Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,049 --> 00:00:10,510
[bell ringing]
2
00:00:41,917 --> 00:00:44,253
[cart rumbling]
3
00:01:00,435 --> 00:01:03,981
Ah, Brother Martin.
4
00:01:03,981 --> 00:01:07,317
There's the man who did in
four of the seven sacraments,
5
00:01:07,317 --> 00:01:09,027
denied the miracle of the Mass,
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,655
crippled the Pope,
raised the Holy Scriptures
7
00:01:11,655 --> 00:01:13,490
over the authority of Rome
8
00:01:13,490 --> 00:01:17,577
and the individual conscience
over Mother Church herself.
9
00:01:17,577 --> 00:01:19,621
I plead guilty to those charges.
10
00:01:19,621 --> 00:01:22,249
And who tried to make the Church
conform to him,
11
00:01:22,249 --> 00:01:23,750
because he could not conform
to the Church.
12
00:01:23,750 --> 00:01:26,128
And that.
13
00:01:26,128 --> 00:01:29,131
It doesn't matter why I did it,
only what came out of it.
14
00:01:29,131 --> 00:01:30,841
Doesn't it now?
15
00:01:30,841 --> 00:01:32,426
And do you also plead guilty
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,345
to abandoning we who got
your reformation for you?
17
00:01:35,345 --> 00:01:38,140
I abandon those
who would reform by force
18
00:01:38,140 --> 00:01:40,642
in the very name of
the Prince of Peace.
19
00:01:40,642 --> 00:01:44,438
Only after that force
had got you what you wanted.
20
00:01:44,438 --> 00:01:46,690
I am bleeding,
21
00:01:46,690 --> 00:01:48,984
he has bled,
22
00:01:48,984 --> 00:01:50,736
and you're alive and well
23
00:01:50,736 --> 00:01:53,864
and cuddling in the arms
of your nun.
24
00:01:54,239 --> 00:01:57,242
[no audio]
25
00:02:06,752 --> 00:02:09,463
Now you even look
like a butcher.
26
00:02:20,807 --> 00:02:28,398
[distant singing]
27
00:02:28,398 --> 00:03:16,947
[singing in Latin]
28
00:03:16,947 --> 00:03:46,768
[singing continues]
29
00:03:46,768 --> 00:03:54,443
Amen
30
00:03:55,610 --> 00:03:58,613
[no audio]
31
00:04:05,996 --> 00:04:10,041
[soft clumping]
32
00:04:10,041 --> 00:04:13,211
[footfalls]
33
00:04:13,211 --> 00:04:16,214
[no audio]
34
00:04:20,969 --> 00:04:24,222
Now you must choose
one of two ways:
35
00:04:24,222 --> 00:04:26,475
Either to leave us now
36
00:04:26,475 --> 00:04:27,768
or give up this world
37
00:04:27,768 --> 00:04:30,061
and devote yourself
entirely to God
38
00:04:30,061 --> 00:04:31,771
and our Order.
39
00:04:31,771 --> 00:04:33,815
But I must add this:
40
00:04:33,815 --> 00:04:36,401
Once you have
committed yourself,
41
00:04:36,401 --> 00:04:38,111
you are not free,
for whatever reason,
42
00:04:38,111 --> 00:04:41,490
to throw off the yoke
of obedience,
43
00:04:41,490 --> 00:04:44,075
for you will have
accepted it freely,
44
00:04:44,075 --> 00:04:47,370
while you were able
to discard it.
45
00:04:47,370 --> 00:04:50,373
[singing in Latin]
46
00:05:02,886 --> 00:05:06,139
[singing continues]
47
00:05:09,809 --> 00:05:13,522
[singing continues]
48
00:05:13,522 --> 00:05:17,108
[singing continues]
49
00:05:17,108 --> 00:05:18,860
He whom it was Your will
to dress
50
00:05:18,860 --> 00:05:21,321
in the garb of the Order,
O Lord,
51
00:05:21,321 --> 00:05:24,199
invest him also
with eternal life.
52
00:05:30,288 --> 00:05:33,083
The Lord divest you
of the former man
53
00:05:33,083 --> 00:05:35,794
and of all his works.
54
00:05:35,794 --> 00:05:39,130
The Lord invest you
with the new man.
55
00:05:48,723 --> 00:05:51,726
[singing in Latin]
56
00:06:25,135 --> 00:07:01,296
[singing continues]
57
00:07:01,296 --> 00:07:09,471
[in unison]Amen
58
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
I, Brother Martin,
do make profession
59
00:07:18,313 --> 00:07:21,274
and promise obedience
to Almighty God,
60
00:07:21,274 --> 00:07:23,693
to Mary the Sacred Virgin,
61
00:07:23,693 --> 00:07:26,821
and to you, my Brother Prior
of this cloister,
62
00:07:26,821 --> 00:07:28,323
in the name of
the Order of Eremites
63
00:07:28,323 --> 00:07:31,368
of St. Augustine
and his successors,
64
00:07:31,368 --> 00:07:34,329
to live without property
and in chastity
65
00:07:34,329 --> 00:07:37,332
according to the Rule of
our Venerable Father Augustine
66
00:07:37,332 --> 00:07:38,958
until death.
67
00:07:52,430 --> 00:07:54,057
Lord Jesus Christ,
68
00:07:54,057 --> 00:07:56,309
our leader and our strength,
69
00:07:56,309 --> 00:07:57,811
by the fire of humility
70
00:07:57,811 --> 00:08:00,522
You have set aside
this servant, Martin,
71
00:08:00,522 --> 00:08:03,233
from the rest of Mankind.
72
00:08:03,233 --> 00:08:04,859
We humbly pray that this fire
73
00:08:04,859 --> 00:08:08,822
will also cut him off
from carnal intercourse
74
00:08:08,822 --> 00:08:10,782
and from the community
of those things
75
00:08:10,782 --> 00:08:14,160
done on Earth by men,
76
00:08:14,160 --> 00:08:18,748
through the sanctity shed
from Heaven upon him.
77
00:08:18,748 --> 00:08:22,794
[speaking in Latin]
78
00:08:22,794 --> 00:08:24,212
Amen.
79
00:08:24,212 --> 00:08:27,257
[fanfare music]
80
00:08:28,842 --> 00:08:31,928
In the year of our Lord 1506,
81
00:08:31,928 --> 00:08:35,807
Martin Luther,
like many another medieval monk,
82
00:08:35,807 --> 00:08:38,435
sought, by the adoption
of the cowl,
83
00:08:38,435 --> 00:08:42,188
to protect his immortal soul
against the attacks of demons,
84
00:08:42,188 --> 00:08:44,149
fiends, and devils,
85
00:08:44,149 --> 00:08:47,986
so terrifyingly real
to the men of his time.
86
00:08:49,571 --> 00:08:50,739
At this time, of course,
87
00:08:50,739 --> 00:08:52,699
we'd never even heard
of Martin Luther.
88
00:08:52,699 --> 00:08:55,118
He was just another monk.
89
00:08:55,118 --> 00:08:58,872
Germany was carpeted with them.
90
00:08:58,872 --> 00:09:02,125
But this one sought
to outdo his brothers
91
00:09:02,125 --> 00:09:04,377
in practicing
the counsels of perfection,
92
00:09:04,377 --> 00:09:06,880
hoping by mortification
of the flesh
93
00:09:06,880 --> 00:09:08,923
and the performance
of good works
94
00:09:08,923 --> 00:09:14,387
to subdue the first
agonized murmurings of doubt.
95
00:09:14,387 --> 00:09:16,806
What are the tools
of good works?
96
00:09:16,806 --> 00:09:19,434
First, to love Lord God
with all one's soul.
97
00:09:19,434 --> 00:09:21,603
Then, one's neighbor
as oneself.
98
00:09:21,603 --> 00:09:24,606
Then, not to kill,
not to commit adultery,
99
00:09:24,606 --> 00:09:27,275
not to steal, not to covet,
100
00:09:27,275 --> 00:09:29,486
not to bear false witness.
101
00:09:29,486 --> 00:09:31,946
To honor all men.
102
00:09:31,946 --> 00:09:34,908
To deny yourself
in order to follow Christ.
103
00:09:34,908 --> 00:09:39,037
Not to yield to anger,
not to nurse a grudge.
104
00:09:39,037 --> 00:09:41,539
To keep death daily
before your eyes,
105
00:09:41,539 --> 00:09:44,667
to know for certain
that God sees you everywhere.
106
00:09:44,667 --> 00:09:46,127
When evil thoughts come
into your heart,
107
00:09:46,127 --> 00:09:49,130
to dash them at once
on the love of Christ.
108
00:09:49,130 --> 00:09:52,592
To desire eternal life with
all your spiritual longing.
109
00:09:52,592 --> 00:09:56,387
To keep constant vigilance
over the actions of your life.
110
00:09:56,387 --> 00:09:59,808
To keep your mouth from evil
and depraved talk.
111
00:09:59,808 --> 00:10:01,976
To fear the Day of Judgment,
112
00:10:01,976 --> 00:10:04,145
to dread hell.
113
00:10:04,145 --> 00:10:06,731
To confess your past sins to God
that you may be steadfast
114
00:10:06,731 --> 00:10:08,900
against the desires
of the flesh.
115
00:10:08,900 --> 00:10:10,819
To chastise the body.
