All language subtitles for MYSTERY MENspain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,495 --> 00:00:34,157 HOMBRES MISTERIOSOS 2 00:00:56,787 --> 00:00:59,187 �Cometer un crimen? �Ni lo sue�e! 3 00:01:28,886 --> 00:01:30,717 �Quiere algo dulce? 4 00:01:48,239 --> 00:01:52,403 �Qu� es esto? �Una subasta de vejestorios? �Despli�guense! 5 00:01:52,743 --> 00:01:55,234 �Qu� fiesta de arrugas! 6 00:01:59,583 --> 00:02:01,915 �L�rguense, viejas! �Vamos! 7 00:02:02,253 --> 00:02:04,744 �A sentarse y a callarse! 8 00:02:06,524 --> 00:02:08,515 Somos los Ojos Rojos. �Alto! 9 00:02:08,759 --> 00:02:10,590 �Qu�tenles sus cosas! 10 00:02:10,861 --> 00:02:15,423 �Quiero relojes, carteras, joyas, cadenas, pelucas, tup�s! 11 00:02:18,269 --> 00:02:20,760 No me quite el ojo, �quiere? 12 00:02:21,605 --> 00:02:23,266 - �Un Rolex! - �Es m�o! 13 00:02:23,541 --> 00:02:25,532 �Su�lteme! �Soy veterano! 14 00:02:29,280 --> 00:02:31,441 �Me encantan las juergas! 15 00:02:34,285 --> 00:02:35,616 �Hay pastel! 16 00:02:39,457 --> 00:02:41,288 Con permiso, gordo. 17 00:02:43,227 --> 00:02:46,219 �El pastel se come con tenedor! 18 00:02:46,964 --> 00:02:50,058 �Quiz�s te haga falta una pala! 19 00:02:54,138 --> 00:02:57,130 La gente que mastica con la boca abierta... 20 00:02:57,475 --> 00:02:59,636 ...�me pone furioso! 21 00:03:09,086 --> 00:03:10,644 Uno para ti. 22 00:03:10,921 --> 00:03:12,252 �Caray! Y para ti. 23 00:03:18,162 --> 00:03:20,995 �Quieres crema batida, cabeza de cereza? 24 00:03:26,837 --> 00:03:29,499 �Eso es todo? �No puedes-? 25 00:03:35,346 --> 00:03:36,335 �L�nzalo! 26 00:03:36,614 --> 00:03:39,276 �Hoy no, canalla carmes�! 27 00:03:55,199 --> 00:03:57,360 �Este se va a encajar! 28 00:04:02,640 --> 00:04:05,370 �Ay! �Me lleg� al Taj Mahal! 29 00:04:24,829 --> 00:04:25,989 �Capit�n Asombroso! 30 00:04:27,631 --> 00:04:28,893 �Asombroso! 31 00:04:51,589 --> 00:04:55,423 Capit�n, ha sido algo verdaderamente asombroso. 32 00:04:55,759 --> 00:04:58,421 Vamos a saludar a la prensa. 33 00:04:59,763 --> 00:05:01,594 Qu� estupendo. 34 00:05:01,932 --> 00:05:06,096 Qu� espl�ndido- c�mo gira, c�mo lanza, c�mo patea. 35 00:05:06,437 --> 00:05:08,928 Ahora dir� que lo hizo �l solo. 36 00:05:09,273 --> 00:05:13,937 Bueno, hay que admitir que �l nos ayud�, Roy. 37 00:05:14,211 --> 00:05:16,873 Pero por eso no progresamos. 38 00:05:17,114 --> 00:05:20,049 El no merece un pedestal. Nosotros s�. 39 00:05:20,284 --> 00:05:21,615 Ah� viene. 40 00:05:23,554 --> 00:05:26,546 Bravo y hurra, capit�n. Genial, como siempre. 41 00:05:26,790 --> 00:05:28,553 No est� dando aut�grafos. 42 00:05:28,792 --> 00:05:31,556 Nosotros no- Perm�tame presentarme. 43 00:05:31,795 --> 00:05:33,956 El Raj� Azul, el as de los cubiertos. 44 00:05:34,231 --> 00:05:36,893 Experto en tenedores. Mi colega, el Pala. 45 00:05:37,101 --> 00:05:38,432 Gran admirador suyo. 46 00:05:38,903 --> 00:05:42,634 Y aqu�, un poco dolorido, nuestro colega, el Furioso. 47 00:05:42,907 --> 00:05:44,135 Entonces... 48 00:05:45,476 --> 00:05:47,137 Son superh�roes. 49 00:05:48,412 --> 00:05:51,404 - Combatimos el crimen. - As� es. 50 00:05:51,649 --> 00:05:55,642 Fant�stico. Sigan haciendo tan buena labor. 51 00:05:56,153 --> 00:05:59,316 Ah, s�, igualmente. Usted tambi�n. 52 00:06:03,160 --> 00:06:04,821 �Vieron? 53 00:06:05,162 --> 00:06:08,495 �O�ste eso? "Sigan tan buena labor", nos dijo. 54 00:06:08,832 --> 00:06:12,427 - Estaba burl�ndose. - Nos salud�. Francamente. 55 00:06:12,670 --> 00:06:14,331 A m� me pareci� sincero. 56 00:06:14,672 --> 00:06:16,833 Hola. Buenas noches. 57 00:06:17,174 --> 00:06:19,506 Los vi luchando. 58 00:06:19,576 --> 00:06:24,013 Creo que lo que necesitan son armamentos. 59 00:06:24,682 --> 00:06:26,843 Yo dise�o armas. 60 00:06:27,518 --> 00:06:29,110 Tengo para Uds. 61 00:06:29,186 --> 00:06:32,849 Bueno, ya volveremos. Vendremos a visitarlos a todos. 62 00:06:33,190 --> 00:06:35,181 Gracias, se�or. 63 00:06:35,693 --> 00:06:39,026 Yo no vivo aqu�. Vine a buscar mujeres. 64 00:06:40,698 --> 00:06:42,859 Toma mi tarjeta. 65 00:06:43,267 --> 00:06:46,600 Dr. A. Heller - Dise�o de Armas Cosas Nuevas Para Cambiar El Mundo 66 00:06:50,307 --> 00:06:51,638 Gracias. 67 00:06:53,711 --> 00:06:55,372 �Les sigues la corriente? 68 00:06:55,713 --> 00:06:57,544 Esta gente nos admira. 69 00:06:57,881 --> 00:06:59,212 Es cierto. 70 00:07:01,385 --> 00:07:03,216 �Su aut�grafo, capit�n! 71 00:07:04,722 --> 00:07:06,314 �Herman, un flash! 72 00:07:07,891 --> 00:07:09,222 �C�mo se siente? 73 00:07:09,493 --> 00:07:11,552 �C�mo pudo hallar la pandilla? 74 00:07:11,829 --> 00:07:14,320 Becky... �se es mi oficio. 75 00:07:14,565 --> 00:07:18,001 Ya elimin� el crimen, �qu� har� en sus ratos de ocio? 76 00:07:19,670 --> 00:07:21,069 Ojal� los tuviera. 77 00:07:21,338 --> 00:07:26,332 Dicen que Ud. es tan "asombroso" que se va a quedar sin trabajo. 78 00:07:26,577 --> 00:07:28,568 Ya quisiera tener ese problema. 79 00:07:28,912 --> 00:07:32,678 �Es cierto que perdi� el contrato de Pepsi? 80 00:07:34,351 --> 00:07:36,080 No me hab�a enterado. 81 00:07:36,353 --> 00:07:38,658 Adi�s, much�simas gracias. 82 00:07:38,792 --> 00:07:42,319 �Quiere hacer alg�n comentario sobre Pepsi? 83 00:07:50,737 --> 00:07:52,329 Mira qui�nes est�n ah�. 84 00:07:52,739 --> 00:07:55,230 Otra vez. Los imitadores. 85 00:07:56,076 --> 00:07:59,307 Ya tenemos un superh�roe, �no lo conocen? 86 00:07:59,379 --> 00:08:01,074 El Capit�n Asombroso. 87 00:08:03,583 --> 00:08:07,917 Por tu propio bien, McGuire, no me hagas perder la paciencia. 88 00:08:07,988 --> 00:08:09,353 Es un ni�o. 89 00:08:09,422 --> 00:08:12,585 �Y qu� pasar�a si pierdes la paciencia? 90 00:08:12,926 --> 00:08:15,918 No te vires, Roy. No lo hagas. 91 00:08:16,263 --> 00:08:18,094 Sigue caminando, Roy. 92 00:08:18,365 --> 00:08:19,855 No vale la pena. 93 00:08:22,102 --> 00:08:24,866 T� sabes perfectamente bien qu� pasar�a... 94 00:08:26,773 --> 00:08:27,762 ...so, bruto. 95 00:08:31,278 --> 00:08:32,267 �Qu�? 96 00:08:34,214 --> 00:08:35,545 No incites al volc�n. 97 00:08:38,451 --> 00:08:41,284 Porque vas a acabar como Pompeya... 98 00:08:41,955 --> 00:08:43,286 ...cul�n. 99 00:08:49,129 --> 00:08:50,460 Sigue so�ando... 100 00:08:50,797 --> 00:08:52,128 ...imitador. 101 00:08:53,967 --> 00:08:55,127 V�monos. 102 00:08:55,969 --> 00:08:57,129 Sigue so�ando, cretino. 103 00:08:57,470 --> 00:09:00,633 �Seguir� so�ando! �Seguir� so�ando, amigo! 104 00:09:00,974 --> 00:09:03,465 Y cuando despierte, te conviene- 105 00:09:04,644 --> 00:09:06,475 �te conviene estar dormido! 106 00:09:06,646 --> 00:09:08,637 Ya no sigas, Roy. 107 00:09:08,982 --> 00:09:09,971 �Que descanses! 108 00:09:10,250 --> 00:09:12,480 - Es un inmaduro. - �Lila! 109 00:09:16,323 --> 00:09:17,984 Hago lo mejor que puedo. 110 00:09:18,058 --> 00:09:20,151 �Lo mejor! Una pregunta... 111 00:09:21,761 --> 00:09:23,422 ��Esto es lo mejor?! 112 00:09:23,663 --> 00:09:25,324 S� que est�s alterado. 113 00:09:25,599 --> 00:09:28,432 Estoy bien situado- �sabes lo que quiere... 114 00:09:28,668 --> 00:09:31,000 ...decir eso para m�? �Aqu�? 115 00:09:31,338 --> 00:09:34,330 Las compa��as que elaboran estos productos... 116 00:09:34,674 --> 00:09:37,165 ...quieren que yo los represente. 117 00:09:37,510 --> 00:09:39,842 Veamos las cosas buenas. 118 00:09:39,913 --> 00:09:41,107 Hoy fue estupendo. 119 00:09:41,982 --> 00:09:43,574 �Te parece? 120 00:09:44,851 --> 00:09:47,183 No s�, a m� me pareci�... 121 00:09:47,520 --> 00:09:48,851 ...�pat�tico! 122 00:09:49,289 --> 00:09:52,452 "Asombroso Salva Hogar de Ancianos", �qu� titular! 123 00:09:52,692 --> 00:09:56,685 Yo s�lo soy agente publicitario. Si quieres m�s, lucha m�s. 124 00:09:56,963 --> 00:10:00,194 Necesitas un supervillano, pero los eliminaste. 125 00:10:00,867 --> 00:10:02,198 Pues b�scame... 126 00:10:03,036 --> 00:10:04,367 ...al Hombre Muerto. 127 00:10:04,604 --> 00:10:05,593 Se muri�. 128 00:10:05,872 --> 00:10:07,203 El Padre Ruina. 129 00:10:07,474 --> 00:10:08,372 Est� preso. 130 00:10:08,875 --> 00:10:13,812 Apocalipto, preso. Armaged�n, exilado. Bar�n Caos, electrocutado. 131 00:10:14,047 --> 00:10:14,706 �De veras? 132 00:10:14,981 --> 00:10:17,313 Casanova Frankenstein, en el manicomio. 133 00:10:17,550 --> 00:10:21,714 Casanova Frankenstein- �qu� gran supervillano! 134 00:10:22,222 --> 00:10:23,883 �T� sabes?, ten�a... 135 00:10:25,225 --> 00:10:27,716 Con esos ojos...�t� sabes? 136 00:10:28,061 --> 00:10:29,722 No puedo imitarlo, pero... 137 00:10:30,230 --> 00:10:31,822 Y qu� voz. Pura maldad. 138 00:10:31,898 --> 00:10:34,731 �Qu� batallas tuvimos! Era extraordinario. 139 00:10:35,068 --> 00:10:36,399 Era. 140 00:10:36,736 --> 00:10:39,671 Ese es el problema capit�n. Era. 141 00:11:14,607 --> 00:11:18,941 Se abre la sesi�n de la Junta de Libertad Condicional. 142 00:11:34,961 --> 00:11:38,124 La vista No. 17 para decidir el caso de... 143 00:11:38,465 --> 00:11:40,126 ...Casanova Frankenstein. 144 00:11:40,800 --> 00:11:42,961 Dra. Leek, adelante. 145 00:11:46,806 --> 00:11:50,799 Se�ores, el hombre que ahora est� aqu� presente... 146 00:11:51,077 --> 00:11:54,808 ...este genio de infamia y maldad, ha sido curado. 147 00:11:56,149 --> 00:12:00,313 Les doy mi palabra de que es tan poco peligroso para la ciudad... 148 00:12:00,587 --> 00:12:01,918 ...como yo misma. 149 00:12:02,322 --> 00:12:04,313 Eso es un atropello. 150 00:12:05,492 --> 00:12:10,156 Sr. Casanova Frankenstein, �tiene Ud. algo que decir? 151 00:12:11,664 --> 00:12:15,657 Benditos disc�pulos de Hip�crates... 152 00:12:18,338 --> 00:12:19,669 Mi coraz�n... 153 00:12:20,173 --> 00:12:22,164 ...est� dividido. 154 00:12:23,510 --> 00:12:25,171 Rebosa... 155 00:12:25,845 --> 00:12:29,508 ...de angustia por mis abominables cr�menes. 156 00:12:30,683 --> 00:12:32,514 Y sin embargo crece... 157 00:12:32,852 --> 00:12:35,685 ...lleno de amor por ustedes. 158 00:12:37,190 --> 00:12:40,023 Por este santuario. 159 00:12:41,528 --> 00:12:43,359 Por este sanatorio. 160 00:12:43,696 --> 00:12:47,689 En mi alma siento un coro que canta... 161 00:12:48,368 --> 00:12:51,360 ...la novena sinfon�a de Beethoven. 162 00:12:52,872 --> 00:12:55,033 �Que todos los hombres... 163 00:12:55,708 --> 00:12:58,370 ...sean hermanos! 164 00:13:01,314 --> 00:13:04,306 �Ya es tarde para votar? 165 00:13:04,884 --> 00:13:09,218 No, Lance. Iba a recordarle a la junta... 166 00:13:09,556 --> 00:13:13,549 ...el terror en que Casanova hab�a sumido a la ciudad. 167 00:13:13,893 --> 00:13:18,557 Este hombre no merece salir en libertad. Es un...un monstruo. 168 00:13:18,898 --> 00:13:20,729 No podemos arriesgarnos. 169 00:13:21,067 --> 00:13:23,058 Estoy totalmente de acuerdo. 170 00:13:23,403 --> 00:13:24,563 Excelente. 171 00:13:24,904 --> 00:13:26,565 Sin embargo... 172 00:13:26,906 --> 00:13:30,239 ...acabo de cenar con un viejo amigo. 173 00:13:30,510 --> 00:13:33,502 Quiz�s lo conozcan- �el Capit�n Asombroso? 174 00:13:34,414 --> 00:13:36,746 Me pidi� que les leyera... 175 00:13:37,584 --> 00:13:38,744 ...esto. 176 00:13:41,421 --> 00:13:43,013 "Miembros de la Junta: 177 00:13:43,256 --> 00:13:48,250 Todos sabemos que la sociedad no puede existir sin plena justicia. 178 00:13:48,595 --> 00:13:51,086 Pero la sociedad tambi�n... 179 00:13:51,431 --> 00:13:54,093 ...debe mostrar compasi�n. 180 00:13:54,434 --> 00:13:57,597 Marquemos la pauta del nuevo milenio con... 181 00:13:57,871 --> 00:13:59,202 ...un gesto de perd�n". 182 00:13:59,439 --> 00:14:01,031 pan leche manzanas 183 00:14:01,274 --> 00:14:06,268 "Se�ores, les imploro, conc�danle a Casanova Frankenstein... 184 00:14:07,614 --> 00:14:08,945 ...otra oportunidad". 185 00:14:09,949 --> 00:14:12,440 Bueno, caramba... 186 00:14:12,785 --> 00:14:16,619 Si el Capit�n Asombroso lo recomienda y lo apoya... 187 00:14:16,956 --> 00:14:20,448 ...supongo que podr�amos considerar... 188 00:14:22,462 --> 00:14:24,123 Te declaro... 189 00:14:28,801 --> 00:14:29,790 ...curado. 190 00:14:34,974 --> 00:14:36,305 Saludos... 191 00:14:36,643 --> 00:14:38,634 ...Champion City. 192 00:14:41,814 --> 00:14:43,805 Ya lleg�...tu papito. 193 00:15:00,952 --> 00:15:04,786 La caries dental y la gingivitis pueden ser delito. 194 00:15:05,056 --> 00:15:07,388 Por eso uso la pasta Mighty Whitey. 