Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,580 --> 00:02:00,120
Como foi.
2
00:02:00,120 --> 00:02:01,280
Eu sobrevivi a isso?
3
00:02:04,740 --> 00:02:08,350
Foi uma queda e tanto. Ah Merda.
4
00:02:09,100 --> 00:02:12,920
A minha calma foi quebrada. Ah, a minha garrafa térmica avariou. Fazer.
5
00:02:14,960 --> 00:02:19,280
Eu deveria ter sido partido ao meio e morrido no caminho para baixo, em vez de lentamente
6
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
tornando-se um picolé de carne.
7
00:02:28,970 --> 00:02:30,820
Ver? Concluído.
8
00:02:40,960 --> 00:02:41,793
Mickey.
9
00:02:43,450 --> 00:02:47,340
Divã. Terminei aqui. Mickey. Uau.
10
00:02:48,560 --> 00:02:52,140
Já terminou? Não. Espere um pouco.
11
00:03:03,070 --> 00:03:05,370
Ah Merda. Teu.
12
00:03:05,370 --> 00:03:08,530
Lançar chamas ainda é bom. Nem um único arranhão.
13
00:03:10,120 --> 00:03:11,530
É uma coisa boa. Pensei em vir aqui.
14
00:03:11,640 --> 00:03:14,760
As armas ficarão felizes por ver isso. Sim, vou entregar isso.
15
00:03:15,530 --> 00:03:18,970
Eu posso aguentar. Não está zangado, certo?
16
00:03:19,870 --> 00:03:24,010
Estou apenas a apanhar isso. Quer dizer, não lhe parece muito bem,
17
00:03:24,580 --> 00:03:28,210
certo? Além disso, a linha só vai até aqui.
18
00:03:31,000 --> 00:03:31,833
Sim. Não.
19
00:03:32,820 --> 00:03:37,770
Estamos bem. Não deveria ter de assumir o resto.
20
00:03:39,120 --> 00:03:40,330
Sim, é isso que estou a dizer.
21
00:03:44,290 --> 00:03:46,740
Além disso, eles vão reimprimi-lo amanhã de qualquer maneira.
22
00:03:48,890 --> 00:03:49,723
Sim.
23
00:03:50,700 --> 00:03:55,620
Olá Mickey. Sim.
24
00:03:57,160 --> 00:03:58,500
Qual é a sensação de morrer?
25
00:04:04,040 --> 00:04:06,380
Tenho a certeza de que já está habituado. Continuar.
26
00:04:14,970 --> 00:04:18,310
Quantas vezes acontece? Você é o Mickey? 16.
27
00:04:20,460 --> 00:04:21,293
17.
28
00:04:22,180 --> 00:04:25,390
Jerk 18 depois desse.
29
00:04:25,620 --> 00:04:29,350
Bom, é bom conhecê-lo. Tem um bom dia. Até amanhã.
30
00:04:33,930 --> 00:04:37,670
Ah, muito bem. Porque não?
31
00:04:42,920 --> 00:04:43,820
Ah, isso é um.
32
00:04:43,960 --> 00:04:44,900
Bem grande.
33
00:04:46,570 --> 00:04:48,820
Espero ser engolido de uma só vez.
34
00:04:49,010 --> 00:04:53,180
Acho que deve ser melhor do que morrer congelado lentamente.
35
00:05:11,760 --> 00:05:12,593
Ou talvez não.
36
00:05:28,020 --> 00:05:31,150
Mas simplesmente imprimiram-me novamente. Cada vez que eu morria,
37
00:05:31,900 --> 00:05:35,150
todos os meus dados são guardados e ganho um corpo totalmente novo.
38
00:05:36,190 --> 00:05:40,880
Fazem todo este tipo de upload regular de memórias e o meu
39
00:05:41,190 --> 00:05:45,800
traços de personalidade e reimplantá-los de volta no meu cérebro.
40
00:05:46,540 --> 00:05:48,520
Isto é uma tecnologia muito louca, pá.
41
00:05:49,770 --> 00:05:53,080
Digamos que é avançado. É muito avançado.
42
00:06:02,320 --> 00:06:07,170
Espere um segundo. Apenas entregue. Apenas relaxe.
43
00:06:07,170 --> 00:06:08,010
Respire corretamente.
44
00:06:08,010 --> 00:06:08,843
Respirar.
45
00:06:10,430 --> 00:06:14,210
O treino do corpo inteiro e o transplante de memória.
46
00:06:15,030 --> 00:06:15,863
Para ser sincero,
47
00:06:16,310 --> 00:06:20,130
estava tão ridiculamente à frente do seu tempo que causou tantos
48
00:06:21,100 --> 00:06:24,290
lutas étnicas e blá blá blá religioso,
49
00:06:24,360 --> 00:06:29,290
que na verdade foi proibido na Terra e agora só é permitido no exterior
50
00:06:29,290 --> 00:06:31,730
espaço para os Expansíveis como eu.
51
00:06:32,990 --> 00:06:34,960
Depois, a partir do segundo em que saímos da atmosfera,
52
00:06:34,960 --> 00:06:39,490
fizeram-me trabalhar arduamente todo o caminho até este planeta dando-me uma missão
53
00:06:39,500 --> 00:06:43,890
depois de outra tecnologia. O que está a acontecer?
54
00:06:44,190 --> 00:06:46,170
O cabo extra já está aqui.
55
00:06:47,790 --> 00:06:51,490
A questão é Mickey, ó médico. Quer contar a eles?
56
00:06:52,960 --> 00:06:54,050
Diga-me o quê?
57
00:06:54,870 --> 00:06:58,610
Olá Mickey. Como estás? Está a sentir alguma vertigem, náusea,
58
00:06:58,710 --> 00:06:59,543
ou tonturas?
59
00:07:01,450 --> 00:07:03,650
Acho que me estou a sentir um pouco tonto.
60
00:07:04,120 --> 00:07:07,490
A partir daqui, a situação só vai piorar. O Mickey também com uma febre agradável.
61
00:07:08,300 --> 00:07:12,010
A verdade é que está exposto a níveis impensáveis de radiação agora,
62
00:07:12,010 --> 00:07:14,330
é por isso que vos enviamos em primeiro lugar.
63
00:07:16,150 --> 00:07:18,450
Se nos pudesse dar uma descrição completa dos seus sintomas.
64
00:07:18,510 --> 00:07:22,930
Assim, algumas coisas que quero abordar na nossa lista de verificação de radiação cósmica.
65
00:07:23,100 --> 00:07:26,170
Primeiro, quanto tempo até a sua pele começar a arder,
66
00:07:26,680 --> 00:07:30,330
então quanto tempo até ficar cego e claro,
67
00:07:30,470 --> 00:07:34,770
quanto tempo até morrer. Esta é a verdadeira noz que procuramos.
68
00:07:38,220 --> 00:07:41,330
Houve uma vez na minha aula de ciências da quarta classe,
69
00:07:41,970 --> 00:07:43,370
Mexi-me com um sapo de laboratório.
70
00:07:44,810 --> 00:07:47,330
Simplesmente imaginei que tudo isto deveria ser o meu castigo.
71
00:07:49,080 --> 00:07:53,820
Mickey, tire a luva para que eu possa ver o que se passa por baixo do seu fato espacial.
72
00:08:04,640 --> 00:08:07,620
Nossa, nossa, nossa! Você viu isto?
73
00:08:35,470 --> 00:08:36,303
Bom dia.
74
00:08:36,830 --> 00:08:41,320
Manhã. Manter-se hidratada, Nikki, começa a sentir-se extremamente áspera.
75
00:08:42,140 --> 00:08:43,880
Ena Cardi, acho que a dose estava muito alta.
76
00:08:44,380 --> 00:08:46,520
Quem se importa. Dorothy, ele vai morrer daqui a 10 minutos.
77
00:08:46,790 --> 00:08:48,480
Concentre-se apenas em recolher todas as amostras de sangue.
78
00:08:48,670 --> 00:08:51,280
Sangrará pelos olhos, nariz, boca, ouvidos e reto.
79
00:08:52,150 --> 00:08:55,730
Não se esqueça de recolher amostras separadas de cada casa, ok?
80
00:08:55,870 --> 00:08:58,210
E mantenha o upload da memória a acontecer ao mesmo tempo.
81
00:09:00,640 --> 00:09:01,530
Este especial do Mickey,
82
00:09:01,670 --> 00:09:05,650
sabe que, de todos os Mickeys, terá a vida mais curta.
83
00:09:07,130 --> 00:09:12,040
Ouvi dizer que o Tennessee tem realmente boas notícias.
84
00:09:13,320 --> 00:09:15,920
Mais como 15. Muito melhor, não é?
85
00:09:21,100 --> 00:09:21,933
Porra.
86
00:09:42,990 --> 00:09:45,800
Dando-me uma.
87
00:09:47,770 --> 00:09:49,680
Eu já estaria podre de rico agora.
88
00:09:49,840 --> 00:09:54,610
Os seguros de vida de artigos obviamente dispensáveis não são seguráveis.
89
00:09:54,880 --> 00:09:59,130
Não há indemnização laboral, nem sindicatos, nem prestações de segurança social.
90
00:10:00,180 --> 00:10:03,010
Agora, não ficaria surpreendido se estivesse a pensar nisso neste momento.
91
00:10:03,120 --> 00:10:06,800
Bem, porque é que faz isso consigo mesmo? Bem,
92
00:10:07,320 --> 00:10:11,090
porque eu tinha um amigo que me disse isso um dia
93
00:10:11,760 --> 00:10:14,210
os macarons venderiam melhor que os hambúrgueres.
94
00:10:16,110 --> 00:10:21,090
E porque confiei neste amigo de merda e consegui um empréstimo enorme dele
95
00:10:21,210 --> 00:10:24,770
um cavalheiro maravilhoso para abrir uma loja de macarons.
96
00:10:37,820 --> 00:10:38,653
Tiroteio.
97
00:10:58,640 --> 00:11:03,450
Tudo bem. Tudo bem, acalme-se. Tenho conhecimento de que faltam quatro semanas.
98
00:11:03,520 --> 00:11:08,250
Pense nisto como uma pequena amostra do que o homem fez se você
99
00:11:08,250 --> 00:11:11,890
não nos reembolsar em tempo útil, para além de vós dois,
100
00:11:11,890 --> 00:11:16,210
tem muito tempo livre com a sua pequena loja de macarons a falir.
101
00:11:17,880 --> 00:11:20,770
Que espetáculo que fizeram aqui para mim, que espetáculo. A mensagem é clara.
102
00:11:20,890 --> 00:11:23,650
Eu ouço-te. Eu ouço-o alto e claro. Estou atrasado. Estou atrasado. O dinheiro está atrasado.
103
00:11:23,650 --> 00:11:25,130
Está a chegar. Duas pessoas atrás.
104
00:11:25,590 --> 00:11:28,570
Darius Blank, um nome que gostaria de nunca ter ouvido.
105
00:11:29,750 --> 00:11:34,090
O Sr. Blank não está assim tão preocupado com o dinheiro. Ele tem bastante.
106
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
Este Billy é apenas um dos seus muitos trunfos.
107
00:11:38,330 --> 00:11:39,800
Observando os seus devedores inadimplentes morrerem,
108
00:11:40,290 --> 00:11:44,250
saboreando pormenores da morte de que realmente gosta.
109
00:11:44,550 --> 00:11:48,450
A mensagem é clara. Pode parar agora. Podemos parar. Eu ouço-te.
110
00:11:49,710 --> 00:11:52,800
Duas semanas é tudo o que demora. Tudo o que é preciso agora, e.
111
00:12:05,110 --> 00:12:09,450
Quem é que apanhou aquele senhor há quatro dias em Ham Batar? Aparência mongol.
112
00:12:09,450 --> 00:12:10,283
Caro.
113
00:12:11,920 --> 00:12:14,410
Pode ter a certeza de que qualquer pessoa que perca o prazo,
114
00:12:15,230 --> 00:12:17,010
perseguimo-los até aos confins da terra.
115
00:12:18,550 --> 00:12:20,850
Decidimos então sair da Terra.
116
00:12:21,520 --> 00:12:26,170
Nada estava a correr bem e eu não tinha família a apoiar-me,
117
00:12:26,990 --> 00:12:29,250
inscrevi-me então na Expedição à Colónia,
118
00:12:29,250 --> 00:12:31,730
mas há tipo um milhão de outras pessoas com a mesma ideia.
119
00:12:32,180 --> 00:12:35,090
Parece que todo este planeta podre estava a fugir de alguma coisa.
120
00:12:35,530 --> 00:12:38,770
Acho que toda a gente tem problemas de dinheiro. Mas de qualquer forma,
121
00:12:38,990 --> 00:12:42,050
tivemos de embarcar neste navio porque era o último da época.
122
00:12:43,540 --> 00:12:46,090
Ondas e mais ondas de pessoas desesperadas por deixar a Terra.
123
00:12:46,120 --> 00:12:50,800
É claro que a oposição à imigração está a falar com uma parede de tijolos quando insiste em
124
00:12:50,800 --> 00:12:55,410
consertar a Terra em vez de arriscar vidas a migrar para outro lugar
125
00:12:55,430 --> 00:12:56,263
planeta.
126
00:12:56,470 --> 00:13:00,680
Parece que estes candidatos apaixonados já estão no espaço.
127
00:13:01,200 --> 00:13:02,090
Mais importante ainda,
128
00:13:02,120 --> 00:13:07,050
esta é a expedição liderada pelo ex-congressista Kenneth Marshall que perdeu
129
00:13:07,180 --> 00:13:08,930
as suas duas últimas eleições.
130
00:13:09,470 --> 00:13:14,250
Este político falhado está agora a tentar estabelecer um reino para além das estrelas?
131
00:13:14,870 --> 00:13:19,730
Foram os seus apoiantes fanáticos que lhe garantiram um generoso patrocínio de um
132
00:13:19,780 --> 00:13:22,330
organização religiosa e corporação específica?
133
00:13:23,030 --> 00:13:27,570
Tantas perguntas sem resposta. Vamos conversar com a malta. Desculpa.
134
00:13:27,670 --> 00:13:29,570
É um apoiante de Kenneth Marshall?
135
00:13:30,130 --> 00:13:33,650
Eu sou. Eu sou grande. Sou um grande apoiante.
136
00:13:33,730 --> 00:13:37,570
Eu sou basicamente o único. É do canal oficial do Marshall?
137
00:13:37,790 --> 00:13:41,850
Eu sou de Twink. Não. Então o Marshall está a ver isso agora. Oh meu Deus.
138
00:13:42,030 --> 00:13:44,800
Precisa de me escolher. Juro. Por favor, escolha-me.
139
00:13:48,030 --> 00:13:51,290
Senhoras e senhores, temos hoje outra tempestade de areia leve.
140
00:13:51,840 --> 00:13:53,610
O eixo está agora restrito ao portão três.
141
00:13:53,950 --> 00:13:56,680
Visite o nosso stand para comprar óculos e máscaras com desconto.
142
00:13:57,020 --> 00:13:59,800
Mais 5% de desconto com o Marshall Pay. Como sempre.
143
00:14:00,790 --> 00:14:03,530
As outras expedições não me levaram, mas estão erradas.
144
00:14:03,650 --> 00:14:06,330
Eu prometo que posso arranjar sanitas. Eu faço biscoitos de gengibre.
145
00:14:06,390 --> 00:14:07,850
Tem que me tirar a condição.
146
00:14:18,080 --> 00:14:21,630
Descartável. Está a candidatar-se para ser dispensável.
147
00:14:22,500 --> 00:14:27,100
A sério. Leu o requerimento todo?
148
00:14:28,970 --> 00:14:33,100
Pois, devia ter lido, pá.
149
00:14:33,100 --> 00:14:37,740
Não tive muita escolha. Não tenho qualquer certificação genuína.
150
00:14:39,300 --> 00:14:41,140
Na verdade, não tenho muitas competências.
151
00:14:44,130 --> 00:14:48,460
Descobri então que a T-Mobile já tinha reivindicado uma posição para si própria como
152
00:14:48,580 --> 00:14:52,370
piloto de voo livre. Tinha acabado de receber a sua autorização de aprendizagem algumas semanas antes.
153
00:14:54,430 --> 00:14:58,570
Não faço ideia do que ele teve de inventar para o fazer. Tem que dar isso a ele.
154
00:15:00,110 --> 00:15:03,770
Desculpa. Como alguns.
155
00:15:05,050 --> 00:15:08,410
Construção em curso. Desculpe, o quê? Eu não.
156
00:15:08,410 --> 00:15:09,170
Ouça como.
157
00:15:09,170 --> 00:15:12,810
Uma motosserra.
158
00:15:15,230 --> 00:15:16,063
Não.
159
00:15:16,930 --> 00:15:21,290
Queria sair dali o mais rápido possível, para algum lugar onde o som não me pudesse seguir.
160
00:15:21,350 --> 00:15:23,650
eu. Eu estava muito longe no espaço.
161
00:15:26,350 --> 00:15:27,810
Já leu a papelada?
162
00:15:28,590 --> 00:15:29,390
Sim.
163
00:15:29,390 --> 00:15:33,010
Você leu. Então sabe, certo? Este vai ser um trabalho bastante extremo,
164
00:15:33,910 --> 00:15:38,170
mas também vai ser divertido. Vou explicar todos os detalhes.
165
00:15:39,130 --> 00:15:43,410
Fiquei tão distraído com aquele cheiro. O cheiro do cabelo desta mulher.
166
00:15:44,630 --> 00:15:48,090
Foi como se trouxesse de volta alguma memória distante ou algo do género.
167
00:15:49,560 --> 00:15:52,290
Aquele tanque gigante lá em baixo chama-se ciclador.
168
00:15:52,630 --> 00:15:57,570
São recolhidos resíduos orgânicos produzidos na nave espacial, cascas de maçã, ossos de frango,
169
00:15:57,790 --> 00:16:01,170
ovos podres, cadáveres, dejetos humanos, o que quiser.