116
00:10:10,819 --> 00:10:13,446
To love fasting,
to clothe the naked,
117
00:10:13,446 --> 00:10:16,115
to visit the sick,
to bury the dead.
118
00:10:16,115 --> 00:10:18,451
To prefer nothing
to the love of Christ.
119
00:10:18,451 --> 00:10:21,663
Behold, these are the tools
of the spiritual craft.
120
00:10:21,663 --> 00:10:23,331
If we employ these unceasingly,
121
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
and render account of them
on the Day of Judgment,
122
00:10:26,125 --> 00:10:27,961
then we shall receive
from the Lord in return
123
00:10:27,961 --> 00:10:31,005
that reward that
He Himself has promised:
124
00:10:31,005 --> 00:10:33,007
Eye hath not seen
nor ear heard
125
00:10:33,007 --> 00:10:35,802
what God hath prepared
for those that love Him.
126
00:10:35,802 --> 00:10:37,804
[soft music]
127
00:10:42,100 --> 00:10:56,447
[muttering indistinct prayer]
128
00:10:56,447 --> 00:10:59,033
I lost the body of a child,
129
00:10:59,033 --> 00:11:01,619
a child's body,
eyes of a child,
130
00:11:01,619 --> 00:11:06,040
and at the first sound
of my own childish voice.
131
00:11:06,040 --> 00:11:09,919
I lost the body of a child.
132
00:11:09,919 --> 00:11:16,551
And I was afraid,
and I went back to find it.
133
00:11:16,551 --> 00:11:19,178
And I'm still afraid.
134
00:11:19,178 --> 00:11:23,224
I'm afraid,
and there's an end of it.
135
00:11:23,224 --> 00:11:27,437
But I mean...
136
00:11:27,437 --> 00:11:30,231
...continually.
137
00:11:30,231 --> 00:11:33,192
For instance, of the noise
the Prior's dog makes
138
00:11:33,192 --> 00:11:35,320
on a still evening
when he rolls over on his side
139
00:11:35,320 --> 00:11:41,075
and licks his teeth.
140
00:11:41,075 --> 00:11:46,414
I'm afraid of the darkness,
and the hole in it.
141
00:11:46,414 --> 00:11:47,999
And I see it
sometime of every day,
142
00:11:47,999 --> 00:11:50,543
and some days
more than once even.
143
00:11:50,543 --> 00:11:52,879
And there's no bottom to it,
there's no bottom to my breath,
144
00:11:52,879 --> 00:11:55,381
and I can't reach it.
145
00:11:55,381 --> 00:11:58,259
Why?
146
00:11:58,259 --> 00:12:00,053
Why, do you think?
147
00:12:02,472 --> 00:12:05,808
The lost body of a child,
148
00:12:05,808 --> 00:12:07,477
hanging on a mother's breast
149
00:12:07,477 --> 00:12:12,148
and close to the big,
warm body of a man.
150
00:12:12,148 --> 00:12:14,275
And I can't find it.
151
00:12:19,948 --> 00:12:21,407
I confess to God,
to Blessed Mary,
152
00:12:21,407 --> 00:12:22,575
our holy Father Augustine,
153
00:12:22,575 --> 00:12:23,868
to all the saints,
and all present
154
00:12:23,868 --> 00:12:25,370
that I have sinned exceedingly
in thought, word,
155
00:12:25,370 --> 00:12:27,580
and deed by my own fault.
156
00:12:27,580 --> 00:12:29,332
I confess I did leave my cell
for the night office
157
00:12:29,332 --> 00:12:31,709
without the scapular
and had to return for it.
158
00:12:31,709 --> 00:12:34,629
For this failure to Christ
I abjectly seek forgiveness
159
00:12:34,629 --> 00:12:36,464
and whatever punishment
the Prior and community
160
00:12:36,464 --> 00:12:38,758
is pleased to impose on me.
161
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
I confess I did omit
162
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
to have a candle ready
at the Mass.
163
00:12:42,178 --> 00:12:43,888
Twice in my sloth,
I have omitted to shave,
164
00:12:43,888 --> 00:12:46,057
and even excused myself,
pretending to believe my skin
165
00:12:46,057 --> 00:12:48,935
to be fairer than that
of my Brothers.
166
00:12:48,935 --> 00:12:50,353
I confess I did ask for a bath,
167
00:12:50,353 --> 00:12:52,689
pretending to myself that
it was necessary for my health,
168
00:12:52,689 --> 00:12:54,107
but as I lowered my body
into the tub,
169
00:12:54,107 --> 00:12:55,942
it came to me that
it was inordinate desire
170
00:12:55,942 --> 00:12:58,027
and that it was my soul
that was soiled.
171
00:12:58,027 --> 00:12:59,988
I am alone.
172
00:12:59,988 --> 00:13:03,074
I am alone and against myself.
173
00:13:03,074 --> 00:13:06,786
I am a worm and no man.
174
00:13:06,786 --> 00:13:08,788
Crush out the worminess in me.
175
00:13:08,788 --> 00:13:11,541
Stamp on me.
176
00:13:11,541 --> 00:13:14,210
If my flesh would leakand dissolve
177
00:13:14,210 --> 00:13:16,295
and I could live as bone...
178
00:13:16,295 --> 00:13:18,172
If I were all bone,
179
00:13:18,172 --> 00:13:22,218
plucked bone and brain,
warm hair and a bony heart.
180
00:13:22,218 --> 00:13:23,594
If I were all bone,
181
00:13:23,594 --> 00:13:26,139
I could brandish myself
without terror,
182
00:13:26,139 --> 00:13:28,725
without any terror at all.
183
00:13:28,725 --> 00:13:31,019
I could be indestructible!
184
00:13:33,563 --> 00:13:34,856
Let Brother Paulinus remember
185
00:13:34,856 --> 00:13:36,774
our visit to
our near sister house,
186
00:13:36,774 --> 00:13:38,860
and lifting his eyes repeatedly
at a woman in the town
187
00:13:38,860 --> 00:13:40,737
who dropped alms into his bag.
188
00:13:40,737 --> 00:13:42,613
I remember
and I beg forgiveness.
189
00:13:42,613 --> 00:13:44,073
Then let him remember also
190
00:13:44,073 --> 00:13:45,700
that though
our dear Father Augustine
191
00:13:45,700 --> 00:13:48,077
does not forbid us
to see women,
192
00:13:48,077 --> 00:13:50,455
he blames us
if we should desire them.
193
00:13:50,455 --> 00:13:52,331
I confess that while
I was bottling wine, I sipped--
194
00:13:52,331 --> 00:13:53,791
I confess that
I have offended grievously
195
00:13:53,791 --> 00:13:55,126
against humility,
196
00:13:55,126 --> 00:13:56,919
sometimes failing to be content
197
00:13:56,919 --> 00:13:58,629
with the meanest
and worst of everything.
198
00:13:58,629 --> 00:14:01,049
I have declared myself to myself
lower and lower
199
00:14:01,049 --> 00:14:02,717
and of less account
than all other men,
200
00:14:02,717 --> 00:14:04,802
but I have failed
in my most inmost heart
201
00:14:04,802 --> 00:14:06,929
to believe it.
202
00:14:06,929 --> 00:14:08,890
For many weeks,
many weeks it seems to me,
203
00:14:08,890 --> 00:14:10,349
I was put to cleaning
the latrines.
204
00:14:10,349 --> 00:14:12,143
I did it,
and I did it vigorously,
205
00:14:12,143 --> 00:14:14,312
not tepidly,
with all my poor strength,
206
00:14:14,312 --> 00:14:18,566
without whispering
or objections to anyone.
207
00:14:18,566 --> 00:14:19,817
But although
I fulfilled my task,
208
00:14:19,817 --> 00:14:20,902
and I did it well,
209
00:14:20,902 --> 00:14:23,738
sometimes there were murmurings
in my heart.
210
00:14:23,738 --> 00:14:24,947
I prayed that they would cease,
211
00:14:24,947 --> 00:14:27,075
knowing that God,
seeing my murmuring heart,
212
00:14:27,075 --> 00:14:30,286
must reject my work,
and it was as good as not done.
213
00:14:30,286 --> 00:14:31,829
I sought out my master
and he punished me,
214
00:14:31,829 --> 00:14:33,331
telling me to fast for two days.
215
00:14:33,331 --> 00:14:34,874
I've fasted for three,
but even so,
216
00:14:34,874 --> 00:14:37,460
I can't tell if the murmurings
are really gone,
217
00:14:37,460 --> 00:14:40,963
and I ask for your prayers!
218
00:14:40,963 --> 00:14:43,257
And I ask for your prayers
219
00:14:43,257 --> 00:14:49,180
that I may be able to go on
fulfilling the same task.
220
00:14:49,180 --> 00:14:54,811
Let Brother Martin remember
all the degrees of humility,
221
00:14:54,811 --> 00:14:58,731
and let him go on
cleaning the latrines.