195 00:15:07,625 --> 00:15:11,220 Porque quiero que mis dientes se vean...asombrosos. 196 00:15:13,398 --> 00:15:14,558 Se lo repito. 197 00:15:14,799 --> 00:15:19,099 Con $150 cada uno, un amigo de mi primo conoce a un publicista. 198 00:15:19,170 --> 00:15:23,402 �Para publicar qu�? �Qu� nos muelen a golpes...a cada rato? 199 00:15:23,641 --> 00:15:27,975 Si dejaras de darme palazos en la cara, quiz�s ganar�amos. 200 00:15:28,246 --> 00:15:30,908 Lo siento. Perd� la concentraci�n... 201 00:15:31,149 --> 00:15:33,481 ...por un tenedor en el trasero. 202 00:15:33,818 --> 00:15:36,582 �Ahora el palazo en la cara fue culpa m�a? 203 00:15:36,821 --> 00:15:38,982 Le lanzaste una cuchara, Jeff. 204 00:15:39,257 --> 00:15:40,588 �C�mo fue eso? 205 00:15:40,658 --> 00:15:43,149 Qu� verg�enza. Cre� que era un tenedor. 206 00:15:43,428 --> 00:15:46,090 �No podr�as lanzar un cuchillo? 207 00:15:46,331 --> 00:15:49,323 No. Y t�, �no podr�as usar un rastrillo? 208 00:15:49,601 --> 00:15:51,933 - Yo soy el Pala. - Y yo el Raj� Azul. 209 00:15:52,170 --> 00:15:56,163 No el Pu�al, ni el Cuchillo. Soy el Raj� Azul. 210 00:15:56,441 --> 00:15:57,430 Otra cosa... 211 00:15:57,842 --> 00:16:01,334 Podr�as usar un uniforme que tuviera algo azul. 212 00:16:01,679 --> 00:16:05,445 Tienes algo verde y algo floreado. De todo menos... 213 00:16:05,683 --> 00:16:07,275 No tiene sentido. 214 00:16:07,519 --> 00:16:10,215 Si dejaran de ser tan prosaicos- 215 00:16:10,288 --> 00:16:15,191 Miren lo que hago. He puesto $150. �Qui�n me sigue? 216 00:16:15,460 --> 00:16:19,624 Si tuviera $150, no le robar�a los cubiertos a mi madre. 217 00:16:19,864 --> 00:16:20,853 Es in�til. 218 00:16:21,199 --> 00:16:23,963 �Saben qui�n opina lo contrario? 219 00:16:24,202 --> 00:16:26,033 El capitanito Asombroso. 220 00:16:26,371 --> 00:16:31,035 Con un millonario como Lance Hunt, podr�amos gastar $150. 221 00:16:31,309 --> 00:16:32,970 Lance Hunt es el capit�n. 222 00:16:33,211 --> 00:16:35,543 - No empieces. - �Otra vez! 223 00:16:36,381 --> 00:16:40,647 Lance Hunt usa lentes. El Capit�n Asombroso no. 224 00:16:40,885 --> 00:16:42,716 Se los quita al transformarse. 225 00:16:42,987 --> 00:16:46,150 No tiene sentido. No ver�a bien. 226 00:16:49,227 --> 00:16:50,387 Gracias por esperar. 227 00:16:51,830 --> 00:16:53,161 Gracias por venir. 228 00:16:53,398 --> 00:16:54,558 �Listos? 229 00:16:55,066 --> 00:16:59,833 Empezar� yo, querida. El Raj� Azul adora la salade ni�oise. 230 00:17:00,071 --> 00:17:04,064 Mi ali�o preferido es rancho-light. Y no quiero tocineta. 231 00:17:04,409 --> 00:17:07,071 Como es tu primera noche aqu�... 232 00:17:07,412 --> 00:17:11,576 ...para no demorarte no te "detenedor�". 233 00:17:12,183 --> 00:17:13,172 �El pr�ximo? 234 00:17:13,418 --> 00:17:16,080 Un s�ndwich de alb�ndigas, con mayonesa. 235 00:17:16,354 --> 00:17:18,413 Un bistec, casi crudo. Es decir, rosadito... 236 00:17:18,690 --> 00:17:20,681 ...pero sin sangre. Y hielo. 237 00:17:20,758 --> 00:17:23,522 Me hirieron defendiendo a unos ancianos. 238 00:17:24,095 --> 00:17:26,928 Yo o� que hab�a sido el Capit�n Asombroso. 239 00:17:28,766 --> 00:17:32,429 Vamos a portarnos como buenos robots y creernos todo... 240 00:17:32,704 --> 00:17:34,194 ...lo que dicen por TV. 241 00:17:35,940 --> 00:17:38,101 Voy a llevar sus �rdenes. 242 00:17:40,945 --> 00:17:44,381 Estuviste un poco �spero y desagradable, �no? 243 00:17:44,449 --> 00:17:47,282 Estoy a punto de estallar de rabia. 244 00:17:47,619 --> 00:17:50,281 Pero al dividir la cuenta en 3 partes... 245 00:17:50,555 --> 00:17:53,285 ...el carn�voro le roba al vegetariano. 246 00:17:53,558 --> 00:17:55,549 Dame el dinero, Jeff. 247 00:17:56,127 --> 00:17:59,790 - Siempre la dividimos as�. - Es un robo. 248 00:18:00,131 --> 00:18:02,122 Pues ordena m�s platos. 249 00:18:05,570 --> 00:18:06,901 �Ven lo que veo? 250 00:18:09,641 --> 00:18:10,972 Es Tony C. 251 00:18:11,242 --> 00:18:14,473 Con Tony P., l�der de los Chicos Disco. 252 00:18:24,923 --> 00:18:28,256 D�ganme, �qu� har�n de nuevo aqu� en la ciudad? 253 00:18:29,661 --> 00:18:32,152 Vamos a seguirlos para averiguar. 254 00:18:32,497 --> 00:18:36,331 No, ya son las 10:30. Mi esposa me va a matar. 255 00:18:36,668 --> 00:18:39,603 Y yo ya he pasado demasiados sobresaltos. 256 00:18:39,837 --> 00:18:41,429 Perdonen. Me equivoqu�. 257 00:18:41,673 --> 00:18:46,167 Cre� que andaba con 2 superh�roes, el Pala y el Raj� Azul. 258 00:18:46,444 --> 00:18:50,437 Pero por lo visto ando con... el Harag�n...y... 259 00:18:52,617 --> 00:18:54,778 No se vayan. El Harag�n y...y... 260 00:18:56,354 --> 00:19:00,688 �Y el Perezoso! �Eso! �El Harag�n y el Perezoso! 261 00:19:01,359 --> 00:19:03,691 Muchachos, �vienen? Muchachos- 262 00:19:07,031 --> 00:19:09,022 Estupendo. Bueno, genial. 263 00:19:09,534 --> 00:19:12,697 Parece que esta noche el lobo solitario... 264 00:19:14,038 --> 00:19:16,370 ...saldr� a cazar solo. 265 00:19:26,217 --> 00:19:31,052 �Se treparon los test�culos! Me ahogo. Me ahogo. 266 00:20:13,097 --> 00:20:16,760 Butch necesita su chaleco. Tiene juego el s�bado. 267 00:20:17,001 --> 00:20:20,994 Este chaleco es m�o tambi�n. Yo se lo compr�. Yo s�lo- 268 00:20:23,674 --> 00:20:27,838 �Hasta cu�ndo vas a seguir haciendo esto, Eddie? �Van 12 a�os! 269 00:20:28,179 --> 00:20:29,510 Yo lo s�. 270 00:20:30,515 --> 00:20:35,350 Tienes una familia que mantener. Los ni�os se preocupan por ti. 271 00:20:35,686 --> 00:20:38,177 Pero sigues saliendo, noche tras noche... 272 00:20:38,256 --> 00:20:40,019 ...por toda la ciudad. �Para qu�? 273 00:20:40,358 --> 00:20:43,521 Lucille, Dios me ha dado un don. 274 00:20:44,195 --> 00:20:47,187 S� cavar. S� cavar muy bien. 275 00:20:48,032 --> 00:20:49,363 Ay, cielo. 276 00:20:50,034 --> 00:20:53,026 No conozco a nadie que cave mejor que t�. 277 00:20:53,304 --> 00:20:55,966 Pero eso no te hace superh�roe. 278 00:20:59,143 --> 00:21:01,134 Eres un buen marido. 279 00:21:01,379 --> 00:21:03,370 Y un buen padre. 280 00:21:04,048 --> 00:21:05,538 Pero es todo. 281 00:21:06,050 --> 00:21:07,642 Nada m�s. 282 00:21:11,155 --> 00:21:12,486 Tienes raz�n. 283 00:21:14,392 --> 00:21:16,053 Yo creo en ti, pap�. 284 00:21:16,727 --> 00:21:20,561 Ay, Roland. No le sigas la corriente. 285 00:21:25,069 --> 00:21:28,561 Vaya, vaya. Nuestros viejos amigos, los Ojos Rojos. 286 00:21:28,906 --> 00:21:33,741 Buenas noches, se�ores. No esper�bamos verlos tan pronto. 287 00:21:34,078 --> 00:21:35,067 Maldita sea. 288 00:21:36,414 --> 00:21:39,577 Ojos Rojos, Ojos Rojos- qu� sorpresa. 289 00:21:39,917 --> 00:21:43,751 No esper�bamos verlos tan pronto. 290 00:21:44,922 --> 00:21:46,082 �Jeffrey? 291 00:21:46,691 --> 00:21:49,592 Mam�, �no te ped� que no entraras de repente? 292 00:21:50,261 --> 00:21:51,751 �Qu� se quema? 293 00:21:52,096 --> 00:21:55,588 Es incienso. Mam�, �sabes cu�ntas reglas has roto? 294 00:21:55,867 --> 00:21:58,768 Primero: siempre toca. Segundo: no te quedes husmeando. 295 00:21:59,036 --> 00:22:01,027 Tercero: no me interrogues. 296 00:22:01,272 --> 00:22:03,103 - �Jeffrey? - �Qu�? 297 00:22:03,441 --> 00:22:05,272 �Est�s con la marihuana? 298 00:22:05,943 --> 00:22:09,606 Mam�, me est�s enojando mucho. Vete, adi�s. 299 00:22:09,947 --> 00:22:12,108 Bueno, perd�n. Jeffrey, por favor. 300 00:22:12,617 --> 00:22:13,413 Buenas noches. 301 00:22:56,761 --> 00:23:01,494 Veamos qu� est� pasando chez casa Casanova. 302 00:23:51,162 --> 00:23:53,995 La antigua discoteca. 303 00:23:59,337 --> 00:24:01,498 Tal como la dej�. 304 00:24:01,840 --> 00:24:04,502 Estuviste preso por 20 a�os, Casanova. 305 00:24:04,843 --> 00:24:06,504 Han cambiado muchas cosas. 306 00:24:07,512 --> 00:24:12,506 Habr� sido dif�cil para ti, Tony- todos esos cambios. 307 00:24:13,518 --> 00:24:16,510 Dicen que la m�sica disco ya muri�. 308 00:24:16,855 --> 00:24:19,847 �Disco no ha muerto! �Disco es vida! 309 00:24:20,191 --> 00:24:23,854 S�, Tony. Me acuerdo de tu apasionamiento. 310 00:24:27,532 --> 00:24:29,363 Sigue si�ndome leal... 311 00:24:29,701 --> 00:24:32,033 ...und volver�s a bailar... 312 00:24:32,871 --> 00:24:35,203 ...cuando la ciudad sea m�a. 313 00:24:40,545 --> 00:24:43,207 �Conoces a mi psiquiatra? 314 00:24:45,383 --> 00:24:48,045 Salgan, salgan, de dondequiera que- 315 00:24:48,553 --> 00:24:49,713 Ah� est�n. 316 00:24:50,655 --> 00:24:52,384 Hay fiesta en la terraza. 317 00:24:52,657 --> 00:24:55,990 Tony, riega la voz entre mis pandillas. 318 00:24:56,394 --> 00:24:59,557 Di que Casanova Frankenstein ha vuelto... 319 00:24:59,898 --> 00:25:02,389 ...und que estoy planeando algo... 320 00:25:03,334 --> 00:25:04,824 ...fuera de lo com�n. 321 00:25:16,681 --> 00:25:18,080 �Mam� payama! 322 00:25:21,686 --> 00:25:24,416 �Qu� loco volar�a una casa de locos? 323 00:25:24,689 --> 00:25:27,852 Ahora, si me permiten, estoy esperando la visita... 324 00:25:28,093 --> 00:25:30,084 ...de un viejo y querido amigo. 325 00:25:40,105 --> 00:25:43,871 �Miren qu� cosa! Una asombrosa visita del Capit�n Asombroso. 326 00:25:47,779 --> 00:25:51,613 Un fino y elegante aperitivo Harvey Wallbanger. 327 00:25:54,119 --> 00:25:57,111 �Aunque lo est� chupando alguien como t�? 328 00:25:57,455 --> 00:26:00,618 Capit�n Asombroso, qu� sorpresa. 329 00:26:01,292 --> 00:26:04,284 �De veras? No estoy convencido de eso. 330 00:26:04,963 --> 00:26:09,798 En tu primera noche libre, vuelas el manicomio. Qu� interesante. 331 00:26:10,235 --> 00:26:11,566 Sab�a que no cambiar�as. 332 00:26:11,803 --> 00:26:12,963 Sab�a que sabr�as. 333 00:26:13,238 --> 00:26:16,730 Lo s�. Y yo sab�a que sabr�as que yo sabr�a que sab�as. 334 00:26:16,975 --> 00:26:18,067 Pero no. 335 00:26:18,910 --> 00:26:21,071 S�lo sab�a que sabr�as que sab�a. 336 00:26:22,647 --> 00:26:23,579 �T� lo sab�as? 337 00:26:26,751 --> 00:26:27,479 Claro. 338 00:26:27,752 --> 00:26:29,083 Pasa, por favor. 339 00:26:29,320 --> 00:26:30,412 Con gusto. 340 00:26:31,990 --> 00:26:36,154 Un momento. �Quieres quitarte el rayo l�ser submicr�nico... 341 00:26:36,427 --> 00:26:38,588 ...del anillo de la mano izquierda? 342 00:26:38,997 --> 00:26:39,986 Por supuesto. 343 00:26:40,265 --> 00:26:42,995 �Y quieres desconectar el lanza dardos... 344 00:26:43,268 --> 00:26:46,601 ...psicotr�pico que tienes en las pantuflas? 345 00:26:47,172 --> 00:26:48,161 Ya est�. 346 00:26:48,506 --> 00:26:52,101 La neuro cachiporra ultras�nica en el palito de revolver... 347 00:26:52,777 --> 00:26:53,607 Ap�gala. 348 00:26:53,845 --> 00:26:56,837 Qu� bien nos conocemos, �verdad, Lance? 349 00:26:57,182 --> 00:27:00,515 Bueno, siempre hemos sido la N�mesis uno del otro. 350 00:27:01,186 --> 00:27:02,778 N�mesis. N�mesis. 351 00:27:03,688 --> 00:27:05,519 �C�mo se dice eso? 352 00:27:06,624 --> 00:27:07,955 N�mesis. 353 00:27:08,526 --> 00:27:09,857 Como sea. 354 00:27:10,128 --> 00:27:14,360 Esta vez vas a morir en prisi�n. Ver�s, aqu� en Champion City... 355 00:27:14,632 --> 00:27:17,362 ...todav�a se sigue luchando en aras de... 356 00:27:18,036 --> 00:27:19,367 ...la justicia. 357 00:27:19,704 --> 00:27:23,140 �Entonces la publicidad y los promotores no influyen? 358 00:27:23,708 --> 00:27:28,372 Ese es el tipo de cinismo que empieza a envenenar a la comunidad. 359 00:27:28,713 --> 00:27:30,305 �Ay!, �qu� veo? 360 00:27:31,382 --> 00:27:33,873 Un detonador de multifrecuencia. 361 00:27:34,219 --> 00:27:37,211 Ten m�s cuidado al deshacerte de las pruebas. 362 00:27:37,488 --> 00:27:42,221 No, esto es un aparatito muy divertido. Es algo muy genial. 363 00:27:43,494 --> 00:27:45,223 �S�? �Qu� cosa es? 364 00:27:50,568 --> 00:27:54,834 Es una trampa-se�uelo lanza cloroformo port�til. 365 00:27:58,843 --> 00:27:59,832 �Ay, caray! 366 00:28:06,251 --> 00:28:07,912 Qu� f�cil eres de predecir. 367 00:28:09,921 --> 00:28:12,082 Desmantelamiento de Autos 368 00:28:22,767 --> 00:28:24,598 - Buenas, Sally. - �Llegas tarde! 369 00:28:24,936 --> 00:28:28,599 S�, anoche me desvel� tratando de defender la ciudad. 370 00:28:28,873 --> 00:28:30,864 Aunque eso a Ud. no le interesa. 371 00:28:31,109 --> 00:28:34,044 �Aqu� se entra a las 9:00! �Son las 9:25! 372 00:28:34,279 --> 00:28:36,611 Ya se habr� arruinado la chatarra. 373 00:28:36,881 --> 00:28:40,044 �Cu�ndo vas a desmantelar el jeep, como te dije? 374 00:28:40,285 --> 00:28:42,276 Esto ya lo hemos discutido. 