170
00:16:01,400 --> 00:16:06,210
Em seguida, combina-os, refina-os e recicla-os e envia-os para
171
00:16:06,210 --> 00:16:11,170
parte para esta impressora. Matérias-primas para o corpo humano.
172
00:16:12,120 --> 00:16:13,890
Depois de morrer e o comité aprovar,
173
00:16:13,940 --> 00:16:16,810
imprimirá uma nova versão do seu corpo em 20 horas.
174
00:16:18,760 --> 00:16:20,930
Tire a roupa. Mude para isto.
175
00:16:23,020 --> 00:16:24,900
Eu nem sequer conseguia ouvir nada do que ela dizia.
176
00:16:25,400 --> 00:16:29,220
Era como se todos os meus sentidos estivessem focados no meu nariz,
177
00:16:30,530 --> 00:16:34,140
como um verdadeiro déjà vu. Mas por um cheiro.
178
00:16:35,830 --> 00:16:38,460
Faremos uma varredura completa dos seus dados biográficos.
179
00:16:38,770 --> 00:16:42,940
Isto significa que será reimpresso exatamente como é agora para sempre.
180
00:16:45,020 --> 00:16:48,740
É melhor eu colocar isto, senão vai ficar lá o tempo todo.
181
00:16:53,250 --> 00:16:55,580
Bem, ainda bem que ela não sabia do que tinha no rabo.
182
00:17:00,440 --> 00:17:04,210
Então, depois de ela fazer a varredura corporal, ela carregou as minhas memórias,
183
00:17:04,810 --> 00:17:06,860
chame-lhe backup de personalidade,
184
00:17:07,560 --> 00:17:11,460
e tenho de fazer uma vez por semana para não ter grandes lacunas cada vez que eles
185
00:17:11,460 --> 00:17:12,293
imprima-me.
186
00:17:12,400 --> 00:17:15,820
No passado, precisaria de um disco rígido do tamanho de um comercial
187
00:17:15,860 --> 00:17:20,620
frigorífico para copiar um cérebro adulto. Ora este pequeno tijolo inteligente,
188
00:17:20,830 --> 00:17:21,663
certo?
189
00:17:23,080 --> 00:17:25,940
Depois injetaram-me uma solução especial.
190
00:17:26,640 --> 00:17:28,700
Trouxe de volta uma enxurrada de memórias alternativas.
191
00:17:30,080 --> 00:17:32,060
Muitas recordações.
192
00:17:35,800 --> 00:17:40,490
Estávamos a regressar do supermercado para casa. Pedi para me sentar no banco da frente.
193
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
Eu disse, sou grande o suficiente,
194
00:17:43,230 --> 00:17:47,900
e foi aí que vi o botão vermelho e carreguei e ela caiu.
195
00:18:21,150 --> 00:18:23,480
Coloque-o na sua cabeça e puxe o gatilho.
196
00:18:24,600 --> 00:18:27,370
Este é o requisito final para se tornar um dispensável.
197
00:18:28,460 --> 00:18:33,050
Prove-me que tem fé neste sistema. De agora em diante.
198
00:18:33,050 --> 00:18:36,170
Precisa de se acostumar a morrer. Este é o seu trabalho.
199
00:18:59,960 --> 00:19:03,130
Comecei a viagem de quatro anos e meio como Mickey One.
200
00:19:06,560 --> 00:19:11,290
Quando se fica preso numa nave espacial durante tanto tempo, a comida é
201
00:19:11,300 --> 00:19:12,133
tudo.
202
00:19:13,680 --> 00:19:18,450
Aviso Mickey: mais sete calorias do que a ração atual.
203
00:19:30,810 --> 00:19:32,670
Naquele primeiro dia na cafetaria,
204
00:19:34,190 --> 00:19:38,590
Acho que comecei a pensar: o que é que eu fiz? Um pouco.
205
00:19:39,170 --> 00:19:42,710
Toda a sala estava cheia de pessoas a comer esta comida má e há um total
206
00:19:42,710 --> 00:19:43,543
silêncio.
207
00:19:43,690 --> 00:19:48,670
Ouvia-se um alfinete cair até Kenneth Marshall
208
00:19:49,210 --> 00:19:54,190
e a sua mulher Elfa entram e um monte de
209
00:19:54,190 --> 00:19:55,670
de pessoas simplesmente começaram a enlouquecer.
210
00:20:07,370 --> 00:20:10,010
Eu estava a pensar, o que raio estou eu aqui a fazer?
211
00:20:15,030 --> 00:20:18,890
Mas foi então que a vi, naasha.
212
00:20:21,990 --> 00:20:24,450
Essa foi a primeira vez que vi a barragem de Naasha
213
00:20:28,710 --> 00:20:30,850
no primeiro dia. Esta longa viagem.
214
00:21:28,110 --> 00:21:29,200
Tudo bem, e agora
215
00:21:31,870 --> 00:21:35,320
continue assim durante um minuto e desperdiçará cinco calorias.
216
00:21:35,540 --> 00:21:40,040
Isto é 2% da refeição mais fresca que está a comer agora. Como sabe,
217
00:21:40,100 --> 00:21:45,080
a nossa prioridade número um é conservar os recursos alimentares até à nossa chegada
218
00:21:45,080 --> 00:21:47,230
Mamilo alto para que possamos maximizar.
219
00:21:47,230 --> 00:21:51,760
A nossa taxa de sobrevivência. Depois ouça a relação sexual,
220
00:21:51,900 --> 00:21:52,733
Por exemplo.
221
00:21:53,270 --> 00:21:57,840
Cada sessão consome umas incríveis 100 calorias
222
00:21:58,780 --> 00:22:01,080
pelo menos dependendo dos participantes.
223
00:22:02,120 --> 00:22:04,600
Duração vezes atrito é igual a.
224
00:22:04,730 --> 00:22:05,400
A questão é que,
225
00:22:05,400 --> 00:22:09,440
Kenneth está a falar com o comité sobre a proibição de toda a atividade sexual na
226
00:22:09,520 --> 00:22:10,353
navio.
227
00:22:19,780 --> 00:22:19,990
São.
228
00:22:19,990 --> 00:22:21,720
Tem a certeza de que é o momento certo para o trazer? Hã?
229
00:22:21,780 --> 00:22:23,990
Oh, querida, peço desculpa. Só estou a tentar ajudá-lo.
230
00:22:27,670 --> 00:22:31,920
Está tudo bem. Estou bem? Devo ir com mais força?
231
00:22:32,100 --> 00:22:33,440
Sim. Sim. Goze com força.
232
00:22:36,100 --> 00:22:36,640
O.
233
00:22:36,640 --> 00:22:40,230
Pioneiros. Quando chegámos a Nipple High,
234
00:22:40,330 --> 00:22:42,080
garantimos a nossa produção de alimentos.
235
00:22:42,730 --> 00:22:47,440
Lançaremos a maior campanha de incentivo de seis
236
00:22:47,440 --> 00:22:48,273
história.
237
00:22:53,460 --> 00:22:56,040
Você espalha sementes.
238
00:23:17,150 --> 00:23:21,210
Começamos então a investir com amor.
239
00:23:29,320 --> 00:23:31,090
Infelizmente, é isso.
240
00:23:34,840 --> 00:23:36,050
Vá lá, isso não acontece.
241
00:23:44,420 --> 00:23:48,570
Aqueles quatro anos teriam parecido 40 se não fosse Nasha.
242
00:23:49,510 --> 00:23:51,170
Ela ficou comigo nos melhores momentos
243
00:23:53,710 --> 00:23:55,650
e ficou ao meu lado nos piores momentos.
244
00:24:04,830 --> 00:24:07,450
Nem toda a gente tem a sorte de encontrar uma alma gémea assim.
245
00:24:07,990 --> 00:24:10,770
Nada disto teria acontecido se eu nunca tivesse embarcado nesta nave espacial.
246
00:24:11,230 --> 00:24:15,090
De seguida, todos saúdam o grande tubarão solitário, Darius Blank. Obrigado, Darius.
247
00:24:16,230 --> 00:24:17,890
Mas não era como se estivesse a relaxar.
248
00:24:18,090 --> 00:24:22,570
Eu estava superocupada todos os dias a cuidar da Naasha e ela é uma faz-tudo
249
00:24:22,900 --> 00:24:27,770
agente de elite e não é fácil dar apoio a alguém que é soldado,
250
00:24:28,130 --> 00:24:32,210
um polícia e um bombeiro. Mas o que ela vê em mim,
251
00:24:32,530 --> 00:24:35,050
Não faço ideia. Estou apenas grato.
252
00:24:36,430 --> 00:24:41,130
Mas assim que saí pela porta, o navio estava cheio, na sua maioria, de cretinos.
253
00:24:41,470 --> 00:24:46,370
Olá Mickey. Certo? Podemos apenas perguntar,
254
00:24:49,510 --> 00:24:50,770
como é morrer
255
00:24:52,480 --> 00:24:56,850
quando é reimpresso Agora, como se sente? Como.
256
00:24:57,310 --> 00:24:59,730
Ah, vamos lá. Basta dizer-nos. Nós queremos mesmo saber.
257
00:25:00,040 --> 00:25:03,690
Imagine passar anos lado a lado com estes palhaços.
258
00:25:03,790 --> 00:25:08,770
Era o suficiente para deixar qualquer um louco. Por vezes, mesmo que Nasha,
259
00:25:08,770 --> 00:25:13,410
quem é um cidadão modelo teria de intervir e lembrar-nos que todos nós fomos
260
00:25:13,590 --> 00:25:18,450
uma grande família feliz ali para se ajudarem ali uns aos outros para terem
261
00:25:18,450 --> 00:25:21,970
apoiando-nos uns aos outros, uma comunidade unida e harmoniosa.
262
00:25:23,510 --> 00:25:24,450
E o comité fez isso.
263
00:25:24,450 --> 00:25:29,010
Reduzi as rações do Mickey Nine para metade e designei-o para fazer o ciclo manual do Kle.
264
00:25:29,340 --> 00:25:34,130
Até novo aviso. Olá Mickey,
265
00:25:35,790 --> 00:25:37,480
deve estar com fome. Tome mais um pouco.
266
00:25:39,790 --> 00:25:40,850
Obrigado, Kai.
267
00:25:43,790 --> 00:25:44,970
Pode trocar o seu xampu?
268
00:25:45,560 --> 00:25:49,010
Champô? É apenas um champô em todo este espaço. Obrigado.
269
00:25:51,390 --> 00:25:55,210
Foi uma viagem muito longa e uma comunidade lindíssima,
270
00:25:56,030 --> 00:26:01,010
mas a Naasha era obviamente a minha única
271
00:26:01,010 --> 00:26:04,170
e só de verdade.
272
00:26:07,830 --> 00:26:11,650
E quanto ao meu único trabalho, tinha orgulho nele.
273
00:26:13,410 --> 00:26:14,970
Senti que fazia parte da equipa.
274
00:26:25,680 --> 00:26:26,513
Rapidamente.
275
00:26:29,150 --> 00:26:31,890
Meus irmãos viajantes e irmãs e irmãs,
276
00:26:32,590 --> 00:26:37,570
já lá vão quatro anos que estamos juntos neste navio e
277
00:26:37,570 --> 00:26:42,330
que vos amamos como se fosse a nossa própria família e aqui estamos,
278
00:26:43,180 --> 00:26:46,810
logo abaixo de nós. Acorda. Estou muito Oh,
279
00:26:47,150 --> 00:26:48,570
planeta de pureza.
280
00:26:51,950 --> 00:26:54,130
O que não há de errado nisso? É tão irritante.
281
00:26:55,700 --> 00:27:00,570
Talvez adicionemos um pouco de azul ou algo como baunilha virgem
282
00:27:00,790 --> 00:27:03,930
gelado tocado pela primeira vez.
283
00:27:05,670 --> 00:27:10,050
Estamos prontos? Chame quem quer que tenha descido lá primeiro, venha congelar de morte.
284
00:27:12,030 --> 00:27:14,770
É isso. Respirando profundamente. Encha os pulmões.
285
00:27:15,360 --> 00:27:19,050
Imagine que há um vírus desconhecido no ar e está a sugar cada partícula
286
00:27:19,230 --> 00:27:21,290
partícula microscópica a flutuar por aí.
287
00:27:22,230 --> 00:27:26,480
Todos os vírus enchem cada oli.
288
00:27:29,870 --> 00:27:30,703
Tão bom.
289
00:27:32,270 --> 00:27:34,170
Ah, que bom. Brilhante.
290
00:27:35,060 --> 00:27:39,770
Realmente havia um vírus desconhecido no ar. Letal.
291
00:28:40,130 --> 00:28:42,780
Ele está vivo. Tão selvagem.
292
00:28:43,520 --> 00:28:44,353
Ah, tudo bem.
293
00:28:47,470 --> 00:28:52,020
Obrigado. No fim,
294
00:28:52,240 --> 00:28:56,140
graças aos ratos de laboratório, Mickey 12, 13, 14, 15,
295
00:28:56,200 --> 00:29:00,660
e 16 a serem esfaqueados, despejados com gás e queimados. Nós tomámos a vacina,
296
00:29:01,680 --> 00:29:06,420
o meu grande presente para a humanidade e por isso não precisávamos de oxigénio
297
00:29:06,420 --> 00:29:08,980
máscaras e podíamos ver a nossa respiração o quanto quiséssemos.
298
00:29:09,930 --> 00:29:14,700
Olha só, Jennifer. Ridículo. Não acredito que ainda vivemos esta coisa.
299
00:29:15,300 --> 00:29:16,133
Eu sei bem?
300
00:29:16,220 --> 00:29:20,380
O desembarque foi há muito tempo e ainda estamos a comer a mesma má TV durante o voo
301
00:29:20,400 --> 00:29:23,700
jantar. Precisamente. Por que razão devemos.
302
00:29:23,700 --> 00:29:28,340
Para construir complexos residenciais agora. Plante o mais rapidamente possível. Sim, claro.
303
00:29:28,520 --> 00:29:32,220
Espalhe a semente. Invista na terra, propague as espécies.
304
00:29:35,490 --> 00:29:36,323
Está a congelar.
305
00:29:54,040 --> 00:29:56,890
Uau, olha esta cor. Ele é lindo.
306
00:30:02,040 --> 00:30:05,450
Ele é tão próximo. Devias aprender a jogar break ball. Está bem?
307
00:30:05,800 --> 00:30:06,633
Sim, estou bem.
308
00:30:06,960 --> 00:30:07,793
Anda lá.
309
00:30:11,390 --> 00:30:15,130
O que é a pausa? Outono. Dê uma vista de olhos ao livro didático sobre carros. Perfeito. Pausa.
310
00:30:15,130 --> 00:30:16,130
Bola. Cala-te.
311
00:30:25,770 --> 00:30:27,950
Deus, o que é isto?
312
00:30:44,130 --> 00:30:44,963
em? O quê.
313
00:30:45,750 --> 00:30:47,950
Que raio foi aquilo? Eu não sei. Mas há mais no buraco.
314
00:30:49,640 --> 00:30:52,830
Vamos dar o fora de ti. Vamos lá, microfone. Vamos.
315
00:30:54,810 --> 00:30:55,643
Vai! Vai!
316
00:31:09,640 --> 00:31:14,310
Obrigado, Mickey. Mickey, aqui fala o Marshall.
317
00:31:16,130 --> 00:31:20,070
Você usou esse imbecil. Você é dispensável.
318
00:31:20,330 --> 00:31:22,670
Está aqui para ser consumido. David. Sinto muito.
319
00:31:22,890 --> 00:31:26,190
E à minha Jennifer Jolton, um pássaro precioso. Fêmea.
320
00:31:26,620 --> 00:31:28,950
Morto e não tu, querido. Treinadores.
321
00:31:30,730 --> 00:31:34,750
Ela É isso que eu quero saber. Nojento. Mesmo?
322
00:31:35,010 --> 00:31:39,470
Não gosta do meu molho? Não, não, não, não. Querido. Essas coisas, olhe para elas.
323
00:31:39,570 --> 00:31:44,070
O que está a acontecer? São cruéis, não são? Com fome é mais provável.
324
00:31:44,410 --> 00:31:46,070
Faça-o ficar parado. Não se mexa.
325
00:31:48,420 --> 00:31:51,390
Eles desejam carne humana.
326
00:31:54,710 --> 00:31:59,480
Eles são assustadores. Oh, querida, isso é perfeito. Devia chamá-los de trepadeiras.
327
00:31:59,590 --> 00:32:01,840
Vou chamar-lhes trepadeiras. Vou ligar para eles.
328
00:32:01,880 --> 00:32:02,670
Trepadeiras.
329
00:32:02,670 --> 00:32:03,300
Preston.
330
00:32:03,300 --> 00:32:04,133
Você está a ouvir?
331
00:32:04,770 --> 00:32:07,960
Descartável. Eu e o comité decidimos que daqui para a frente,
332
00:32:08,430 --> 00:32:10,480
as suas rações serão reduzidas para metade.
333
00:32:11,740 --> 00:32:15,360
Assim, o meu turno duplicou 14 horas todos os dias,
334
00:32:15,450 --> 00:32:19,440
sete dias por semana até que trouxe para casa uma amostra de trepadeira.
335
00:32:21,790 --> 00:32:22,623
Dia,
336
00:33:12,470 --> 00:33:14,010
como é que eu sobrevivi a isso?
337
00:33:25,360 --> 00:33:27,610
Uau. Você ainda não morreu.
338
00:33:32,070 --> 00:33:33,330
Qual é a sensação de morrer?
339
00:33:36,280 --> 00:33:39,890
Mesmo na minha 17ª volta, detesto mesmo morrer
340
00:33:43,220 --> 00:33:48,130
ainda sempre o tempo todo.
341
00:33:50,120 --> 00:33:50,970
Bom apetite.
342
00:34:02,060 --> 00:34:06,810
Onde estou? O que está a acontecer? Não vou sair da impressora.
343
00:34:10,110 --> 00:34:11,170
Ainda tenho 17 anos.
344
00:34:14,910 --> 00:34:17,610
Porque é que aquela coisa não me comeu? Eu estava desmaiado
345
00:34:20,230 --> 00:34:21,690
e agora pareço bastante saboroso.