222
00:14:58,731 --> 00:15:02,110
[speaking in Latin]
223
00:15:07,281 --> 00:15:10,284
[singing in Latin]
224
00:15:33,099 --> 00:15:35,726
[coughing]
225
00:15:35,726 --> 00:15:39,605
[singing continues]
226
00:15:39,605 --> 00:15:41,566
[gasping]
227
00:15:41,566 --> 00:15:45,236
[singing continues]
228
00:15:45,236 --> 00:15:48,447
[choking]
229
00:15:48,447 --> 00:15:54,245
[singing continues]
230
00:15:54,245 --> 00:16:01,169
[gasping]
231
00:16:01,169 --> 00:16:04,213
[yelling]
232
00:16:04,213 --> 00:16:06,215
[singing continues]
233
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
[crying]
234
00:16:08,050 --> 00:16:10,553
[slapping]
235
00:16:10,553 --> 00:16:13,055
[singing continues]
236
00:16:13,055 --> 00:16:15,057
[gasping]
237
00:16:15,057 --> 00:16:17,685
[singing continues]
238
00:16:17,685 --> 00:16:20,354
Not me!
239
00:16:20,354 --> 00:16:23,024
I am not!
240
00:16:23,024 --> 00:16:26,027
[monks continue singing]
241
00:16:36,287 --> 00:16:37,997
He suffered that way for months,
242
00:16:37,997 --> 00:16:40,124
his mind desperately
trying to avoid
243
00:16:40,124 --> 00:16:44,879
the nameless horror
that constantly assailed it.
244
00:16:44,879 --> 00:16:47,381
Any other man
would have been done for,
245
00:16:47,381 --> 00:16:49,800
but not Martin.
246
00:16:49,800 --> 00:16:51,636
He learned to protect his mind
247
00:16:51,636 --> 00:16:55,139
by dropping his fearful
murmurings out of his head
248
00:16:55,139 --> 00:16:57,683
and into his bowels.
249
00:16:57,683 --> 00:17:01,395
Meanwhile, he buried himself
in an orgy of ritual and study,
250
00:17:01,395 --> 00:17:04,023
preparing himself
for his first Mass.
251
00:17:05,483 --> 00:17:07,693
Brother Martin!
252
00:17:07,693 --> 00:17:09,904
Brother Martin?
253
00:17:09,904 --> 00:17:12,865
Brother Martin,
your father's here.
254
00:17:12,865 --> 00:17:13,991
My father?
255
00:17:13,991 --> 00:17:15,409
Mm, yes, he asked to see you,
256
00:17:15,409 --> 00:17:16,577
but I told him
it would be better
257
00:17:16,577 --> 00:17:18,621
to wait until afterwards.
258
00:17:18,621 --> 00:17:19,914
What did he have to come for?
259
00:17:19,914 --> 00:17:22,333
I should have told him
not to come.
260
00:17:22,333 --> 00:17:24,418
It'd be a strange father
who didn't want to be present
261
00:17:24,418 --> 00:17:27,338
when his son celebrated
his first Mass.
262
00:17:28,965 --> 00:17:30,675
You're running all over
with sweat again.
263
00:17:30,675 --> 00:17:32,468
-Are you sick?
-No.
264
00:17:32,468 --> 00:17:34,220
-Are you?
-No.
265
00:17:34,220 --> 00:17:36,305
Let me wipe your face,
you haven't much time.
266
00:17:36,305 --> 00:17:37,890
You're sure you're not sick?
267
00:17:37,890 --> 00:17:39,558
My bowels won't move,
that's all.
268
00:17:39,558 --> 00:17:41,394
That's nothing out of the way.
269
00:17:41,394 --> 00:17:42,979
Have you shaved?
270
00:17:42,979 --> 00:17:44,397
Yes, before I went
to confession.
271
00:17:44,397 --> 00:17:46,649
Why, do you think
I should shave again?
272
00:17:46,649 --> 00:17:47,858
A few overlooked
little bristles
273
00:17:47,858 --> 00:17:49,402
won't make much difference,
274
00:17:49,402 --> 00:17:51,821
any more than
a few imaginary sins.
275
00:17:51,821 --> 00:17:53,155
There, that's better.
276
00:17:53,155 --> 00:17:55,783
What do you mean,
"imaginary sins"?
277
00:17:55,783 --> 00:17:57,827
I mean there are plenty of
priests with dirty ears
278
00:17:57,827 --> 00:17:59,745
administering the sacraments,
279
00:17:59,745 --> 00:18:01,289
but this isn't the time
to talk about that.
280
00:18:01,289 --> 00:18:02,540
Come on, Martin,
281
00:18:02,540 --> 00:18:03,708
you've got nothing
to be afraid of.
282
00:18:03,708 --> 00:18:05,584
How do you know?
283
00:18:05,584 --> 00:18:07,128
You always talk
as though lightning
284
00:18:07,128 --> 00:18:08,587
were just about to strike
behind you.
285
00:18:08,587 --> 00:18:11,173
Tell me what you meant.
286
00:18:11,173 --> 00:18:13,175
I only meant
the whole convent knows
287
00:18:13,175 --> 00:18:16,053
you're always making up sins
you've never committed.
288
00:18:16,053 --> 00:18:18,639
What's the use of
all this talk of penitence
289
00:18:18,639 --> 00:18:20,808
-if I can't feel it?
-The moment you've confessed,
290
00:18:20,808 --> 00:18:21,934
turned to the altar,
291
00:18:21,934 --> 00:18:24,603
you're beckoning
for a priest again.
292
00:18:24,603 --> 00:18:25,980
Why, every time you break wind
293
00:18:25,980 --> 00:18:27,481
they say you rush
to a confessor.
294
00:18:27,481 --> 00:18:28,774
They say that?
295
00:18:28,774 --> 00:18:30,484
It's their favorite joke.
296
00:18:30,484 --> 00:18:31,819
They say that, do they?
297
00:18:31,819 --> 00:18:34,113
Martin, you're protected
298
00:18:34,113 --> 00:18:36,407
from many of
the world's evils in here.
299
00:18:36,407 --> 00:18:38,075
You're expected to master them,
300
00:18:38,075 --> 00:18:40,328
not be obsessed by them.
301
00:18:40,328 --> 00:18:43,080
God bids us hope
in His everlasting mercy.
302
00:18:43,080 --> 00:18:44,415
Try to remember that.
303
00:18:44,415 --> 00:18:46,834
What have I gained from coming
into this sacred Order?
304
00:18:46,834 --> 00:18:48,794
Am I not still the same?
305
00:18:48,794 --> 00:18:51,088
I'm still envious,
I'm still impatient,
306
00:18:51,088 --> 00:18:52,840
-I'm still passionate?
-How can you ask a question
307
00:18:52,840 --> 00:18:54,467
-like that?
-I do ask and I'm asking you,
308
00:18:54,467 --> 00:18:56,886
what have I gained?
309
00:18:56,886 --> 00:18:59,221
In any of this,
all we can ever learn
310
00:18:59,221 --> 00:19:01,307
is how to die.
311
00:19:02,683 --> 00:19:04,352
That's no answer.
312
00:19:04,352 --> 00:19:07,188
It's the only one
I can think of at the moment.
313
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
All you can teach me
in this sacred place
314
00:19:12,693 --> 00:19:14,654
is how to doubt.
315
00:19:15,988 --> 00:19:18,074
That's all you've taught me.
316
00:19:18,074 --> 00:19:21,243
That's really all
you've taught me.
317
00:19:21,243 --> 00:19:24,705
And all the while I'm living
in the Devil's worm bag.
318
00:19:26,290 --> 00:19:28,417
It hurts me
to see you like this,
319
00:19:28,417 --> 00:19:31,295
sucking up cares like a leech.
320
00:19:31,295 --> 00:19:32,755
You will be there beside me,
won't you?
321
00:19:32,755 --> 00:19:34,882
Yes, of course.
322
00:19:34,882 --> 00:19:36,342
And if anything goes wrong
323
00:19:36,342 --> 00:19:38,302
or you forget anything,
we'll see to it.
324
00:19:38,302 --> 00:19:39,637
But you won't,
you'll be all right.
325
00:19:39,637 --> 00:19:41,263
You won't make any mistakes.
326
00:19:41,263 --> 00:19:42,306
What if I do?
327
00:19:42,306 --> 00:19:45,101
Just one mistake,
one word, one sin...
328
00:19:45,101 --> 00:19:46,477
Martin, kneel down.
329
00:19:46,477 --> 00:19:48,312
Forgive me, Brother Weinand,
but the truth is this...
330
00:19:48,312 --> 00:19:50,981
-Kneel.
-...it's just this.
331
00:19:50,981 --> 00:19:53,234
All I can feel is God's hatred.
332
00:19:53,234 --> 00:19:55,611
-Repeat the Apostles' Creed.
-He's like a glutton,
333
00:19:55,611 --> 00:19:57,196
the way He gorges me,
He's a glutton.
334
00:19:57,196 --> 00:19:59,573
He gorges me
and spits me out in lumps.
335
00:19:59,573 --> 00:20:02,868
After me: "I believe in God
the Father Almighty,
336
00:20:02,868 --> 00:20:04,245
maker of Heaven and Earth..."
337
00:20:04,245 --> 00:20:05,371
I'm a trough, I tell you.
338
00:20:05,371 --> 00:20:06,831
He's swilling about in me
all the time.
339
00:20:06,831 --> 00:20:09,834
"And in Jesus Christ,
His only Son Our Lord..."
340
00:20:09,834 --> 00:20:11,669
In Jesus Christ,
His only Son Our Lord.
341
00:20:11,669 --> 00:20:13,212
"Who was conceived
by the Holy Ghost,
342
00:20:13,212 --> 00:20:14,839
born of the Virgin Mary,
343
00:20:14,839 --> 00:20:16,298
suffered under
Pontius Pilate..."