375 00:28:42,553 --> 00:28:44,885 Ese "jeep" es un carro blindado. 376 00:28:45,123 --> 00:28:48,217 Aguanta hasta una bomba. No puedo con una palanca. 377 00:28:48,459 --> 00:28:50,222 Desmant�lalo. 378 00:28:50,461 --> 00:28:52,452 Si tuviera las herramientas- 379 00:28:52,730 --> 00:28:54,061 �Desmant�lalo! 380 00:28:54,966 --> 00:28:58,458 Bueno, estoy dispuesto a discutir el asunto. 381 00:28:58,736 --> 00:29:01,296 Pero con el debido respeto- 382 00:29:02,974 --> 00:29:04,805 Quiero que lo desmanteles. 383 00:29:06,644 --> 00:29:10,910 En este instante soy un barril de p�lvora, y Ud. es el f�sforo. 384 00:29:11,482 --> 00:29:13,973 Si vuelve a decirme que lo desman- 385 00:29:14,252 --> 00:29:15,583 �Desmant�lalo! 386 00:29:16,754 --> 00:29:18,244 �Me oyes? 387 00:29:33,771 --> 00:29:36,262 Esta vaina le salv� la vida. 388 00:29:37,842 --> 00:29:40,834 �Acaba de desmantelarlo, in�til! 389 00:30:02,467 --> 00:30:05,197 Interrumpimos el programa con una noticia. 390 00:30:05,470 --> 00:30:09,133 Desapareci� el multimillonario Lance Hunt, de Champion City. 391 00:30:09,374 --> 00:30:12,207 La polic�a ha llamado al Capit�n Asombroso... 392 00:30:12,477 --> 00:30:16,208 ...pero hasta ahora el querido superh�roe no ha respondido. 393 00:30:19,550 --> 00:30:23,714 Qu� maravilloso trofeo, �no te parece? 394 00:30:25,223 --> 00:30:27,817 Tenemos que discutir tus planes. 395 00:30:27,892 --> 00:30:30,383 Ya t� sabes mis planes, Lance. 396 00:30:30,728 --> 00:30:34,061 Ma�ana por la noche, te voy a matar. 397 00:30:34,399 --> 00:30:37,061 Esa es la parte que no me satisface. 398 00:30:37,402 --> 00:30:41,065 Cuando el reloj marque las 12- cuc�... 399 00:30:41,372 --> 00:30:43,840 ...cuc�- habr�s muerto. 400 00:30:44,075 --> 00:30:47,511 Und mi ciudad caer� en un nuevo estado de �nimo. 401 00:30:47,745 --> 00:30:51,078 Bueno, t� har�s los planes que te convengan... 402 00:30:51,349 --> 00:30:54,011 ...pero yo sigo volviendo a lo mismo. 403 00:30:54,252 --> 00:30:55,742 Se me ocurre que... 404 00:30:56,020 --> 00:30:59,683 ...podr�amos liberar al capit�n y dejarlo que se vaya. 405 00:30:59,924 --> 00:31:02,085 Yo dir�a que te reformaste. Ja, ja. 406 00:31:02,360 --> 00:31:04,021 Habr�a j�bilo general. 407 00:31:04,262 --> 00:31:08,596 Y entonces, har�as todo eso de destruir la ciudad. 408 00:31:08,866 --> 00:31:10,697 �No te parece perfecto? 409 00:31:12,870 --> 00:31:15,430 Y eso es lo que me gusta. 410 00:31:17,775 --> 00:31:21,438 Fant�stico, ahora apagan las luces. 411 00:31:21,779 --> 00:31:23,610 Fue una sugerencia. 412 00:31:23,948 --> 00:31:28,282 Espera, tengo otra mejor. D�jame libre y me hago tu compinche. 413 00:31:28,619 --> 00:31:30,610 Me vuelvo el Ni�o Asombroso, o... 414 00:31:33,666 --> 00:31:35,827 �Est�s seguro que est� ah�? 415 00:31:36,068 --> 00:31:37,899 S�. �Vamos! 416 00:32:15,274 --> 00:32:19,267 �Alto! �Oyen eso? Habremos pisado una trampa. 417 00:32:19,945 --> 00:32:22,436 Ser� un fotodestripador, calent�ndose. 418 00:32:22,715 --> 00:32:26,207 O un rayo at�mico cibern�tico. Atacan lo que se mueve. 419 00:32:26,452 --> 00:32:30,047 �No! Es un rifle de balas de �ntrax. �T�pense la boca! 420 00:32:30,289 --> 00:32:31,278 �Huyan! 421 00:32:31,457 --> 00:32:32,287 �Quieto! 422 00:32:32,458 --> 00:32:33,117 �Huyan! 423 00:32:33,292 --> 00:32:34,623 �No respiren! 424 00:32:37,129 --> 00:32:39,461 Son los irrigadores. 425 00:32:42,635 --> 00:32:46,799 Fabuloso, �no? Estoy totalmente empapado. 426 00:32:51,477 --> 00:32:53,138 �Qu� hay aqu�? 427 00:32:53,479 --> 00:32:56,141 Creo que son superh�roes, supuestamente. 428 00:32:56,482 --> 00:32:59,815 Cometieron un error al venir a casa de Casanova. 429 00:33:04,824 --> 00:33:05,984 �De qu� se r�en? 430 00:33:06,258 --> 00:33:08,749 �Ese es el poder que tienen? �Las armas? 431 00:33:08,994 --> 00:33:11,155 �Acaso no tienen imaginaci�n? 432 00:33:11,497 --> 00:33:12,828 Perdonen el descaro... 433 00:33:12,898 --> 00:33:15,833 ...�pero qu� tienen que ver las pistolas con disco? 434 00:33:16,102 --> 00:33:18,502 - Qu� pat�tico. - �Y c�mo! 435 00:33:19,271 --> 00:33:22,104 Ese tiene un tubo. �Eres el discoplomero? 436 00:33:24,009 --> 00:33:25,670 No hay unidad de tema. 437 00:33:25,945 --> 00:33:28,505 Si vas a llevar una cadena, pues... 438 00:33:28,781 --> 00:33:31,944 ...lleva una de oro. �Y eso es sin pensarlo! 439 00:33:32,017 --> 00:33:33,348 �Qu� tal, tigresa? 440 00:33:33,619 --> 00:33:35,109 Ya no podr�s pensar. 441 00:33:42,194 --> 00:33:45,357 Jam�s podremos entrar. Hay demasiados de ellos. 442 00:33:45,631 --> 00:33:48,464 Asombroso est� ah�. Lo vi entrar. 443 00:33:48,701 --> 00:33:51,033 Los malos nunca forman tr�os. 444 00:33:51,303 --> 00:33:54,795 Siempre viajan en pandilla, como ni�itos. 445 00:33:55,040 --> 00:33:57,702 Tal vez sea hora de nivelar el partido. 446 00:33:57,977 --> 00:33:58,705 �C�mo? 447 00:34:00,546 --> 00:34:01,877 Reclutando. 448 00:34:02,381 --> 00:34:04,872 Hay gente que est� loca por unirse. 449 00:34:05,151 --> 00:34:06,812 Farsantes, dices. 450 00:34:07,052 --> 00:34:08,383 Algunos, quiz�s. 451 00:34:08,654 --> 00:34:13,318 Tiene que haber varios, como una Antorcha Humana desconocida. 452 00:34:13,559 --> 00:34:17,393 O alguien que dispare espuma picante a los ojos. 453 00:34:17,663 --> 00:34:19,494 O algo as�. 454 00:34:21,233 --> 00:34:23,667 Est� el Esfinge, por supuesto. 455 00:34:24,236 --> 00:34:26,397 - El Esfinge. - Yo lo conozco. 456 00:34:26,672 --> 00:34:29,903 Lucha mucho all� en el sur. All� es muy conocido. 457 00:34:30,176 --> 00:34:31,507 �Qu� poder tiene? 458 00:34:31,677 --> 00:34:33,076 Es muy misterioso. 459 00:34:33,579 --> 00:34:37,242 �Eso es todo? �Ese es su poder? �Ser misterioso? 460 00:34:37,583 --> 00:34:39,073 Ser muy misterioso. 461 00:34:39,351 --> 00:34:43,685 Adem�s, puede...desarmar pistolas usando la mente. 462 00:34:43,923 --> 00:34:44,912 �En serio? 463 00:34:45,191 --> 00:34:47,182 - Creo. - Eso no lo sab�a. 464 00:34:47,426 --> 00:34:51,920 Nos pondremos en contacto con �l. Y yo s� d�nde hay otro. 465 00:34:53,432 --> 00:34:55,764 Ma�ana, al almuerzo, �puedes? 466 00:34:56,602 --> 00:34:58,934 Puedo hacer los arreglos. 467 00:35:10,716 --> 00:35:15,050 Sigan ustedes. Yo tengo algo que hacer. 468 00:35:15,621 --> 00:35:17,282 Ya veo. 469 00:35:27,633 --> 00:35:30,439 Es una causa noble- salvar animales. 470 00:35:33,276 --> 00:35:34,937 �Te gusta jinetear? 471 00:35:36,112 --> 00:35:37,101 �Qu�? 472 00:35:37,446 --> 00:35:38,879 �Te gustan las motos? 473 00:35:40,283 --> 00:35:41,773 No mucho. 474 00:35:42,618 --> 00:35:44,279 Yo tengo una. 475 00:35:45,554 --> 00:35:46,714 �Qu� marca? 476 00:35:47,290 --> 00:35:48,450 Una Harley. 477 00:35:50,459 --> 00:35:55,123 Compatible. Es af�n a las Harleys. La ingenier�a es la misma. 478 00:35:56,132 --> 00:35:59,795 Espero que no me guardes rencor por lo de anoche. 479 00:36:01,404 --> 00:36:02,462 �Lo de anoche? 480 00:36:02,805 --> 00:36:06,138 Me port� de una manera que met�a miedo. 481 00:36:06,475 --> 00:36:10,138 A veces la gente me halla un poco peligroso. 482 00:36:10,479 --> 00:36:12,071 Yo no te hallo peligroso... 483 00:36:12,315 --> 00:36:15,148 Vaya, caramba, qu� amable. 484 00:36:15,418 --> 00:36:16,578 En lo absoluto. 485 00:36:18,821 --> 00:36:22,814 Aun as�, me parece que estoy en deuda contigo, �sabes? 486 00:36:23,092 --> 00:36:24,957 Quiero invitarte a cenar... 487 00:36:25,027 --> 00:36:27,996 ...para compensar por el susto, o lo que fuera. 488 00:36:28,331 --> 00:36:29,821 Tengo mucho trabajo. 489 00:36:37,006 --> 00:36:39,668 Contin�a el partido de ajedrez. 490 00:36:43,446 --> 00:36:45,846 Buscamos al llamado Ni�o Invisible. 491 00:36:47,016 --> 00:36:51,510 Caray. La gente me ha ignorado toda la vida. Pero tras a�os... 492 00:36:51,854 --> 00:36:56,348 ...de pasar desapercibido, hall� el poder para desaparecer. 493 00:36:56,792 --> 00:36:57,781 Todo sucedi�- 494 00:36:58,027 --> 00:37:00,018 Con permiso, �podemos entrar? 495 00:37:00,529 --> 00:37:02,690 S�, claro. Adelante. 496 00:37:03,366 --> 00:37:06,358 Pap�, voy a mi cuarto con 3 desconocidos. 497 00:37:09,205 --> 00:37:10,365 Y as� fue. 498 00:37:10,706 --> 00:37:12,697 D�jame ver si he entendido. 499 00:37:13,209 --> 00:37:15,973 Tienes el poder de hacerte invisible. 500 00:37:16,312 --> 00:37:17,370 S�. 501 00:37:17,646 --> 00:37:19,375 Pero no puedes ense�arnos. 502 00:37:19,548 --> 00:37:23,541 S�lo puedo hacerme invisible cuando nadie me mira. 503 00:37:24,387 --> 00:37:27,550 �S�lo eres invisible a ti mismo? 504 00:37:27,823 --> 00:37:31,816 No, si me miro, me hago visible. 505 00:37:33,396 --> 00:37:38,390 �Entonces s�lo eres invisible cuando absolutamente nadie te mira? 506 00:37:40,169 --> 00:37:41,158 S�. 507 00:37:41,404 --> 00:37:44,066 Perdona la desconfianza, pero... 508 00:37:44,407 --> 00:37:49,071 ...�c�mo puedes estar seguro de que te has hecho transparente? 509 00:37:50,179 --> 00:37:51,510 Cuando uno es invisible... 510 00:37:53,516 --> 00:37:54,915 ...uno lo siente. 511 00:37:56,752 --> 00:37:59,243 - Me largo. - Mucho gusto. 512 00:37:59,522 --> 00:38:00,853 No se vayan. 513 00:38:01,090 --> 00:38:03,354 �Ad�nde van? �Puedo ir con Uds.? 514 00:38:05,928 --> 00:38:07,418 Lo siento, muchacho. 515 00:38:07,696 --> 00:38:11,689 Vamos a luchar contra el supervillano Casanova Frankenstein. 516 00:38:11,934 --> 00:38:15,267 Necesitamos reclutar muchos superh�roes r�pidamente... 517 00:38:15,538 --> 00:38:17,529 ...y no sabemos d�nde buscar. 518 00:38:17,773 --> 00:38:19,934 Yo conozco much�simos superh�roes. 519 00:38:20,543 --> 00:38:22,033 No lo dudo, pero- 520 00:38:22,278 --> 00:38:25,441 En serio. Me paso la vida en tiendas de disfraces... 521 00:38:25,714 --> 00:38:28,376 ...y de artes marciales, hablando con gente. 522 00:38:28,617 --> 00:38:30,551 Hay que relacionarse. 523 00:38:31,554 --> 00:38:33,112 Y yo s� c�mo hacerlo. 524 00:38:33,956 --> 00:38:35,446 Lo siento, muchacho. 525 00:38:35,791 --> 00:38:37,122 Vamos... 526 00:38:37,393 --> 00:38:39,452 �Nunca fueron ni�os? 527 00:38:40,229 --> 00:38:43,130 �Nunca han anhelado algo? 528 00:38:51,974 --> 00:38:54,306 �Qui�n m�s? El Pellizcador. 529 00:38:55,578 --> 00:38:56,636 El Pepino. 530 00:38:56,912 --> 00:39:00,473 Fuga Blanca y Amenaza Negra. Suelen trabajar juntos. 531 00:39:00,749 --> 00:39:02,080 Despacio, despacio. 532 00:39:02,318 --> 00:39:06,812 El Profe Panza-Rosa, el Dichoso Pierre, y el Consolador. 533 00:39:07,656 --> 00:39:11,820 �Dices que tienes sus n�meros de tel�fono? 534 00:39:12,094 --> 00:39:13,083 La mayor�a. 535 00:39:13,329 --> 00:39:15,991 Hay que reunirlos a todos. 536 00:39:16,932 --> 00:39:18,763 Para una especie de ensayo. 537 00:39:19,001 --> 00:39:20,263 S�, un ensayo. 538 00:39:20,836 --> 00:39:24,294 Si les ofrecen carne asada y cerveza, vendr�n. 539 00:39:24,373 --> 00:39:25,840 Son unos vividores. 540 00:39:26,175 --> 00:39:28,006 Una parrillada- buena idea. 541 00:39:29,512 --> 00:39:32,345 �Maldici�n! �El Espl�n! H�ganse los muertos. 542 00:39:32,615 --> 00:39:34,344 - �Qui�n? - No mires. No hables. 543 00:39:49,832 --> 00:39:53,268 Hola, muchachos, me dicen que est�n buscando superh�roes. 544 00:39:55,104 --> 00:39:57,095 - Te dijeron mal. - Ya nos �bamos. 545 00:39:57,339 --> 00:39:58,670 Qu� mala suerte. 546 00:40:00,175 --> 00:40:03,008 Aqu� tienen. Esto es para ti. 547 00:40:04,513 --> 00:40:05,502 �Hamburguesa? 548 00:40:05,781 --> 00:40:06,839 S�, gracias. 549 00:40:07,116 --> 00:40:08,083 Buen provecho. 550 00:40:09,285 --> 00:40:10,616 Siempre me rechazan. 551 00:40:10,853 --> 00:40:14,516 Eso me hiere. Yo tambi�n soy superh�roe. Tengo poderes. 552 00:40:14,790 --> 00:40:16,951 �En serio? �Qu� poderes? 553 00:40:17,192 --> 00:40:18,682 Qu� buena pregunta. 554 00:40:19,361 --> 00:40:22,353 Permiso. Permiso. Permiso. 555 00:40:25,034 --> 00:40:28,367 Todo empez� cuando ten�a 13 a�os. 556 00:40:28,704 --> 00:40:32,970 Un d�a, paseando con mis amigos, accidentalmente lanc� un pedo. 557 00:40:33,208 --> 00:40:35,540 Como torpe adolescente... 558 00:40:35,811 --> 00:40:39,372 ...le ech� la culpa a una vieja gitana que pasaba. 