Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,493 --> 00:02:41,793
Todos voc�s, saiam da �gua.
2
00:02:41,795 --> 00:02:44,196
Vamos l�.
3
00:02:44,198 --> 00:02:46,598
Cheguem perto da sua m�e.
4
00:02:50,938 --> 00:02:53,539
Aproximem-se.
5
00:02:56,443 --> 00:02:57,643
Vamos l�.
6
00:03:01,182 --> 00:03:03,715
Um,
7
00:03:03,717 --> 00:03:06,318
dois,
8
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
tr�s.
9
00:03:14,295 --> 00:03:16,895
�timo.
10
00:05:33,701 --> 00:05:35,000
Em frente, hup.
11
00:05:39,406 --> 00:05:40,672
Em frente, hup.
12
00:05:43,077 --> 00:05:44,743
Em frente.
13
00:05:44,745 --> 00:05:47,112
Hup.
14
00:05:47,114 --> 00:05:48,814
Em frente, hup.
15
00:05:52,119 --> 00:05:53,518
Em frente, hup.
16
00:06:02,763 --> 00:06:04,129
Em frente, hup.
17
00:07:38,692 --> 00:07:40,892
Estou esfregando o papai.
18
00:07:45,999 --> 00:07:48,099
OK, venha aqui.
19
00:08:04,485 --> 00:08:06,651
Mam�e estava encharcada.
20
00:08:46,159 --> 00:08:48,193
Pode me passar o sal?
21
00:08:55,836 --> 00:08:57,836
Passe o sal para a sua irm�.
22
00:09:13,687 --> 00:09:15,220
N�o d� comida para o cachorro.
23
00:09:17,625 --> 00:09:20,491
Continue fazendo isso,
e eu vou dar esse cachorro.
24
00:09:25,732 --> 00:09:27,999
Coma a sua comida.
25
00:10:01,101 --> 00:10:03,268
Dezessete, dezoito,
26
00:10:03,270 --> 00:10:05,303
dezenove, vinte.
27
00:10:08,775 --> 00:10:10,041
Aqui vou eu!
28
00:10:44,745 --> 00:10:47,145
Achei voc�!
29
00:14:58,365 --> 00:15:00,965
Ah.
30
00:16:01,494 --> 00:16:03,294
Mam�e.
31
00:16:03,296 --> 00:16:07,432
O que � S-P-I-G...
32
00:16:20,747 --> 00:16:22,981
Os insetos v�o para o c�u?
33
00:16:24,751 --> 00:16:25,717
N�o.
34
00:16:25,719 --> 00:16:28,353
S� pessoas v�o para o c�u.
35
00:16:28,355 --> 00:16:30,755
Boas pessoas.
36
00:16:34,227 --> 00:16:36,561
Ningu�m sabe o qu�o ruim...
37
00:16:40,300 --> 00:16:43,434
Se voc� estiver no meio
de um dia duvidoso...
38
00:19:46,286 --> 00:19:48,553
Oh, tudo bem, est� tudo bem.
39
00:21:16,309 --> 00:21:18,709
Des�a da�, vamos.
40
00:21:18,711 --> 00:21:20,611
Eu quero ver!
41
00:22:23,943 --> 00:22:26,544
Michael.
42
00:22:43,763 --> 00:22:46,364
Voc� sabe como tem sido
43
00:22:50,470 --> 00:22:53,938
N�o h� comida aqui para eles.
44
00:22:53,940 --> 00:22:56,540
N�o tem chuva, tamb�m.
45
00:23:02,682 --> 00:23:05,082
N�o posso fazer isso.
46
00:23:11,657 --> 00:23:14,625
Gostaria de ajud�-lo.
47
00:23:14,627 --> 00:23:15,860
Voc� sabe que eu gostaria.
48
00:23:21,501 --> 00:23:23,701
Precisamos fazer alguma coisa
em rela��o �quela sua conta,
49
00:23:23,703 --> 00:23:25,603
dos �ltimos dois meses.
50
00:23:29,742 --> 00:23:31,175
Bem...
51
00:23:35,948 --> 00:23:38,982
Tem sido muito dif�cil por aqui, tamb�m.
52
00:30:16,315 --> 00:30:18,048
Ele trouxe!
53
00:30:22,087 --> 00:30:23,387
Saia da�.
54
00:30:49,849 --> 00:30:50,581
N�o est� bom.
55
00:30:50,583 --> 00:30:51,882
N�o.
56
00:30:51,884 --> 00:30:52,549
Tente mover para o lado.
57
00:30:52,551 --> 00:30:54,484
Mais um pouco.
58
00:30:54,486 --> 00:30:55,853
Espere.
59
00:30:55,855 --> 00:30:58,188
Volte, assim, deste jeito.
60
00:30:58,190 --> 00:30:59,189
Volte.
61
00:30:59,191 --> 00:31:00,290
Sim, bem a�.
62
00:33:32,077 --> 00:33:34,077
N�o, eu estou sentindo.
63
00:35:51,283 --> 00:35:55,019
Se voc� pudesse salvar apenas um,
quem voc� salvaria?