344
00:20:16,298 --> 00:20:17,800
Was crucified, dead and buried.
345
00:20:17,800 --> 00:20:19,051
He descended into Hell.
346
00:20:19,051 --> 00:20:20,386
The third day
He rose again from the dead,
347
00:20:20,386 --> 00:20:22,471
He ascended into Heaven,
and sitteth on the right hand
348
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
of God the Father Almighty.
349
00:20:24,265 --> 00:20:27,852
From thence He shall come
to judge the quick and the dead.
350
00:20:27,852 --> 00:20:30,354
And every sunrise
sings a song of death.
351
00:20:30,354 --> 00:20:32,648
"I believe..."
352
00:20:32,648 --> 00:20:33,899
I believe...
353
00:20:33,899 --> 00:20:36,402
Go on.
354
00:20:36,402 --> 00:20:39,238
I believe in the Holy Ghost,
the holy Catholic Church,
355
00:20:39,238 --> 00:20:41,365
the Communion of Saints,
the forgiveness of sins.
356
00:20:41,365 --> 00:20:42,741
Again.
357
00:20:42,741 --> 00:20:45,161
-Forgiveness of sins.
-What was that again?
358
00:20:45,161 --> 00:20:46,579
I believe in
the forgiveness of sins.
359
00:20:46,579 --> 00:20:49,790
Do you? Do you?
360
00:20:49,790 --> 00:20:51,625
Then remember this:
361
00:20:51,625 --> 00:20:53,294
When we say
in the Apostles' Creed,
362
00:20:53,294 --> 00:20:55,588
"I believe in the forgiveness
of sins,"
363
00:20:55,588 --> 00:21:00,092
each one of us must believe
that his sins are forgiven.
364
00:21:01,719 --> 00:21:03,345
Well?
365
00:21:05,848 --> 00:21:08,517
I wish my bowels would open.
366
00:21:08,517 --> 00:21:11,437
I'm blocked up
like an old crypt.
367
00:21:11,437 --> 00:21:14,398
[calm music]
368
00:21:18,694 --> 00:21:20,988
Try to remember that, Martin.
369
00:21:20,988 --> 00:21:24,742
Yes, I'll try.
370
00:21:24,742 --> 00:21:26,702
Better get ready now.
371
00:21:26,702 --> 00:21:28,454
I'll help you.
372
00:21:28,454 --> 00:21:31,665
[calm music]
373
00:21:34,668 --> 00:21:36,545
Is my father alone?
374
00:21:36,545 --> 00:21:41,217
No, he's brought at least
a dozen friends, I should say.
375
00:21:43,260 --> 00:21:45,137
My mother with him?
376
00:21:45,137 --> 00:21:46,847
No.
377
00:21:46,847 --> 00:21:48,432
[calm music]
378
00:21:48,432 --> 00:21:50,809
[sighing]
379
00:21:50,809 --> 00:21:53,103
[organ music]
380
00:21:53,103 --> 00:21:55,648
I never thought he'd come.
381
00:21:55,648 --> 00:21:57,525
Why didn't he tell me?
382
00:21:57,525 --> 00:22:01,487
Well, he's-- here now anyway.
383
00:22:01,487 --> 00:22:05,032
He's also given 20 guilden
to the chapel as a present,
384
00:22:05,032 --> 00:22:07,034
so he can't be
too displeased with you.
385
00:22:07,034 --> 00:22:08,911
-Twenty guilden?
-Mm!
386
00:22:08,911 --> 00:22:10,621
[organ music]
387
00:22:10,621 --> 00:22:14,875
That's a lot of money
to my father.
388
00:22:14,875 --> 00:22:16,293
That's three times
what it cost him
389
00:22:16,293 --> 00:22:18,963
to send me to the university
for a year.
390
00:22:18,963 --> 00:22:21,924
[organ music]
391
00:22:21,924 --> 00:22:23,342
Twenty guilden.
392
00:22:23,342 --> 00:22:29,014
[calm music]
393
00:22:29,014 --> 00:22:30,599
He works in the mines, you know.
394
00:22:30,599 --> 00:22:33,561
Yes, he told me.
395
00:22:33,561 --> 00:22:35,479
As tough as you can think of.
396
00:22:39,441 --> 00:22:41,110
Thank you, Brother Weinand.
397
00:22:41,110 --> 00:22:42,361
For what?
398
00:22:42,361 --> 00:22:46,156
Today would be an ordeal
for any kind of man.
399
00:22:46,156 --> 00:22:48,534
In a short while,
you'll be handling,
400
00:22:48,534 --> 00:22:52,955
for the first time,
the body and blood of Christ.
401
00:22:52,955 --> 00:22:55,958
God bless you.
402
00:22:55,958 --> 00:23:00,212
Somewhere,
in the body of a child,
403
00:23:00,212 --> 00:23:03,424
Satan foresaw in me
what I'm suffering now.
404
00:23:03,424 --> 00:23:05,342
That's why he prepares
open pits for me,
405
00:23:05,342 --> 00:23:08,137
and all kinds of tricks
to bring me down,
406
00:23:08,137 --> 00:23:11,348
so that I keep wondering
if I'm the only man living
407
00:23:11,348 --> 00:23:13,642
who's baited
and surrounded by dreams
408
00:23:13,642 --> 00:23:16,353
-and afraid to move.
-You're a fool.
409
00:23:16,353 --> 00:23:17,396
You're really a fool.
410
00:23:17,396 --> 00:23:18,981
God isn't angry with you,
411
00:23:18,981 --> 00:23:21,317
it's you who are angry with Him.
412
00:23:24,236 --> 00:23:27,239
[somber music]
413
00:23:30,534 --> 00:23:36,540
[music continues]
414
00:23:36,540 --> 00:23:38,876
Oh, Mary.
415
00:23:38,876 --> 00:23:41,045
Dear Mary.
416
00:23:41,045 --> 00:23:46,467
All I see of Christ is aflameand raging on a rainbow.
417
00:23:46,467 --> 00:23:49,011
Pray to your Son,ask Him to still His anger,
418
00:23:49,011 --> 00:23:51,180
for I cannot look upon Him.
419
00:23:51,180 --> 00:23:57,519
[serene pipe music]
420
00:23:57,519 --> 00:24:00,481
[music continues]
421
00:24:04,151 --> 00:24:08,989
[music continues]
422
00:24:08,989 --> 00:24:11,617
[indistinct remarks]
423
00:24:11,617 --> 00:24:14,620
[music continues]
424
00:24:18,290 --> 00:24:21,585
[music continues]
425
00:24:21,585 --> 00:24:24,296
Let not the partaking
of Thy body, Lord Jesus Christ,
426
00:24:24,296 --> 00:24:28,092
which I, unworthy as I am,
make bold to receive,
427
00:24:28,092 --> 00:24:31,512
turn against me into judgment
and damnation,
428
00:24:31,512 --> 00:24:32,888
but through Thy loving kindness,
429
00:24:32,888 --> 00:24:34,932
let it safeguard me
body and soul
430
00:24:34,932 --> 00:24:37,393
and bring me healing.
431
00:24:37,393 --> 00:24:38,602
Thou, who art God,
432
00:24:38,602 --> 00:24:40,187
living and reigning
with God the Father
433
00:24:40,187 --> 00:24:42,773
in the name and the unity
of the Holy Spirit,
434
00:24:42,773 --> 00:24:44,149
world without end.
435
00:24:44,149 --> 00:24:45,901
Amen.
436
00:24:45,901 --> 00:24:48,904
[music continues]
437
00:24:53,242 --> 00:24:55,953
I will take the bread of Heaven
438
00:24:55,953 --> 00:24:58,622
and will call upon
the name of the Lord.
439
00:24:58,622 --> 00:25:01,625
[serene music]
440
00:25:05,295 --> 00:25:08,298
[music continues]
441
00:25:13,387 --> 00:25:14,638
Lord, I am not worthy
442
00:25:14,638 --> 00:25:16,181
that Thou shouldst enter
beneath my roof,
443
00:25:16,181 --> 00:25:19,727
but say only the word
and my soul shall be healed.
444
00:25:19,727 --> 00:25:21,019
Lord, I am not worthy
445
00:25:21,019 --> 00:25:22,521
that Thou shouldst enter
beneath my roof,
446
00:25:22,521 --> 00:25:26,191
but say only the word
and my soul shall be healed.
447
00:25:26,191 --> 00:25:29,445
[bell ringing]
448
00:25:29,445 --> 00:25:31,822
Lord, I am not worthy
449
00:25:31,822 --> 00:25:34,616
that Thou shouldst enter
beneath my roof...
450
00:25:40,164 --> 00:25:42,166
"Say only..."
451
00:25:42,166 --> 00:25:43,459
"Say only the word..."
452
00:25:43,459 --> 00:25:47,296
Say only the word
and my soul shall be healed.
453
00:25:52,593 --> 00:25:55,804
The body of
our Lord Jesus Christ.
454
00:25:55,804 --> 00:25:58,724
Preserve my soul
455
00:25:58,724 --> 00:26:00,684
into everlasting life.
456
00:26:00,684 --> 00:26:02,811
Amen.
457
00:26:19,995 --> 00:26:24,082
What return shall I make
to the Lord
458
00:26:24,082 --> 00:26:27,252
for all that He has given me?