559 00:40:39,715 --> 00:40:41,876 �Qu� metida de pata! 560 00:40:42,384 --> 00:40:44,875 La gitana me ech� una maldici�n. 561 00:40:45,387 --> 00:40:49,721 Como yo lo hab�a olido, dijo la vieja que de ahora en adelante... 562 00:40:49,992 --> 00:40:51,653 ...�apestar�a a podrido! 563 00:40:52,394 --> 00:40:54,555 - Ahora ver�s. - No hagas eso. 564 00:40:54,830 --> 00:40:56,559 No es necesario. 565 00:40:58,567 --> 00:40:59,898 Veamos. 566 00:41:00,736 --> 00:41:02,067 La distancia... 567 00:41:03,072 --> 00:41:04,562 ...7 metros. 568 00:41:05,240 --> 00:41:06,901 Velocidad del aire, normal. 569 00:41:07,743 --> 00:41:10,234 Hay que nivelar el aire acondicionado. 570 00:41:11,580 --> 00:41:12,569 H�lame el dedo. 571 00:41:12,848 --> 00:41:13,712 �No! 572 00:41:14,416 --> 00:41:16,407 Ay, Dios m�o. 573 00:41:17,086 --> 00:41:19,247 �S! �P! �M! 574 00:41:27,930 --> 00:41:29,921 Silente pero mortal. 575 00:41:30,265 --> 00:41:31,095 �Qu� punter�a! 576 00:41:31,600 --> 00:41:32,862 �Incre�ble! 577 00:41:33,102 --> 00:41:34,865 Asqueroso. No lo premies. 578 00:41:36,438 --> 00:41:40,101 �Caray, es cierto! �Est�n reclutando superh�roes! 579 00:41:40,442 --> 00:41:42,273 �D�nde van a entrevistar? 580 00:41:42,611 --> 00:41:46,877 No sabemos. Te avisaremos cuando lo hayamos decidido. 581 00:41:47,282 --> 00:41:50,615 Si escogen un sitio con piscina, vendr� todo el mundo. 582 00:41:52,454 --> 00:41:56,447 No, no, no. De ninguna manera. Me niego. 583 00:42:04,466 --> 00:42:05,797 �Esto es un abuso! 584 00:42:06,135 --> 00:42:07,295 Lo s�. 585 00:42:08,904 --> 00:42:12,237 - Pude haberme casado con otro. - Comprendo. 586 00:42:12,474 --> 00:42:16,808 Si alguien se vomita en la piscina, me divorcio. 587 00:42:17,146 --> 00:42:18,477 Me parece justo. 588 00:42:18,981 --> 00:42:20,642 �Vamos, muchachos! 589 00:42:27,589 --> 00:42:29,250 Dinos tu nombre y tu poder. 590 00:42:29,658 --> 00:42:34,486 Soy el Wafle. �Elimino al enemigo con un golpe de la waflera! 591 00:42:34,830 --> 00:42:36,821 O los quemo, as�. 592 00:42:39,768 --> 00:42:43,329 Tambi�n uso mi alm�bar de la verdad, bajo en grasas. 593 00:42:43,672 --> 00:42:45,606 Y tengo mi propia canci�n. 594 00:42:45,841 --> 00:42:47,172 �El Wafle! 595 00:42:47,676 --> 00:42:51,840 No hay escapatoria Los malos son historia 596 00:42:53,682 --> 00:42:57,482 Consid�renme. A prop�sito, �hay seguro m�dico? �Un plan dental? 597 00:42:57,720 --> 00:42:59,434 El pr�ximo. 598 00:42:59,901 --> 00:43:02,392 Hola. Yo soy el Cabecil�piz. 599 00:43:03,071 --> 00:43:05,562 Y yo soy el Hijo del Cabecil�piz. 600 00:43:05,907 --> 00:43:07,898 - Borramos el crimen. - Padre e hijo. 601 00:43:08,410 --> 00:43:09,570 Gracias. 602 00:43:10,078 --> 00:43:12,239 - �Lo hice bien? - S�, les gustamos. 603 00:43:12,748 --> 00:43:13,578 �Vaya! 604 00:43:15,183 --> 00:43:17,413 Yo soy... el Hombre Bailarina. 605 00:43:19,688 --> 00:43:21,019 Eso no es necesario. 606 00:43:31,266 --> 00:43:32,528 Gracias. 607 00:43:32,868 --> 00:43:34,199 Yo soy- 608 00:43:34,936 --> 00:43:36,767 - �Copiona! - �Copiona t�! 609 00:43:37,039 --> 00:43:38,370 - �Mentira! - �Embuste! 610 00:43:38,607 --> 00:43:39,699 Se�oras, calma. 611 00:43:51,720 --> 00:43:53,620 A m� me parece que... 612 00:43:54,389 --> 00:43:55,378 ...prometen. 613 00:43:55,624 --> 00:43:58,957 Soy el Torero. �Me enfrento al toro! 614 00:43:59,461 --> 00:44:01,952 Saludos, colegas. Soy el Hombre Radio. 615 00:44:03,298 --> 00:44:04,287 Soy el Escobilla. 616 00:44:04,566 --> 00:44:06,397 �Sienten el poder que tiene? 617 00:44:06,635 --> 00:44:10,901 Soy la Furiamenorrea. Trabajo 4 d�as al mes. �Qui�n se opone? 618 00:44:12,474 --> 00:44:13,805 Lo que t� digas. 619 00:44:13,975 --> 00:44:15,340 Ya te llamaremos. 620 00:44:15,744 --> 00:44:17,075 �Me da igual! 621 00:44:17,346 --> 00:44:18,745 Se acabaron. 622 00:44:30,025 --> 00:44:32,084 Qu� p�rdida de tiempo. 623 00:44:32,361 --> 00:44:34,090 Como todo lo que hacemos. 624 00:44:36,431 --> 00:44:40,094 Buenas, muchachos. �Llegu� demasiado tarde? 625 00:44:40,369 --> 00:44:42,030 - �Qu� hora es? - No traje reloj. 626 00:44:42,270 --> 00:44:45,933 S�, lo siento. Intenta pasar por superh�roe en otra parte. 627 00:44:46,441 --> 00:44:48,602 �No me digas? Ya veo. 628 00:44:49,444 --> 00:44:50,934 De acuerdo. 629 00:45:27,482 --> 00:45:30,144 Me voy con mi bola a mi casa. 630 00:45:35,323 --> 00:45:36,813 - Un segundo. - �Espera! 631 00:45:37,092 --> 00:45:38,753 - Espera. - C�lmate. 632 00:45:38,994 --> 00:45:40,325 Qu� maravilla. 633 00:45:40,595 --> 00:45:42,756 Podemos hacer una excepci�n. 634 00:45:42,998 --> 00:45:45,330 Por haber cargado con la bola. 635 00:45:45,600 --> 00:45:46,931 Muy agradecida. 636 00:45:47,169 --> 00:45:48,158 Eres buen�sima. 637 00:45:48,437 --> 00:45:50,428 Hola, yo soy el Espl�n. 638 00:45:50,939 --> 00:45:53,339 Y yo soy la Bola. Mucho gusto. 639 00:45:53,608 --> 00:45:55,166 Eres muy atractiva. 640 00:45:56,344 --> 00:45:58,676 Bueno, ahora cu�ntanos... 641 00:46:00,015 --> 00:46:01,346 ...qui�n eres... 642 00:46:01,616 --> 00:46:05,609 ...y qu� ventajas tienes sobre los otros candidatos. 643 00:46:05,854 --> 00:46:08,516 - �Qu� otros candida-? - Eddie, por favor. 644 00:46:09,858 --> 00:46:12,520 Primero, �d�nde obtuviste tus poderes? 645 00:46:13,361 --> 00:46:15,192 De mi padre. 646 00:46:15,464 --> 00:46:17,455 Bueno, �qui�n era �l? 647 00:46:17,699 --> 00:46:19,360 �Conocen a Carmine, el Bola? 648 00:46:19,701 --> 00:46:21,032 �Que si lo conocemos-! 649 00:46:21,303 --> 00:46:25,069 V�lgame, muchacha, no nos digas que eres hija del Bola. 650 00:46:25,140 --> 00:46:28,473 Hubo cierta controversia conectada con su muerte. 651 00:46:28,710 --> 00:46:30,541 Dicen que fue un accidente. 652 00:46:30,812 --> 00:46:34,805 Cay� por el hueco de un ascensor y tropez� con varias balas. 653 00:46:35,050 --> 00:46:38,213 Siempre sospech� que hab�a algo sucio. 654 00:46:38,553 --> 00:46:40,043 Yo tambi�n. 655 00:46:40,322 --> 00:46:44,656 Y ahora la hijita de pap� quiere vengarse, �no es as�? 656 00:46:44,893 --> 00:46:46,884 S�, �eso qu� tiene? 657 00:46:47,562 --> 00:46:49,961 D�melo t�. 658 00:46:50,031 --> 00:46:51,498 - D�melo. - D�melo. 659 00:46:51,733 --> 00:46:53,064 - D�melo. - D�melo. 660 00:46:53,335 --> 00:46:54,393 D�melo t�. 661 00:46:54,669 --> 00:46:55,727 D�melo t�. 662 00:46:59,908 --> 00:47:04,902 Ya vieron lo que hago. Decidan si necesitan mi talento, si no... 663 00:47:05,180 --> 00:47:06,841 ...buscar� otra banda. 664 00:47:07,082 --> 00:47:09,744 - Te necesitamos. - En efecto. 665 00:47:10,252 --> 00:47:12,117 La Bola...Evelyn... 666 00:47:12,187 --> 00:47:12,915 Carol. 667 00:47:12,988 --> 00:47:17,084 Carol, �quieres unirte a nuestro diverso tr�o? 668 00:47:17,425 --> 00:47:18,915 Al cuarteto, dir�s. 669 00:47:19,261 --> 00:47:21,752 �Qu� dices? �Somos 5! 670 00:47:22,097 --> 00:47:25,931 �Nadie ha autorizado ni un solo miembro nuevo! C�lmense. 671 00:47:27,869 --> 00:47:32,397 Tienes muy buen brazo, pero nosotros somos el guer-, el ger- 672 00:47:32,474 --> 00:47:33,532 El gremio. 673 00:47:33,608 --> 00:47:34,939 - Aprobada. - Bienvenida. 674 00:47:35,210 --> 00:47:37,041 �Muchachos! �Qu�-? 675 00:47:37,279 --> 00:47:38,371 �Qu� pasa? 676 00:47:39,047 --> 00:47:40,036 Bienvenida. 677 00:47:40,282 --> 00:47:41,715 - Eddie. - �Qu�? 678 00:47:42,050 --> 00:47:43,608 Nada. Bienvenida. 679 00:47:53,962 --> 00:47:55,623 �Y el Espl�n y yo? 680 00:47:55,897 --> 00:47:57,626 En mi opini�n, que no cuenta... 681 00:47:57,899 --> 00:48:02,893 ...no deber�amos andar aceptando a todo aquel con guantes y botas. 682 00:48:03,138 --> 00:48:05,800 Vengan a ayudar cuando empiece la acci�n. 683 00:48:06,074 --> 00:48:09,407 - Si cooperan, se quedan. - Quiz�s. 684 00:48:09,644 --> 00:48:12,909 �Eres un ingl�s musulm�n? �C�mo Cat Stevens? 685 00:48:13,315 --> 00:48:18,309 Hasta principios de este siglo, la India era parte del imperio ingl�s. 686 00:48:18,587 --> 00:48:21,249 Se le llamaba el Raj brit�nico. 687 00:48:21,489 --> 00:48:23,923 La palabra quiere decir "soberan�a". 688 00:48:24,159 --> 00:48:25,820 �Qu�? �Qu�? 689 00:48:26,661 --> 00:48:28,288 No, pap�. 690 00:48:28,363 --> 00:48:30,160 No es comunista. Ni mariquita. 691 00:48:30,999 --> 00:48:32,330 Perdona. 692 00:48:34,336 --> 00:48:36,167 Mi padre es un ignorante. 693 00:48:36,504 --> 00:48:39,166 �Quiere decir, entonces, que introdujiste... 694 00:48:39,441 --> 00:48:42,103 ...la cabeza de tu padre en la bola? 695 00:48:42,344 --> 00:48:44,778 No. Lo hizo el tipo de la tienda. 696 00:48:47,949 --> 00:48:49,280 �El auto de Casanova! 697 00:48:49,517 --> 00:48:52,611 El mism�simo, no lo dudes. Da la vuelta. 698 00:48:52,854 --> 00:48:54,788 Tendr� a Asombroso. 699 00:48:59,794 --> 00:49:00,453 �Vamos! 700 00:49:00,695 --> 00:49:03,687 - Estoy mareado. - Estupendo. 701 00:49:05,467 --> 00:49:08,800 Tony, �qui�nes vienen al banquete de ma�ana? 702 00:49:09,037 --> 00:49:13,371 Todas las mejores pandillas. Quieren enterarse de sus planes. 703 00:49:19,714 --> 00:49:20,703 Nos siguen. 704 00:49:37,565 --> 00:49:39,556 Vamos a saludar. 705 00:49:46,908 --> 00:49:48,239 �Qu� hace? 706 00:49:48,576 --> 00:49:50,669 Ser� muy listo, o muy bruto. 707 00:50:06,883 --> 00:50:10,478 Buenas. Quiero una hamburguesa doble, con papitas. 708 00:50:11,554 --> 00:50:13,715 �Quieren algo de beber? 709 00:50:15,591 --> 00:50:20,426 Creo que le han hecho algo al Capit�n Asombroso. �D�nde lo tienen? 710 00:50:20,697 --> 00:50:23,860 �A qui�n? Ese nombre no me suena. 711 00:50:24,100 --> 00:50:26,364 Cambia de tono, Frankenzoide. 712 00:50:27,270 --> 00:50:31,536 No me jorobes. Soy una caja de Pantera, �cuidado si me abres! 713 00:50:31,774 --> 00:50:33,105 De Pandora. 714 00:50:34,944 --> 00:50:37,435 No me corrijas. Eso me enferma. 715 00:50:37,780 --> 00:50:39,771 No escarmientan, �verdad? 716 00:50:40,116 --> 00:50:42,607 No, por lo visto, burro. 717 00:50:43,453 --> 00:50:44,545 Yo te conozco. 718 00:50:44,787 --> 00:50:48,188 - No. Conoc�as a mi padre. - Sal. 719 00:50:48,257 --> 00:50:49,383 Carmine. 720 00:50:49,792 --> 00:50:52,784 �Carmine? �El Bola? 721 00:50:53,863 --> 00:50:55,387 T� eres la Bolita. 722 00:50:55,465 --> 00:50:56,397 �Y qu�? 723 00:50:58,301 --> 00:51:01,134 Yo fui quien mand� a tu padre al hoyo. 724 00:51:01,871 --> 00:51:06,399 Por �ltima vez, �d�nde est� el Capit�n Asombroso? 725 00:51:06,642 --> 00:51:09,634 Und una Pepsi de dieta, con poco hielo. 726 00:51:14,984 --> 00:51:16,144 �Eh, Pala! 727 00:51:23,893 --> 00:51:25,224 �V�monos, muchachos! 728 00:51:27,563 --> 00:51:28,552 �Tenedores! 729 00:51:34,904 --> 00:51:35,666 �Hala! 730 00:51:54,423 --> 00:51:56,084 �Roy, v�monos de aqu�! 731 00:51:56,359 --> 00:51:57,257 �Vamos! 732 00:51:59,195 --> 00:52:03,359 �Esto es lo que le pasa a la gente con techos de vidrio! 733 00:52:05,101 --> 00:52:06,363 �Basta ya! 734 00:52:10,206 --> 00:52:13,107 �Se quema el techo! �El techo! �El techo! 735 00:52:13,442 --> 00:52:15,433 �Se quema el techo! 736 00:52:15,778 --> 00:52:18,872 �No traigan agua! �No traigan agua! 737 00:52:20,616 --> 00:52:22,208 Ah� va papi. 738 00:52:56,485 --> 00:52:59,648 Brindo por nuestra primera victoria. 739 00:52:59,922 --> 00:53:01,253 Hurra, hurra. 740 00:53:01,490 --> 00:53:05,654 Tu relaci�n con tu madre afecta cada detalle de tu vida. 741 00:53:05,995 --> 00:53:07,326 �Qu�? �Qu�? 742 00:53:08,331 --> 00:53:11,926 Yo s� que la relaci�n con el padre tambi�n es vital. 743 00:53:12,268 --> 00:53:14,429 No te estoy faltando el respeto. 744 00:53:14,670 --> 00:53:19,004 Resp�tame a m� tambi�n. D�jame conversar en la cantina... 745 00:53:19,275 --> 00:53:21,436 ...con mis nuevos amigos. 746 00:53:21,677 --> 00:53:23,508 Adem�s, soy adulta. 747 00:53:24,180 --> 00:53:26,842 �Quieres volver a la bolsa? 748 00:53:27,183 --> 00:53:28,673 T� decides. 749 00:53:29,285 --> 00:53:30,946 Si no te callas- 750 00:53:47,637 --> 00:53:50,128 Ni con toda la cerveza del mundo... 751 00:53:50,539 --> 00:53:51,528 Lo siento. 752 00:53:51,874 --> 00:53:54,035 Lo siento. Lo siento. 753 00:53:54,310 --> 00:53:56,141 Vive la verdad. 754 00:53:56,212 --> 00:53:58,874 Esa mujer es un tigre. 755 00:54:04,553 --> 00:54:06,384 Cantinero, otra ronda... 756 00:54:06,722 --> 00:54:09,714 ...para mis buenos superamigos. 757 00:54:10,559 --> 00:54:12,220 �Cantinero! Otra ronda... 758 00:54:12,561 --> 00:54:15,553 ...para mis super-su-su-superbarrigas. 