346
00:34:28,860 --> 00:34:32,770
Oh Deus, vou salvar. Guardando-me para os filhos deles.
347
00:34:36,360 --> 00:34:40,650
Que mãe maravilhosa! Oh, por favor. Só o faça rápido.
348
00:34:42,160 --> 00:34:45,770
Vamos lá, rapazes. Grandes picadas. Grandes picadas. Eu
349
00:34:48,460 --> 00:34:50,290
Para onde me está a levar agora?
350
00:34:52,800 --> 00:34:55,010
É a gordura da minha pastilha elástica de carne. Depois de toda esta reimpressão.
351
00:35:25,820 --> 00:35:26,653
Olá.
352
00:35:28,630 --> 00:35:33,050
Eu ainda sou uma boa carne. Sou uma carne perfeitamente boa.
353
00:35:34,450 --> 00:35:34,880
Eu provo.
354
00:35:34,880 --> 00:35:35,713
Bom.
355
00:35:54,290 --> 00:35:56,360
Abandonando-me aqui no meio do nada.
356
00:35:59,880 --> 00:36:00,170
Dele.
357
00:36:00,170 --> 00:36:01,003
Não é agradável.
358
00:36:45,550 --> 00:36:46,383
Uau, uau.
359
00:36:48,440 --> 00:36:52,450
Parar. Não, pare. Venha. Eu disse para parar.
360
00:36:52,880 --> 00:36:57,170
O que é agora? Merda, vejam o tamanho desta pedra.
361
00:36:57,190 --> 00:37:00,570
É largo? Não pode simplesmente ter autoridade para colocar algo assim.
362
00:37:01,300 --> 00:37:05,530
Acha que consegue enfiar algo tão grande aqui? A ciência solicitou isso,
363
00:37:05,530 --> 00:37:05,970
então não o faça.
364
00:37:05,970 --> 00:37:09,610
Não me venha com essa merda. Tenta enfiá-lo e arranhar qualquer lugar deste portão.
365
00:37:10,070 --> 00:37:13,930
O meu portão. A responsabilidade é sua. Eu. Como culpar os tipos da ciência.
366
00:37:14,240 --> 00:37:17,410
Eles cortaram deste lado. Recebi ordens específicas para o entregar tal como está.
367
00:37:17,650 --> 00:37:21,450
Não estou para aí virado hoje, até à reunião lá. Não consigo ler.
368
00:37:21,820 --> 00:37:23,970
Não vou assumir a culpa por isso. Cada vez que V.
369
00:37:23,970 --> 00:37:27,170
Entre aqui, Mike Gate, portão três, aja como se fosse o dono do lugar.
370
00:37:27,340 --> 00:37:30,570
Porque é que eu iria querer que toda esta merda acabasse? Devia calar a boca. Ok?
371
00:37:30,710 --> 00:37:31,050
Sabes.
372
00:37:31,050 --> 00:37:34,530
O quê? Precisa de transar. Foda-se. Ah, droga.
373
00:37:34,540 --> 00:37:37,450
A Nikki não esperava ver-te lá hoje.
374
00:37:39,720 --> 00:37:41,570
Espere, já passou da hora?
375
00:37:42,760 --> 00:37:43,050
Dele.
376
00:37:43,050 --> 00:37:45,610
Dois 30. Não faz sentido nenhum.
377
00:37:52,030 --> 00:37:54,860
Lembras-te quando eu fui embora? O que disse?
378
00:37:59,500 --> 00:38:01,550
Desligue o interruptor.
379
00:38:14,930 --> 00:38:19,390
É novamente aquela hora do jantar dos seus sonhos com Kenneth Marshall
380
00:38:19,800 --> 00:38:23,510
que será o feliz convidado de honra deste mês. Uma grande surpresa aguarda,
381
00:38:24,050 --> 00:38:28,790
segure-se bem no seu navio porque a sorte pode vir sacudindo as suas asas
382
00:38:29,140 --> 00:38:33,270
com um convite para si do dub com lava
383
00:38:33,900 --> 00:38:34,733
acabou e acabou.
384
00:39:18,150 --> 00:39:22,130
Porque é que não está morto? Oh Deus. Oh Deus. Oh Deus. Não.
385
00:39:24,690 --> 00:39:29,610
18.º Eles imprimiram-no hoje. Que porra está a acontecer? Segundo Timo,
386
00:39:29,610 --> 00:39:32,610
devias estar a sair com um desses babacas agora mesmo.
387
00:39:32,990 --> 00:39:37,130
Tem que colocar dessa forma. Oh Deus,
388
00:39:37,190 --> 00:39:38,050
Estou completamente lixado.
389
00:39:39,040 --> 00:39:39,873
O que queres dizer.
390
00:39:42,720 --> 00:39:43,553
Com múltiplos?
391
00:39:54,050 --> 00:39:54,883
Tenho que te matar.
392
00:39:55,800 --> 00:39:56,633
Mata-me.
393
00:39:58,570 --> 00:40:00,980
Quer dizer, provavelmente devias matar-te se um de nós tiver de morrer.
394
00:40:02,570 --> 00:40:06,570
Já lá vão umas duas horas que fui impresso.
395
00:40:09,140 --> 00:40:13,020
Eu mal tinha uma vida. Ah, nunca estive morto. Então não conta.
396
00:40:13,550 --> 00:40:14,610
Volte ao ciclone.
397
00:40:19,740 --> 00:40:22,140
Múltiplos. Por onde começo?
398
00:40:23,010 --> 00:40:27,050
A humanidade não está preparada para lidar com as implicações legais e éticas da
399
00:40:27,300 --> 00:40:29,050
adotando esta tecnologia de impressão humana.
400
00:40:31,760 --> 00:40:32,660
Por favor, diga.
401
00:40:33,400 --> 00:40:37,540
Alguém de vós pode garantir honestamente que a tecnologia não será abusada?
402
00:40:38,760 --> 00:40:41,780
Ninguém no departamento de RD conseguiu dar uma resposta convincente.
403
00:40:42,480 --> 00:40:46,940
Mas o verdadeiro problema foi que um dos cérebros por detrás da impressão humana acabou
404
00:40:46,940 --> 00:40:48,780
ser um psicopata certificado.
405
00:40:49,770 --> 00:40:52,050
Alan Manova esta linha.
406
00:40:53,540 --> 00:40:54,373
Acho que é ele.
407
00:40:55,550 --> 00:40:56,383
Tem a certeza?
408
00:40:56,550 --> 00:41:00,570
Houve uma série de assassinatos particularmente brutais contra sem-abrigo
409
00:41:00,920 --> 00:41:02,980
e apenas um relato de testemunha ocular,
410
00:41:03,480 --> 00:41:06,180
mas combinava perfeitamente com o aspeto da enseada de Ali Mana.
411
00:41:06,550 --> 00:41:11,220
Os polícias pensaram que tinham o homem, mas Manova tinha um álibi certo para o passageiro.
412
00:41:11,220 --> 00:41:14,260
na altura do homicídio, estava a maquilhar-se para um show de ciências infantil.
413
00:41:14,320 --> 00:41:16,500
Venha ajudar-me com as células e o branco.
414
00:41:20,450 --> 00:41:23,910
Mas os polícias tinham o seu número quando invadiram a casa do homem Cove,
415
00:41:24,140 --> 00:41:26,630
trouxeram dois pares de algemas e mandados.
416
00:41:27,020 --> 00:41:30,670
Estavam atrás dele, ou melhor, estavam atrás deles.
417
00:41:31,040 --> 00:41:33,890
Qual deles é o Manco Prime? Tu
418
00:41:35,710 --> 00:41:38,290
ou você? Sim, eram dois.
419
00:41:38,860 --> 00:41:41,010
Um pelo assassinato e outro pelo álibi.
420
00:41:41,950 --> 00:41:45,090
A Manova tinha impresso outra Manova sem que a empresa soubesse.
421
00:41:46,630 --> 00:41:47,770
Então aqui está a pergunta para si.
422
00:41:48,390 --> 00:41:52,010
São cúmplices ou um agiu sob as ordens do outro?
423
00:41:52,390 --> 00:41:56,610
Estes crimes são separados e independentes ou foram cometidos por uma pessoa de cada vez?
424
00:41:56,610 --> 00:42:00,690
vamos lá? Na prisão, só lhes é dada meia porção ou uma refeição completa.
425
00:42:00,760 --> 00:42:05,650
Cada polícia, peritos jurídicos, filósofos, todos ficaram perplexos,
426
00:42:06,550 --> 00:42:10,610
mas enquanto Manitoba um e dois estavam ambos fechados numa sala de interrogatório,
427
00:42:10,880 --> 00:42:12,890
outro sem-abrigo foi brutalmente assassinado.
428
00:42:15,130 --> 00:42:17,550
E eis que Mani Coba três,
429
00:42:26,430 --> 00:42:31,300
Acho que foi algum repórter chefe de um tablóide que os chamou de múltiplos ou algo do género
430
00:42:31,380 --> 00:42:34,510
professor ou algo do género, quem quer que tenha inventado isto, pegou
431
00:42:36,650 --> 00:42:38,630
e logo a palavra se multiplica.
432
00:42:38,890 --> 00:42:42,300
Espalhe o medo e o desprezo. Então os múltiplos são uma abominação.
433
00:42:42,340 --> 00:42:46,860
Destroem a ordem natural. Cada alma terá apenas um corpo,
434
00:42:47,360 --> 00:42:51,030
certo? Uma alma, um corpo. O Senhor.
435
00:42:51,650 --> 00:42:53,860
Ele só abençoa essa união um-para-um.
436
00:42:54,250 --> 00:42:57,590
Mas o ex-congressista Marshall tem um ponto que vale a pena considerar.
437
00:42:57,590 --> 00:43:02,470
Seria uma pena não explorar a potencial aplicação desta
438
00:43:02,990 --> 00:43:04,030
tecnologia avançada.
439
00:43:05,430 --> 00:43:08,910
Fiquei feliz por receber um convite deste comité.
440
00:43:10,050 --> 00:43:11,910
Foi intimado, Sr. Marshall.
441
00:43:12,180 --> 00:43:13,820
Claro, claro. Em todo o caso,
442
00:43:15,230 --> 00:43:19,230
Quero aproveitar esta oportunidade para falar como uma expedição. Entre.
443
00:43:20,240 --> 00:43:21,910
A impressão humana é um pecado
444
00:43:23,990 --> 00:43:28,340
multiplica a obra de Satanás. No entanto,
445
00:43:29,020 --> 00:43:33,470
Tenho pensado em como podemos usar esta abominação para o nosso bem comum.
446
00:43:33,910 --> 00:43:36,260
benefício económico. Eu proponho
447
00:43:38,340 --> 00:43:43,340
um teste de impressão humana longe da Terra, sob a mais rigorosa supervisão,
448
00:43:44,090 --> 00:43:49,090
limitando tais indivíduos a um por expedição por planeta sob o
449
00:43:49,090 --> 00:43:53,740
designação, múltiplos descartáveis.
450
00:43:53,840 --> 00:43:55,140
No caso de múltiplos,
451
00:43:56,130 --> 00:44:00,550
exterminamos todo o indivíduo infrator em
452
00:44:00,630 --> 00:44:04,790
totalidade, mente e corpo, tudo em prol do serviço público.
453
00:44:05,450 --> 00:44:09,910
Nesta expedição Heim, todos os múltiplos serão imediatamente presos,
454
00:44:10,710 --> 00:44:12,830
executado e eliminado permanentemente.
455
00:44:20,810 --> 00:44:23,190
Ah, que raio é este tipo?
456
00:44:24,810 --> 00:44:28,510
A Naasha disse-me que o Mickey três era chorão e carente.
457
00:44:28,940 --> 00:44:33,610
Cinco era indeciso e aparentemente oito era bastante aborrecido e meio
458
00:44:33,630 --> 00:44:36,570
estúpido, mas nenhum deles era completamente louco.
459
00:44:38,160 --> 00:44:42,840
Até este lunático tem medo de ser múltiplo, embora menos
460
00:44:43,250 --> 00:44:47,130
exclusão permanente, tentando deitar-me para o lixo no reciclador.
461
00:44:50,590 --> 00:44:55,360
Se um de nós tiver de ir, não serei eu.
462
00:45:28,410 --> 00:45:32,420
O que eu tenho,
463
00:45:33,320 --> 00:45:36,090
podemos dividir o trabalho para dois e quando nos revezamos 30,
464
00:45:39,880 --> 00:45:40,590
tem 18 anos,
465
00:45:40,590 --> 00:45:45,220
depois podes pegar em números pares e eu vou cobrir apenas 1921 e
466
00:45:45,880 --> 00:45:50,060
números ímpares. Nunca. Tem medo de morrer? Tipo de. Sim,
467
00:45:51,720 --> 00:45:55,460
morreu muitas vezes. Do que tem tanto medo até agora?
468
00:45:56,300 --> 00:46:00,380
Eu morri e acabei de nascer de novo.
469
00:46:02,800 --> 00:46:07,180
Parecia que estava a continuar, mas agora
470
00:46:08,890 --> 00:46:13,610
quando eu morrer, tudo estará acabado para mim.
471
00:46:14,950 --> 00:46:18,500
Será você que viverá Percebe o que quero dizer?
472
00:46:28,900 --> 00:46:29,020
EU.
473
00:46:29,020 --> 00:46:32,420
Não gosto de ti. És uma vadiazinha,
474
00:46:33,640 --> 00:46:36,780
mas eu sou tu. Eu não sou você.
475
00:46:38,320 --> 00:46:42,260
Não vou viver como tu. Eu vou matar-te.
476
00:47:25,650 --> 00:47:30,210
Que porra é esta, pá? Está a tentar ser notado? Nem sequer têm câmaras.
477
00:47:30,400 --> 00:47:34,130
Tire isso. Idiota. Amador na sua primeira vez.
478
00:47:34,430 --> 00:47:38,210
Não, não. Isto é coisa pura, certo? Não diluído,
479
00:47:39,710 --> 00:47:44,690
Com quem acha que está a falar? Este é puro sem cortes,
480
00:47:44,930 --> 00:47:48,170
oxi. É muito raro.
481
00:47:49,550 --> 00:47:52,290
Só recebe duas cápsulas de oxi num lança-chamas. Homem.
482
00:47:56,000 --> 00:48:00,730
O que é aquilo? Eu sinto isso. O que estás a fazer?
483
00:48:00,860 --> 00:48:04,970
Isso não é uma coisa. Abra-o. Deveríamos?
484
00:48:04,970 --> 00:48:09,890
Só matar aquele filho da puta? O quê? Não aja como se estivesse surpreendido.
485
00:48:11,110 --> 00:48:12,770
As tuas memórias são as minhas memórias.
486
00:48:13,550 --> 00:48:17,730
O golpe financeiro e o embaixador colocaram a maioria dos empréstimos em nosso nome.
487
00:48:19,030 --> 00:48:20,210
Livro-razão de Darius Blanks.
488
00:48:20,360 --> 00:48:25,330
Onde está o seu próprio facto que precisa de ser verificado? Diverte-te,
489
00:48:25,340 --> 00:48:29,410
homem. Vamos matá-lo. Ele é louco.
490
00:48:30,720 --> 00:48:33,840
É como se fosse o meu único amigo, amigo.
491
00:48:34,480 --> 00:48:35,040
A mesma guerra.
492
00:48:35,040 --> 00:48:35,930
Não significa nada.
493
00:48:36,590 --> 00:48:40,210
Espera, espera. Demonstração.
494
00:48:41,020 --> 00:48:45,890
Vicky Madeira. É como se os negócios estivessem a explodir. Hã? Do que é que está a falar?
495
00:48:47,160 --> 00:48:48,490
Mais um drogado a chegar.
496
00:49:04,470 --> 00:49:07,970
Ei, estás louco? Espera até eu sair daqui, já te mataste?
497
00:49:07,970 --> 00:49:11,840
Que porra é esta? Desça a porta.
498
00:49:12,200 --> 00:49:13,050
Idiota do caralho.
499
00:49:17,430 --> 00:49:18,263
Não.
500
00:49:29,040 --> 00:49:33,840
Ok. Certo, vamos lá. Mickey,
501
00:49:34,520 --> 00:49:35,353
ajude-me.
502
00:49:39,200 --> 00:49:41,890
O que é aquilo? Porque está tão vermelho? Isto parece quente.
503
00:49:43,040 --> 00:49:44,970
O que estás a fazer? Eu quero que o faça.
504
00:49:44,970 --> 00:49:48,610
Tenha um carro a morrer. Filho da puta. O quê?
505
00:49:50,560 --> 00:49:54,970
Anda lá. Parar. Parar.
506
00:50:08,110 --> 00:50:12,840
Ah, quem é? Mickey. Ei, o que se passa, Mickey? O quê.
507
00:50:12,840 --> 00:50:16,810
O que está aqui a fazer? Quimio caiu acidentalmente.
508
00:50:18,110 --> 00:50:20,170
Ele está fora agora. EU.
509
00:50:20,170 --> 00:50:22,970
Quero continuar a negociar. Filho da puta. Cuidado com o que diz.
510
00:50:27,800 --> 00:50:32,690
O que aconteceu? Está bem? Vá falar com a sua mão.
511
00:50:35,240 --> 00:50:36,010
Apenas tirando.
512
00:50:36,010 --> 00:50:38,530
O lixo e eu tropeçámos no buraco.
513
00:50:39,360 --> 00:50:41,930
Eu teria morrido se não o tivesse feito. Quase me tornei pó de ciclone.
514
00:50:43,470 --> 00:50:47,290
Ei, estás certo? Não fique na cama.
515
00:50:47,290 --> 00:50:48,930
É quando já passaram alguns meses desde que foi impresso.
516
00:50:50,010 --> 00:50:52,410
Eu devia ter feito isso. Ouviu o boato, hein?
517
00:50:53,480 --> 00:50:58,090
Um tipo aqui está a roubar Oxy Não Diluído. O quê? Isso é uma loucura.
518
00:50:58,230 --> 00:51:00,250
Isto é bastante confuso entre nós.