459
00:26:27,252 --> 00:26:30,464
I will take
the Chalice of Salvation
460
00:26:30,464 --> 00:26:33,342
and will invoke
the name of the Lord.
461
00:26:39,348 --> 00:26:42,184
[sighing]
462
00:26:42,184 --> 00:26:43,894
"Praised be the Lord."
463
00:26:43,894 --> 00:26:46,271
Praised be the Lord.
464
00:26:46,271 --> 00:26:47,731
When I invoke His name,
465
00:26:47,731 --> 00:26:50,818
I shall be secure
from all my enemies.
466
00:26:52,736 --> 00:26:55,823
Body of our Lord, Jesus Christ.
467
00:26:55,823 --> 00:27:00,077
Preserve my soul
into everlasting life.
468
00:27:00,077 --> 00:27:01,745
Amen.
469
00:27:09,253 --> 00:27:12,089
[laughing]
470
00:27:18,720 --> 00:27:21,306
What about
some more of this, eh?
471
00:27:21,306 --> 00:27:23,350
Don't think you can
get away with it.
472
00:27:23,350 --> 00:27:24,685
I'm getting
my 20 guildens' worth
473
00:27:24,685 --> 00:27:25,853
before the day is out.
474
00:27:25,853 --> 00:27:27,688
After all, it's a proud day
for all of us.
475
00:27:27,688 --> 00:27:28,730
It certainly is.
476
00:27:28,730 --> 00:27:30,774
Forgive me, I wasn't looking.
477
00:27:30,774 --> 00:27:34,111
Don't give me that,
you monks don't miss much.
478
00:27:34,111 --> 00:27:38,365
Eyes like gimlets,
ears like open drains.
479
00:27:38,365 --> 00:27:41,243
Tell me, what's your opinion
of Brother Martin?
480
00:27:41,243 --> 00:27:43,078
He's a good, devout monk.
481
00:27:43,078 --> 00:27:44,621
Yes.
482
00:27:44,621 --> 00:27:48,125
Yes, well, I suppose you can't
say much about each other.
483
00:27:48,125 --> 00:27:50,127
Tell me, would you say
that in this monastery
484
00:27:50,127 --> 00:27:51,837
or any monastery alike,
485
00:27:51,837 --> 00:27:54,590
you're as strong as
the weakest member of the team?
486
00:27:54,590 --> 00:27:56,842
No, I don't think that's so.
487
00:27:56,842 --> 00:27:58,886
Well, wouldn't you say--
488
00:27:58,886 --> 00:28:01,430
I don't mean this
as any criticism, mind,
489
00:28:01,430 --> 00:28:03,807
but if one bad monk,
490
00:28:03,807 --> 00:28:07,144
one really monster-sized,
roaring great bitch of a monk,
491
00:28:07,144 --> 00:28:09,688
if he got going, really going,
492
00:28:09,688 --> 00:28:11,189
he could give the Order
such a reputation
493
00:28:11,189 --> 00:28:13,984
it might even have to go
into liquidation.
494
00:28:13,984 --> 00:28:15,986
Liquidation.
495
00:28:15,986 --> 00:28:17,779
You're a learned man,
you know Latin
496
00:28:17,779 --> 00:28:19,114
and Greek and Hebrew.
497
00:28:19,114 --> 00:28:21,033
Only Latin, I'm afraid,
and very little Greek.
498
00:28:21,033 --> 00:28:22,409
-Really?
-Mm.
499
00:28:22,409 --> 00:28:24,536
Martin knows Latin and Greek.
500
00:28:24,536 --> 00:28:26,288
Halfway through Hebrew, too.
501
00:28:26,288 --> 00:28:27,915
Yes, Martin is a brilliant man.
502
00:28:27,915 --> 00:28:29,166
We're not all
as gifted as he is.
503
00:28:29,166 --> 00:28:30,667
No.
504
00:28:30,667 --> 00:28:33,503
Well, what would be
your opinion about this?
505
00:28:33,503 --> 00:28:37,174
I think my opinion would be
that the Church is bigger
506
00:28:37,174 --> 00:28:38,800
than those who are in her.
507
00:28:38,800 --> 00:28:40,886
Don't let him get you
into an argument.
508
00:28:40,886 --> 00:28:42,387
He'll argue about anything,
509
00:28:42,387 --> 00:28:44,681
especially if he doesn't know
what he's talking about.
510
00:28:44,681 --> 00:28:47,225
I do know something about it!
511
00:28:47,225 --> 00:28:49,227
I was merely asking a question.
512
00:28:49,227 --> 00:28:50,896
You shouldn't be asking
such questions
513
00:28:50,896 --> 00:28:53,065
on a day like today.
514
00:28:53,065 --> 00:28:55,275
It's a really
once-only occasion,
515
00:28:55,275 --> 00:28:56,443
like a wedding.
516
00:28:56,443 --> 00:28:58,403
Or a funeral.
517
00:28:58,403 --> 00:29:01,281
By the way, what's happened
to the corpse?
518
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
Where's Brother Martin?
519
00:29:03,116 --> 00:29:05,410
I expect he's still in his cell.
520
00:29:05,410 --> 00:29:06,536
Should have thought
he'd had enough
521
00:29:06,536 --> 00:29:08,288
of being on his own by now.
522
00:29:08,288 --> 00:29:10,832
The boy's probably a bit,
well, you know,
523
00:29:10,832 --> 00:29:12,834
anxious about
seeing you again, too.
524
00:29:12,834 --> 00:29:14,544
What's he got
to be anxious about?
525
00:29:14,544 --> 00:29:16,630
Well, apart from
everything else,
526
00:29:16,630 --> 00:29:19,883
it's nearly three years
since he last saw you.
527
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
There you are, my boy!
528
00:29:29,768 --> 00:29:31,853
We were wondering
what had happened to you!
529
00:29:31,853 --> 00:29:33,772
Come and sit down,
there's a good lad.
530
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
Your father and I
have been punishing
531
00:29:35,190 --> 00:29:37,609
the convent wine cellar,
I'm afraid.
532
00:29:37,609 --> 00:29:39,361
Bit early in the day
for me, too.
533
00:29:39,361 --> 00:29:41,071
Speak for yourself.
534
00:29:41,071 --> 00:29:43,073
I haven't even started.
535
00:29:43,073 --> 00:29:44,491
My dear boy, are you all right?
536
00:29:44,491 --> 00:29:45,867
You look so pale!
537
00:29:45,867 --> 00:29:48,412
Brother Martin.
538
00:29:48,412 --> 00:29:51,581
Brother Lazarus,
they should call you.
539
00:29:51,581 --> 00:29:53,583
I'm much better, thank you.
540
00:29:53,583 --> 00:29:55,168
Been sick, have you?
541
00:29:55,168 --> 00:29:56,586
Much better, thank you, Father.
542
00:29:56,586 --> 00:29:59,631
Stomach upset, that what it was?
543
00:29:59,631 --> 00:30:02,426
You look like death warmed up,
all right.
544
00:30:02,426 --> 00:30:05,345
Have a little wine,
it'll make you feel better!
545
00:30:05,345 --> 00:30:06,680
I know that milky look.
546
00:30:06,680 --> 00:30:08,098
Seen it too many times.
547
00:30:08,098 --> 00:30:10,058
Drop of wine will put the color
back in there.
548
00:30:10,058 --> 00:30:11,018
You're all right,
aren't you, lad?
549
00:30:11,018 --> 00:30:13,729
Vomit all over your cell,
I expect.
550
00:30:13,729 --> 00:30:15,856
He'll have to clean it up
himself, won't he?
551
00:30:15,856 --> 00:30:17,024
Can't have your mother
running in,
552
00:30:17,024 --> 00:30:19,192
getting down on her knees
to mop it all up.
553
00:30:19,192 --> 00:30:21,737
I managed to clean it up
all right.
554
00:30:24,281 --> 00:30:25,532
How are you, Father?
555
00:30:25,532 --> 00:30:27,951
Me?
556
00:30:27,951 --> 00:30:29,911
I'm all right.
557
00:30:29,911 --> 00:30:32,122
I'm all right, aren't I, Lucas?
558
00:30:32,122 --> 00:30:34,124
Never anything wrong with me.
559
00:30:34,124 --> 00:30:36,960
Your old man's
strong enough.
560
00:30:39,171 --> 00:30:43,467
We--we have to be strong.
561
00:30:43,467 --> 00:30:46,053
If we're not strong,
it won't take any time at all
562
00:30:46,053 --> 00:30:49,222
before we're knocked flat
on our backs,
563
00:30:49,222 --> 00:30:51,475
flat on our backs and finished.
564
00:30:51,475 --> 00:30:53,643
And we can't afford
to be finished,
565
00:30:53,643 --> 00:30:55,437
because if we're finished,
that's it,
566
00:30:55,437 --> 00:30:57,230
that's the end.
567
00:30:57,230 --> 00:30:59,691
Your father's doing
very well indeed, Martin.
568
00:30:59,691 --> 00:31:01,818
He's got his own investment
in the mine now.
569
00:31:01,818 --> 00:31:03,820
He's beginning to work
for himself.
570
00:31:03,820 --> 00:31:06,073
That's the way things are going
everywhere now.
571
00:31:06,073 --> 00:31:07,407
You must be pleased.