759 00:54:15,898 --> 00:54:17,889 �A la salud de todos! 760 00:54:18,234 --> 00:54:20,395 Por eso me encanta este equipo. 761 00:54:20,670 --> 00:54:24,003 Cada cual tiene su propio poder, seg�n la situaci�n. 762 00:54:24,240 --> 00:54:25,901 H�lame el dedo. 763 00:54:32,181 --> 00:54:33,079 �Qu�? 764 00:54:33,416 --> 00:54:35,077 Estaba pensando. 765 00:54:35,418 --> 00:54:39,752 Estaba pensando cu�ndo ver�amos tu superpoder. 766 00:54:41,257 --> 00:54:44,249 Ya suceder�, muchacho. No te preocupes. 767 00:54:46,762 --> 00:54:48,423 Yo digo sabotage, en franc�s. 768 00:54:50,099 --> 00:54:51,930 �El Pala est� borracho! 769 00:54:54,370 --> 00:54:56,702 El Pala est� borracho. 770 00:55:02,778 --> 00:55:05,611 �Qu� nombre le daremos al equipo? 771 00:55:05,881 --> 00:55:09,373 �Qu� les parece "Los 6 Muertos Disfrazados"? 772 00:55:09,618 --> 00:55:12,280 �O "Los Magn�ficos Muertos"? 773 00:55:12,621 --> 00:55:14,782 �O "Los Fen�menos Legendarios"? 774 00:55:15,057 --> 00:55:17,719 Es muy bonito. Nos destrozaron el auto. 775 00:55:27,136 --> 00:55:28,125 �Listos? 776 00:55:31,574 --> 00:55:32,734 Apunten. 777 00:55:34,910 --> 00:55:36,400 �Te amo! 778 00:55:37,079 --> 00:55:38,068 �Fuego! 779 00:55:47,490 --> 00:55:51,756 "Los 6 Que Se Salvaron A �ltima Hora", esos son ustedes. 780 00:55:51,994 --> 00:55:54,485 �"Los 6 Cretinos"! �Entienden? 781 00:55:54,764 --> 00:55:56,095 �Entiendo, viejo! 782 00:55:56,332 --> 00:55:58,664 �As� se llaman! �Luego los mato! 783 00:55:59,001 --> 00:56:00,992 �Superfracasados! 784 00:56:05,508 --> 00:56:06,839 �V�lgame! 785 00:56:07,510 --> 00:56:09,000 �El Esfinge! 786 00:56:09,345 --> 00:56:11,006 Qu� tontos son. 787 00:56:11,514 --> 00:56:14,506 Esta noche han demostrado... 788 00:56:15,851 --> 00:56:17,842 ...su falta de experiencia. 789 00:56:18,187 --> 00:56:21,679 El sabio sabe que es m�s d�bil... 790 00:56:22,024 --> 00:56:24,356 ...cuando se cree m�s fuerte. 791 00:56:26,195 --> 00:56:28,026 �Qu� misterio! 792 00:56:28,364 --> 00:56:29,695 Muy misterioso. 793 00:56:30,032 --> 00:56:32,023 Casanova Frankenstein... 794 00:56:32,301 --> 00:56:33,962 ...no es un pillo com�n. 795 00:56:34,370 --> 00:56:37,362 Para luchar contra �l, hay que tener... 796 00:56:37,706 --> 00:56:39,537 ...suma destreza. 797 00:56:39,875 --> 00:56:44,141 Gracias, qu� buen consejo. Eso jam�s se me habr�a ocurrido. 798 00:56:44,213 --> 00:56:47,046 �No tienes educaci�n? �Me haces el favor? 799 00:56:47,383 --> 00:56:49,044 - No s�. Dime. - D�melo t�. 800 00:56:49,218 --> 00:56:51,550 - �Yo? Dime t�. - No, dime t�. 801 00:56:51,821 --> 00:56:53,220 - Dime t�. - Dime t�. 802 00:56:53,389 --> 00:56:54,219 �Qu� favor? 803 00:56:54,390 --> 00:56:55,379 �Silencio! 804 00:56:56,725 --> 00:56:58,317 �Habr� que separarlos? 805 00:56:58,828 --> 00:57:00,159 �Eso quieren? 806 00:57:01,163 --> 00:57:02,596 El empez�. 807 00:57:04,166 --> 00:57:05,929 Tienen que ser... 808 00:57:06,001 --> 00:57:08,561 ...como una manada de lobos... 809 00:57:09,238 --> 00:57:12,203 ...y no una partida de bobos. 810 00:57:12,337 --> 00:57:13,531 �Todos juntos, s�! 811 00:57:13,872 --> 00:57:17,535 No est�n listos para enfrentarse al enemigo. 812 00:57:18,043 --> 00:57:22,377 Antes tienen que vencer al enemigo interno. 813 00:57:22,714 --> 00:57:23,476 �Eso! 814 00:57:24,215 --> 00:57:25,477 Genial. 815 00:57:25,884 --> 00:57:30,218 Va directamente al grano, para...confundirlo todo. 816 00:57:30,722 --> 00:57:32,155 Es un l�der. 817 00:57:33,158 --> 00:57:34,716 Lo que nos faltaba. 818 00:57:34,993 --> 00:57:36,824 Estoy de acuerdo. 819 00:57:37,395 --> 00:57:41,889 Esfinge, �quieres servir de gu�a a este grupito de milicianos? 820 00:57:42,233 --> 00:57:45,669 Un momento, �est�n hablando en serio? �Vamos! 821 00:57:51,076 --> 00:57:54,739 Para aprender mis ense�anzas, primero... 822 00:57:55,080 --> 00:57:58,243 ...debo ense�arles a aprender. 823 00:58:09,761 --> 00:58:12,594 Oc�ltale los golpes a tu rival... 824 00:58:12,931 --> 00:58:15,593 ...y �l no podr� ocultar tus golpes. 825 00:58:24,776 --> 00:58:26,437 �Cu�ntas armas llevas? 826 00:58:26,778 --> 00:58:28,109 Una sola, Esfinge. 827 00:58:28,379 --> 00:58:31,610 No. El pu�o. La rodilla. El codo. La cabeza. 828 00:58:31,883 --> 00:58:35,375 Ataca con cada extremidad, como el pulpo tamborilero. 829 00:58:41,059 --> 00:58:42,617 �Para qu� es esto? 830 00:58:42,961 --> 00:58:45,293 Al equilibrar un martillo en la cabeza... 831 00:58:45,563 --> 00:58:48,396 ...podr�s desequilibrarles las cabezas. 832 00:58:49,467 --> 00:58:52,129 �Y para qu� son las sand�as en los pies? 833 00:58:59,811 --> 00:59:02,143 Yo no me acuerdo haberte dicho eso. 834 00:59:04,816 --> 00:59:07,148 Espera un momento. Espera. 835 00:59:26,671 --> 00:59:28,832 �Tengo fe en mi poder! 836 00:59:29,174 --> 00:59:31,335 �Tengo fe en mi poder! 837 00:59:31,676 --> 00:59:34,839 �Tengo fe en el poder de mis compa�eros! 838 00:59:35,180 --> 00:59:38,013 Tengo...fe en el poder de mis compa�eros. 839 00:59:38,349 --> 00:59:40,681 Conf�o en mi poder. 840 00:59:41,019 --> 00:59:43,010 �Conf�o en mi poder! 841 00:59:43,288 --> 00:59:45,950 �Conf�o en el poder de mis compa�eros! 842 00:59:46,191 --> 00:59:49,524 Conf�o...en el... poder...compa�eros. 843 00:59:51,362 --> 00:59:54,354 Este equipo tiene que mantenerse unido... 844 00:59:54,632 --> 00:59:58,625 ...de lo contrario, acu�rdense, �los har�n pedazos! 845 01:00:00,038 --> 01:00:01,027 Ahora... 846 01:00:02,040 --> 01:00:03,371 ...ac�rquense. 847 01:00:03,708 --> 01:00:06,871 Ac�rquense. �chense el brazo. 848 01:00:07,712 --> 01:00:09,873 �chense el brazo, pronto. 849 01:00:14,652 --> 01:00:16,984 �Por qu� te alejas de la pr�ctica? 850 01:00:17,222 --> 01:00:21,215 No est�n practicando. Se est�n abrazando. 851 01:00:21,492 --> 01:00:24,154 Deber�amos estar atacando a Casanova. 852 01:00:24,562 --> 01:00:28,658 El que cuestiona el entrenamiento, s�lo se entrena a cuestionar. 853 01:00:31,236 --> 01:00:32,396 �Qu�? 854 01:00:38,343 --> 01:00:40,334 �Qui�n quer�a la tijera zigzag? 855 01:00:40,678 --> 01:00:41,838 Yo. 856 01:00:42,180 --> 01:00:46,514 Qu� bien. Preparen sus nuevos disfraces, amigos m�os. 857 01:00:47,352 --> 01:00:50,185 Porque al cuidar el exterior... 858 01:00:50,521 --> 01:00:53,513 ...el interior los cuida a Uds. 859 01:00:53,858 --> 01:00:57,453 El tiempo no para. �Nos vamos a pasar el d�a cosiendo... 860 01:00:57,695 --> 01:01:00,357 ...o rescatando a Asombroso? Necesito un dedal. 861 01:01:00,698 --> 01:01:04,031 Paciencia. Para poder vencer la dificultad por venir... 862 01:01:04,302 --> 01:01:07,362 ...hay que vencer la dificultad de poder. 863 01:01:07,639 --> 01:01:11,473 �A nadie m�s le molesta esta f�rmula tan gastada? 864 01:01:11,709 --> 01:01:15,873 Para bajar hay que subir. Para ir a la izquierda, ve a la derecha. 865 01:01:16,147 --> 01:01:18,479 Tienes muy mal genio, amigo m�o. 866 01:01:18,816 --> 01:01:21,046 Al que no domina la furia- 867 01:01:21,319 --> 01:01:22,308 �La furia lo domina? 868 01:01:24,555 --> 01:01:27,490 Eso era lo que ibas a decir, �no? 869 01:01:27,892 --> 01:01:29,382 No necesariamente. 870 01:01:29,894 --> 01:01:32,055 Se acab�. Me largo. 871 01:01:32,330 --> 01:01:36,892 Gracias por los consejos, se�or misterioso. Adi�s. V�monos, Eddie. 872 01:01:37,168 --> 01:01:39,398 No, Roy. Estamos progresando. 873 01:01:39,671 --> 01:01:41,400 Y la prueba es que nos vamos. 874 01:01:41,673 --> 01:01:43,834 Jeff, v�monos a pelar lirios. 875 01:01:45,410 --> 01:01:47,071 Me quiero quedar. 876 01:01:47,679 --> 01:01:49,408 �Y los dem�s? 877 01:01:49,681 --> 01:01:54,584 �Quieren quedarse jugando a las casitas, o quieren ser superh�roes? 878 01:02:01,926 --> 01:02:05,760 No necesito una br�jula para saber c�mo sopla el viento. 879 01:02:07,031 --> 01:02:08,692 Roy, vamos a discutir esto. 880 01:02:08,933 --> 01:02:10,594 �No quiero discutir nada! 881 01:02:10,868 --> 01:02:14,770 �Quieres hacer disfraces o quieres ponerte a trabajar? 882 01:02:18,042 --> 01:02:21,944 Pues tendr� que viajar en manadas de un solo lobo. 883 01:02:30,788 --> 01:02:32,119 Deber�amos ir con �l. 884 01:02:32,390 --> 01:02:33,880 Deja que se vaya. 885 01:02:34,125 --> 01:02:35,615 Nunca he luchado sin �l. 886 01:02:35,893 --> 01:02:37,884 Si tanto lo quieres, c�sate. 887 01:02:38,129 --> 01:02:39,289 C�sate t�. 888 01:02:39,564 --> 01:02:40,462 - �Y t�? - �Y t�? 889 01:02:40,631 --> 01:02:41,393 �Y t�? 890 01:02:41,632 --> 01:02:42,963 Bola, Pala, por favor. 891 01:02:43,468 --> 01:02:48,132 Esfinge, �qu� consejo nos das en esta hora de tribulaci�n? 892 01:02:48,473 --> 01:02:50,134 �Qu� podemos hacer? 893 01:02:51,476 --> 01:02:56,311 La p�rdida de personal se compensa a�adiendo armas. 894 01:02:58,649 --> 01:03:01,584 Me niego a usar pistolas. Ya lo he dicho. 895 01:03:01,819 --> 01:03:03,309 Ni un cuchillo. 896 01:03:03,588 --> 01:03:05,818 No empieces con eso otra vez. 897 01:03:06,090 --> 01:03:08,081 Casanova tendr� muchas armas. 898 01:03:08,493 --> 01:03:13,328 Para ganar, tendr�n que usar algo m�s que tenedores y flatulencia. 899 01:03:17,168 --> 01:03:18,499 Heller. 900 01:03:26,177 --> 01:03:29,840 "Dr. A. Heller. Dise�ador de armas". 901 01:03:30,181 --> 01:03:33,014 "Inventos que cambian el mundo". 902 01:03:54,305 --> 01:03:56,705 �Por qu� vive en un parque abandonado? 903 01:03:56,941 --> 01:03:59,171 Porque es un genio exc�ntrico. 904 01:03:59,444 --> 01:04:02,345 Yo, al frente. Uds., al costado. En tri�ngulo. 905 01:04:02,613 --> 01:04:04,774 �Equil�tero o is�sceles? 906 01:04:21,365 --> 01:04:23,526 �Qui�n querr�a alquilar un pollo? 907 01:04:25,870 --> 01:04:29,362 Esto es rar�simo. Mete miedo y es rar�simo. 908 01:04:40,218 --> 01:04:41,879 Otro pollo. 909 01:04:42,220 --> 01:04:44,051 Pollos locos. 910 01:04:59,024 --> 01:05:00,355 Venimos en paz. 911 01:05:02,193 --> 01:05:03,353 �El Pala? 912 01:05:03,628 --> 01:05:06,290 El Pala. Nos conocimos en el asilo. 913 01:05:06,531 --> 01:05:07,520 Claro. 914 01:05:08,466 --> 01:05:09,455 El Tenedor. 915 01:05:09,868 --> 01:05:12,860 Soy el Espl�n. Si quiere ver, h�leme el dedo. 916 01:05:13,138 --> 01:05:15,129 - �No lo haga! - �Por favor! 917 01:05:15,373 --> 01:05:19,207 Dr. Heller, tenemos una misi�n. Necesitamos armas. 918 01:05:19,644 --> 01:05:22,442 �Pero antes no deber�amos ver un diploma, o algo? 919 01:05:22,514 --> 01:05:24,709 Vinieron al lugar indicado. 920 01:05:25,550 --> 01:05:26,710 Pasen a mi oficina. 921 01:05:30,321 --> 01:05:32,152 �D�nde est�n tus amigos? 922 01:05:33,825 --> 01:05:35,156 �Qu� amigos? 923 01:05:35,560 --> 01:05:40,054 Tus amigos. Cre� que eran miembros de un club, o algo as�. 924 01:05:40,398 --> 01:05:42,161 �De un equipo? �Un superequipo? 925 01:05:43,835 --> 01:05:48,499 Pues ahora forman el equipo Super Esfinge, o algo parecido. 926 01:05:48,740 --> 01:05:49,900 �Pelearon? 927 01:05:50,175 --> 01:05:51,665 S�. M�s o menos. 928 01:05:54,512 --> 01:05:58,346 �Puedo ordenar nada m�s que un caf�? No tengo hambre. 929 01:06:02,087 --> 01:06:03,748 Oye... 930 01:06:05,190 --> 01:06:06,418 ...�cu�ndo sales? 931 01:06:07,759 --> 01:06:09,090 En media hora. 932 01:06:10,261 --> 01:06:11,421 �Por qu�? 933 01:06:12,097 --> 01:06:17,034 Por nada. Creo que ser�a buena idea acompa�arte a tu casa. 934 01:06:17,435 --> 01:06:20,268 La ciudad ha estado muy peligrosa... 935 01:06:20,605 --> 01:06:23,438 ...desde que se esfum� Asombroso, y... 936 01:06:25,610 --> 01:06:29,444 ...he estado practicando un poco de jiu-jitsu y... 937 01:06:29,781 --> 01:06:34,718 Ser�a mejor para todos si... Adem�s, me gustar�a mucho... 938 01:06:35,887 --> 01:06:37,377 ...caminar contigo. 939 01:06:39,290 --> 01:06:40,621 De acuerdo. 940 01:06:45,630 --> 01:06:49,464 Esto nivelar�a las cosas un poco. �Qu� es? 941 01:06:49,801 --> 01:06:53,134 �Mira esto! �Pum! �Pum! 942 01:06:53,471 --> 01:06:54,904 Podr�as matar a alguien. 943 01:06:55,140 --> 01:06:59,133 No. Aqu� nada es mortal. 944 01:07:00,645 --> 01:07:02,476 �Nada es mortal? �C�mo? 945 01:07:03,148 --> 01:07:04,911 No hago nada que mate. 946 01:07:05,483 --> 01:07:08,475 �Ya veo! Qu� excentricidad maravillosa... 947 01:07:08,820 --> 01:07:11,482 ...y qu� modo de hacernos perder el tiempo. 