519
00:51:00,410 --> 00:51:04,210
Tima, uma gota aqui e ali antes de dormir para relaxar. Entendo,
520
00:51:04,710 --> 00:51:09,570
mas o material puro e sem cortes está a cruzar a linha. Ah sim, com certeza. Isso é mau.
521
00:51:10,630 --> 00:51:12,930
Naasha, leve o Mickey para casa. Vou terminar por aqui.
522
00:51:13,310 --> 00:51:15,330
Sim, obrigado. Vejo-te amanhã.
523
00:51:31,780 --> 00:51:33,690
Hoje sinto-me como se tivesse seis anos.
524
00:51:35,310 --> 00:51:37,890
Nós sentamo-nos. Sim. Vôo. Não feche.
525
00:51:39,740 --> 00:51:42,330
Esse é definitivamente o lugar certo. O que está a acontecer?
526
00:51:46,780 --> 00:51:48,530
Obrigado. B seis.
527
00:51:51,250 --> 00:51:52,360
O B seis era o nosso especial.
528
00:52:01,360 --> 00:52:05,980
Mickey. Olá irmão. Eu ia para o teu quarto para te apanhar,
529
00:52:05,980 --> 00:52:10,900
mas aqui está com uma ótima aparência. O Mickey? Sim, senhor. Certo, fique aí.
530
00:52:11,110 --> 00:52:15,780
Por favor, dê um braço extra. Excelente. Um grande sorriso. Mickey, colocarias Sim. Grande sorriso.
531
00:52:15,780 --> 00:52:19,060
Excelente. Ah, desculpe. Conseguia ficar de pé? Ótimo, obrigado.
532
00:52:19,530 --> 00:52:23,540
Certo, e ação. Parabéns.
533
00:52:24,170 --> 00:52:25,340
O feliz contemplado deste mês,
534
00:52:25,560 --> 00:52:29,300
a alma afortunada terá o privilégio de um jantar privado diante das câmaras.
535
00:52:29,330 --> 00:52:33,740
Terá um jantar privado com o único e inigualável Kenneth Marshall está lá em baixo
536
00:52:33,740 --> 00:52:37,300
barril. É o Mickey. Um grande sorriso.
537
00:52:37,910 --> 00:52:41,020
Sorria lá. Incrível. Ok, corta.
538
00:52:41,240 --> 00:52:43,300
Agora Marshall quer que venhas o mais rápido possível. Ok.
539
00:52:43,360 --> 00:52:45,140
Ele preparou um pé inteiro só para si.
540
00:52:45,560 --> 00:52:47,500
O Senhor está realmente a abençoá-lo hoje. Mickey.
541
00:52:49,460 --> 00:52:52,180
Preciso de voltar para o meu quarto. Pode encher a cara. Mickey.
542
00:52:55,220 --> 00:52:59,820
Aposto que esta aberração já deve estar a babar-se na minha linda bunda.
543
00:53:00,360 --> 00:53:01,580
É nojento.
544
00:53:02,480 --> 00:53:05,220
O que é ainda mais repugnante é que estou a babar-me só de pensar nisso
545
00:53:05,220 --> 00:53:10,090
filet mignon que pedi para o jantar do Marshall. Isto é.
546
00:53:10,160 --> 00:53:13,260
Tão errado. Que bom que parece estar a gostar.
547
00:53:14,670 --> 00:53:15,503
Como está o molho?
548
00:53:19,080 --> 00:53:19,913
Oh.
549
00:53:20,800 --> 00:53:22,780
Ah, desculpe. Desculpa. Por favor, continue.
550
00:53:23,410 --> 00:53:26,170
Sim. Sim. Mickey, ouve.
551
00:53:26,820 --> 00:53:28,930
Voltando a tudo o que aconteceu com.
552
00:53:30,840 --> 00:53:31,673
Jennifer.
553
00:53:32,110 --> 00:53:34,730
Sim, Jennifer, Jennifer.
554
00:53:35,880 --> 00:53:36,713
Chilton.
555
00:53:36,890 --> 00:53:41,170
Eu sei. Eu sei. Quando perdemos a nossa querida Jennifer Chilton,
556
00:53:42,290 --> 00:53:47,090
Talvez tenha ficado um pouco zangado e dito algumas coisas terrivelmente rudes.
557
00:53:47,650 --> 00:53:50,290
Sei que é tarde e quero pedir desculpa.
558
00:53:51,340 --> 00:53:54,490
Ele é sempre assim, um homem tão adorável.
559
00:53:54,510 --> 00:53:55,890
E de repente ele torna-se implacável.
560
00:53:58,750 --> 00:53:59,650
Estou a tentar fazer isso.
561
00:54:01,060 --> 00:54:04,090
Desculpa. Ainda está mole. Acabado de sair da impressora.
562
00:54:05,290 --> 00:54:09,360
Continue a alimentar-se. Ah, de qualquer forma,
563
00:54:09,910 --> 00:54:12,290
temos aqui outro convidado especial. Olá Kai.
564
00:54:13,260 --> 00:54:14,170
Desculpe o atraso.
565
00:54:14,860 --> 00:54:15,810
Está muito bonita.
566
00:54:16,180 --> 00:54:17,000
Obrigado.
567
00:54:17,000 --> 00:54:17,833
Como, como.
568
00:54:17,920 --> 00:54:18,753
É bom vê-lo.
569
00:54:19,050 --> 00:54:19,883
S sente-se.
570
00:54:22,230 --> 00:54:24,090
Está bem emocionalmente?
571
00:54:24,960 --> 00:54:28,330
Sim. Se estiver bem, senhor. Obrigado. Fico feliz por ouvir isso. Kai,
572
00:54:28,530 --> 00:54:32,840
Sinto muito pela Jennifer. Ouvi dizer que vocês eram muito próximos,
573
00:54:33,200 --> 00:54:37,730
o teu melhor amigo, mas eu sabia que te manterias forte durante tudo isto. Obrigada, minha senhora.
574
00:54:38,390 --> 00:54:41,170
Mas não o convidamos aqui apenas para o confortar.
575
00:54:43,300 --> 00:54:44,930
Estávamos de olho em vocês, gatos.
576
00:54:46,390 --> 00:54:49,050
Eu, senhor? Posso perguntar porquê?
577
00:54:49,750 --> 00:54:50,610
Você é um de nós
578
00:54:53,520 --> 00:54:58,250
com a sua genética impecável? És o espécime perfeito para a colónia,
579
00:54:58,360 --> 00:54:59,193
Eu imagino.
580
00:55:02,020 --> 00:55:02,853
Obrigado, senhor.
581
00:55:03,150 --> 00:55:04,650
É por isso que a igreja,
582
00:55:05,130 --> 00:55:09,250
Quero dizer que a empresa me escolheu para liderar esta expedição.
583
00:55:09,990 --> 00:55:13,840
A terra para além da salvação com tudo o que é lamacento, gente, que vocês
584
00:55:14,880 --> 00:55:19,810
aqui há algo de especial e estou a criar um mundo num planeta branco puro
585
00:55:19,880 --> 00:55:24,450
cheio de pessoas superiores como tu e nós. Não é isso mesmo?
586
00:55:24,750 --> 00:55:28,010
Sim. É a visão dele. As minhas sensibilidades visuais.
587
00:55:28,240 --> 00:55:29,073
Sensibilidade.
588
00:55:29,110 --> 00:55:31,970
Mas sejamos honestos com os seus registos médicos em mãos,
589
00:55:32,110 --> 00:55:36,770
correu para se juntar à nossa expedição em vez de um daqueles planetas patéticos onde
590
00:55:36,770 --> 00:55:40,890
plantam microchips nos seus embriões inseminados artificialmente.
591
00:55:41,230 --> 00:55:44,570
És realmente a candidata perfeita para o parto natural de Niel Heim
592
00:55:44,570 --> 00:55:45,610
programa. Não é querida?
593
00:55:47,860 --> 00:55:50,490
Senhor Marshall? Serei apenas um útero? Fazes?
594
00:55:54,540 --> 00:55:58,960
Não, não, não, não, não, não. Oh, não é nada disso, Kai. Não.
595
00:55:58,960 --> 00:56:00,920
Este homem não é alguém que objetifica as mulheres.
596
00:56:01,500 --> 00:56:05,110
Tudo o que o meu marido quer salvar é que tem padrões muito elevados.
597
00:56:05,540 --> 00:56:10,160
O seu único sonho é um planeta exclusivamente para a raça humana pura.
598
00:56:10,240 --> 00:56:14,360
Consome culturas reais, carne e jantares reais
599
00:56:15,190 --> 00:56:17,240
com molhos delicados e deliciosos.
600
00:56:17,420 --> 00:56:20,560
Ah, o molho é o verdadeiro teste decisivo da civilização.
601
00:56:20,860 --> 00:56:24,810
As pessoas que devoram carne queimada são bárbaras. Experimente o molho kai.
602
00:56:24,840 --> 00:56:26,290
Aqui fiz eu mesmo.
603
00:56:26,670 --> 00:56:27,530
Ah, obrigada.
604
00:56:30,530 --> 00:56:33,470
Mas antes gostaria de dizer algumas palavras em memória de Jennifer.
605
00:56:35,550 --> 00:56:36,290
Uma oração.
606
00:56:36,290 --> 00:56:38,430
Sempre pronto para uma oração.
607
00:56:39,860 --> 00:56:43,110
Jennifer. Quando te conheci numa cafetaria, há quatro anos.
608
00:56:53,530 --> 00:56:54,363
Você estava.
609
00:56:57,060 --> 00:56:57,893
Caro Senhor
610
00:56:59,430 --> 00:57:04,230
A única alma de Jennifer Chilton foi-lhe tirada
611
00:57:04,380 --> 00:57:05,790
maravilhoso amigo Kai.
612
00:57:07,460 --> 00:57:09,950
Caro Lorde Jennifer Chi.
613
00:57:10,190 --> 00:57:13,860
Alegrai-vos no Senhor. Eu quero
614
00:57:17,070 --> 00:57:17,950
Todo-poderoso. Todo-poderoso.
615
00:57:18,610 --> 00:57:23,030
Vamos cantar para o nosso pai
616
00:57:23,800 --> 00:57:28,230
graça. Graças a Deus Todo-Poderoso,
617
00:57:28,820 --> 00:57:30,030
livre deste último.
618
00:57:30,810 --> 00:57:32,990
Nós íamos para a terra prometida.
619
00:57:33,720 --> 00:57:36,750
Vamos ver o seu lugar na vida.
620
00:57:37,850 --> 00:57:42,190
O seu reino diante dos nossos olhos. Aleluia.
621
00:57:43,160 --> 00:57:43,993
Aleluia.
622
00:57:59,820 --> 00:58:01,910
Desculpa. Senhor, isto é embaraçoso.
623
00:58:02,450 --> 00:58:05,910
A carne cultivada que acabou de comer inclui uma hormona de crescimento experimental.
624
00:58:06,460 --> 00:58:09,470
Obviamente que ainda é arriscado. Sinto muito, senhor.
625
00:58:10,850 --> 00:58:11,070
Tu.
626
00:58:11,070 --> 00:58:14,310
Claro que não é porque ele estava a comer muito. Eram coisas da sua maldita pilha.
627
00:58:15,810 --> 00:58:18,390
Não, não exatamente, senhor. Vê a erupção vermelha no pescoço dele.
628
00:58:18,420 --> 00:58:20,350
É um efeito secundário das hormonas de crescimento.
629
00:58:20,890 --> 00:58:25,870
Estou tão envergonhado que assumo total responsabilidade e renuncio ao meu cargo
630
00:58:25,980 --> 00:58:26,813
imediatamente.
631
00:58:27,090 --> 00:58:30,430
Não, não, não. De todo. Quer dizer, a carne artificial é uma porcaria.
632
00:58:31,650 --> 00:58:34,910
Como podemos melhorá-lo a menos que falhemos até à perfeição?
633
00:58:35,610 --> 00:58:39,830
Não se exalte perante os seus fracassos como eu, meu amigo.
634
00:58:41,770 --> 00:58:42,870
Sim, senhor. Obrigado.
635
00:58:43,580 --> 00:58:47,230
Comandante. Então está a testar o seu jantar de TV a bordo com ele.
636
00:58:47,450 --> 00:58:48,390
Jantar de TV durante o voo.
637
00:58:50,410 --> 00:58:54,070
É a isto que as tropas jovens estão a chamar agora? Desculpar.
638
00:58:54,070 --> 00:58:54,903
Eu?
639
00:58:57,210 --> 00:59:00,030
Está com muita dor? Estou a ser punido.
640
00:59:02,130 --> 00:59:06,710
O meu castigo, eu deveria ter ido para a América do Norte e não ter vindo para aqui.
641
00:59:12,580 --> 00:59:15,270
Dorothy, traz-me o Joe roxo. Senhor,
642
00:59:15,270 --> 00:59:19,030
Lembra-se do analgésico especial que estamos a desenvolver? Sim. Joe roxo.
643
00:59:19,180 --> 00:59:21,650
É uma solução rápida para agentes feridos, certo? Sim.
644
00:59:21,980 --> 00:59:23,930
Já que o Mickey ouve com tanta dor terrível,
645
00:59:24,080 --> 00:59:27,530
é uma oportunidade perfeita para fazer pequenos testes. Então dê a todos. Excelente.
646
00:59:27,530 --> 00:59:28,363
Tudo bem.
647
00:59:37,600 --> 00:59:38,610
Anda lá. Joe roxo.
648
00:59:42,270 --> 00:59:43,103
Ir.
649
00:59:47,100 --> 00:59:51,450
Não lhe toque, por favor. Mickey, consegues ver-me? Mickey,
650
00:59:52,750 --> 00:59:53,583
Mickey.
651
00:59:53,950 --> 00:59:54,783
Volte para lá.
652
00:59:57,430 --> 00:59:58,970
Mickey. Deus. Oh Deus.
653
01:00:04,870 --> 01:00:09,810
Oh meu Deus. O que fazemos?
654
01:00:15,520 --> 01:00:17,770
Desculpas, senhor. O analgésico. Não está a funcionar.
655
01:00:23,900 --> 01:00:24,930
Não filme esse precedente.
656
01:00:24,990 --> 01:00:29,570
Por favor, desligue-o. Assim é melhor, certo?
657
01:00:29,570 --> 01:00:30,350
Mário Humano?
658
01:00:30,350 --> 01:00:32,050
Sim, senhor. Mais humano. Não, não, não, não, não, não.
659
01:00:32,050 --> 01:00:37,010
Não. O que está a fazer? Não é possível abrir um buraco. O meu maldito tapete. Bem,
660
01:00:37,540 --> 01:00:42,490
vamos atirar-lhe de lado. E o sangue? Este é um persa.
661
01:00:43,020 --> 01:00:44,490
Tapin-tape. Querida, ele.
662
01:00:44,490 --> 01:00:45,323
Acalmar.
663
01:00:45,380 --> 01:00:47,890
Tiroteio. Agora, o que raio está a acontecer?
664
01:00:48,480 --> 01:00:52,650
Era para ser um diluente. Ele é o seu convidado.
665
01:00:53,900 --> 01:00:57,490
Agente Guy Katz. O que raio está a acontecer com você? Ele é uma matriz de carne.
666
01:00:57,760 --> 01:01:02,650
Ele é um maldito trabalho de impressão. Um dispensável. Ele inscreveu-se para isso?
667
01:01:03,870 --> 01:01:08,850
Sim, senhor. Isto é para o nosso agente planetário. Sinto muito, senhor. Moedor,
668
01:01:11,390 --> 01:01:13,650
Por favor, não dispare.
669
01:01:16,750 --> 01:01:20,330
Estou bem agora. Eu não acho.
670
01:01:21,030 --> 01:01:24,130
Parece que ainda está com muitas dores. Claro que sim.
671
01:01:31,150 --> 01:01:32,130
Está mesmo? Ok.
672
01:01:34,700 --> 01:01:35,610
Obrigado pelo jantar.
673
01:01:39,430 --> 01:01:43,210
O meu quarto é logo ali. Precisa de se limpar e descansar. Mickey.
674
01:01:45,340 --> 01:01:49,210
Não se preocupe comigo. Eu consigo andar. Eu só preciso.
675
01:01:49,210 --> 01:01:53,850
Volte. Saia do meu quarto. Estou enjoada ao ponto de. Nós vamos.
676
01:02:10,440 --> 01:02:11,770
Aqui. Está seco.
677
01:02:13,770 --> 01:02:17,410
Bebo isto sempre que tenho dor de estômago. É da Terra.
678
01:02:18,480 --> 01:02:21,090
É precioso. Então tenho guardado isso,
679
01:02:26,830 --> 01:02:27,890
mas fiz algumas para ti.
680
01:02:31,470 --> 01:02:32,610
Obrigado. É isso.
681
01:02:41,350 --> 01:02:45,410
Sabes, Mickey, eu não te queria perguntar isso,
682
01:02:47,790 --> 01:02:51,650
mas só desta vez. Ok? E eu sinto muito.
683
01:03:00,670 --> 01:03:04,210
Como é morrer?
684
01:03:10,750 --> 01:03:11,890
Perguntas no caso de Jennifer.
685
01:03:14,600 --> 01:03:15,433
Sim,
686
01:03:19,430 --> 01:03:22,850
olhámos um para o outro no último momento.
687
01:03:27,520 --> 01:03:31,930
O que sentiu ela quando todo aquele gelo lhe caiu em cima?
688
01:03:36,090 --> 01:03:37,410
Não consigo pensar mais nisso.
689
01:03:45,250 --> 01:03:48,450
Não acho que seja o que normalmente sinto.
690
01:03:50,450 --> 01:03:51,370
Morro com muita frequência.
691
01:03:55,160 --> 01:03:57,570
Porque sabe que vai acordar outra vez, certo?
692
01:04:00,570 --> 01:04:01,530
Porque morre. Sabendo que.
693
01:04:12,410 --> 01:04:13,610
Sinto sempre medo.
694
01:04:17,720 --> 01:04:22,010
É terrível morrer. Eu odeio isso
695
01:04:26,670 --> 01:04:26,890
Não.