572
00:31:07,407 --> 00:31:09,534
Well, I'm pleased to make money.
573
00:31:09,534 --> 00:31:13,330
Not pleased
to break my back doing it.
574
00:31:13,330 --> 00:31:16,041
How's Mother?
575
00:31:16,041 --> 00:31:20,754
Um, I'm sorry she couldn't come,
576
00:31:20,754 --> 00:31:26,051
but it's a bad journey,
as you know,
577
00:31:26,051 --> 00:31:28,762
so she sends her love.
578
00:31:28,762 --> 00:31:30,514
Well, there's nothing wrong!
579
00:31:30,514 --> 00:31:34,059
There's too much work,
too many kids, too long.
580
00:31:34,059 --> 00:31:35,894
Still, there's only one way
of going "up you"
581
00:31:35,894 --> 00:31:37,521
to Old Nick
when he comes for you,
582
00:31:37,521 --> 00:31:39,648
and that's to show him
your kids.
583
00:31:39,648 --> 00:31:41,149
One thing, if you've been lucky
584
00:31:41,149 --> 00:31:43,318
and the plague's
kept away from you,
585
00:31:43,318 --> 00:31:47,239
you can pop it out
from under the counter at him.
586
00:31:47,239 --> 00:31:49,866
That to you.
587
00:31:49,866 --> 00:31:53,745
Then you've done something
for yourself forever.
588
00:31:53,745 --> 00:31:56,331
Forever and ever.
589
00:31:56,331 --> 00:31:58,291
Amen.
590
00:31:59,918 --> 00:32:02,671
Father...
591
00:32:02,671 --> 00:32:05,590
why do you hate me being here?
592
00:32:08,009 --> 00:32:10,512
What do you mean?
593
00:32:10,512 --> 00:32:12,722
I don't hate you being here.
594
00:32:12,722 --> 00:32:14,933
Try to give me
a straight answer, if you can.
595
00:32:14,933 --> 00:32:17,227
I'd like to know.
596
00:32:17,227 --> 00:32:19,729
What are you talking about?
597
00:32:19,729 --> 00:32:22,232
I don't know
what you're talking about.
598
00:32:22,232 --> 00:32:25,235
I should like you to tell me.
599
00:32:25,235 --> 00:32:27,445
And don't say
I could have been a lawyer.
600
00:32:27,445 --> 00:32:29,781
So you could've been.
601
00:32:29,781 --> 00:32:31,700
You could've been
better than that.
602
00:32:31,700 --> 00:32:32,909
You could've been
a burgomaster,
603
00:32:32,909 --> 00:32:35,412
you could have been
a magistrate, chancellor.
604
00:32:35,412 --> 00:32:37,706
You could have been anything!
605
00:32:40,500 --> 00:32:42,169
So what?
606
00:32:42,169 --> 00:32:43,420
I don't want to talk about it,
607
00:32:43,420 --> 00:32:45,964
certainly not in front of
complete strangers.
608
00:32:45,964 --> 00:32:47,632
You're drinking too much wine.
609
00:32:47,632 --> 00:32:49,509
I could drink this convent piss
610
00:32:49,509 --> 00:32:52,053
from now till Gabriel's horn.
611
00:32:52,053 --> 00:32:54,055
And from all accounts,
that'll blow next Thursday,
612
00:32:54,055 --> 00:32:56,600
so what's the difference?
613
00:33:00,896 --> 00:33:03,982
This the wine you use
in the Mass?
614
00:33:05,692 --> 00:33:08,236
I'm asking
a straight question now.
615
00:33:08,236 --> 00:33:10,739
Is this the wine you use?
616
00:33:12,157 --> 00:33:15,202
Here, have some.
617
00:33:24,794 --> 00:33:26,838
You know what they say?
618
00:33:26,838 --> 00:33:29,466
No, what do they say?
619
00:33:29,466 --> 00:33:31,801
I'll tell you.
620
00:33:31,801 --> 00:33:34,304
Bread thou art
and wine thou art
621
00:33:34,304 --> 00:33:37,057
and always shall remain so.
622
00:33:37,057 --> 00:33:40,310
[scuffling and banging]
623
00:33:43,396 --> 00:33:45,523
My father didn't mean that.
624
00:33:45,523 --> 00:33:47,692
He's a very devout man, I know.
625
00:33:47,692 --> 00:33:49,819
[bell ringing]
626
00:33:49,819 --> 00:33:51,613
Brother Weinand will show you
over the convent.
627
00:33:51,613 --> 00:33:53,406
-Yes, yes, I'd like that.
-If you're finished, that is?
628
00:33:53,406 --> 00:33:55,742
Oh, yes, I've had more
than enough, thank you.
629
00:33:55,742 --> 00:33:58,536
Right, well, shall we go then,
Brother Weinand?
630
00:33:58,536 --> 00:34:01,206
I'll come back for you, shall I?
631
00:34:01,206 --> 00:34:04,542
Hans, you'll stay here?
632
00:34:04,542 --> 00:34:06,544
-Just as you like.
-Goodbye, my boy,
633
00:34:06,544 --> 00:34:08,505
but I'll see you before I go,
won't I?
634
00:34:08,505 --> 00:34:09,839
Yes, of course.
635
00:34:09,839 --> 00:34:11,841
[bell ringing continues]
636
00:34:16,888 --> 00:34:19,307
Martin.
637
00:34:19,307 --> 00:34:21,559
I didn't mean to embarrass you.
638
00:34:23,228 --> 00:34:25,939
No, it was my fault.
639
00:34:25,939 --> 00:34:29,276
Not in front of everyone.
640
00:34:29,276 --> 00:34:33,280
I shouldn't have asked you
a question like that.
641
00:34:33,280 --> 00:34:36,449
It's just that it was a shock
to see you suddenly.
642
00:34:36,449 --> 00:34:41,871
I had almost forgotten
what your voice sounded like.
643
00:34:41,871 --> 00:34:46,501
Why did you get all snarled up
like that during the Mass?
644
00:34:49,254 --> 00:34:50,714
You're disappointed,
aren't you?
645
00:34:50,714 --> 00:34:53,049
No, I just want to know.
646
00:34:53,049 --> 00:34:55,635
Young men like you
just don't forget the words.
647
00:34:55,635 --> 00:34:58,638
I don't understand
what happened.
648
00:34:58,638 --> 00:35:00,432
I lifted up my head
at the host,
649
00:35:00,432 --> 00:35:01,891
and, as I was speaking
the words,
650
00:35:01,891 --> 00:35:05,103
I heard them
as if it were the first time,
651
00:35:05,103 --> 00:35:07,564
and suddenly
they struck at my life.
652
00:35:09,983 --> 00:35:12,444
I don't know.
653
00:35:12,444 --> 00:35:15,530
I really don't.
654
00:35:15,530 --> 00:35:17,866
Maybe your father and mother
are wrong after all
655
00:35:17,866 --> 00:35:20,618
and God's right.
656
00:35:22,370 --> 00:35:23,830
Whatever it is you had to find,
657
00:35:23,830 --> 00:35:27,167
you could only find it
by becoming a monk.
658
00:35:27,167 --> 00:35:29,085
You don't believe that, do you?
659
00:35:30,837 --> 00:35:32,464
No, no, I don't.
660
00:35:32,464 --> 00:35:34,466
Then say what you mean.
661
00:35:34,466 --> 00:35:37,302
Very well.
662
00:35:37,302 --> 00:35:39,929
If that's what you want,
663
00:35:39,929 --> 00:35:43,725
I'll say exactly what I mean.
664
00:35:43,725 --> 00:35:47,604
I think a man murders himself
in these places.
665
00:35:47,604 --> 00:35:49,564
I kill no one but myself.
666
00:35:49,564 --> 00:35:52,734
I don't care.
667
00:35:52,734 --> 00:35:56,029
It gives me the shivers.
668
00:35:56,029 --> 00:35:57,572
That's why I couldn't bring
your mother,
669
00:35:57,572 --> 00:36:00,867
if you want to know.
670
00:36:00,867 --> 00:36:03,536
The Gospels are the only mother
I've ever had.
671
00:36:03,536 --> 00:36:05,121
Haven't you ever read
in the Gospels?
672
00:36:05,121 --> 00:36:07,332
Haven't you read
what's written in there?
673
00:36:07,332 --> 00:36:10,835
"Thou shalt honor
thy father and thy mother."
674
00:36:10,835 --> 00:36:13,797
You're not understanding me,
because you don't want to.
675
00:36:13,797 --> 00:36:16,007
Oh, that's fine talk, Martin.
676
00:36:16,007 --> 00:36:17,717
Fine, holy talk.
677
00:36:17,717 --> 00:36:19,803
But it won't wash,
it won't wash, Martin,
678
00:36:19,803 --> 00:36:22,013
because you can't ever,
however you try,
679
00:36:22,013 --> 00:36:24,516
you can't ever get away
from your body.
680
00:36:24,516 --> 00:36:25,683
It's what you live in,
681
00:36:25,683 --> 00:36:26,976
it's all you have to die in,
682
00:36:26,976 --> 00:36:29,354
the body of your father
and your mother!
683
00:36:29,354 --> 00:36:33,191
We're bodies, Martin,
we're bound together for always.
684
00:36:33,191 --> 00:36:35,235
You're like any man who was
ever born into this world,
685
00:36:35,235 --> 00:36:39,155
but you'd like to pretend
that it was you made you.