948 01:07:11,823 --> 01:07:14,485 Sin ofender. �Nos vamos? Buenos d�as. 949 01:07:14,826 --> 01:07:16,487 �Lo ven? Por eso... 950 01:07:16,828 --> 01:07:19,922 ...en general, un cient�fico com�n y corriente... 951 01:07:20,165 --> 01:07:22,326 ...es preferible a un genio loco. 952 01:07:25,003 --> 01:07:26,664 �Ah� va! 953 01:07:28,606 --> 01:07:29,732 Tornado Enlatado 954 01:07:56,201 --> 01:07:58,192 Ud. es un genio, doctor. 955 01:07:58,636 --> 01:08:00,627 Un tornado en lata, �eh? 956 01:08:00,872 --> 01:08:03,807 Completamente inofensivo, pero efectivo. 957 01:08:04,042 --> 01:08:05,873 �Qu� es esto? 958 01:08:06,211 --> 01:08:08,543 - Un encogedor. - �C�mo sabes? 959 01:08:09,047 --> 01:08:10,378 �Un manual! Genial. 960 01:08:10,648 --> 01:08:13,310 Eso es un disparador de l�quidos candentes... 961 01:08:13,551 --> 01:08:17,715 ...y adhesivos, basado en la t�cnica del lavado al seco. 962 01:08:18,389 --> 01:08:20,550 Si le disparan a alguien... 963 01:08:20,892 --> 01:08:24,555 ...se le encoge la ropa de tal manera que no puede respirar. 964 01:08:25,330 --> 01:08:27,855 Si quieren, viene con su propia funda. 965 01:08:27,932 --> 01:08:29,900 Adem�s, un malet�n de cuero... 966 01:08:30,168 --> 01:08:31,499 ...y tiene garant�a. 967 01:08:31,736 --> 01:08:32,395 Qu� bien. 968 01:08:32,670 --> 01:08:33,830 �Y esto? 969 01:08:34,072 --> 01:08:36,063 �Cuidado! Eso es un lanzaculpas. 970 01:08:36,341 --> 01:08:38,002 �Un lanzaculpas? 971 01:08:38,676 --> 01:08:41,008 �Tu mal genio est� perjudic�ndonos! 972 01:08:41,246 --> 01:08:43,077 �No escupas! �Ya me ba��! 973 01:08:43,348 --> 01:08:45,407 �B��ate otra vez, apestosa! 974 01:08:45,683 --> 01:08:48,413 - �Revi�ntate un granito! - �Ay, qu� dolor! 975 01:08:48,686 --> 01:08:51,348 - No paras de escupir. - Cu�nto lo siento. 976 01:08:54,092 --> 01:08:55,753 - Perdona. - Perdona. 977 01:09:00,698 --> 01:09:03,428 Doctor, Ud. es un genio. 978 01:09:03,701 --> 01:09:05,032 Como dice mi tarjeta. 979 01:09:06,437 --> 01:09:09,600 Quisiera ir con ellos, a rescatar a Asombroso. 980 01:09:09,941 --> 01:09:11,602 Pues vuelve. 981 01:09:11,943 --> 01:09:13,934 No puedo. Me fui esta ma�ana. 982 01:09:14,212 --> 01:09:15,270 Aqu� vivo. 983 01:09:15,546 --> 01:09:16,877 Ser�a rid�culo. 984 01:09:17,115 --> 01:09:21,449 Son tus amigos. Te entender�an. Es lo que quieres hacer. 985 01:09:21,786 --> 01:09:23,777 Podr�a resultar. 986 01:09:24,122 --> 01:09:27,785 Soy el Furioso. Soy dif�cil de predecir. Soy intr�pido. 987 01:09:28,059 --> 01:09:30,960 Me fui furioso. �Acaso no puedo volver furioso? 988 01:09:31,229 --> 01:09:32,560 Todo depende del giro. 989 01:09:32,797 --> 01:09:34,458 Depende de tu sinceridad. 990 01:09:34,799 --> 01:09:38,963 Vuelve, p�deles perd�n, y ay�dalos a rescatar al Capit�n Asombroso. 991 01:09:39,304 --> 01:09:41,738 �No podr�a pedir perd�n con rabia? 992 01:09:42,740 --> 01:09:44,401 Es que eso de la rabia... 993 01:09:44,642 --> 01:09:47,406 Tengo que mostrar rabia. A la gente le gusta. 994 01:09:51,983 --> 01:09:54,144 Quiz�s te quieran por ser quien eres. 995 01:09:55,153 --> 01:09:56,142 �Sabes? 996 01:09:58,656 --> 01:10:00,317 Bueno, me voy. 997 01:10:05,997 --> 01:10:08,488 Deber�as buscar a tus amigos. 998 01:10:21,179 --> 01:10:22,840 Bueno. Ahora... 999 01:10:23,448 --> 01:10:26,178 ...ustedes 3 ser�n la garra del �guila. 1000 01:10:26,451 --> 01:10:29,181 Raptar�n al reh�n y lo sacar�n del peligro. 1001 01:10:29,520 --> 01:10:34,184 Nosotros 3 seremos el ojo del �guila, siempre vigilante. 1002 01:10:35,860 --> 01:10:37,350 �Est�n preparados? 1003 01:10:38,029 --> 01:10:42,523 Comienza la operaci�n del �guila de 3 ojos y 3 patas. 1004 01:10:47,472 --> 01:10:48,461 �Voy al frente! 1005 01:10:48,706 --> 01:10:50,867 Lo dudo, amigo m�o. 1006 01:11:01,719 --> 01:11:03,380 Esp�renme un segundo. 1007 01:11:09,327 --> 01:11:10,316 �Qu� pasa? 1008 01:11:10,561 --> 01:11:12,722 Nada. Y t�, �qu� hay? 1009 01:11:13,064 --> 01:11:14,395 Nada. 1010 01:11:16,834 --> 01:11:19,166 �Has visto mi libreta de direcciones? 1011 01:11:19,404 --> 01:11:21,235 No. �C�mo es? 1012 01:11:21,739 --> 01:11:26,233 Es azul. Con la foto de un gatito agarrado de una barra. 1013 01:11:30,915 --> 01:11:33,850 Piensa d�nde fue la �ltima vez que la viste. 1014 01:11:40,591 --> 01:11:41,580 Bueno... 1015 01:11:42,760 --> 01:11:44,751 Ya es hora de... 1016 01:11:47,432 --> 01:11:51,425 Eddie, tengo que decirte algo. 1017 01:11:51,769 --> 01:11:54,932 Tengo rabia por no ser parte de esta misi�n... 1018 01:11:55,206 --> 01:11:57,538 ...y por lo que le ha pasado al equipo. 1019 01:11:57,775 --> 01:11:58,764 Pero estoy... 1020 01:11:59,777 --> 01:12:00,937 Estoy... 1021 01:12:03,114 --> 01:12:04,775 Ay, caray. 1022 01:12:07,618 --> 01:12:09,279 Sube la temperatura. 1023 01:12:10,955 --> 01:12:12,616 Se nubla la vista. 1024 01:12:13,458 --> 01:12:15,790 Aumenta la rabia. 1025 01:12:16,127 --> 01:12:18,288 Tengo una idea. Ven con nosotros. 1026 01:12:20,131 --> 01:12:21,962 Disminuye la rabia. 1027 01:12:23,134 --> 01:12:25,295 Baja el pulso. 1028 01:12:26,304 --> 01:12:27,965 Se disipa la c�lera. 1029 01:12:31,642 --> 01:12:33,974 Qu� buena idea, Eddie, menos mal. 1030 01:12:35,980 --> 01:12:39,415 Bueno, no quer�a que nadie saliera herido. 1031 01:13:16,819 --> 01:13:19,811 Yo hallar� c�mo entrar. �Qu� se�al usamos? 1032 01:13:21,991 --> 01:13:24,152 �Y el canto del chotacabras? 1033 01:13:26,095 --> 01:13:27,824 - �Cu�l prefieres? - �Qu� m�s da! 1034 01:13:28,331 --> 01:13:31,823 �Olv�dense del cuc�! Hay que buscar una ventana abierta. 1035 01:13:32,168 --> 01:13:34,500 - Eso dije yo. - �Ya! �Ya! 1036 01:13:40,943 --> 01:13:42,604 �Les dieron algo de beber? 1037 01:13:44,847 --> 01:13:46,838 �Est�n bien? Me alegro. 1038 01:13:47,350 --> 01:13:49,841 Bueno, mi coraz�n se regocija... 1039 01:13:50,353 --> 01:13:53,845 ...al volver a ver tantas caras conocidas. 1040 01:13:54,123 --> 01:13:57,524 Los Susies, los asesinos del Oriente. 1041 01:13:59,195 --> 01:14:03,461 Los Trajes Cruzados, que eliminan a sus rivales. 1042 01:14:03,700 --> 01:14:04,689 Las Peleteras... 1043 01:14:05,201 --> 01:14:07,032 ...que visten para matar. 1044 01:14:11,708 --> 01:14:13,869 Und los Universitarios... 1045 01:14:14,210 --> 01:14:16,872 ...que siguen en libertad condicional. 1046 01:14:18,314 --> 01:14:21,977 Und por supuesto, La Pandilla de los Malos... 1047 01:14:22,385 --> 01:14:25,047 ...�los r�tmicos del crimen! 1048 01:14:25,321 --> 01:14:26,811 Dices bien, Frankenstein. 1049 01:14:27,056 --> 01:14:29,889 Caeremos como trueno, no habr� hueso bueno. 1050 01:14:32,562 --> 01:14:33,893 Esta noche... 1051 01:14:34,397 --> 01:14:37,730 ...estamos festejando. �Es una fiesta de sorpresa! 1052 01:14:38,334 --> 01:14:40,996 Me traigo algo entre manos. 1053 01:14:41,237 --> 01:14:44,400 Und no me refiero a la verruguita del codo. 1054 01:14:50,246 --> 01:14:51,679 He creado... 1055 01:14:52,081 --> 01:14:53,912 ...una hermosa m�quina... 1056 01:14:54,250 --> 01:14:57,583 ...que alentar� a nuestros conciudadanos... 1057 01:14:57,920 --> 01:15:01,754 ...�a ver el mundo igual que yo! 1058 01:15:03,860 --> 01:15:05,259 �Me captan? 1059 01:15:07,864 --> 01:15:09,195 �Y el Capit�n Asombroso? 1060 01:15:11,033 --> 01:15:14,434 Qu� excelente pregunta, Tabac�n. 1061 01:15:14,937 --> 01:15:19,271 �Qu� haremos con el superh�roe mayor de Champion City? 1062 01:15:19,942 --> 01:15:24,436 En respuesta, quiero que me acompa�en por aqu�. 1063 01:15:24,781 --> 01:15:27,443 Tipo, �llevamos las espumosas? 1064 01:15:28,117 --> 01:15:31,211 Por supuesto. Traigan las espumosas. 1065 01:15:40,396 --> 01:15:42,626 Todo se ve muy tranquilo. 1066 01:15:47,136 --> 01:15:48,797 �Te tiraste uno? 1067 01:15:49,071 --> 01:15:50,402 No fui yo. 1068 01:15:50,640 --> 01:15:52,130 Pues yo tampoco. 1069 01:15:58,147 --> 01:15:59,136 �No lo asustes! 1070 01:16:09,158 --> 01:16:11,820 �Est� haciendo lo que creo? 1071 01:16:16,833 --> 01:16:18,425 C�lmate y g�zalo. 1072 01:16:29,345 --> 01:16:30,835 �Alguien puede ver? 1073 01:16:32,014 --> 01:16:33,606 - �Qui�n llam�? - Yo no. 1074 01:16:33,850 --> 01:16:38,116 Eddie, no tienes que decir: "Yo no". Si te preguntan qui�n- 1075 01:16:38,354 --> 01:16:40,185 Oigan, cretinos, ac�. 1076 01:16:40,523 --> 01:16:42,184 �El Capit�n Asombroso! 1077 01:16:43,626 --> 01:16:45,116 Est�bamos busc�ndolo. 1078 01:16:45,361 --> 01:16:47,124 El bot�n est� detr�s de Uds. 1079 01:16:49,866 --> 01:16:51,527 Vaya, vaya, vaya. 1080 01:16:51,868 --> 01:16:54,860 Vaya, vaya. Nos vemos otra vez, capit�n. 1081 01:16:55,204 --> 01:16:57,365 Hemos venido a rescatarlo. 1082 01:16:58,307 --> 01:17:01,299 El Raj� Azul, �se acuerda? El de los tenedores. 1083 01:17:01,544 --> 01:17:04,809 Ud. me felicit� despu�s del asunto de los Ojos Rojos. 1084 01:17:05,047 --> 01:17:08,710 En este negocio veo mucha gente, pero creo que me acuerdo. 1085 01:17:09,051 --> 01:17:13,044 Busquen el interruptor principal y enci�ndanlo. 1086 01:17:13,389 --> 01:17:16,722 Lo sacaremos en menos de lo que canta un gallo. 1087 01:17:16,993 --> 01:17:17,982 �C�mo es esto? 1088 01:17:18,227 --> 01:17:22,891 Ya yo he visto una de estas cosas. Hay que empujar esto y darle- 1089 01:17:23,232 --> 01:17:24,893 - �No lo fuerces! - �Hazle caso! 1090 01:17:25,167 --> 01:17:29,069 Es un arma de destrucci�n en masa. Casanova piensa destruir... 1091 01:17:29,338 --> 01:17:31,499 ...la ciudad a la medianoche. 1092 01:17:31,741 --> 01:17:33,231 Est� haciendo algo. 1093 01:17:33,509 --> 01:17:38,003 Ahora, en la pared, a la izquierda, hay 2 interruptores lado a lado. 1094 01:17:38,247 --> 01:17:40,909 �Qu� son "interruptores"? �Son palancas? 1095 01:17:41,684 --> 01:17:43,015 Ya las veo, capit�n. 1096 01:17:43,252 --> 01:17:45,413 Gracias. Dale a la primera. 1097 01:17:45,688 --> 01:17:46,848 Ah� voy. 1098 01:17:49,191 --> 01:17:50,522 Excelente. Ahora- 1099 01:17:50,760 --> 01:17:52,694 �Qu� buen equipo! 1100 01:17:52,929 --> 01:17:55,261 �Podr�as... m�s all�, por favor? 1101 01:17:55,598 --> 01:17:56,758 Por supuesto. 1102 01:17:59,936 --> 01:18:01,267 Perd�n. 1103 01:18:01,871 --> 01:18:03,862 Ahora dale a la segunda. 1104 01:18:04,106 --> 01:18:06,438 Haz lo que te dice. El sabe mucho. 1105 01:18:07,877 --> 01:18:12,041 �Capit�n? Una pregunta- �Ud. conoce al millonario Lance Hunt? 1106 01:18:12,281 --> 01:18:13,111 Soy yo. 1107 01:18:15,051 --> 01:18:16,951 No, bromeaba. 1108 01:18:17,286 --> 01:18:20,380 - �Y ahora? - Ya te dije. Dale a la segunda. 1109 01:18:20,623 --> 01:18:21,555 �Otra vez? 1110 01:18:22,458 --> 01:18:23,220 �Qu� dices? 1111 01:18:23,726 --> 01:18:25,455 �Qu� le d� 2 veces? 1112 01:18:25,728 --> 01:18:29,892 No. As� no. Dale. Ahora mismo. Una vez. Dale. 1113 01:18:30,299 --> 01:18:31,732 �Entender� mi pregunta? 1114 01:18:31,968 --> 01:18:36,132 Un momento. Capit�n, �cu�ntas veces hay que darle a la palanca... 1115 01:18:36,572 --> 01:18:38,403 ...en total, para esto? 1116 01:18:41,143 --> 01:18:42,132 �7! 1117 01:18:42,812 --> 01:18:44,143 - �7? - �Dale! 1118 01:18:44,413 --> 01:18:45,243 �7? 1119 01:18:45,414 --> 01:18:48,076 Un momento. Esa pregunta est� mal hecha. 1120 01:18:48,317 --> 01:18:51,650 �Cu�ntas veces hay que darle a las palancas?... 1121 01:18:51,921 --> 01:18:55,254 ...sin contar esa �ltima injustificada que Ud. pidi�. 1122 01:18:55,491 --> 01:18:56,287 �Dale! 1123 01:18:57,159 --> 01:19:00,822 �Volvemos a empezar? �Hay alg�n bot�n que nos permita? 1124 01:19:01,097 --> 01:19:04,260 No hay ning�n bot�n, bestia. Dale a la palanca. 1125 01:19:04,500 --> 01:19:06,832 No me mires m�s. Dale, cretina. 1126 01:19:07,103 --> 01:19:08,593 - �Cretina! - Mentira. 1127 01:19:08,838 --> 01:19:09,497 �Dale! 1128 01:19:09,772 --> 01:19:11,672 - �No le diga eso! - Gracias. 1129 01:19:11,941 --> 01:19:13,101 Ir� yo. 1130 01:19:13,342 --> 01:19:15,003 �Dale a la palanca! 1131 01:19:15,177 --> 01:19:16,166 �Esta? 1132 01:19:18,781 --> 01:19:20,180 Esa no era. 1133 01:19:38,034 --> 01:19:40,525 Me oyeron preguntarle, �verdad? 1134 01:19:40,870 --> 01:19:43,703 �Ay, Dios m�o! �Lo matamos! 1135 01:19:44,040 --> 01:19:46,031 Lo matar�as t�. Yo estaba aqu�. 1136 01:20:01,051 --> 01:20:03,042 Voy a tomarle el pulso. 1137 01:20:09,226 --> 01:20:11,057 Dudo que se salve. 1138 01:20:11,328 --> 01:20:14,661 Viene alguien. V�monos de aqu�. 