64
00:35:55,621 --> 00:35:58,288
Papai ou mam�e?
65
00:35:58,290 --> 00:36:01,558
Mam�e.
66
00:36:01,560 --> 00:36:03,693
Mam�e tem AIDS.
67
00:36:03,695 --> 00:36:06,329
Voc� tem AIDS, tamb�m?
68
00:36:06,331 --> 00:36:07,531
N�o.
69
00:36:09,434 --> 00:36:11,601
Eu n�o sei, talvez.
70
00:36:13,639 --> 00:36:16,606
Ela vai morrer.
71
00:36:16,608 --> 00:36:17,674
Quando?
72
00:36:18,911 --> 00:36:20,377
Em breve.
73
00:36:22,181 --> 00:36:24,714
� o que acontece com pessoas
que t�m AIDS.
74
00:38:46,925 --> 00:38:48,591
Jacob, vamos l�!
75
00:40:30,896 --> 00:40:31,961
Venha.
76
00:40:33,865 --> 00:40:35,165
Vamos embora.
77
00:40:35,167 --> 00:40:38,535
Por que est� andando t�o devagar?
78
00:40:52,751 --> 00:40:54,818
Ent�o, ele pulou sobre o trampolim,
79
00:40:54,820 --> 00:40:58,021
pulou sobre a lua, e pousou
dentro de um sapato de porcelana,
80
00:40:58,023 --> 00:41:00,824
e depois voltou para casa,
para ver os amigos dele,
81
00:41:00,826 --> 00:41:04,093
June cabe�a-de-inseto o Cabeludo.
82
00:41:21,646 --> 00:41:28,651
...pulou sobre a lua, e pousou
dentro de um sapato de porcelana.
83
00:41:28,653 --> 00:41:31,955
E ent�o, voltou para casa...
84
00:41:31,957 --> 00:41:33,523
para ver os amigos dele.
85
00:41:33,525 --> 00:41:36,893
Para ver os amigos dele.
Qual eram os nomes deles?
86
00:41:36,895 --> 00:41:40,530
- June cabe�a-de-inseto o Cabeludo.
- June cabe�a-de-inseto o Cabeludo?
87
00:41:42,167 --> 00:41:44,033
Est� falando s�rio?
88
00:42:53,138 --> 00:42:56,839
"Eu lhes apresento Navar, o Grande,
o �ltimo de uma fam�lia renomada...
89
00:42:56,841 --> 00:42:58,708
de comedores de fogo,
cuja hist�ria remonta...
90
00:42:58,710 --> 00:43:00,143
muito tempo, at� os dias de Napole�o.
91
00:43:00,145 --> 00:43:02,178
Aquela introdu��o
foi, devo dizer, apenas...
92
00:43:02,180 --> 00:43:04,614
um aquecimento, porque
eu quero voc�s preparados...
93
00:43:04,616 --> 00:43:06,983
para ficarem maravilhados
com o que Navar far� agora.
94
00:43:06,985 --> 00:43:10,853
Primeiro, ele vai
consumir cinco cigarros."
95
00:43:10,855 --> 00:43:12,055
Espere, pai, n�o, por favor.
96
00:43:12,057 --> 00:43:13,690
S� mais um pouquinho.
97
00:43:13,692 --> 00:43:17,026
Cama, agora.
98
00:43:17,028 --> 00:43:18,127
Vamos l�.
99
00:43:21,266 --> 00:43:22,365
Boa noite, papai.
100
00:43:22,367 --> 00:43:24,300
Boa noite.
101
00:46:43,101 --> 00:46:47,006
Onde voc� acha que est� indo assim?
102
00:46:47,008 --> 00:46:50,700
N�o vamos embora at�
que voc� lave isso do seu rosto.
103
00:47:13,565 --> 00:47:15,164
Eu ainda n�o vejo coisa alguma.
104
00:48:07,218 --> 00:48:09,619
"Voc� sabe o qu�o docemente
ele uma vez lhe disse..."
105
00:48:09,621 --> 00:48:14,624
REZE POR �GUA
106
00:52:20,872 --> 00:52:22,404
O que foi?
107
00:52:24,575 --> 00:52:25,841
O que aconteceu?
108
00:52:28,613 --> 00:52:29,812
Papai, n�o.
109
00:52:33,484 --> 00:52:34,817
Vamos embora.
110
00:52:35,920 --> 00:52:37,586
Para onde voc� est� levando ele?
111
00:52:39,657 --> 00:52:41,924
- Levante.
- Ele n�o fez coisa alguma.
112
00:52:46,197 --> 00:52:47,530
Entre no carro.
113
00:53:30,441 --> 00:53:31,473
Vamos l�.
114
00:59:42,179 --> 00:59:44,746
Quando vai parar de fazer aquilo?
115
00:59:44,748 --> 00:59:47,714
Ao inv�s de fazer aquilo, deveria
estar fazendo o que voc� deve.
116
01:00:45,175 --> 01:00:46,375
Encha o tanque.
117
01:01:45,135 --> 01:01:46,435
Cinquenta e cinco.