696
01:04:26,890 --> 01:04:28,610
Não importa quantas vezes eu passe por isso.
697
01:04:30,880 --> 01:04:34,650
Ainda é assustador.
698
01:04:36,350 --> 01:04:37,450
Sempre, em todas as ocasiões.
699
01:04:42,470 --> 01:04:43,303
Mas você está aqui
700
01:04:46,910 --> 01:04:48,170
e Jennifer não é
701
01:04:51,750 --> 01:04:55,770
lá fora, o universo inteiro,
702
01:05:00,180 --> 01:05:01,013
ela não está ciente.
703
01:05:18,830 --> 01:05:20,490
Não parece ter sido impresso.
704
01:05:26,950 --> 01:05:27,970
Você é apenas uma pessoa.
705
01:05:34,750 --> 01:05:36,330
Você e a Naasha estão abertos?
706
01:05:39,450 --> 01:05:40,283
Eu tenho de ir.
707
01:05:43,230 --> 01:05:45,090
Naasha. Por favor perdoe-me.
708
01:05:46,470 --> 01:05:50,730
O rapaz com quem está a fazer sexo. Não sou eu.
709
01:05:53,750 --> 01:05:54,610
Não sou eu.
710
01:05:56,070 --> 01:06:00,090
Tu. Filho da puta. Que sujo lhe toque.
711
01:06:23,210 --> 01:06:27,690
17.º Eu preciso disso. Que ponto,
712
01:06:28,760 --> 01:06:33,290
espere, espere, espere, espere. Fiquem um ao lado do outro. Espera,
713
01:06:33,290 --> 01:06:36,330
tire isso. O quê? Sim, quero que olhe.
714
01:06:47,630 --> 01:06:48,463
Oh meu Deus.
715
01:06:55,870 --> 01:06:59,850
Naasha. Como pode rir agora? Esta é uma violação múltipla.
716
01:07:00,150 --> 01:07:01,610
Estou tão bem como a dívida. Oh.
717
01:07:01,760 --> 01:07:06,210
Anda lá. O que mais vou ganhar com estas oportunidades? Pense nisso.
718
01:07:06,750 --> 01:07:09,810
Ficarias assim, como se fossem dois de mim.
719
01:07:12,200 --> 01:07:13,370
Este é o Mickey suave
720
01:07:14,870 --> 01:07:17,370
e este é o Mickey.
721
01:07:20,600 --> 01:07:22,010
Isto é tão emocionante.
722
01:07:25,230 --> 01:07:26,063
É assim.
723
01:07:26,760 --> 01:07:29,730
Diferente. Você também é diferente. Não parece você mesmo.
724
01:07:34,430 --> 01:07:39,130
Oh Jesus. Acabou de fazer um sofá oxigenado com eles, só um bocadinho,
725
01:07:39,200 --> 01:07:42,890
um bocadinho com uma tonelada de água. Quer um pouco? Yeah, yeah.
726
01:07:43,020 --> 01:07:46,010
Descontrair. Apenas vá com calma.
727
01:07:46,670 --> 01:07:47,503
Naasha.
728
01:07:47,640 --> 01:07:50,770
Este pedaço de merda tentou matar-me mais cedo, aqui mesmo nesta sala. Olhar,
729
01:07:51,450 --> 01:07:55,650
Eu estava a sangrar como se não estivesses a pensar em tentar a mesma coisa.
730
01:07:56,210 --> 01:07:58,890
Vi-te a aproximar-te furtivamente atrás de mim. Ei, ei, ei. Cala-te.
731
01:07:59,520 --> 01:08:03,850
Cale-se e sente-se. Ok,
732
01:08:04,130 --> 01:08:08,730
atenção. De agora em diante. Vou alimentar-vos aos dois sempre que puder.
733
01:08:08,790 --> 01:08:10,090
Por isso sejam bons meninos e não briguem.
734
01:08:11,270 --> 01:08:13,290
Agora, 18 diz-me que vocês já resolveram isso.
735
01:08:15,170 --> 01:08:19,520
E metade trabalha com mortes alternadas. Até Sadat.
736
01:08:21,060 --> 01:08:26,010
Esta é uma ótima negociação de sistema. Morte. Por isso, relaxem todos.
737
01:08:28,000 --> 01:08:28,833
Ok?
738
01:08:59,790 --> 01:09:03,410
Deixe-nos em paz por um segundo. Porquê? Qual é o problema?
739
01:09:07,630 --> 01:09:10,010
Vou embora. Uau, que bebé.
740
01:09:11,600 --> 01:09:14,170
Este gajo precisa de oxi. Descontrair.
741
01:09:45,370 --> 01:09:46,203
À porta.
742
01:10:00,930 --> 01:10:01,763
Ah, merda.
743
01:10:08,600 --> 01:10:09,433
Olá.
744
01:10:11,230 --> 01:10:15,910
Vamos conversar. Falar sobre o quê? Não me importo com a sua vida privada.
745
01:10:16,500 --> 01:10:20,590
Certo, o quê? Mas o que se passou? O que é o Rush? O que vai fazer?
746
01:10:21,060 --> 01:10:24,950
Acabei de testemunhar a violação múltipla com os meus próprios olhos como agente.
747
01:10:24,950 --> 01:10:25,980
Tem o dever de o registar.
748
01:10:32,140 --> 01:10:36,430
Certo, tudo bem. Desde quando vens ao quarto do Mickey,
749
01:10:37,940 --> 01:10:39,150
esta é a sua primeira vez, certo?
750
01:10:42,730 --> 01:10:47,050
Ainda negocio com o Kai, mano. Porque é que ela está? O que deve fazer?
751
01:10:47,730 --> 01:10:50,930
Agora ela vai logo ter com o Marshall e denuncia-nos, não é?
752
01:10:51,430 --> 01:10:54,210
Precisa de relaxar, enjoado, a lidar com isso.
753
01:10:54,910 --> 01:10:59,600
Ela pode convencer qualquer pessoa de qualquer coisa. Oh meu Deus.
754
01:11:00,920 --> 01:11:05,730
Além disso, mais sobre nós e ocupado com o seu palhaço, concha.
755
01:11:06,680 --> 01:11:11,520
Os seus olhos até vagueiam na poeira e colocam-nos nisso
756
01:11:11,520 --> 01:11:13,930
bonito, másculo, elegante.
757
01:11:14,960 --> 01:11:15,793
Este filho da puta.
758
01:11:16,560 --> 01:11:20,210
Tanta atenção ou com carisma.
759
01:11:24,150 --> 01:11:26,970
E o que é que aquele imbecil comeu ao jantar? Foi bom nisso?
760
01:11:27,670 --> 01:11:31,730
O que queria realmente saber? Fui até esse jantar.
761
01:11:33,750 --> 01:11:37,090
Depois aquele com 17 no peito,
762
01:11:38,190 --> 01:11:40,090
este é o mickey que estava no meu quarto antes
763
01:11:42,920 --> 01:11:47,810
e o que é que estavas a apanhar, ele tem 18 anos, certo? Sim.
764
01:11:50,250 --> 01:11:51,083
Ok.
765
01:11:55,480 --> 01:11:59,120
Pode ter 18 tiques. 17.º Uau.
766
01:12:00,230 --> 01:12:02,040
São dois. Por que não partilhar?
767
01:12:05,500 --> 01:12:10,200
Recebe a merda certa nas calças no chão
768
01:12:11,060 --> 01:12:15,880
e ele vem e esfaqueia-te no pescoço com
769
01:12:15,960 --> 01:12:19,840
uma seringa. Foi o que aconteceu.
770
01:12:21,880 --> 01:12:25,040
Eu não estava a cagar nas calças. Eu estava a vomitar um pouco.
771
01:12:26,620 --> 01:12:27,040
Isto é.
772
01:12:27,040 --> 01:12:29,000
Não é esse o ponto. Eu vi-te esfregando.
773
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Venha com o Mickey sempre que tiver oportunidade de fazer sexo.
774
01:12:31,470 --> 01:12:34,960
Eu sempre quis dar-te uma sova. Asha, vamos lá.
775
01:12:34,960 --> 01:12:38,230
Estou a tentar ser atencioso. Mickey 17
776
01:12:39,830 --> 01:12:42,330
estava prestes a fazer um duplo mergulho, se é que me entendem.
777
01:12:43,600 --> 01:12:46,810
Passe de si para mim. Na verdade, quase.
778
01:12:47,310 --> 01:12:52,050
O Top não está morto. Cala-te. O Mickey não é um biscoito que se possa dividir ao meio.
779
01:12:52,560 --> 01:12:57,010
17 e 18 são ambos Mickey. Os meus dois Mickey. Então depois de Marshall.
780
01:12:57,220 --> 01:13:01,600
Fode-te de lado, deixaste mesmo que ele ficasse com ele, certo? Certo.
781
01:13:03,200 --> 01:13:04,033
O que disse?
782
01:13:09,300 --> 01:13:12,890
Obrigado pelo jantar. Ora este espetáculo não seria nada sem
783
01:13:14,390 --> 01:13:19,370
nosso salvador. Disse o quê? Obrigado pelo jantar.
784
01:13:19,500 --> 01:13:20,970
Obrigado porquê?
785
01:13:24,870 --> 01:13:27,600
Antes que ele te tire o fôlego. Deus.
786
01:13:28,020 --> 01:13:30,810
Que falhado filho da puta.
787
01:13:35,370 --> 01:13:38,290
Acho que sou um falhado. O quê
788
01:13:40,630 --> 01:13:41,463
É isso.
789
01:13:41,760 --> 01:13:45,850
O que tu és, Liz.
790
01:14:08,560 --> 01:14:09,450
Isso não é culpa sua.
791
01:14:14,730 --> 01:14:15,730
Vamos matar este filho da puta.
792
01:14:17,400 --> 01:14:20,480
Este tipo com a matança matou a Sua matança. Adão,
793
01:14:20,710 --> 01:14:24,050
Porque não matamos todo o mundo? Pode ficar aqui e ver TV se quiser.
794
01:14:26,390 --> 01:14:29,520
Não se pode negociar nada com esta atitude.
795
01:14:30,980 --> 01:14:35,480
Ei Jesus, o teu boi é horrível.
796
01:14:37,630 --> 01:14:38,463
Mickey.
797
01:14:42,750 --> 01:14:47,090
Ele está com a sua arma. Venha para impedir isso. O quê? Onde está.
798
01:14:47,090 --> 01:14:51,650
Ele vai? Porquê? Porquê? Porquê?
799
01:14:51,960 --> 01:14:55,210
Comandante Marshall? Cortando aquela pedra grande, bonita e encantadora.
800
01:15:04,910 --> 01:15:05,743
Oh,
801
01:15:09,560 --> 01:15:10,393
lindo.
802
01:15:11,200 --> 01:15:13,930
É elegante, quente, requintado, requintado.
803
01:15:14,480 --> 01:15:16,330
É aqui que os nossos nomes serão gravados.
804
01:15:16,880 --> 01:15:20,480
Meu e teu e tu e tu.
805
01:15:24,520 --> 01:15:26,410
És o meu lindo clube de yo.
806
01:15:28,230 --> 01:15:32,890
Quase todos vocês serão recordados ao longo da história
807
01:15:33,390 --> 01:15:37,850
como os orgulhosos fundadores da primeira geração da Nipple Hines,
808
01:15:40,430 --> 01:15:43,170
nossa pedra angular, o diamante negro.
809
01:15:44,640 --> 01:15:46,560
Linda de uma pureza cintilante.
810
01:15:47,040 --> 01:15:50,520
Esta rocha tornar-se-á o monumento simbólico do mamilo,
811
01:15:51,310 --> 01:15:53,810
o único e verdadeiro planeta colónia.
812
01:15:54,190 --> 01:15:55,023
O único e singular.
813
01:16:46,690 --> 01:16:47,960
Talvez seja contagioso como
814
01:17:13,260 --> 01:17:14,140
iniciar o estágio um.
815
01:18:33,760 --> 01:18:34,593
Não vou.
816
01:18:37,270 --> 01:18:41,730
Sim. Acalmar. Acalmar. Tudo sob controlo.
817
01:18:42,800 --> 01:18:43,900
Você, Marshall.
818
01:18:46,430 --> 01:18:51,340
Estes múltiplos de baixa qualidade arruinaram a nossa
819
01:18:51,580 --> 01:18:52,500
símbolo precioso de.
820
01:19:29,540 --> 01:19:30,373
Porra.
821
01:19:50,330 --> 01:19:52,810
Diga ao comité que está a visar o creeper atrás de Marshall.
822
01:19:53,480 --> 01:19:57,730
Caso contrário, poderá ser eliminado permanentemente. Porra.
823
01:19:57,730 --> 01:20:02,300
Essa merda. Acham mesmo que o Capitão Crane Pike nos vai deixar viver?
824
01:20:05,210 --> 01:20:08,480
Ele provavelmente vai disparar sobre nós. Ele é um louco.
825
01:20:09,350 --> 01:20:10,480
Não ouve ninguém.
826
01:20:11,880 --> 01:20:15,450
É a maior e mais idiota provocação de todos os Mickeys que estão a dizer
827
01:20:15,450 --> 01:20:19,650
algo. Ele estragou-me a vida inteira.
828
01:20:20,190 --> 01:20:22,410
A sério? Fodemo-nos todos por um minuto.
829
01:20:22,430 --> 01:20:27,050
Decidiste não morrer e voltaste rastejando para casa.
830
01:20:27,690 --> 01:20:31,090
Eu era culpa de um pervertido, Pervertido.
831
01:20:32,220 --> 01:20:35,250
Depois disso, o Creeper está a comer-me como eu deveria ter feito.
832
01:20:35,270 --> 01:20:36,930
Assim não estaremos nessa situação.
833
01:20:37,060 --> 01:20:41,170
Mas todos me expulsaram e agora cheguei lá. Múltiplo.
834
01:20:42,350 --> 01:20:44,090
Eles expulsaram-te. Sim,
835
01:20:45,440 --> 01:20:50,370
estão todos a empurrar-me e a puxar-me e todos me jogaram
836
01:20:50,370 --> 01:20:51,250
de volta para a neve.
837
01:20:52,940 --> 01:20:57,480
Talvez eu não parecesse saboroso o suficiente ou cheirasse mal. Não sei.
838
01:20:59,340 --> 01:21:00,010
Talvez estivesse.
839
01:21:00,010 --> 01:21:02,730
Em algum tipo de molho. Espera.
840
01:21:04,750 --> 01:21:08,770
Estás a dizer-me que eles te salvaram. Pense nisso.
841
01:21:09,550 --> 01:21:13,170
Não devia ter morrido dessa forma. O canalha salvou-o.
842
01:21:15,520 --> 01:21:16,600
Acho que se colocarmos dessa forma,
843
01:21:20,060 --> 01:21:24,450
o ar começa a lixar-me. Talvez devesse ter dito obrigado.
844
01:21:25,230 --> 01:21:29,650
Sim. Não acho que te iriam comer, certo?
845
01:21:32,150 --> 01:21:36,690
Oh meu Deus. Temos de reportar isso à ciência. Eles salvam humanos. Sim.
846
01:21:37,100 --> 01:21:40,930
As pessoas precisam de saber isto. Eles salvaram-me.
847
01:21:52,020 --> 01:21:55,050
Ei, onde está a porra da escada? Devia trazer.
848
01:21:55,090 --> 01:21:59,090
Uma porra de uma escada aqui. Não sei. Aqui,
849
01:22:01,680 --> 01:22:05,370
pare, pare. Pare, pare, pare. Eu mesmo farei isso. Eu também estou calmo.
850
01:22:05,430 --> 01:22:07,370
Sai dessa porra. Parar.
851
01:22:10,560 --> 01:22:11,390
Anda lá.
852
01:22:11,390 --> 01:22:11,810
Olá.
853
01:22:11,810 --> 01:22:12,643
T Mãe.
854
01:22:12,720 --> 01:22:17,650
O que está aqui a fazer? Uau! Vocês os dois são múltiplos,
855
01:22:17,650 --> 01:22:22,410
hã? Mas é você. Sim, vejo isso naquela cara de idiota. Aqui está,
856
01:22:22,410 --> 01:22:24,520
foi você que me deu, certo?
857
01:22:25,510 --> 01:22:26,343
Ops.
858
01:22:27,880 --> 01:22:31,850
Aqui está, rapazes. Vocês devem estar a morrer de fome. Valeu, pá.
859
01:22:31,890 --> 01:22:32,723
Eu sabia que serias forçado.
860
01:22:35,590 --> 01:22:38,680
Como está em relação a quem vendeu?
861
01:22:40,770 --> 01:22:43,230
Então é o seguinte.
862
01:22:45,200 --> 01:22:49,310
Preciso de gravar um vídeo e enviá-lo para a Terra. Vídeo o mais rápido possível.
863
01:22:51,060 --> 01:22:53,800
Sim. É para
864
01:22:55,770 --> 01:22:56,603
Darius em branco.
865
01:22:57,850 --> 01:22:59,040
Darius em branco. Quem é aquele?
866
01:23:03,140 --> 01:23:07,520
Encontrei isto à minha porta hoje. Está escrito à mão.
867
01:23:08,800 --> 01:23:09,690
É uma mão linda
868
01:23:13,310 --> 01:23:15,090
direitos do associado de Terry Black.
869
01:23:16,510 --> 01:23:20,090
O associado dele a fazer sexo com o associado dele.
870
01:23:21,710 --> 01:23:24,450
Sabe o que quero dizer? Claro. Claro.
871
01:23:24,630 --> 01:23:28,650
O prestamista de todos os prestamistas arranjaria uma maneira de enviar um deles
872
01:23:28,650 --> 01:23:33,410
seus rapazes para nos seguirem até aqui em Heim, onde nos encontramos agora.
873
01:23:33,630 --> 01:23:36,480
Isto é como um milhão de milhas de wah. Sabe do que estou a falar?
874
01:23:36,750 --> 01:23:37,690
Sabe quão longe é isso?