1139 01:20:14,832 --> 01:20:17,323 Quiero que todos esperen aqu�. 1140 01:20:18,636 --> 01:20:20,968 Corran, corran. 1141 01:20:35,386 --> 01:20:36,717 El tipo est� frito. 1142 01:20:36,987 --> 01:20:38,477 �Qu� le pas�? 1143 01:20:39,723 --> 01:20:44,057 Como ven, decid� que al Capit�n Asombroso hab�a que... 1144 01:20:45,062 --> 01:20:47,223 ...eliminarlo del cuadro. 1145 01:20:47,565 --> 01:20:49,396 �Es hora de asumir el mando! 1146 01:20:52,403 --> 01:20:53,836 Hoy, a medianoche... 1147 01:20:54,838 --> 01:20:58,899 ...le har� a Champion City lo que le hice a su superh�roe. 1148 01:20:59,410 --> 01:21:03,744 �Und nos queda tiempo para subir y seguir la juerga! 1149 01:21:05,516 --> 01:21:06,847 �V�monos de aqu�! 1150 01:21:07,084 --> 01:21:08,073 �Y Asombroso? 1151 01:21:08,352 --> 01:21:09,683 Hubo un contratiempo. 1152 01:21:09,920 --> 01:21:11,581 - El Raj� lo mat�. - �Mentira! 1153 01:21:11,755 --> 01:21:16,419 Se�ores, hay cosas mayores. �Para qu� diablos era esa m�quina? 1154 01:21:16,694 --> 01:21:19,094 Yo s� qui�n nos puede decir. 1155 01:21:25,936 --> 01:21:28,769 Volvieron las ratas, Tony. 1156 01:21:29,940 --> 01:21:33,432 A las ratas hay que exterminarlas, Casanova. 1157 01:21:34,612 --> 01:21:38,776 �Mi m�quina no se detiene con tenedores! 1158 01:21:39,783 --> 01:21:44,777 Sin embargo, deber�amos asegurarnos, �no te parece? 1159 01:21:45,623 --> 01:21:47,215 Es un psicofrakulador. 1160 01:21:47,458 --> 01:21:50,291 Crea una gran nube de caotrones fluctuantes... 1161 01:21:50,561 --> 01:21:53,121 ...que invaden y penetran las sinapsis. 1162 01:21:53,564 --> 01:21:57,898 Est� concatenado a un interruptor sincr�nico que forma... 1163 01:21:58,135 --> 01:22:00,126 ...un tributario virtual. 1164 01:22:01,305 --> 01:22:05,571 Se concentra en un reflector biob�lico. Como resultado... 1165 01:22:06,310 --> 01:22:11,304 ...las alucinaciones se vuelven realidad. Se fr�e el cerebro. 1166 01:22:11,582 --> 01:22:14,983 - �D�nde se consigue? - Dec�an que era imposible. 1167 01:22:15,653 --> 01:22:18,816 Las ecuaciones eran tan complejas que la gente... 1168 01:22:19,490 --> 01:22:20,821 ...acababa en un asilo. 1169 01:22:21,091 --> 01:22:24,492 Como el asilo donde Casanova pas� 20 a�os. 1170 01:22:24,762 --> 01:22:27,094 Si lo dispara, destruir�a la ciudad. 1171 01:22:27,331 --> 01:22:28,320 Y lo har�. 1172 01:22:28,599 --> 01:22:32,160 - Necesitamos al capit�n. - Desgraciadamente, lo matamos. 1173 01:22:32,436 --> 01:22:35,098 Desgraciadamente, lo mataste t�. 1174 01:22:35,339 --> 01:22:37,671 Los l�os en tu casa no te justifican. 1175 01:22:37,941 --> 01:22:42,173 "Ay, mummy, perd�n. Soy ingl�s. Fue sin querer". 1176 01:22:42,446 --> 01:22:44,937 Lo M-A-T-A-S-T-E. �Fuiste t�! 1177 01:22:45,182 --> 01:22:47,446 �T� activaste el aparato! 1178 01:22:47,685 --> 01:22:50,347 �Qu� m�s da! Sigue estando muerto. 1179 01:22:50,621 --> 01:22:52,612 S�, fuiste t�- 1180 01:22:52,856 --> 01:22:53,515 �Esfinge! 1181 01:22:54,858 --> 01:22:57,691 Esfinge, �qu� demonios hacemos ahora? 1182 01:22:58,862 --> 01:23:01,854 A veces, el verdadero h�roe... 1183 01:23:02,199 --> 01:23:04,963 ...es aquel que tiene el valor de huir. 1184 01:23:05,202 --> 01:23:06,965 Me gustan sus ideas. 1185 01:23:07,204 --> 01:23:08,193 �A correr! 1186 01:23:09,306 --> 01:23:10,466 No podemos. 1187 01:23:10,708 --> 01:23:13,370 Ya se ha determinado que s� podemos. 1188 01:23:15,212 --> 01:23:18,238 Es ensalada de huevos, llena de colesterol. 1189 01:23:18,315 --> 01:23:19,714 Mi mujer no me la permite. 1190 01:23:20,718 --> 01:23:25,052 Pero ahora no importa. Porque ya podr�amos decir que somos historia. 1191 01:23:26,056 --> 01:23:30,322 Se muri� Asombroso y ser�a en balde esperar a la caballer�a porque... 1192 01:23:30,561 --> 01:23:32,552 ...nosotros somos la caballer�a. 1193 01:23:32,830 --> 01:23:34,161 Me van a frakular. 1194 01:23:34,398 --> 01:23:35,888 A psicofrakular. 1195 01:23:36,200 --> 01:23:37,189 Da lo mismo. 1196 01:23:37,401 --> 01:23:39,892 Tenemos que pelear esta batalla. 1197 01:23:40,571 --> 01:23:45,008 No somos los cl�sicos superh�roes. No somos los favoritos. 1198 01:23:45,242 --> 01:23:48,336 Somos los otros. Los que no inspiran confianza. 1199 01:23:51,081 --> 01:23:52,571 Pero �sta es mi opini�n: 1200 01:23:52,850 --> 01:23:55,683 T� y tu bola tienen algo que acabar. 1201 01:23:57,087 --> 01:23:59,920 Ni�o Invisible, es hora de lucirte. 1202 01:24:00,424 --> 01:24:02,585 Esfinge, nos has preparado bien. 1203 01:24:03,093 --> 01:24:06,756 Dr. Heller, Ud. nos ha puesto en posici�n de ventaja. 1204 01:24:07,097 --> 01:24:08,086 Espl�n... 1205 01:24:09,032 --> 01:24:13,196 ...no ir� detr�s de ti, pero con orgullo luchar� a tu lado. 1206 01:24:13,437 --> 01:24:16,201 Jeff, posees un poder bello y singular. 1207 01:24:16,774 --> 01:24:19,607 La ciudad te necesita. Y a ti, Roy... 1208 01:24:19,877 --> 01:24:23,438 ...nunca te he visto rechazar una buena pelea. 1209 01:24:24,281 --> 01:24:28,945 Si una vez alzaste un autob�s, ahora puedes luchar contra Casanova. 1210 01:24:30,954 --> 01:24:33,286 La situaci�n es dura, lo sabemos. 1211 01:24:33,557 --> 01:24:36,390 Pero tras la batalla, aquellos que sobrevivan... 1212 01:24:36,627 --> 01:24:41,291 ...mostrar�n sus heridas con orgullo y dir�n: "�As� es!" 1213 01:24:41,632 --> 01:24:44,624 "�Dije presente! �Di la cara y luch�!" 1214 01:24:45,068 --> 01:24:46,626 Entonces, �qu� dicen? 1215 01:24:46,904 --> 01:24:51,637 �Nos unimos y peleamos juntos para destruir a Casanova? 1216 01:24:52,242 --> 01:24:54,233 �O me como este s�ndwich? 1217 01:24:55,746 --> 01:24:58,738 Yo digo, qu� cuchara, �a la lucha! 1218 01:25:01,251 --> 01:25:03,981 Para entrar, necesitan m�s que una camioneta. 1219 01:25:04,254 --> 01:25:07,314 En el trabajo hay un viejo Herkimer de batalla. 1220 01:25:07,658 --> 01:25:12,652 El Herkimer es el mejor veh�culo militar jam�s construido. 1221 01:25:12,996 --> 01:25:16,329 All� nos reuniremos y de all� saldremos. 1222 01:25:16,667 --> 01:25:18,658 Voy a necesitar m�s tenedores. 1223 01:25:18,936 --> 01:25:22,770 Los que tengan un ser querido, desp�danse antes de partir. 1224 01:25:40,958 --> 01:25:41,947 Hola, mam�. 1225 01:25:43,460 --> 01:25:45,519 Jeffrey, �qu� haces? 1226 01:25:46,864 --> 01:25:49,025 Yo...estaba... 1227 01:25:55,539 --> 01:25:57,370 Soy un superh�roe, mam�. 1228 01:25:58,041 --> 01:25:59,372 �Un superh�roe? 1229 01:25:59,710 --> 01:26:02,372 Soy un superh�roe ingl�s, y muy fino. 1230 01:26:02,646 --> 01:26:05,308 Me llevo tus cubiertos para lanzarlos. 1231 01:26:05,549 --> 01:26:09,041 Los lanzo con gran punter�a. Me llamo el Raj� Azul. 1232 01:26:09,319 --> 01:26:12,220 No me pongo nada azul y hablo como un ingl�s... 1233 01:26:12,489 --> 01:26:14,650 ...pero todo tiene sentido hist�rico. 1234 01:26:14,892 --> 01:26:19,226 �Tu hijo es un lanzacuchillos, mam�! Debe ser muy duro para ti... 1235 01:26:19,496 --> 01:26:22,829 ...pero qu� remedio. �Qu� dir� tu club de bridge? 1236 01:26:27,337 --> 01:26:28,998 �Necesitas m�s tenedores? 1237 01:26:33,176 --> 01:26:36,339 Estos cubiertos eran de tu tatarabuela. 1238 01:26:36,580 --> 01:26:39,014 Iba a d�rtelos como regalo de bodas... 1239 01:26:39,249 --> 01:26:43,913 ...pero, por lo visto, puede que ese d�a nunca llegue. 1240 01:26:44,254 --> 01:26:48,418 Mam�, lo has aceptado divinamente bien. 1241 01:26:48,759 --> 01:26:51,193 Yo sab�a que t� eras especial, Jeffrey. 1242 01:26:51,428 --> 01:26:55,091 Pero no me hab�a imaginado que era tanto. 1243 01:27:00,103 --> 01:27:01,593 Debo irme. 1244 01:27:02,773 --> 01:27:04,104 A salvar a la ciudad. 1245 01:27:06,109 --> 01:27:07,201 Habla como ingl�s. 1246 01:27:10,113 --> 01:27:13,605 Me encantar�a conversar, mam�, pero me voy volando. 1247 01:27:13,884 --> 01:27:16,785 La metr�polis est� en las garras de un loco. 1248 01:27:19,623 --> 01:27:21,454 Me tengo que ir. 1249 01:27:25,062 --> 01:27:26,393 Gracias, mam�. 1250 01:27:35,913 --> 01:27:38,746 Te dije que me iba, Eddie. Fue en serio. 1251 01:27:40,518 --> 01:27:44,579 La ciudad est� en peligro, Lucille. Somos la �nica esperanza. 1252 01:27:45,189 --> 01:27:47,419 Eddie, por favor, no empieces. 1253 01:27:48,092 --> 01:27:52,256 No espero que me creas. S�lo vine a decirte... 1254 01:27:53,264 --> 01:27:54,196 ...que te quiero. 1255 01:27:54,766 --> 01:27:56,529 B�same a los ni�os. 1256 01:27:56,868 --> 01:27:58,199 Y ahora... 1257 01:27:59,537 --> 01:28:00,367 ...adi�s. 1258 01:28:00,605 --> 01:28:02,266 Adi�s, Eddie. 1259 01:28:03,708 --> 01:28:05,539 Cuando vuelvas, me habr� ido. 1260 01:28:06,377 --> 01:28:08,368 Tendr� que arriesgarme. 1261 01:28:08,613 --> 01:28:11,946 Si no...puede que no quede un hogar al cual regresar. 1262 01:28:22,293 --> 01:28:23,783 Des�ame suerte. 1263 01:28:35,306 --> 01:28:37,968 Vine a decirte que hab�a disfrutado mucho. 1264 01:28:38,309 --> 01:28:43,303 Has sido muy amable y alg�n d�a me gustar�a invitarte a salir. 1265 01:28:43,581 --> 01:28:46,482 Pero si no llamo, es porque estoy muerto. 1266 01:28:47,151 --> 01:28:50,086 Vamos a luchar contra Casanova Frankenstein. 1267 01:28:50,321 --> 01:28:54,155 Podr�amos decir que es una misi�n suicida. As� que... 1268 01:28:55,326 --> 01:28:57,317 ...si tienes algo... 1269 01:28:57,595 --> 01:29:01,258 ...que decirme, �ste ser�a el momento de hacerlo. 1270 01:29:01,499 --> 01:29:03,330 Quiero hacerte una pregunta. 1271 01:29:03,601 --> 01:29:04,590 Dispara. 1272 01:29:04,836 --> 01:29:06,667 �C�mo te llamas? 1273 01:29:06,938 --> 01:29:09,338 �Quieres saber mi identidad secreta? 1274 01:29:09,674 --> 01:29:12,507 Tu nombre, nada m�s. 1275 01:29:13,511 --> 01:29:16,002 �Mi nombre! 1276 01:29:22,019 --> 01:29:23,350 Phoenix. 1277 01:29:24,355 --> 01:29:25,686 Phoenix Dark. 1278 01:29:27,959 --> 01:29:29,620 Dirk. Phoenix... 1279 01:29:31,529 --> 01:29:36,523 ...Dark-Dirk. Me bautizaron Dirk Steele y lo cambi� a Phoenix- 1280 01:29:36,868 --> 01:29:39,029 Olv�dalo. 1281 01:29:46,043 --> 01:29:47,374 Soy Roy. 1282 01:29:49,213 --> 01:29:51,545 Ese es mi nombre. 1283 01:29:52,717 --> 01:29:54,708 Roy es mi verdadero nombre. 1284 01:30:14,739 --> 01:30:17,230 Sigue siendo Roy. 1285 01:30:27,418 --> 01:30:30,751 Roy. Roy. Soy Roy. S�. Soy Roy. 1286 01:30:31,088 --> 01:30:32,749 �Qui�n es Roy? �Roy qu�? 1287 01:30:33,090 --> 01:30:34,751 Perdi� un tornillo. 1288 01:30:35,026 --> 01:30:37,586 �D�nde est� el que niega ser Roy? 1289 01:30:37,862 --> 01:30:42,697 �Basta ya! �Contr�late! Ya estamos cansados. 1290 01:30:42,934 --> 01:30:46,927 Soy un imitador, en el peor sentido de la palabra. 1291 01:30:47,205 --> 01:30:49,435 Tendr�n que ir a luchar sin m�. 1292 01:30:49,707 --> 01:30:52,369 �Si dudas de tus poderes, te friegas! 1293 01:30:52,610 --> 01:30:55,704 �Eso ser�a si tuviera alg�n poder del cual dudar! 1294 01:30:55,947 --> 01:30:58,040 Pero no tengo. Lo �nico que- 1295 01:30:58,282 --> 01:31:00,614 �Qu� dices? Levantaste un autob�s. 1296 01:31:00,885 --> 01:31:03,115 Exacto. Ese cuento es c�lebre. 1297 01:31:03,387 --> 01:31:06,879 No lo alc�, m�s bien fue un empuj�n. 1298 01:31:07,124 --> 01:31:09,615 Aun as�, requiere fuerza sobrehumana. 1299 01:31:09,961 --> 01:31:12,452 S�. �Para desviar a un autob�s? 1300 01:31:12,730 --> 01:31:16,723 Bueno, el chofer pis� el acelerador al principio, nada m�s. 1301 01:31:16,968 --> 01:31:19,459 Luego me met� yo, pero �l casi... 1302 01:31:22,473 --> 01:31:23,804 Ay, mierda. 1303 01:31:28,145 --> 01:31:29,578 Perd�n. 1304 01:31:32,817 --> 01:31:36,150 El proceso ocasiona el flujo acelerado de electrones... 1305 01:31:36,420 --> 01:31:38,752 ...y crea una fuerza magn�tica. 1306 01:31:38,990 --> 01:31:41,424 �C�mo un inmenso electroim�n? 1307 01:31:41,659 --> 01:31:46,153 Es un electroim�n nuclear, la fase pr�xima e inevitable. 1308 01:31:46,497 --> 01:31:49,330 Ni�o, cierra estos compartimientos. 1309 01:31:50,101 --> 01:31:53,002 Es hora de vestirse. Tenemos 5 minutos. 1310 01:31:58,009 --> 01:31:59,442 Ya es hora. 1311 01:32:01,512 --> 01:32:02,843 Vamos. 1312 01:32:54,832 --> 01:32:55,992 �Voy al frente! 1313 01:32:56,233 --> 01:32:58,667 Yo llegu� primero. Si�ntate, amigo. 1314 01:32:58,903 --> 01:32:59,892 �Listos? 1315 01:33:01,238 --> 01:33:02,569 Despegamos. 1316 01:33:02,907 --> 01:33:05,068 Que el Gran Tenedor nos acompa�e. 1317 01:33:09,914 --> 01:33:11,347 Aceler� demasiado. 