686
00:36:39,155 --> 00:36:42,200
Not the body of a woman
and another man.
687
00:36:44,661 --> 00:36:48,081
Churches, kings, and fathers.
688
00:36:48,081 --> 00:36:49,707
Why do they ask so much
689
00:36:49,707 --> 00:36:53,044
and why do they get
so much more than they deserve?
690
00:36:53,044 --> 00:36:56,256
I think I deserve more
than you've given me.
691
00:36:56,256 --> 00:36:58,174
I've given you?
692
00:36:59,551 --> 00:37:02,470
I don't have to give you, I am.
693
00:37:02,470 --> 00:37:05,807
That's all I need to give you,
that's all you're going to get.
694
00:37:05,807 --> 00:37:07,684
You wanted me to be a lawyer,
learn Latin,
695
00:37:07,684 --> 00:37:09,727
be a master of arts.
696
00:37:09,727 --> 00:37:12,272
All you want is me
to justify you.
697
00:37:12,272 --> 00:37:13,857
Well, I can't,
and what's more, I won't.
698
00:37:13,857 --> 00:37:15,900
I can't even justify myself.
699
00:37:15,900 --> 00:37:17,777
So just stop asking me
what have I accomplished,
700
00:37:17,777 --> 00:37:18,820
what have I done for you?
701
00:37:18,820 --> 00:37:19,904
I've done for you
all I'll ever do
702
00:37:19,904 --> 00:37:22,782
and that's live
and wait to die.
703
00:37:22,782 --> 00:37:24,868
Why do you blame me
for everything?
704
00:37:24,868 --> 00:37:26,077
I don't blame you!
705
00:37:26,077 --> 00:37:30,081
I'm just not grateful,
that's all.
706
00:37:35,128 --> 00:37:37,630
[no audio]
707
00:37:42,635 --> 00:37:45,138
[no audio]
708
00:37:45,138 --> 00:37:47,140
I'm not a specially good man,
I know,
709
00:37:47,140 --> 00:37:51,728
but I believe in God
and in Jesus Christ, His Son,
710
00:37:51,728 --> 00:37:54,439
that the Church
will take care of me,
711
00:37:54,439 --> 00:37:56,983
and that I can make
some sort of life for myself
712
00:37:56,983 --> 00:38:00,528
with a little joy in it
somewhere.
713
00:38:02,071 --> 00:38:05,116
Where's your joy?
714
00:38:05,116 --> 00:38:07,494
You wrote to me once
when you were at the university
715
00:38:07,494 --> 00:38:11,289
that only Christ would
light up the place you live in.
716
00:38:11,289 --> 00:38:13,249
What's the point?
717
00:38:13,249 --> 00:38:14,876
What's the point
if the place you live in
718
00:38:14,876 --> 00:38:18,171
turns out to be a hovel?
719
00:38:18,171 --> 00:38:19,380
Don't you think
it mightn't be better
720
00:38:19,380 --> 00:38:22,801
not to be able to see at all?
721
00:38:22,801 --> 00:38:25,345
I'd rather be able to see.
722
00:38:25,345 --> 00:38:28,014
I see a young man,
learned and full of life,
723
00:38:28,014 --> 00:38:31,601
abusing his youth
with fear and humiliation.
724
00:38:31,601 --> 00:38:33,520
You think you're facing
up to it in here,
725
00:38:33,520 --> 00:38:34,729
but you're not.
726
00:38:34,729 --> 00:38:36,272
You're running away.
727
00:38:36,272 --> 00:38:38,483
You're running away
and you can't help it.
728
00:38:38,483 --> 00:38:41,277
If it's so easy in here,
729
00:38:41,277 --> 00:38:43,112
why do you think
the rest of the world
730
00:38:43,112 --> 00:38:45,782
isn't knocking the gates down
to get in?
731
00:38:45,782 --> 00:38:48,034
Because they haven't given up,
that's why.
732
00:38:48,034 --> 00:38:49,285
Well, there it is:
733
00:38:49,285 --> 00:38:50,662
you think I've given up.
734
00:38:50,662 --> 00:38:53,790
Yes, there it is.
735
00:38:57,627 --> 00:38:59,629
[no audio]
736
00:38:59,629 --> 00:39:03,800
This damned monk's wine
has given me a headache.
737
00:39:08,137 --> 00:39:09,639
I'm sorry.
738
00:39:09,639 --> 00:39:12,141
Oh, yes, you're all sorry.
739
00:39:12,141 --> 00:39:14,143
A lot of good
it does any of us.
740
00:39:15,937 --> 00:39:18,982
I suppose fathers and sons
always disappoint each other.
741
00:39:18,982 --> 00:39:21,317
I worked for you,
I went without for you.
742
00:39:21,317 --> 00:39:22,360
Well?
743
00:39:22,360 --> 00:39:24,279
Well!
744
00:39:24,279 --> 00:39:27,031
And if I beat you fairly often
and pretty hard sometimes,
745
00:39:27,031 --> 00:39:29,075
it was no more
than any other boy, was it?
746
00:39:29,075 --> 00:39:31,327
No.
747
00:39:31,327 --> 00:39:33,955
What do you think it is
makes you different?
748
00:39:33,955 --> 00:39:36,874
Other men are all right.
749
00:39:36,874 --> 00:39:38,376
Stubborn,
you were always stubborn,
750
00:39:38,376 --> 00:39:41,462
you've always had to resist,
haven't you?
751
00:39:43,006 --> 00:39:45,466
You disappointed me too,
752
00:39:45,466 --> 00:39:48,177
and not just a few times,
but at some time of every day
753
00:39:48,177 --> 00:39:51,264
I ever remember hearing
or seeing you,
754
00:39:51,264 --> 00:39:52,890
but, as you say,
maybe that was no more
755
00:39:52,890 --> 00:39:55,184
than any other boy.
756
00:39:55,184 --> 00:39:58,271
But I loved you,
I loved you the best.
757
00:39:59,939 --> 00:40:02,108
I remember Mother
beating me once
758
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
for stealing a nut.
759
00:40:04,193 --> 00:40:08,573
On that day, it seemed to me
that the pain belonged to me
760
00:40:08,573 --> 00:40:10,033
and to no one else.
761
00:40:10,033 --> 00:40:11,743
It went no further
than my body,
762
00:40:11,743 --> 00:40:14,871
between my knees and my chin.
763
00:40:14,871 --> 00:40:16,831
But always before,
when you beat me for something,
764
00:40:16,831 --> 00:40:20,543
it seemed we shared the pain,
you and I,
765
00:40:20,543 --> 00:40:23,046
and the rest of the world.
766
00:40:25,256 --> 00:40:27,008
Anyway...
767
00:40:28,760 --> 00:40:31,471
I wanted your love
more than anyone's.
768
00:40:33,014 --> 00:40:35,892
You never said so.
769
00:40:35,892 --> 00:40:39,103
You never even gave me
that feeling.
770
00:40:39,103 --> 00:40:41,606
You were afraid, weren't you?
771
00:40:43,483 --> 00:40:46,277
You know, Martin, I think
you were always scared
772
00:40:46,277 --> 00:40:49,238
ever since you could
get off your knees and walk.
773
00:40:49,238 --> 00:40:50,782
You were scared
for the good reason
774
00:40:50,782 --> 00:40:54,160
that that's what
you most wanted to be.
775
00:40:56,412 --> 00:40:58,039
I'll tell you.
776
00:40:58,039 --> 00:40:59,707
I'll tell you what,
like that day,
777
00:40:59,707 --> 00:41:01,584
that day coming home
from Erfurt,
778
00:41:01,584 --> 00:41:04,337
and the thunderstorm broke,
you were so scared,
779
00:41:04,337 --> 00:41:07,799
you lay on the ground
and cried out to St. Anne
780
00:41:07,799 --> 00:41:09,258
because you'd seen
a bit of lightning
781
00:41:09,258 --> 00:41:10,677
and thought
you'd seen a vision.
782
00:41:10,677 --> 00:41:12,053
I saw it all right.
783
00:41:12,053 --> 00:41:13,638
You went and asked her
to save you
784
00:41:13,638 --> 00:41:15,890
on condition you became a monk.
785
00:41:15,890 --> 00:41:18,643
I saw it.
786
00:41:18,643 --> 00:41:21,229
Did you?
787
00:41:21,229 --> 00:41:24,774
So it's still St. Anne, is it?
788
00:41:27,777 --> 00:41:30,071
Sometime you should have
another little think
789
00:41:30,071 --> 00:41:32,824
about that heavenly vision
that wangled you away
790
00:41:32,824 --> 00:41:35,618
into the cloister.
791
00:41:35,618 --> 00:41:38,121
I hope it was a vision,
792
00:41:38,121 --> 00:41:41,999
not some delusion
or trick of the devil.
793
00:41:41,999 --> 00:41:44,460
I really hope so,
794
00:41:44,460 --> 00:41:47,964
because I couldn't bear
to think of it otherwise.
795
00:41:51,718 --> 00:41:54,721
Sorry we had to quarrel.
796
00:41:54,721 --> 00:41:57,849
It shouldn't have turned out
like this at all today.
797
00:42:00,309 --> 00:42:02,812
[somber music]
798
00:42:07,108 --> 00:42:09,402
Goodbye, Martin.
799
00:42:13,072 --> 00:42:15,616
Here.