875
01:23:37,830 --> 01:23:40,850
Não importa a ninharia que conseguiu juntar,
876
01:23:41,150 --> 01:23:46,130
descobrimos que enviá-lo para a Terra custará uma taxa de transferência intergaláctica.
877
01:23:46,840 --> 01:23:49,450
Mais de metade do total.
878
01:23:49,630 --> 01:23:52,730
Filho foi atacado por alguém. Não faço ideia de quem seja.
879
01:23:53,770 --> 01:23:56,560
Não sei quem é. Isto não é uma loucura?
880
01:23:57,200 --> 01:23:59,170
Mande uma obra de arte visual para caralho.
881
01:23:59,170 --> 01:23:59,810
Maluco.
882
01:23:59,810 --> 01:24:03,290
Um ficheiro de vídeo que captura os detalhes do separador.
883
01:24:04,310 --> 01:24:08,850
Leia o verso. Diz para cortar em pelo menos 13 pedaços.
884
01:24:09,120 --> 01:24:12,370
Cortar em pedaços. Você vê isso? Que porra é esta? Olá,
885
01:24:12,800 --> 01:24:15,770
o que é que eu disse sobre o close up? O close up é mais importante. Ok,
886
01:24:15,770 --> 01:24:20,130
depois pegue na câmara 30 2K e coloque-a aqui para o Sr. Darius Blank.
887
01:24:20,430 --> 01:24:21,263
Você entendeu?
888
01:24:26,100 --> 01:24:30,560
Sinto muito, Nikki. Está tudo na carta.
889
01:24:32,060 --> 01:24:34,170
Se eu gravar este vídeo e lhe enviar, ele deixa-me viver.
890
01:24:37,390 --> 01:24:42,210
Se eu não fizer isso, vais mandar o tipo deles e ele mata-me primeiro.
891
01:24:44,310 --> 01:24:49,130
O que devo fazer? Vamos lá, pá. Se eu morrer, acabou para mim.
892
01:24:50,100 --> 01:24:54,450
Mas é dispensável se simplesmente imprimir de volta. Por favor.
893
01:24:55,710 --> 01:24:59,090
Mickey, sou teu amigo. Ok?
894
01:24:59,090 --> 01:25:02,650
Por favor, faça-o pelo seu amigo uma vez. Tens que fazer isso por mim, pá.
895
01:25:02,710 --> 01:25:03,543
Eu sou o seu irmão.
896
01:25:07,270 --> 01:25:11,130
Lamento. Lamento.
897
01:25:12,590 --> 01:25:13,423
Eu sinto muito.
898
01:25:16,970 --> 01:25:17,803
Sinto muito.
899
01:25:18,310 --> 01:25:21,770
Ah Merda. Eu deveria ter matado este tipo quando tive a oportunidade.
900
01:25:23,190 --> 01:25:27,210
Vocês só fazem isto por mim desta vez. É tudo o que peço. Eu sinto muito.
901
01:25:27,440 --> 01:25:27,730
Parar.
902
01:25:27,730 --> 01:25:31,050
Choro. Seu idiota está a dar-me nos nervos.
903
01:25:33,390 --> 01:25:35,250
Porque é que não atiram pedra, papel e tesoura? Ok.
904
01:25:35,250 --> 01:25:40,050
E depois vamos atirar para si. Não. Tudo bem. Atire-lhe.
905
01:25:41,390 --> 01:25:45,930
Ele. Sim, ele. Eu não esperava por isto. Pensei que o escolheria. Sim,
906
01:25:45,930 --> 01:25:47,650
pensaria assim. Mas o macio é mais fácil. Anda lá.
907
01:26:02,310 --> 01:26:04,250
És uma puta burra. Timóteo.
908
01:26:06,980 --> 01:26:08,970
Se o fizer e observar o rosto permite-lhe viver,
909
01:26:08,970 --> 01:26:10,130
Acha que será o fim disso?
910
01:26:11,080 --> 01:26:13,380
Não acha que eu próprio lhe vou contar tudo isso?
911
01:26:14,760 --> 01:26:18,100
Meu Deus, o que é um grande problema? Só me leve em vez disso.
912
01:26:21,890 --> 01:26:22,690
O quê?
913
01:26:22,690 --> 01:26:26,460
Acabei de me cortar em pedaços. Ele não. Olhar.
914
01:26:26,460 --> 01:26:27,293
Para ele.
915
01:26:27,850 --> 01:26:29,260
Disparou sobre ele uma vez com o taser.
916
01:26:29,260 --> 01:26:32,260
É como se ele tivesse acabado de rebentar com o salto elétrico, pá.
917
01:26:33,160 --> 01:26:37,460
Mas podes cortar o meu corpo todo em 10 pedaços, pá.
918
01:26:37,560 --> 01:26:38,420
Eu ainda estarei revigorado.
919
01:26:38,600 --> 01:26:43,420
O mais novo para me envergonhar de cabeça erguida ali.
920
01:26:43,450 --> 01:26:47,220
Vou adorar. Eu só preciso de um pouco do teu inferno,
921
01:26:48,200 --> 01:26:49,033
a minha saúde.
922
01:26:52,140 --> 01:26:53,500
Contando consigo mais disso.
923
01:26:54,770 --> 01:26:55,603
Oxigénio. Esperançoso.
924
01:26:58,250 --> 01:27:00,700
Sim. Tenho um pouco de oxi, mas não diluído.
925
01:27:04,400 --> 01:27:06,540
Quer oxi não diluído agora?
926
01:27:06,930 --> 01:27:10,940
Sim. Pense nisso como o.
927
01:27:12,580 --> 01:27:15,730
Disso como o último cigarro antes
928
01:27:17,290 --> 01:27:18,123
execução.
929
01:27:20,290 --> 01:27:24,880
É o mínimo que pode fazer por uma Fran. Dê-lhe o seu.
930
01:27:25,950 --> 01:27:29,840
O quê? Anda lá. Não, da próxima vez que me conhecer dou-lhe um brinde.
931
01:27:32,270 --> 01:27:33,240
Isso foi caro.
932
01:27:56,250 --> 01:27:57,083
Faça isso.
933
01:28:02,170 --> 01:28:06,390
Naasha. O que está a fazer? O que está a acontecer aqui?
934
01:28:07,250 --> 01:28:09,060
Naasha, fique aí.
935
01:28:12,420 --> 01:28:14,150
Isso chocou-me um pouco.
936
01:28:14,910 --> 01:28:18,390
Quer dizer, ela ia literalmente cortar-lhe a cabeça com uma serra elétrica.
937
01:28:20,090 --> 01:28:24,630
Mas depois pensei sobre isso e fiquei muito sensibilizado.
938
01:28:27,880 --> 01:28:30,310
Ela é a única pessoa que perderia a cabeça desta forma por mim.
939
01:28:32,650 --> 01:28:37,190
E não foi a primeira vez. Olá?
940
01:28:38,010 --> 01:28:42,870
Podemos ajudá-lo a tirá-lo? Preciso de entrar aí.
941
01:28:43,130 --> 01:28:46,230
Entre e tire isso. Vou entrar aí. Deixou-o lá sozinho.
942
01:28:47,710 --> 01:28:50,750
Não me importo, João. Ok, olha, vou ligar.
943
01:28:51,060 --> 01:28:51,893
Segurança.
944
01:29:18,590 --> 01:29:19,423
Um.
945
01:29:28,350 --> 01:29:31,850
Naasha. É a única que sempre esteve lá para mim.
946
01:29:33,220 --> 01:29:36,560
Ela sempre me amou. Cada eu,
947
01:29:38,200 --> 01:29:41,930
até ele para mim. Não percebo nada.
948
01:29:43,310 --> 01:29:45,290
O que é isto? Ah, não sabe sobre isso.
949
01:29:45,520 --> 01:29:48,530
Estiveram a circular a noite toda e ainda há mais a chegar.
950
01:29:48,530 --> 01:29:49,363
O que estão a fazer?
951
01:29:49,950 --> 01:29:52,730
Não sabemos. Podem romper gelo sólido e pedras.
952
01:29:52,730 --> 01:29:55,490
Imagine se todos eles viessem atrás deste navio. Aterrorizante. Mas.
953
01:29:55,490 --> 01:29:57,530
Nem conseguiu rasgar o saco no refeitório.
954
01:29:59,470 --> 01:30:02,730
Você ouviu isso? Vem daquele que capturámos ontem. Continue,
955
01:30:02,730 --> 01:30:05,290
continue. Espera, queres dizer o bebé? Pois é.
956
01:30:05,400 --> 01:30:08,650
Ele estava a gritar e a chorar como um e foi quando todos começaram
957
01:30:08,650 --> 01:30:09,483
encontro.
958
01:30:14,770 --> 01:30:19,600
Eu continuo a parar. Foi com este que continuei. Não importa.
959
01:30:22,310 --> 01:30:23,143
Como está?
960
01:30:23,560 --> 01:30:27,580
Desculpa. Vá lá, comece a passar.
961
01:30:28,550 --> 01:30:31,370
Ei, o que é que eles armaram? A sala de situação ali surpreende-me.
962
01:30:31,370 --> 01:30:34,250
Eu apenas diria para trazer o prisioneiro. Aparentemente a PHA fez um grande negócio.
963
01:30:34,250 --> 01:30:38,410
Cena. Ela quer o creeper. Agora tenho informações cruciais sobre os creepers.
964
01:30:38,900 --> 01:30:41,650
McGee precisa de abrir um processo oficial com o chefe de ciências. Ah, espera.
965
01:30:52,350 --> 01:30:56,940
Sim, soube disso ontem no refeitório. Quando segurou o bebé.
966
01:30:57,740 --> 01:31:02,380
Eu vi. Você viu isto? Não sei o que significa para Oh,
967
01:31:02,640 --> 01:31:05,540
então está apenas a imitar. Bem, originalmente. Perfeito.
968
01:31:05,720 --> 01:31:08,660
O que está a acontecer? Está muito agitado agora. Conversamos depois.
969
01:31:09,150 --> 01:31:12,180
Estamos a gravar os sons para ver se conseguimos analisar algum tipo de padrão.
970
01:31:13,720 --> 01:31:15,100
O comité está a declarar um nível.
971
01:31:15,100 --> 01:31:19,220
Três comandos e controlos únicos de emergência foram concedidos ao Comandante Marshall
972
01:31:19,280 --> 01:31:21,020
por uma votação de 36 a 21.
973
01:31:24,520 --> 01:31:27,510
Obrigado. Que evento.
974
01:31:28,100 --> 01:31:29,830
Este é um ingrediente realmente novo.
975
01:31:31,180 --> 01:31:35,550
Isto abre um mundo totalmente novo de potenciais molhos. Ah, é tão bom,
976
01:31:36,450 --> 01:31:37,283
como devo dizer?
977
01:31:37,580 --> 01:31:41,310
Oportunidade. Sim. Uma grande oportunidade. Simplesmente fantástico.
978
01:31:41,850 --> 01:31:43,590
Sim, é uma super oportunidade.
979
01:31:50,330 --> 01:31:54,750
Uau! É uma dádiva de Deus também.
980
01:31:56,650 --> 01:31:58,510
É isento de danos causados por agentes patogénicos, correto?
981
01:31:58,730 --> 01:31:59,930
Sim, senhora. Claro.
982
01:32:20,420 --> 01:32:24,650
Que decadência é esta? Mickey 18. Mantenha a cabeça dele parada.
983
01:32:29,830 --> 01:32:32,970
Agora consigo diferenciar dois múltiplos imundos. Oh.
984
01:32:33,080 --> 01:32:36,890
Sim, isso parece justo. Oh, meu Deus. Carne.
985
01:32:37,630 --> 01:32:41,600
Isso não é nada, querida. Fui até estas duas salsichas queimadas no ciclismo.
986
01:32:41,990 --> 01:32:43,330
Como vai lidar com esse ponto?
987
01:32:47,630 --> 01:32:52,290
Eu sinto muito. Tu também. Este tijolo marca as suas memórias neste momento.
988
01:32:52,290 --> 01:32:55,090
O seu relógio. Eu apago permanentemente o seu ser disso.
989
01:32:55,920 --> 01:32:59,250
Desta forma compreenderá o significado e o terror da finalidade.
990
01:32:59,910 --> 01:33:01,090
Não há mais reimpressões.
991
01:33:01,390 --> 01:33:04,490
É isso que vocês os dois devem estar a pensar quando morrerem para sempre.
992
01:33:06,350 --> 01:33:09,490
Agora que a memória se foi, qual o corpo que vai primeiro? Uma das vezes.
993
01:33:09,580 --> 01:33:12,490
O dobro da diversão. Sinistro. Vem.
994
01:33:12,490 --> 01:33:13,410
Comandante Marshall. Senhor,
995
01:33:14,850 --> 01:33:17,690
Digo algumas palavras independentemente de quem queime primeiro.
996
01:33:17,690 --> 01:33:22,210
O facto é que atualmente temos dois Mickeys aqui diante de nós sem qualquer culpa
997
01:33:22,210 --> 01:33:22,690
da parte deles.
998
01:33:22,690 --> 01:33:26,290
Devo acrescentar que um deles está a ser falsamente acusado de disparar a sua arma contra si.
999
01:33:26,670 --> 01:33:29,970
Mas a verdade é que estava preocupado com a sua segurança.
1000
01:33:31,390 --> 01:33:34,090
Foi o primeiro a reparar na segunda trepadeira a sair com a pedra atrás
1001
01:33:34,090 --> 01:33:36,970
tu. E como bem sabia, o dia em que se imprime um dispensável.
1002
01:33:37,190 --> 01:33:39,730
E não você a defender isso.
1003
01:33:39,910 --> 01:33:40,390
Idiotas.
1004
01:33:40,390 --> 01:33:40,970
Deveria ser.
1005
01:33:40,970 --> 01:33:42,050
A limpar a sua própria merda.
1006
01:33:42,050 --> 01:33:46,250
Posse ilegal de ocultação de oxi. De múltiplas violações.
1007
01:33:46,250 --> 01:33:49,290
É decepcionante. Uma tentativa de homicídio com uma maldita serra elétrica.
1008
01:33:50,290 --> 01:33:52,170
Quer dizer, é um registo criminal muito colorido, não acha?
1009
01:33:52,170 --> 01:33:55,970
Sra. Bar As nuvens da guerra erguem-se. Olhe para eles.
1010
01:33:55,970 --> 01:33:59,850
A humanidade do pântano alemão. Senhor United, este momento crítico.
1011
01:33:59,870 --> 01:34:02,600
Porque estamos a desperdiçar este tempo com estas drogas da sociedade?
1012
01:34:03,190 --> 01:34:06,650
Falou como um verdadeiro comandante de guerra, Sr. Justo, impressionante.
1013
01:34:07,870 --> 01:34:10,600
E uma excelente entrada para adicionar à sua coleção de qualidade de batalha.
1014
01:34:10,670 --> 01:34:13,530
Se me permite, gosta? Eu faço mais disso. Por favor.
1015
01:34:13,630 --> 01:34:15,450
Continua a referir que estamos em estado de guerra
1016
01:34:17,190 --> 01:34:19,290
pode ser tão ousado ao ponto de oferecer duas observações, Sr.
1017
01:34:19,710 --> 01:34:20,690
Esse seria o meu convidado.
1018
01:34:21,720 --> 01:34:25,210
Em primeiro lugar, travar uma guerra exige uma enorme quantidade de energia e calorias.
1019
01:34:26,550 --> 01:34:29,850
Uma vez que estamos nos estágios iniciais de colonização e a nossa sobrevivência está em causa
1020
01:34:29,850 --> 01:34:33,770
equilíbrio, pergunto-me se esta despesa é prudente. Em segundo lugar,
1021
01:34:34,470 --> 01:34:36,130
os nossos inimigos aparentes são os rastejantes.
1022
01:34:36,630 --> 01:34:40,530
Mas sabemos se eles querem mesmo envolver-se em guerra durante horas?
1023
01:34:40,530 --> 01:34:42,600
Estavam a girar em círculos sem fazer nada além de lamentar.
1024
01:34:43,350 --> 01:34:44,970
Meu Deus, agente barca.
1025
01:34:46,270 --> 01:34:50,770
Foste cinco vezes campeão da Marshall Cup
1026
01:34:51,580 --> 01:34:52,650
agente do mês.
1027
01:34:53,550 --> 01:34:58,050
E agora está a suar por causa desses insetos alienígenas.
1028
01:34:58,190 --> 01:34:59,330
Quão longe caiu.
1029
01:35:01,640 --> 01:35:04,810
O que vais fazer quando eles fizerem um buraco no navio deles e arrancarem o teu?
1030
01:35:04,910 --> 01:35:08,810
rabo? Essas merdas grotescas, dadas.
1031
01:35:09,210 --> 01:35:09,850
Grotesco ou não,
1032
01:35:09,850 --> 01:35:13,770
são os habitantes nativos do seu planeta e temos provas de que salvaram
1033
01:35:13,870 --> 01:35:16,890
um de nós. Não o comeram nem o atacaram.
1034
01:35:17,310 --> 01:35:20,850
Diga que não comeu. Quem? Eu?
1035
01:35:23,280 --> 01:35:24,113
Eles salvaram-me.
1036
01:35:29,430 --> 01:35:31,810
Claro que não comeram a sua má comida.
1037
01:35:32,510 --> 01:35:34,490
Reciclaste spam, baby.
1038
01:35:35,030 --> 01:35:38,970
É mastigado e cagado repetidamente. Bem.
1039
01:35:39,050 --> 01:35:40,770
Acho que não são apenas insetos idiotas, querida.
1040
01:35:40,890 --> 01:35:45,170
O que quero dizer é que sabiam passar lixo para a frente. Devem ter alguma capacidade cognitiva.
1041
01:35:45,440 --> 01:35:49,690
Exatamente. Na verdade, exibem sinais de elevada inteligência.
1042
01:35:49,690 --> 01:35:54,250
Podem ser capazes de se envolver em conversas significativas e estamos a analisar isso
1043
01:35:54,390 --> 01:35:56,650
e senhor,
1044
01:35:58,060 --> 01:36:00,050
deve tentar comunicar com eles você mesmo.