1318 01:33:11,582 --> 01:33:13,573 Oigan, yo me quiero bajar. 1319 01:33:13,851 --> 01:33:14,681 �Si�ntate! 1320 01:33:14,919 --> 01:33:16,250 Aqu� vamos. 1321 01:33:36,107 --> 01:33:38,268 �Hagan algo! �Lo necesitamos! 1322 01:33:38,609 --> 01:33:42,101 Eres un hombre lleno de furia. �Me entiendes? 1323 01:33:42,446 --> 01:33:47,213 �No? Deber�as estar furioso. No le caes bien a nadie. 1324 01:33:47,551 --> 01:33:50,213 Eres grosero e insoportable. 1325 01:33:50,454 --> 01:33:52,945 Dices chistes, pero no tienes gracia. 1326 01:33:53,224 --> 01:33:56,716 Confundes todas las met�foras. �Eso no te enfurece? 1327 01:33:57,628 --> 01:33:59,619 - �No te da rabia? - No. 1328 01:33:59,964 --> 01:34:01,625 �Deber�a! �Est�s furioso? 1329 01:34:01,966 --> 01:34:02,955 �Ay�denme! 1330 01:34:03,234 --> 01:34:04,565 �Tienes p�sima letra! 1331 01:34:04,802 --> 01:34:07,066 �Te vistes como un prostituto! 1332 01:34:12,243 --> 01:34:15,406 �No se enga�en! �No tengo ning�n poder! 1333 01:34:15,646 --> 01:34:19,980 Si �l no tiene, quiz�s yo tampoco tenga. �Quiz�s no pueda desaparecer! 1334 01:34:20,251 --> 01:34:24,915 �No sigas, hijo! Al dudar de tus poderes, le das poder a tus dudas. 1335 01:34:25,156 --> 01:34:26,817 No quiero alarmarlos... 1336 01:34:27,091 --> 01:34:31,585 ...pero son las 11:30. Casanova volar� la ciudad en media hora. 1337 01:34:31,829 --> 01:34:35,663 �Escuchen! �Tenemos una cita a ciegas con el destino! 1338 01:34:37,001 --> 01:34:39,492 �Y el destino ha ordenado langosta! 1339 01:34:40,938 --> 01:34:41,734 �Ag�rrense! 1340 01:34:43,507 --> 01:34:45,771 �Vamos a derribar la reja! 1341 01:35:03,579 --> 01:35:06,980 �Qu� les parece, tocamos, o entramos sin avisar? 1342 01:36:00,369 --> 01:36:02,030 Ojal� funcione el im�n. 1343 01:36:16,986 --> 01:36:18,214 Funciona. 1344 01:36:30,232 --> 01:36:31,893 �Corran! 1345 01:36:33,569 --> 01:36:37,061 �Pronto! �A la discoteca! 1346 01:36:40,743 --> 01:36:42,404 �Por aqu�! 1347 01:36:42,745 --> 01:36:45,236 �No paren! �No se distraigan! 1348 01:36:45,581 --> 01:36:47,742 �Vamos! �Corran! 1349 01:37:02,932 --> 01:37:04,263 �Esperen! 1350 01:37:12,942 --> 01:37:14,773 Un ojo l�ser. 1351 01:37:26,121 --> 01:37:28,453 Deb� traer un tenedor grande. 1352 01:37:28,724 --> 01:37:31,215 Hay que cruzar esa puerta. 1353 01:37:35,564 --> 01:37:36,553 Ahora s�. 1354 01:37:37,633 --> 01:37:38,964 Lleg� la hora. 1355 01:37:40,135 --> 01:37:41,796 �Qu� est�s diciendo? 1356 01:37:43,305 --> 01:37:44,795 �Ni�o Invisible, espera! 1357 01:37:45,074 --> 01:37:46,405 �Yo no lo har�a! 1358 01:37:46,642 --> 01:37:47,973 Te van a carbonizar. 1359 01:37:48,310 --> 01:37:51,143 Soy el �nico que puede salvarnos. 1360 01:37:51,480 --> 01:37:53,641 Tiene raz�n. Buena suerte, hijo. 1361 01:37:53,983 --> 01:37:55,314 No me miren. 1362 01:37:55,584 --> 01:37:57,313 �Si lo miran, no funciona! 1363 01:37:57,820 --> 01:38:01,483 Soy transparente. Soy como las ventanas. 1364 01:38:01,824 --> 01:38:05,157 Soy transl�cido. Soy como el papel celof�n. 1365 01:38:15,337 --> 01:38:19,831 �Lo logr�! �Soy invisible! �Tengo superpoderes! �Me pueden ver? 1366 01:38:21,110 --> 01:38:22,441 S�. 1367 01:38:24,680 --> 01:38:25,669 Usa las 2 manos. 1368 01:38:25,848 --> 01:38:27,873 Ponte un calzoncillo o algo... 1369 01:38:27,950 --> 01:38:30,680 ...si quieres seguir luchando contra el mal. 1370 01:38:31,053 --> 01:38:33,851 �Peleteras, qu�dense aqu� und dem�renlos! 1371 01:38:34,123 --> 01:38:38,526 La Pandilla de los Malos atacar� por atr�s. �Los dem�s, al atrio! 1372 01:38:38,794 --> 01:38:41,285 �Ri�guense para otro ataque! 1373 01:38:53,208 --> 01:38:55,199 �La puerta! �La puerta! 1374 01:38:55,544 --> 01:38:59,207 Cuando diga 3... �1! �2! �3! 1375 01:39:13,896 --> 01:39:15,227 Enc�jelas. 1376 01:39:27,910 --> 01:39:31,903 Caramba. Han bajado de talla media a talla m�nima. 1377 01:39:32,748 --> 01:39:33,737 �El vestido! 1378 01:39:34,016 --> 01:39:36,246 Se le encaj� hasta el alma. 1379 01:39:37,252 --> 01:39:39,914 Se me est�n encogiendo los pantalones. 1380 01:39:46,929 --> 01:39:48,760 - �El lanzaculpas! - �Cuidado! 1381 01:39:53,602 --> 01:39:55,763 �Hiciste algo que no me gust�! 1382 01:39:55,938 --> 01:39:57,030 �C�llate! 1383 01:39:57,706 --> 01:39:58,536 �Mando yo! 1384 01:39:58,707 --> 01:40:00,868 �Saben qu�? Ya me tienen enfermo. 1385 01:40:10,619 --> 01:40:11,950 �Dame eso! 1386 01:40:16,625 --> 01:40:17,455 Son m�os. 1387 01:40:17,726 --> 01:40:19,216 �Viva la m�sica disco! 1388 01:40:19,461 --> 01:40:21,452 �Invisible! �Espl�n! Los Susies. 1389 01:41:12,614 --> 01:41:14,013 �C�vate esto, Pala! 1390 01:41:22,424 --> 01:41:24,085 �Ag�chate! �Los Susies! 1391 01:41:24,359 --> 01:41:26,088 - �La pistola! - �Est� pegada! 1392 01:41:27,096 --> 01:41:28,757 �Hay moros en la costa? 1393 01:41:29,098 --> 01:41:30,258 �Dispara! 1394 01:41:33,435 --> 01:41:35,767 - �Tengo miedo! - �Mentira! �S� valiente! 1395 01:41:36,038 --> 01:41:37,096 �Es verdad! 1396 01:41:37,372 --> 01:41:39,704 - �No te asustan los Susies! - �S� me asustan! 1397 01:41:39,942 --> 01:41:41,534 - �Mentira! - �Verdad! 1398 01:41:41,777 --> 01:41:42,766 �Listo? 1399 01:41:43,445 --> 01:41:45,106 �Vamos! 1400 01:42:06,301 --> 01:42:08,292 - �Me dieron! - �D�nde? 1401 01:42:08,637 --> 01:42:11,299 �Me dieron! �Una camilla! �Hombre herido! 1402 01:42:11,640 --> 01:42:13,130 �No siento el trasero! 1403 01:42:13,642 --> 01:42:15,633 �No siento el trasero! 1404 01:42:15,911 --> 01:42:17,242 �Funciona tu poder? 1405 01:42:17,412 --> 01:42:19,744 �Mi poder? Vamos a ver. 1406 01:42:21,817 --> 01:42:23,478 �Fuego al hoyo! 1407 01:42:28,490 --> 01:42:29,980 Funciona. 1408 01:42:30,759 --> 01:42:34,404 Atiende al Espl�n, �quieres? Gracias. 1409 01:42:37,374 --> 01:42:39,035 Te conviene huir, Tony P. 1410 01:42:39,109 --> 01:42:41,373 No me har�s nada, Bolita. 1411 01:42:42,779 --> 01:42:44,440 Me protege... 1412 01:42:46,283 --> 01:42:48,444 ...el dios del cabello lustroso. 1413 01:42:50,787 --> 01:42:52,948 Es hora de que te re�nas con tu padre. 1414 01:42:53,223 --> 01:42:54,383 T� lo mataste. 1415 01:42:54,625 --> 01:42:58,117 Correcto. Porque soy un mat�n. Y t� no lo eres. 1416 01:42:58,962 --> 01:43:00,623 Ac�ptalo, mocosa. 1417 01:43:00,897 --> 01:43:02,728 No tienes valor para matarme. 1418 01:43:02,966 --> 01:43:05,799 Tienes raz�n. No tengo valor. 1419 01:43:06,470 --> 01:43:10,133 Porque soy mejor que t�. S�. Mucho mejor. 1420 01:43:12,242 --> 01:43:14,733 Y puede que alg�n d�a te perdone. 1421 01:43:24,588 --> 01:43:28,581 Pero Carmine, sin embargo, no comparte mi opini�n. 1422 01:43:30,994 --> 01:43:34,088 Ahora vuelvo a la universidad. Ese fue el trato. 1423 01:43:34,331 --> 01:43:36,094 �Bravo! �Estamos ganando! 1424 01:43:37,167 --> 01:43:39,499 Yo no confiar�a tanto. 1425 01:43:40,170 --> 01:43:43,606 Dile a esos raros amigos tuyos que se rindan, Furioso. 1426 01:43:43,840 --> 01:43:46,331 Huyan de aqu�. S�lvense. 1427 01:43:46,677 --> 01:43:51,011 Bajen las armas, o deg�ello a tu noviecita. 1428 01:43:51,348 --> 01:43:53,009 Eddie, Jeff- obedezcan. 1429 01:43:58,522 --> 01:44:00,183 Gracias. 1430 01:44:00,524 --> 01:44:04,187 Es m�s f�cil derrotar a la gente que se tiene cari�o. 1431 01:44:05,295 --> 01:44:07,957 Por eso el mal siempre lleva la ventaja. 1432 01:44:08,365 --> 01:44:12,358 Ustedes, los buenos, tienen que seguir ciertas reglas. 1433 01:44:19,309 --> 01:44:22,210 Como ven, yo mato a mis propios hombres. 1434 01:44:28,218 --> 01:44:29,879 �Und qu� suerte la m�a! 1435 01:44:30,554 --> 01:44:32,545 Me quedo con la muchacha. 1436 01:45:02,252 --> 01:45:06,746 No te preocupes- todo acabar� muy pronto. 1437 01:45:11,595 --> 01:45:13,028 �Qu� haces? 1438 01:45:13,263 --> 01:45:17,529 En mi diccionario no aparece definida la palabra "rendici�n". 1439 01:45:33,450 --> 01:45:34,940 �Quieres boxear? 1440 01:45:39,790 --> 01:45:40,779 �Dale, Roy! 1441 01:46:01,978 --> 01:46:03,639 �El psicoapestador! 1442 01:46:03,914 --> 01:46:06,075 - �Hay que pararlo! - �No toques nada! 1443 01:46:08,485 --> 01:46:10,646 La rabia va aumentando. 1444 01:46:10,987 --> 01:46:13,979 Ja, ja, eso lo hemos o�do antes. 1445 01:46:16,993 --> 01:46:19,325 La rabia va aumentando y me posee. 1446 01:47:10,046 --> 01:47:13,038 �Frak�late, Frankenzoide! 1447 01:47:20,490 --> 01:47:21,479 �Eso! 1448 01:47:40,343 --> 01:47:41,071 �Huye! 1449 01:47:47,017 --> 01:47:48,006 �Abajo! 1450 01:47:52,422 --> 01:47:54,754 �C�mo se apaga esto? 1451 01:47:55,926 --> 01:47:57,917 �Abr�cense todos! 1452 01:48:05,268 --> 01:48:06,257 �Pronto! 1453 01:48:06,536 --> 01:48:08,766 �Arr�mense al agujero! 1454 01:48:11,942 --> 01:48:14,433 Pap�, no hay otra alternativa. 1455 01:48:14,778 --> 01:48:17,941 No te vas a matar, porque ya est�s muerto. 1456 01:48:18,214 --> 01:48:20,375 No te voy a acompa�ar. 1457 01:48:20,617 --> 01:48:23,950 Ha llegado el momento de separarnos. 1458 01:48:24,220 --> 01:48:25,551 �S�banme! 1459 01:48:29,626 --> 01:48:31,457 �Bravo! �No te rindas! 1460 01:48:36,232 --> 01:48:37,460 �Ahora! 1461 01:48:37,634 --> 01:48:39,124 �Te quiero mucho, pap�! 1462 01:48:49,980 --> 01:48:51,641 �Corran! �Corran! 1463 01:49:10,000 --> 01:49:11,331 �Cuidado! 1464 01:49:33,303 --> 01:49:37,797 Nadie podr�a sobrevivir tal destrucci�n. Pero entre el polvo... 1465 01:49:38,074 --> 01:49:42,568 ...y las ruinas de la mansi�n de Casanova, queda la pregunta... 1466 01:49:42,813 --> 01:49:46,647 �Qu� h�roes dieron sus vidas por salvar a la ciudad? 1467 01:49:46,917 --> 01:49:49,249 �Funcion� el frakulador? 1468 01:49:49,486 --> 01:49:52,148 �Hay movimiento! �Viene alguien! 1469 01:49:54,157 --> 01:49:55,647 �Hola! �Con permiso! 1470 01:49:55,926 --> 01:49:57,257 �Podr�an decirnos... 1471 01:49:57,494 --> 01:49:58,825 ...qu� sucedi�? 1472 01:49:59,095 --> 01:49:59,925 �Lo logramos! 1473 01:50:00,330 --> 01:50:01,661 �Viva mi equipo! 1474 01:50:02,332 --> 01:50:03,663 �Viva mi equipo! 1475 01:50:03,934 --> 01:50:07,165 Vencimos al mal con la espada de la solidaridad. 1476 01:50:07,437 --> 01:50:10,497 Somos el No. 1. Los dem�s son el No. 2, o menos. 1477 01:50:11,007 --> 01:50:12,440 �Qui�nes son ustedes? 1478 01:50:12,776 --> 01:50:13,800 Me dicen el Pala. 1479 01:50:14,010 --> 01:50:14,999 �Qu� pap�! 1480 01:50:17,514 --> 01:50:18,503 Mi h�roe. 1481 01:50:18,782 --> 01:50:20,113 Yo soy la Bola. 1482 01:50:23,019 --> 01:50:26,182 El Raj� Azul, el as de los cubiertos. Hola, mam�. 1483 01:50:26,456 --> 01:50:28,117 Digo, cheerio, mummy. 1484 01:50:31,027 --> 01:50:33,860 �Cu�l es su nombre y cu�l es su poder? 1485 01:50:34,130 --> 01:50:38,794 Me llamo Roy y estoy muy dolorido, as� que d�jeme. 1486 01:50:39,035 --> 01:50:43,529 Le dicen el Furioso, y su poder viene de la rabia que lleva adentro. 1487 01:50:43,807 --> 01:50:45,297 �Puedo decir algo? 1488 01:50:45,709 --> 01:50:49,702 Queremos dedicarle esta victoria a todos los dem�s. 1489 01:50:49,980 --> 01:50:51,538 A los que hacen su labor... 1490 01:50:51,815 --> 01:50:54,215 ...superbi�n, sin recompensa. 1491 01:50:54,484 --> 01:50:56,884 Como los del registro de autos, �qu� labor! 1492 01:50:57,153 --> 01:50:59,485 Los que se saben todos los anuncios. 1493 01:50:59,723 --> 01:51:02,988 Los que apoyan las pel�culas independientes. 1494 01:51:03,226 --> 01:51:05,990 El que barre la nieve. La enfermera escolar. 1495 01:51:06,229 --> 01:51:07,890 Eddie, ya entendieron. 1496 01:51:08,164 --> 01:51:09,654 �C�mo se llaman? 1497 01:51:09,900 --> 01:51:11,333 �Los Super Tipos! 1498 01:51:12,235 --> 01:51:13,429 No tenemos nombre... 1499 01:51:13,503 --> 01:51:16,404 ...pero definitivamente no somos los Super Tipos. 1500 01:51:16,673 --> 01:51:18,004 Me voy a mi casa. 1501 01:51:23,246 --> 01:51:26,909 Ll�menlos como quieran, pero la ciudad est� en deuda... 1502 01:51:27,250 --> 01:51:28,911 ...con estos hombres misteriosos. 1503 01:51:29,252 --> 01:51:30,241 �Eso es! 1504 01:51:31,087 --> 01:51:33,920 �Somos la Super Escuadra! 1505 01:51:34,591 --> 01:51:39,426 �No! Eso tiene demasiadas eses, qu� cursi. 1506 01:51:39,996 --> 01:51:40,655 �Qu�? 1507 01:51:41,097 --> 01:51:43,429 S�, ya sabemos que nos salvaste. 1508 01:51:43,700 --> 01:51:46,692 Y seguramente lo oiremos por el resto de la vida. 109863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.