118
01:02:13,063 --> 01:02:15,397
Um, execute-o em uma colina.
119
01:02:17,801 --> 01:02:20,435
Dois, certifique-se de ter muito espa�o,
120
01:02:20,437 --> 01:02:22,337
para que voc� n�o esbarre em nada.
121
01:02:25,042 --> 01:02:29,010
Tr�s, gire ao redor em c�rculos,
no sentido hor�rio.
122
01:02:32,149 --> 01:02:36,785
Quatro, grite enquanto gire em c�rculos.
123
01:02:36,787 --> 01:02:39,321
Deve ser r�tmico e r�pido.
124
01:02:41,191 --> 01:02:45,794
Cinco, se voc� est� tentando
se livrar da chuva,
125
01:02:45,796 --> 01:02:49,965
gire em c�rculos no sentido anti-hor�rio,
e cante de tr�s para frente.
126
01:02:54,004 --> 01:02:58,772
Funciona de forma mais eficaz em um campo
aberto, e n�o funcionar� imediatamente.
127
01:03:02,079 --> 01:03:05,213
"Das �guas dos c�us para as �guas do mar,
128
01:03:05,215 --> 01:03:10,318
traga minha vontade sobre mim,
eu lan�o este feiti�o, que seja assim.
129
01:03:10,320 --> 01:03:13,021
Das �guas dos c�us para as �guas do mar,
130
01:03:13,023 --> 01:03:17,025
traga minha vontade sobre mim,
eu lan�o este feiti�o, que seja assim."
131
01:03:17,027 --> 01:03:18,393
Chova!
132
01:04:36,540 --> 01:04:39,307
Papai.
133
01:04:39,309 --> 01:04:40,408
Sim?
134
01:04:44,314 --> 01:04:46,648
Aqui, deixa eu ver isso.
135
01:04:55,459 --> 01:04:57,292
Isso deve ajudar.
136
01:05:06,203 --> 01:05:07,569
Est� melhor agora?
137
01:05:10,540 --> 01:05:12,641
Sim, muito melhor.
138
01:07:00,784 --> 01:07:02,784
Mam�e.
139
01:07:05,389 --> 01:07:06,488
Mam�e.
140
01:07:09,192 --> 01:07:10,291
Mam�e.
141
01:07:19,569 --> 01:07:21,770
Pare com isso, papai, pare!
142
01:07:55,238 --> 01:07:58,106
Mam�e, mam�e!
143
01:07:59,609 --> 01:08:01,543
O que voc� fez?
144
01:09:30,233 --> 01:09:31,733
Parece que voc� quer dan�ar.
145
01:09:38,275 --> 01:09:41,409
Vamos l�, dance comigo.
146
01:09:45,849 --> 01:09:49,951
Eu n�o dan�o, desculpe.
147
01:09:49,953 --> 01:09:52,587
Todo mundo dan�a.
148
01:09:52,589 --> 01:09:55,223
Eu n�o.
149
01:10:33,463 --> 01:10:35,430
Me desculpe.
150
01:14:23,893 --> 01:14:25,560
Olhe para mim.
151
01:14:40,844 --> 01:14:42,477
Voc� � a minha esposa.
152
01:14:48,485 --> 01:14:49,917
Voc� � a minha esposa.
153
01:14:55,825 --> 01:14:57,758
Voc� � a minha esposa.
154
01:17:46,162 --> 01:17:47,928
Quer ver uma coisa?
155
01:17:55,672 --> 01:17:58,005
Quer tocar?
156
01:17:58,007 --> 01:17:59,707
N�o d�i, veja.
157
01:18:03,179 --> 01:18:06,280
O papai diz que n�o vai
nem deixar uma cicatriz.
158
01:18:06,282 --> 01:18:07,748
Olhe a minha.
159
01:18:09,419 --> 01:18:10,451
O que aconteceu?
160
01:18:16,092 --> 01:18:19,825
Eu estava perseguindo um gato,
e logo quando eu estava para peg�-lo,
161
01:18:19,829 --> 01:18:22,463
eu ca� sobre um monte
de garrafas quebradas.
162
01:18:27,070 --> 01:18:29,870
Eu fui um gato em uma vida passada.
163
01:18:31,974 --> 01:18:33,374
Ent�o, eu ainda tenho
algumas vidas sobrando.
164
01:22:27,043 --> 01:22:28,642
Eu n�o quero ir.
165
01:22:28,644 --> 01:22:32,112
Voc� vem conosco, ponto final.
166
01:25:40,569 --> 01:25:42,136
Deixe-me ver.
167
01:25:42,138 --> 01:25:43,904
Guarde isso.
168
01:25:48,577 --> 01:25:49,843
N�o fa�a isso.
169
01:25:53,415 --> 01:25:55,849
Guarde isso, agora.
170
01:25:58,254 --> 01:25:59,520
Agora!
171
01:30:53,081 --> 01:30:55,615
Papai, preciso fazer xixi.
172
01:36:55,000 --> 01:37:00,000
Tradu��o: Pedro Miranda
11299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.