1045
01:36:00,540 --> 01:36:03,530
Estamos a desenvolver uma espécie de tradutor.
1046
01:36:05,800 --> 01:36:08,850
Assim. Quer dizer que pensa que eu sou um idiota?
1047
01:36:12,030 --> 01:36:12,863
Oh.
1048
01:36:27,800 --> 01:36:32,370
Quatro anos e meio a atravessar a porra da galáxia só para ouvir isto
1049
01:36:32,370 --> 01:36:35,890
este maldito agachamento alienígena assusta-me.
1050
01:36:35,890 --> 01:36:38,810
Como é que isto faz algum sentido? Alguém?
1051
01:36:38,910 --> 01:36:42,810
Como é que isto faz algum sentido? Como é que as suas asneiras fazem algum sentido?
1052
01:36:43,310 --> 01:36:46,010
Essa tua cara de merda é que realmente não faz sentido nenhum.
1053
01:36:46,190 --> 01:36:50,330
Seu idiota de merda. Vocês chamam-lhes alienígenas.
1054
01:36:50,900 --> 01:36:54,290
Nós somos os alienígenas, seu idiota. Eles viviam aqui antes de nós e do Mickey,
1055
01:36:55,550 --> 01:36:59,770
Mickey sempre foi apenas Mickey Barnes. Percebe sequer o que isso significa?
1056
01:37:00,400 --> 01:37:04,650
Eles estavam apenas a viver as suas vidas antes de você chegar com as suas asneiras
1057
01:37:05,390 --> 01:37:10,050
e pensa que pode decidir quem vive e quem morre. Você é um idiota.
1058
01:37:12,390 --> 01:37:15,090
Não admira que tenha estragado as eleições. O seu filho da mãe. Em.
1059
01:37:49,030 --> 01:37:51,160
O quê? Seguindo em
1060
01:37:51,160 --> 01:37:56,160
3,
1061
01:37:56,160 --> 01:37:56,160
2,
1062
01:37:56,160 --> 01:37:56,160
1,
1063
01:37:56,160 --> 01:37:56,160
5.
1064
01:38:00,550 --> 01:38:01,890
E ela calou-se.
1065
01:38:05,880 --> 01:38:08,170
Isto é claramente abuso. Um beijo após o outro.
1066
01:38:10,200 --> 01:38:15,050
A correr em 30 2K.
1067
01:38:17,280 --> 01:38:18,650
Certifique-se de que obtém tudo.
1068
01:38:18,830 --> 01:38:19,890
Nenhum dente impressionante.
1069
01:38:19,960 --> 01:38:20,793
Sim.
1070
01:38:21,270 --> 01:38:22,410
Precisamos de mais dos nossos rapazes.
1071
01:38:23,230 --> 01:38:27,770
Senhor. Agora pode ser o momento ideal para iniciar o extermínio total.
1072
01:38:28,060 --> 01:38:31,250
Só os que estão lá fora já seriam mais do que suficientes. O que é que está a falar?
1073
01:38:32,060 --> 01:38:32,930
Vamos gaseá-los.
1074
01:38:32,930 --> 01:38:37,560
Vamos gaseá-los todos. O que é este olhar?
1075
01:38:38,460 --> 01:38:40,050
Ainda não estou confiante nos seus fracassos.
1076
01:38:40,190 --> 01:38:44,770
Não. Não senhor. O nosso TI 3.0 passou por vários estágios meticulosos de testes.
1077
01:38:44,950 --> 01:38:49,210
O nosso TI 3.0 é o gás nervoso definitivo. Tenho toda a confiança nisso, senhor,
1078
01:38:49,670 --> 01:38:50,010
como você.
1079
01:38:50,010 --> 01:38:53,560
Isso deve resultar. Vou colocar isso nas minhas orações.
1080
01:38:54,800 --> 01:38:56,490
Este é o dia por que esperávamos, senhor.
1081
01:38:57,150 --> 01:39:00,850
Os historiadores do futuro marcarão o dia de hoje como um erro definidor de limpeza perigosa
1082
01:39:00,850 --> 01:39:04,560
espécies em planetas colónias. Porque é que não embarca no seu próprio pé mais tarde?
1083
01:39:05,310 --> 01:39:06,730
Quer dizer quando espalhamos o gás? Sim.
1084
01:39:08,450 --> 01:39:10,290
Puxei o gatilho. Exatamente. Senhor,
1085
01:39:10,830 --> 01:39:14,690
se escrever o panfleto principal e parecer comandar a operação,
1086
01:39:15,430 --> 01:39:18,890
a filmagem que conseguir será histórica. E os membros,
1087
01:39:18,990 --> 01:39:23,560
os membros da igreja na Terra, eles irão adorá-lo. Sim. Sim, a empresa.
1088
01:39:24,040 --> 01:39:28,010
Muito bem, está na hora de iniciarmos a operação. Extermínio total.
1089
01:39:28,100 --> 01:39:32,450
Querida, posso ganhar um prémio contigo? Sim, não vou. Eu tenho uma ideia.
1090
01:39:36,050 --> 01:39:37,210
Espero que ambos possam apreciar.
1091
01:39:37,210 --> 01:39:40,130
Que grande honra a minha mulher está a conceder aos seus suportes de merda.
1092
01:39:40,950 --> 01:39:43,370
E assim posso pressionar os dois botões em simultâneo.
1093
01:39:44,100 --> 01:39:46,450
Sim, senhor. Pressione-os e eles dispararão ao mesmo tempo.
1094
01:39:46,450 --> 01:39:49,890
Também explodirão automaticamente se saírem do alcance do comando.
1095
01:39:50,100 --> 01:39:52,770
Você ouviu isso? Tenho-te nas mãos. Nem pense em fugir.
1096
01:39:52,990 --> 01:39:55,090
Cada um de vós receberá uma arma primitiva ao partir.
1097
01:39:55,150 --> 01:39:57,330
Corte o máximo de caudas de trepadeira que conseguir.
1098
01:39:57,350 --> 01:39:59,970
E o primeiro que o fizer trazer 100 caudas é o vencedor.
1099
01:40:00,430 --> 01:40:03,210
E o vencedor não morre, mas o perdedor vai.
1100
01:40:05,800 --> 01:40:09,210
Bum bum. Um testamento marca pontos a partir daqui.
1101
01:40:09,560 --> 01:40:13,970
O seu trabalho é fazê-los gritar tão alto que até o último rastejador venha a correr
1102
01:40:14,080 --> 01:40:17,450
para os salvar. Matámos dois coelhos de uma cajadada só, certo, querida?
1103
01:40:17,590 --> 01:40:18,410
Ah, com certeza.
1104
01:40:18,410 --> 01:40:21,530
Cem caudas são suficientes para fazer molho suficiente para durar alguns anos. Melhor.
1105
01:40:21,530 --> 01:40:25,370
Esteja alerta. Um movimento em falso no seu hambúrguer masculino.
1106
01:40:38,810 --> 01:40:42,890
Entendo. É tudo castigo.
1107
01:40:44,920 --> 01:40:45,753
O que é que foi aquilo?
1108
01:40:48,050 --> 01:40:52,950
A minha vida inteira é um castigo por pressionar isso
1109
01:40:53,010 --> 01:40:54,090
botão quando tinha cinco anos.
1110
01:40:56,520 --> 01:41:01,450
Este acidente foi novamente provocado por um defeito no carro.
1111
01:41:01,470 --> 01:41:04,130
Você sabia disso? Não sei.
1112
01:41:09,240 --> 01:41:11,290
Bom, eu não estava a carregar naquele botão idiota.
1113
01:41:13,510 --> 01:41:17,890
E porque é que a mãe está a conduzir? Quantas vezes tenho de te dizer?
1114
01:41:22,460 --> 01:41:25,770
Desculpa, Mickey. Mickey, precisa de se mudar agora mesmo.
1115
01:41:26,470 --> 01:41:29,560
Pode pelo menos baixar a rampa? Não podemos fazer isso agora. Lamento.
1116
01:41:29,870 --> 01:41:30,970
Vai ter que pular.
1117
01:41:35,790 --> 01:41:39,130
Mickey. Mickey.
1118
01:41:41,520 --> 01:41:45,930
Pegue nisto. Ainda não está pronto, mas pode ajudá-lo a comunicar com os canalhas.
1119
01:41:46,020 --> 01:41:49,930
Vamos. É como se fosse uma coisa de tradutor. Sim. Boa sorte.
1120
01:41:50,630 --> 01:41:53,450
Vale a pena o que vale. Duvido que o Marshall vos mate a ambos. Anda lá.
1121
01:41:54,680 --> 01:41:57,730
Anda lá. Ir.
1122
01:42:03,060 --> 01:42:06,050
De qualquer forma. Este dispositivo,
1123
01:42:07,490 --> 01:42:12,170
Tenho um trabalho para fazer. Tudo bem. Eles.
1124
01:42:12,170 --> 01:42:16,690
Salvou-me. Agora eu salvei-os. O que é que estes filhos da puta estão a fazer?
1125
01:42:17,240 --> 01:42:20,330
Até eu consigo contar dezenas de caudas frescas. Eles estão a ir embora.
1126
01:42:20,350 --> 01:42:23,010
Estão loucos? Oh querida,
1127
01:42:24,230 --> 01:42:26,130
devo apenas pressionar o corpo?
1128
01:42:28,060 --> 01:42:29,450
Vamos sentar-nos e caminhar.
1129
01:42:31,310 --> 01:42:35,330
Começarão a cortar caudas assim que perceberem que um deles terá de sobreviver
1130
01:42:35,330 --> 01:42:40,050
o outro. Olá, é isto.
1131
01:42:40,050 --> 01:42:44,250
Eu. Espere, tem de fugir.
1132
01:42:45,100 --> 01:42:48,560
Tem que os tirar todos daqui. Tem que voltar para o Reino Unido.
1133
01:42:49,750 --> 01:42:52,050
Regresso ao Reino Unido.
1134
01:42:56,310 --> 01:43:00,370
Vocês vão todos morrer. O quê?
1135
01:43:01,550 --> 01:43:06,410
Olá. Sim.
1136
01:43:07,050 --> 01:43:08,850
Eu queria sobre a última vez
1137
01:43:12,450 --> 01:43:14,690
Eu queria dizer obrigado.
1138
01:43:17,910 --> 01:43:22,450
Lembras-te de mim, certo? Eu, Kim?
1139
01:43:26,290 --> 01:43:27,123
Eu não sabia o meu nome.
1140
01:43:30,910 --> 01:43:31,280
Veja a.
1141
01:43:31,280 --> 01:43:32,113
Coragem.
1142
01:43:33,160 --> 01:43:37,060
Espera, eles estão a falar? Sim.
1143
01:43:38,000 --> 01:43:39,420
Já explicámos isso agora mesmo.
1144
01:43:39,680 --> 01:43:40,700
Ah, isso é possível?
1145
01:43:41,560 --> 01:43:46,260
Bem, ainda é um protótipo, mas é como um dispositivo tradutor.
1146
01:43:47,450 --> 01:43:49,660
Doroteia. Oh não. Onde está a Dorothy?
1147
01:43:50,420 --> 01:43:54,410
Não consigo ouvir nada com toda esta estática. Quer dizer, até a merda do vídeo.
1148
01:43:55,400 --> 01:43:59,530
Desculpas, senhor. A tempestade de neve está a agravar a absorção. Que tal isto?
1149
01:44:00,160 --> 01:44:03,530
Este detonador funcionará? Sim, senhor. Este é um sinal especial de ondas curtas,
1150
01:44:03,630 --> 01:44:05,290
assim vai ficar tudo bem. E quem é aquele grandalhão ali?
1151
01:44:06,030 --> 01:44:07,650
É esta a abelha rainha do grupo?
1152
01:44:08,180 --> 01:44:10,450
Parece um croissant mergulhado em merda.
1153
01:44:12,530 --> 01:44:14,650
Os relatórios oficiais ainda estão a ser finalizados,
1154
01:44:14,790 --> 01:44:19,090
mas achamos que tudo gira à volta disso. A mamã trepadeira.
1155
01:44:19,590 --> 01:44:21,560
Então este é o chefe como você.
1156
01:44:23,910 --> 01:44:24,743
Dizer o quê?
1157
01:44:25,430 --> 01:44:30,090
Tem que sair daqui. Eles vão matar-te. Todo este gás profundo,
1158
01:44:31,520 --> 01:44:35,770
aquele gás narcótico 3.0. Fiquei impressionado com isso.
1159
01:44:36,240 --> 01:44:38,650
É muito, muito doloroso.
1160
01:44:40,990 --> 01:44:42,970
Sabe o que é gás? Gás.
1161
01:44:46,310 --> 01:44:47,170
Como gás.
1162
01:44:51,280 --> 01:44:53,560
Cuide da sua própria vida. Estúpido.
1163
01:44:53,920 --> 01:44:56,210
Mente. O meu próprio negócio. E tu?
1164
01:44:58,300 --> 01:44:59,050
Por que razão o salvou?
1165
01:44:59,050 --> 01:44:59,883
Na gruta?
1166
01:45:02,870 --> 01:45:05,650
Deveria matá-lo. Não.
1167
01:45:06,910 --> 01:45:10,490
Não. Estamos muito gratos.
1168
01:45:10,830 --> 01:45:13,250
Então é isto, miúdo.
1169
01:45:17,310 --> 01:45:20,850
Lucas. Lucas,
1170
01:45:23,960 --> 01:45:27,930
bebé Al. Oh,
1171
01:45:30,840 --> 01:45:33,940
cresces despedaçado
1172
01:45:35,670 --> 01:45:36,503
sangue.
1173
01:45:36,770 --> 01:45:41,220
Sim. Ah, é isso, é tudo.
1174
01:45:43,680 --> 01:45:44,513
Nós salvamos-te.
1175
01:45:48,080 --> 01:45:50,020
Você mata o local.
1176
01:45:55,440 --> 01:45:58,060
Então, como se chama o outro bebé? Aquele no navio.
1177
01:46:00,460 --> 01:46:05,180
Z mata Zko dois.
1178
01:46:06,530 --> 01:46:08,340
E se Zko morrer?
1179
01:46:09,210 --> 01:46:09,780
O que vai.
1180
01:46:09,780 --> 01:46:13,420
Fazer? Morte
1181
01:46:15,040 --> 01:46:15,873
tudo
1182
01:46:19,890 --> 01:46:20,723
significar. Todos os humanos.
1183
01:46:27,400 --> 01:46:30,940
Que fácil.
1184
01:47:12,840 --> 01:47:14,100
Tape o seu ouvido.
1185
01:47:16,890 --> 01:47:19,150
Mas, se olhar, rebente.
1186
01:47:22,280 --> 01:47:23,390
Cérebro explode.
1187
01:47:27,130 --> 01:47:27,963
Todos vós.
1188
01:47:53,600 --> 01:47:57,350
O que há de errado com eles? O que há de errado com ele? E estão a dizer alguma coisa.
1189
01:47:58,180 --> 01:48:02,230
O que diz este idiota? Não é língua gestual. Assinar.
1190
01:48:10,200 --> 01:48:13,800
C3 três. C3.
1191
01:48:14,660 --> 01:48:15,493
Não C3.
1192
01:48:26,300 --> 01:48:27,133
O bebé.
1193
01:48:30,020 --> 01:48:34,160
Não queremos que chore, querida.
1194
01:48:34,160 --> 01:48:35,350
Isso não me parece bem.
1195
01:48:35,420 --> 01:48:37,880
Porque é que estes dois perdedores estão a falar com o chefe dos insetos?
1196
01:48:37,990 --> 01:48:41,160
Pensam que estão a negociar em nome da humanidade. Humanidade.
1197
01:48:41,420 --> 01:48:45,560
Devia estar aí fora, senhor. Iniciando este momento histórico.
1198
01:48:46,660 --> 01:48:51,000
Está a ver dois chefes se encontrando cara a cara em um momento climático
1199
01:48:51,060 --> 01:48:52,760
tempestade de neve. O momento do destino.
1200
01:48:53,380 --> 01:48:56,640
Tudo o que tem de fazer é sair por aí. Sei que posso criar uma cena icónica.
1201
01:48:57,240 --> 01:49:00,280
Um momento decisivo na história do povoamento de Nhem.
1202
01:49:01,260 --> 01:49:02,560
Ah, agora já consigo imaginar.
1203
01:49:02,920 --> 01:49:05,560
Adornando o teto e as paredes da grande capela.
1204
01:49:05,900 --> 01:49:09,680
Sim, senhora. Sim. Um último toque, senhor.
1205
01:49:10,720 --> 01:49:13,920
Acho que seria ótimo se lhes desse uma mensagem antes de lançar o gás.
1206
01:49:14,380 --> 01:49:19,240
A mensagem sem tal pungência será hoje um carnaval de terceira categoria onde nós
1207
01:49:19,240 --> 01:49:24,040
pulverize pesticida barato sobre baratas. Sim, são nojentos, imundos,
1208
01:49:24,190 --> 01:49:27,080
insetos malignos. Mas será o último momento deles.
1209
01:49:27,580 --> 01:49:31,440
E poderia oferecer-lhes algumas palavras misericordiosas como uma despedida adequada.
1210
01:49:32,310 --> 01:49:32,960
Como um sábio.
1211
01:49:32,960 --> 01:49:37,680
Padre benevolente. Arranjem-me uma equipa de filmagens. Diga ao primeiro esquadrão para me encontrar.
1212
01:49:37,680 --> 01:49:41,960
Totalmente armado. Sim, senhor. Meu amor, a sala de situação é tua até nos voltarmos a encontrar.
1213
01:49:47,170 --> 01:49:50,130
C3. Não é nada.
1214
01:49:57,150 --> 01:50:00,250
Não é suficiente. Mas o que mais
1215
01:50:02,350 --> 01:50:06,050
perdemos? Lucas um.
1216
01:50:08,030 --> 01:50:08,863
Seja justo.
1217
01:50:10,060 --> 01:50:12,850
Seja justo. Se tivermos de contribuir para a morte.
1218
01:50:14,710 --> 01:50:17,090
Sim. Justo.
