu meio e cortou. 1331 02:02:03,590 --> 02:02:07,690 E foi libertado por legítima defesa. Timo clássico. 1332 02:02:08,830 --> 02:02:11,410 Mas as nossas provações, por outro lado, nunca terminavam, 1333 02:02:13,830 --> 02:02:18,330 tornou-se uma luta política entre todos os pró-marechals e os anti 1334 02:02:18,610 --> 02:02:22,090 marechais. Mas, àquela altura, Naasha já se tinha decidido. 1335 02:02:23,020 --> 02:02:27,290 Ela reformulou o comité e mudou-o ela própria. Então, depois de ela sair, 1336 02:02:27,790 --> 02:02:32,090 ela realmente concorreu na eleição e ganhou com grande vantagem. 1337 02:02:33,840 --> 02:02:38,170 No primeiro dia na assembleia, a Naasha estava muito tranquila com tudo. 1338 02:02:40,770 --> 02:02:45,210 Eu estava muito, muito nervoso. Mas acho que ela nem se apercebeu. 1339 02:02:47,470 --> 02:02:51,210 Mickey. Acabei de lançar o tradutor atualizado. 1340 02:02:55,040 --> 02:02:57,210 Ok, sejamos justos. Posso fazer-te uma pergunta? 1341 02:02:59,910 --> 02:03:00,743 Ir. 1342 02:03:01,040 --> 02:03:05,010 O que disse há pouco sobre a extinção e tudo isso, 1343 02:03:05,800 --> 02:03:10,650 quando se está todo tipo a gritar e tudo, 1344 02:03:14,900 --> 02:03:19,890 isso realmente faria os nossos cérebros explodirem de 1345 02:03:19,890 --> 02:03:23,810 nível? Explodir. 1346 02:03:25,070 --> 02:03:30,050 Mas disseste que os nossos olhos explodiriam. 1347 02:03:32,510 --> 02:03:36,730 Porque não? Os nossos ouvidos triunfam. É como o som. 1348 02:03:40,110 --> 02:03:41,130 Tudo o que eu explodo. 1349 02:03:42,390 --> 02:03:46,090 Mesmo? Pode tentar aqui e agora? 1350 02:04:03,470 --> 02:04:05,370 Quem disse que fazer bluff é coisa só de humanos? 1351 02:04:06,620 --> 02:04:10,210 Adorei esta cara de póquer. Sim, 1352 02:04:10,230 --> 02:04:12,050 e um belo arroto também. 1353 02:05:17,500 --> 02:05:18,333 Olá. 1354 02:05:19,040 --> 02:05:21,770 O que está aqui a fazer no meio da noite? 1355 02:05:22,800 --> 02:05:27,530 Bom, pensei que estivesse no hospital. 1356 02:05:27,830 --> 02:05:31,010 Ei, olhe para baixo. Não o pise. 1357 02:05:34,510 --> 02:05:39,050 É uma iguaria inestimável que, vá lá, experimente, 1358 02:05:39,560 --> 02:05:44,530 experimente. Ah, o quê? 1359 02:05:44,630 --> 02:05:46,330 Agora é demasiado bom para o molho do chão. 1360 02:05:46,790 --> 02:05:49,930 Acha que mais alguém permitiria que uma escumalha como você experimentasse algo tão refinado? 1361 02:05:51,000 --> 02:05:54,050 De que é feito? 1362 02:05:54,440 --> 02:05:58,930 Mal-educado. Não é assim que funciona. Um gostinho de fé vem em primeiro lugar. 1363 02:05:59,240 --> 02:06:01,170 Depois conto-te o que tem nele. Mickey, 1364 02:06:01,190 --> 02:06:04,610 não acha que o estou a deixar provar isso por alguma alta consideração por si 1365 02:06:04,610 --> 02:06:06,490 paladar, e você? É o oposto. 1366 02:06:07,290 --> 02:06:11,970 Uma verdadeira obra-prima seria um molho que pudesse agradar até a um creonte ignorante 1367 02:06:11,970 --> 02:06:12,803 como você. 1368 02:06:21,650 --> 02:06:24,370 Qualquer. Foda-se. Experimente. Desperdice-o. Eu não ligo. Você não vale nada. Agora, 1369 02:06:25,080 --> 02:06:27,530 muito melhor trazer de volta o meu provador habitual, 1370 02:06:28,070 --> 02:06:31,170 o supremo com uma paleta realmente refinada. 1371 02:06:34,560 --> 02:06:36,010 Espere, isto é 1372 02:06:37,680 --> 02:06:40,130 até os rins dele são mais bonitos que os teus. 1373 02:06:45,470 --> 02:06:46,303 Não pode ser, 1374 02:06:50,670 --> 02:06:54,090 é claro que pode admitir isso. É o que você quer. 1375 02:06:55,320 --> 02:06:56,290 É o que todos querem. 1376 02:07:00,210 --> 02:07:04,130 Um alfa. Acabei de me lembrar 1377 02:07:08,230 --> 02:07:11,330 morreste no dia seguinte ao de Marshall. 1378 02:07:30,470 --> 02:07:32,820 Avançar. Toque-me. 1379 02:07:34,660 --> 02:07:37,060 Vejam se sou fantasma ou humano. 1380 02:07:42,010 --> 02:07:45,220 Desde criança que tenho sonhos assustadores. 1381 02:07:46,450 --> 02:07:50,700 Desta vez não fiquei com medo. Eu apenas pensei para mim, 1382 02:07:51,410 --> 02:07:55,210 o que faria o 18? Vai-te foder. 1383 02:07:57,160 --> 02:07:58,090 O que estás a fazer? Imprensa. 1384 02:07:58,090 --> 02:08:03,090 O botão . Pressione-o. Faça isso. 1385 02:08:12,820 --> 02:08:14,260 Estou feliz que a impressora tenha desaparecido, 1386 02:08:14,320 --> 02:08:18,420 mas uma parte de mim não consegue deixar de se sentir culpada por não ter deixado todos os outros 1387 02:08:18,460 --> 02:08:22,460 Os Mickeys têm uma oportunidade na vida. Preciso de parar de me sentir culpado. 1388 02:08:24,490 --> 02:08:25,900 Está tudo bem para mim ser feliz.119284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.