1219
01:50:18,830 --> 01:50:21,250
Um dos seus morre.
1220
01:50:21,990 --> 01:50:25,290
Assim, se trouxermos de volta a Telco, a segurança e a humanidade morrerão.
1221
01:50:27,300 --> 01:50:28,133
Paz.
1222
01:50:58,400 --> 01:50:59,233
Você ouviu-me?
1223
01:50:59,480 --> 01:51:02,940
Equipa de filmagem. Não são três? Você copiou. Ok.
1224
01:51:02,940 --> 01:51:05,060
O sinal de rádio está um pouco congestionado neste momento.
1225
01:51:05,120 --> 01:51:08,500
Então o altifalante do clube será os nossos cartões de linha direta que precisa.
1226
01:51:10,240 --> 01:51:12,020
Como deve mostrar uma pontuação?
1227
01:51:19,880 --> 01:51:21,850
Estou aqui para o filmar.
1228
01:51:28,120 --> 01:51:31,060
Realmente ótimo. Ok. Logo após o seu discurso, Sr.
1229
01:51:31,310 --> 01:51:34,900
Fecharemos o velame imediatamente e esse será o sinal para o agachamento aéreo.
1230
01:51:35,060 --> 01:51:38,020
Pulverize esse gás. Aniquilação gloriosa.
1231
01:51:38,080 --> 01:51:42,780
Senhor, o senhor? Sim, vens aqui.
1232
01:51:42,780 --> 01:51:45,700
Como te chamas? Mateus. Ah, Mateus. Tens o rosto de um anjo. Aqui,
1233
01:51:46,000 --> 01:51:49,540
experimente as minhas meias. Aqui vai. Diga-me o que pensa.
1234
01:51:50,050 --> 01:51:55,050
Mateus
1235
01:51:55,050 --> 01:51:55,050
Perseguição
1236
01:51:55,950 --> 01:51:59,060
Prime para fratura da coluna e o rasgão.
1237
01:51:59,480 --> 01:52:03,300
CEP? Não, não, não, não, não. Vá com calma. Pegue. Fácil
1238
01:52:05,720 --> 01:52:07,260
um. Encaixe no seu instante. Morte
1239
01:52:10,390 --> 01:52:11,940
nasia. Casamento. O que queres.
1240
01:52:13,920 --> 01:52:16,500
O bebé? Temos de levar isto para a mamã.
1241
01:52:17,010 --> 01:52:17,720
Tão alto?
1242
01:52:17,720 --> 01:52:20,460
Sim. Garanta-nos uma saída segura.
1243
01:52:21,310 --> 01:52:22,810
A não ser que me queira ver partir o pescoço dela.
1244
01:52:25,120 --> 01:52:29,620
Não. Naasha, por favor, não faça isso. Olhar. Garantimos a saída da AN conforme negociado.
1245
01:52:30,620 --> 01:52:31,810
Pode soltá-la com cuidado?
1246
01:52:34,470 --> 01:52:38,620
Deixe-me pegar no bebé. Tem cuidado. Naasha. Está bem? Preciso de me apressar.
1247
01:52:39,280 --> 01:52:41,420
Posso obter um flitter? Eu duvido. Terá que correr.
1248
01:52:51,030 --> 01:52:53,250
Prendam esta puta de merda. Senhora.
1249
01:52:53,340 --> 01:52:56,650
Hoje o senhor e o comandante demonstraram uma impressionante gama de capacidades verbais e
1250
01:52:56,890 --> 01:53:00,130
maus tratos físicos e atos de crueldade que excedem em muito a autoridade que lhe foi concedida.
1251
01:53:00,270 --> 01:53:02,370
Quer ser executado por mim, por mim?
1252
01:53:02,790 --> 01:53:06,170
Todas as provas em vídeo de abuso serão apresentadas ao comité para análise.
1253
01:53:06,770 --> 01:53:08,770
Sugiro que tenha respostas preparadas para a sua audiência.
1254
01:53:09,230 --> 01:53:13,410
Obrigado, Zeke. Mantenha o controlo no local.
1255
01:53:22,720 --> 01:53:23,010
Quando.
1256
01:53:23,010 --> 01:53:24,970
Vamos até cem pés do saque da mamã Creeper.
1257
01:53:25,460 --> 01:53:27,970
Começaremos a circular lentamente a criatura.
1258
01:53:28,440 --> 01:53:30,560
Essa será a deixa para começar o seu discurso final.
1259
01:53:31,350 --> 01:53:33,890
Tem uma câmara acompanhando você do lado de fora,
1260
01:53:34,190 --> 01:53:36,770
tornando a cena absolutamente espetacular, sr.
1261
01:53:38,950 --> 01:53:43,710
Vou manter o meu discurso curto e conciso. Um endereço maravilhoso.
1262
01:53:44,250 --> 01:53:47,310
Não preciso de editar, senão vou perder a graça.
1263
01:53:49,560 --> 01:53:53,100
Pode fazer isso naturalmente. Vamos controlar as coisas lá dentro. Ok.
1264
01:53:54,560 --> 01:53:55,470
Até à próxima. Boa sorte.
1265
01:54:02,880 --> 01:54:07,710
Ela vai descobrir tudo isso. O Don vai vingar-se de mim. Que é aquele?
1266
01:54:46,180 --> 01:54:48,590
Espera, que disparate é este?
1267
01:54:51,360 --> 01:54:52,350
Qual delas é a mamã?
1268
01:54:54,340 --> 01:54:57,910
O que raio é que eu deveria estar a olhar quando faço o meu discurso?
1269
01:55:00,550 --> 01:55:05,430
Eu ia mandá-lo para alguma coisa. Agora pode ir-se foder.
1270
01:55:07,170 --> 01:55:11,630
Está pronto? Sim, senhor. Carregue-o. Vamos rebentar 10 mamas.
1271
01:55:11,640 --> 01:55:15,070
Vadia em Aian. Preciso de um discurso do caraças.
1272
01:55:16,490 --> 01:55:20,590
Discurso. Eu vou com tudo. Consegue ver?
1273
01:55:21,110 --> 01:55:21,950
Um formato diferente?
1274
01:55:26,700 --> 01:55:29,230
Não é ela. Desculpe senhor,
1275
01:56:08,670 --> 01:56:09,503
dizer
1276
01:56:24,550 --> 01:56:25,383
mais alto.
1277
01:56:26,160 --> 01:56:30,610
Vire-se para a parede. Assim chegamos à câmara da mamãe.
1278
01:56:31,870 --> 01:56:35,050
Corte o corpo. Espere, fique de pé.
1279
01:56:35,070 --> 01:56:37,770
Um ali. Atire a esta. Mais rápido. Maior
1280
01:56:48,600 --> 01:56:49,433
idiota do caralho.
1281
01:57:03,350 --> 01:57:04,183
Não
1282
01:57:09,570 --> 01:57:12,060
Eu sabia que ias conseguir. Porque se eu estiver bem
1283
01:57:15,890 --> 01:57:16,723
para baixo,
1284
01:57:33,740 --> 01:57:35,040
então, tudo bem. Certo.
1285
01:58:05,810 --> 01:58:06,790
Também está com medo.
1286
01:58:10,200 --> 01:58:14,750
Estamos os dois com medo. Sim,
1287
01:58:14,850 --> 01:58:17,510
Receio que isso signifique que é humano.
1288
01:58:19,810 --> 01:58:23,790
Você é importante. Venha ter comigo, meu rapaz.
1289
01:59:15,580 --> 01:59:20,550
Ok, pessoal. Pessoal, não sejam tímidos. Se se sentar,
1290
01:59:20,550 --> 01:59:23,990
sente-se. A cerimónia de inauguração terá lugar mais tarde,
1291
01:59:24,130 --> 01:59:27,630
mas vamos começar pelas coisas descartáveis. Mickey. Mickey,
1292
01:59:27,660 --> 01:59:31,070
venha para a frente, companheiro. Alguém se poderia sentar na primeira fila, por favor?
1293
01:59:31,090 --> 01:59:32,150
Seu introvertido de merda.
1294
01:59:39,520 --> 01:59:42,910
Olá pessoal. Sou Nasha Barrage, membro do comité.
1295
01:59:46,360 --> 01:59:49,430
Depois de semanas de debate, chegámos finalmente a este dia memorável,
1296
01:59:50,570 --> 01:59:52,430
o dia em que aboliremos o programa dos descartáveis.
1297
01:59:53,550 --> 01:59:56,430
Gostaria de agradecer aos meus colegas do comité pelo apoio.
1298
01:59:56,940 --> 01:59:58,590
Tenho realmente sentido o amor,
1299
01:59:59,090 --> 02:00:03,470
e especialmente por lutar até ao fim e persuadir o comité
1300
02:00:04,170 --> 02:00:05,990
para abolir permanentemente a impressão humana.
1301
02:00:07,310 --> 02:00:10,390
Gostaria de agradecer ao nosso próprio Mickey Barnes,
1302
02:00:12,450 --> 02:00:15,710
e para ser justa, estou tão feliz por poder envelhecer com o Mickey.
1303
02:00:15,930 --> 02:00:18,910
Estava realmente preso e a ficar velho para mim. Ok,
1304
02:00:20,700 --> 02:00:24,190
apesar das horas de discussões que tiveram lugar, o comité.
1305
02:00:24,490 --> 02:00:27,150
Então, premiu o botão. Conclusão, deve acabar com o ser humano.
1306
02:00:27,630 --> 02:00:28,290
Nacional. Dê o sinal.
1307
02:00:28,290 --> 02:00:29,030
E tu.
1308
02:00:29,030 --> 02:00:31,070
Prima o botão. Espere e depois disso,
1309
02:00:33,090 --> 02:00:37,590
levante-se e pressione-o ou não. No meu segredo, sinceramente não me importo.
1310
02:00:39,840 --> 02:00:42,470
Daqui em diante Heim. Como na terra,
1311
02:00:42,720 --> 02:00:45,390
a impressão humana foi agora permanentemente abolida
1312
02:00:48,940 --> 02:00:49,773
Aqui. Hoje,
1313
02:00:50,530 --> 02:00:54,630
a impressora humana será queimada até se transformar em cinzas e apagada da memória.
1314
02:00:55,890 --> 02:00:56,910
Naasha é tão natural,
1315
02:00:57,710 --> 02:00:59,950
Penso que ela pode até candidatar-se à presidência do comité na próxima eleição.
1316
02:01:00,730 --> 02:01:04,670
Ainda me surpreende pensar que esta mulher incrível, há seis meses, estava
1317
02:01:04,740 --> 02:01:06,990
indo com o resto de nós naquela prisão de merda.
1318
02:01:10,050 --> 02:01:11,790
O dia em que Marshall foi transformado em pó,
1319
02:01:12,420 --> 02:01:14,830
Elfa entrou em choque e foi levada para a ala psiquiátrica.
1320
02:01:15,570 --> 02:01:19,990
Correram boatos e ela deslizou o pulso para lá e todos os outros envolvidos ficaram
1321
02:01:19,990 --> 02:01:23,470
atirado para a prisão. E, por alguma sorte, Timo consegue sair em liberdade condicional.
1322
02:01:25,690 --> 02:01:28,190
Mas assim que saiu, passou todos os dias a temer.
1323
02:01:28,310 --> 02:01:30,870
No momento em que está frente a frente com o homem que entregou a carta,
1324
02:01:32,210 --> 02:01:36,630
o associado de Darius Blank, que um dia finalmente o atacou.
1325
02:01:39,910 --> 02:01:43,130
Foi uma luta até à morte. No fim,
1326
02:01:44,510 --> 02:01:47,290
o associado tornou-se um ciclo. Então
1327
02:01:49,950 --> 02:01:54,290
exceto por um ano, mesmo no julgamento,
1328
02:01:54,920 --> 02:01:56,330
O Timo escolhe representar-se a si próprio.
1329
02:01:58,550 --> 02:01:59,770
Enquanto ele me segurava.
1330
02:02:00,070 --> 02:02:03,570
Colocou a faca mesmo aqui no meu meio e cortou.
1331
02:02:03,590 --> 02:02:07,690
E foi libertado por legítima defesa. Timo clássico.
1332
02:02:08,830 --> 02:02:11,410
Mas as nossas provações, por outro lado, nunca terminavam,
1333
02:02:13,830 --> 02:02:18,330
tornou-se uma luta política entre todos os pró-marechals e os anti
1334
02:02:18,610 --> 02:02:22,090
marechais. Mas, àquela altura, Naasha já se tinha decidido.
1335
02:02:23,020 --> 02:02:27,290
Ela reformulou o comité e mudou-o ela própria. Então, depois de ela sair,
1336
02:02:27,790 --> 02:02:32,090
ela realmente concorreu na eleição e ganhou com grande vantagem.
1337
02:02:33,840 --> 02:02:38,170
No primeiro dia na assembleia, a Naasha estava muito tranquila com tudo.
1338
02:02:40,770 --> 02:02:45,210
Eu estava muito, muito nervoso. Mas acho que ela nem se apercebeu.
1339
02:02:47,470 --> 02:02:51,210
Mickey. Acabei de lançar o tradutor atualizado.
1340
02:02:55,040 --> 02:02:57,210
Ok, sejamos justos. Posso fazer-te uma pergunta?
1341
02:02:59,910 --> 02:03:00,743
Ir.
1342
02:03:01,040 --> 02:03:05,010
O que disse há pouco sobre a extinção e tudo isso,
1343
02:03:05,800 --> 02:03:10,650
quando se está todo tipo a gritar e tudo,
1344
02:03:14,900 --> 02:03:19,890
isso realmente faria os nossos cérebros explodirem de
1345
02:03:19,890 --> 02:03:23,810
nível? Explodir.
1346
02:03:25,070 --> 02:03:30,050
Mas disseste que os nossos olhos explodiriam.
1347
02:03:32,510 --> 02:03:36,730
Porque não? Os nossos ouvidos triunfam. É como o som.
1348
02:03:40,110 --> 02:03:41,130
Tudo o que eu explodo.
1349
02:03:42,390 --> 02:03:46,090
Mesmo? Pode tentar aqui e agora?
1350
02:04:03,470 --> 02:04:05,370
Quem disse que fazer bluff é coisa só de humanos?
1351
02:04:06,620 --> 02:04:10,210
Adorei esta cara de póquer. Sim,
1352
02:04:10,230 --> 02:04:12,050
e um belo arroto também.
1353
02:05:17,500 --> 02:05:18,333
Olá.
1354
02:05:19,040 --> 02:05:21,770
O que está aqui a fazer no meio da noite?
1355
02:05:22,800 --> 02:05:27,530
Bom, pensei que estivesse no hospital.
1356
02:05:27,830 --> 02:05:31,010
Ei, olhe para baixo. Não o pise.
1357
02:05:34,510 --> 02:05:39,050
É uma iguaria inestimável que, vá lá, experimente,
1358
02:05:39,560 --> 02:05:44,530
experimente. Ah, o quê?
1359
02:05:44,630 --> 02:05:46,330
Agora é demasiado bom para o molho do chão.
1360
02:05:46,790 --> 02:05:49,930
Acha que mais alguém permitiria que uma escumalha como você experimentasse algo tão refinado?
1361
02:05:51,000 --> 02:05:54,050
De que é feito?
1362
02:05:54,440 --> 02:05:58,930
Mal-educado. Não é assim que funciona. Um gostinho de fé vem em primeiro lugar.
1363
02:05:59,240 --> 02:06:01,170
Depois conto-te o que tem nele. Mickey,
1364
02:06:01,190 --> 02:06:04,610
não acha que o estou a deixar provar isso por alguma alta consideração por si
1365
02:06:04,610 --> 02:06:06,490
paladar, e você? É o oposto.
1366
02:06:07,290 --> 02:06:11,970
Uma verdadeira obra-prima seria um molho que pudesse agradar até a um creonte ignorante
1367
02:06:11,970 --> 02:06:12,803
como você.
1368
02:06:21,650 --> 02:06:24,370
Qualquer. Foda-se. Experimente. Desperdice-o. Eu não ligo. Você não vale nada. Agora,
1369
02:06:25,080 --> 02:06:27,530
muito melhor trazer de volta o meu provador habitual,
1370
02:06:28,070 --> 02:06:31,170
o supremo com uma paleta realmente refinada.
1371
02:06:34,560 --> 02:06:36,010
Espere, isto é
1372
02:06:37,680 --> 02:06:40,130
até os rins dele são mais bonitos que os teus.
1373
02:06:45,470 --> 02:06:46,303
Não pode ser,
1374
02:06:50,670 --> 02:06:54,090
é claro que pode admitir isso. É o que você quer.
1375
02:06:55,320 --> 02:06:56,290
É o que todos querem.
1376
02:07:00,210 --> 02:07:04,130
Um alfa. Acabei de me lembrar
1377
02:07:08,230 --> 02:07:11,330
morreste no dia seguinte ao de Marshall.
1378
02:07:30,470 --> 02:07:32,820
Avançar. Toque-me.
1379
02:07:34,660 --> 02:07:37,060
Vejam se sou fantasma ou humano.
1380
02:07:42,010 --> 02:07:45,220
Desde criança que tenho sonhos assustadores.
1381
02:07:46,450 --> 02:07:50,700
Desta vez não fiquei com medo. Eu apenas pensei para mim,
1382
02:07:51,410 --> 02:07:55,210
o que faria o 18? Vai-te foder.
1383
02:07:57,160 --> 02:07:58,090
O que estás a fazer? Imprensa.
1384
02:07:58,090 --> 02:08:03,090
O botão . Pressione-o. Faça isso.
1385
02:08:12,820 --> 02:08:14,260
Estou feliz que a impressora tenha desaparecido,
1386
02:08:14,320 --> 02:08:18,420
mas uma parte de mim não consegue deixar de se sentir culpada por não ter deixado todos os outros
1387
02:08:18,460 --> 02:08:22,460
Os Mickeys têm uma oportunidade na vida. Preciso de parar de me sentir culpado.
1388
02:08:24,490 --> 02:08:25,900
Está tudo bem para mim ser feliz.119284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.