800
00:42:15,616 --> 00:42:18,494
Have a drink of holy wine.
801
00:42:24,792 --> 00:42:27,295
[somber music]
802
00:42:33,551 --> 00:42:36,053
[somber music]
803
00:42:38,055 --> 00:42:42,977
So the praising endedand the blasphemy began.
804
00:42:44,729 --> 00:42:47,899
Though it was ten years
before we began to realize it.
805
00:42:47,899 --> 00:42:50,485
During those years,
our troubled young priest
806
00:42:50,485 --> 00:42:53,154
became a brilliant theologian.
807
00:42:53,154 --> 00:42:55,907
He left the cloister to teach
at the University of Wittenberg
808
00:42:55,907 --> 00:43:00,411
and his doubts became
academic controversy.
809
00:43:00,411 --> 00:43:03,164
Brilliant stuff of that.
810
00:43:03,164 --> 00:43:05,958
Then something happened.
811
00:43:05,958 --> 00:43:09,712
The consequences of which
none of us could've imagined,
812
00:43:09,712 --> 00:43:11,380
least of all, Martin.
813
00:43:11,380 --> 00:43:13,883
[spirited music]
814
00:43:18,387 --> 00:43:20,890
[indistinct lyrics]
815
00:43:27,146 --> 00:43:29,524
[spirited music]
816
00:43:29,524 --> 00:43:31,984
[goose honking]
817
00:43:36,280 --> 00:43:38,783
[indistinct lyrics]
818
00:43:40,910 --> 00:43:43,412
[clucking]
819
00:43:49,710 --> 00:43:52,213
[spirited music]
820
00:43:54,257 --> 00:43:56,759
[indistinct chatter]
821
00:44:02,682 --> 00:44:05,268
[spirited music]
822
00:44:05,268 --> 00:44:07,770
[indistinct shouting]
823
00:44:13,985 --> 00:44:16,487
[spirited music]
824
00:44:22,743 --> 00:44:25,246
[spirited music]
825
00:44:28,416 --> 00:44:30,918
[shouting]
826
00:44:32,962 --> 00:44:37,508
Are you wondering who I am,
or what I am?
827
00:44:37,508 --> 00:44:40,720
Is there anyone here
who hasn't heard of me,
828
00:44:40,720 --> 00:44:43,723
and doesn't know why I am here?
829
00:44:43,723 --> 00:44:45,683
No?
830
00:44:45,683 --> 00:44:46,767
Good.
831
00:44:46,767 --> 00:44:48,811
[drumming]
832
00:44:48,811 --> 00:44:53,608
But just in case,
just in case, mind,
833
00:44:53,608 --> 00:44:59,530
there happens to be among you
one blind, maimed midget
834
00:44:59,530 --> 00:45:03,784
who hasn't heard of me,
I'll open his ears for him
835
00:45:03,784 --> 00:45:06,871
and wash them out
with sacred soap
836
00:45:06,871 --> 00:45:10,708
so that he and all of you
may hear the good news
837
00:45:10,708 --> 00:45:15,338
I bring you
on this bright and sunny day.
838
00:45:15,338 --> 00:45:18,674
I am John Tetzel,
839
00:45:18,674 --> 00:45:20,509
Dominican, inquisitor,
840
00:45:20,509 --> 00:45:23,804
sub-commissioner
to the Archbishop of Mainz,
841
00:45:23,804 --> 00:45:27,350
and what I bring you
is indulgences.
842
00:45:27,350 --> 00:45:31,520
Indulgences made possible
by the red blood
843
00:45:31,520 --> 00:45:34,690
of Jesus Christ,
and this red cross
844
00:45:34,690 --> 00:45:36,943
you see standing here
behind me
845
00:45:36,943 --> 00:45:40,196
is the standard
of those who carry them.
846
00:45:40,196 --> 00:45:42,740
What else do you see up here?
847
00:45:42,740 --> 00:45:46,577
Why, the arms of his holiness.
848
00:45:46,577 --> 00:45:50,665
His holiness, Pope Leo X.
849
00:45:50,665 --> 00:45:54,710
Friends of the Medici,
an old and noble
850
00:45:54,710 --> 00:45:57,421
and charitable Italian family.
851
00:45:57,421 --> 00:46:02,385
It's him who sent me
with indulgences for you.
852
00:46:05,680 --> 00:46:07,014
Look at them.
853
00:46:07,014 --> 00:46:09,517
All properly sealed.
854
00:46:09,517 --> 00:46:12,645
An indulgence in every envelope,
855
00:46:12,645 --> 00:46:15,189
and one of these
can be yours today,
856
00:46:15,189 --> 00:46:17,817
now, before it's too late!
857
00:46:17,817 --> 00:46:19,151
Look at them.
858
00:46:19,151 --> 00:46:20,987
Take a good look.
859
00:46:20,987 --> 00:46:23,614
There isn't a sin so big
860
00:46:23,614 --> 00:46:25,950
that one of these letters
can't remit it.
861
00:46:25,950 --> 00:46:27,493
I don't care what it is.
862
00:46:27,493 --> 00:46:30,830
I can settle it for you
here and now.
863
00:46:30,830 --> 00:46:33,916
Why, if anyone
ever offered violence
864
00:46:33,916 --> 00:46:37,795
to the blessed Virgin Mary,
Mother of God herself,
865
00:46:37,795 --> 00:46:40,214
if he'd only pay up,
866
00:46:40,214 --> 00:46:43,050
as long as he paid up
all he could,
867
00:46:43,050 --> 00:46:45,594
he'd find himself forgiven.
868
00:46:45,594 --> 00:46:47,263
Now then,
869
00:46:47,263 --> 00:46:51,809
how many mortal sins
are committed by you,
870
00:46:51,809 --> 00:46:56,564
by you in a single day?
871
00:46:56,564 --> 00:46:58,566
Just think for a moment.
872
00:46:58,566 --> 00:47:02,486
In one single day
of your life.
873
00:47:04,280 --> 00:47:06,907
Can you find the answer?
874
00:47:06,907 --> 00:47:10,828
"Oh," you say,
"not so many as one a day.
875
00:47:10,828 --> 00:47:12,371
Oh, no."
876
00:47:12,371 --> 00:47:13,873
Very well then.
877
00:47:13,873 --> 00:47:16,375
How many in a month?
878
00:47:16,375 --> 00:47:18,627
How many in six months?
879
00:47:18,627 --> 00:47:20,671
How many in a year?
880
00:47:20,671 --> 00:47:24,633
How many in a whole lifetime?
881
00:47:24,633 --> 00:47:28,179
Yes, you needn't fidget
and shuffle your feet.
882
00:47:28,179 --> 00:47:30,514
It doesn't bear
thinking about it.
883
00:47:30,514 --> 00:47:32,141
Try to count up
884
00:47:32,141 --> 00:47:36,520
all the years of torment
hiding out.
885
00:47:36,520 --> 00:47:38,147
So why won't you,
886
00:47:38,147 --> 00:47:40,775
for as little as a quarter
of a florin,
887
00:47:40,775 --> 00:47:43,360
buy yourself
one of these letters
888
00:47:43,360 --> 00:47:45,529
so that in the hour of death,
889
00:47:45,529 --> 00:47:49,867
the gates of paradise
be flung open to you?
890
00:47:49,867 --> 00:47:52,787
And furthermore, my friends,
891
00:47:52,787 --> 00:47:56,332
these letters are not only
for the living,
892
00:47:56,332 --> 00:47:59,043
but for the dead, too!
893
00:47:59,043 --> 00:48:01,420
So don't hold back!
894
00:48:01,420 --> 00:48:03,547
Think of your dear ones!
895
00:48:03,547 --> 00:48:05,841
Think of yourselves!
896
00:48:05,841 --> 00:48:07,510
For 12 groats,
897
00:48:07,510 --> 00:48:10,137
you can rescue your father
from agony
898
00:48:10,137 --> 00:48:13,599
and yourself
from certain disaster!
899
00:48:13,599 --> 00:48:16,393
So if you only have a coat
on your back,
900
00:48:16,393 --> 00:48:18,270
then strip it off.
901
00:48:18,270 --> 00:48:20,940
For, remember,
as soon as your money
902
00:48:20,940 --> 00:48:24,652
rattles in this box
and the cash bell rings,
903
00:48:24,652 --> 00:48:30,116
the soul flies out of purgatory
and sings!
904
00:48:30,116 --> 00:48:32,118
So come on then.
905
00:48:32,118 --> 00:48:34,995
Get your money out!
906
00:48:36,997 --> 00:48:38,999
[clinking]
907
00:48:40,501 --> 00:48:43,003
[dark music]
908
00:48:46,215 --> 00:48:49,009
Well, all this
was accepted practice.
909
00:48:49,009 --> 00:48:50,344
We'd seen it all our lives.
910
00:48:50,344 --> 00:48:52,513
Been going on
since the Crusades,
911
00:48:52,513 --> 00:48:56,851
not perhaps in quite
such a mercenary fashion.
912
00:48:56,851 --> 00:48:59,854
But Martin,
outraged at the mockery,
913
00:48:59,854 --> 00:49:03,858
felt obliged to warn us all
of its spiritual dangers,
914
00:49:03,858 --> 00:49:07,903
and many began to listen
and to murmur.
915
00:49:07,903 --> 00:49:09,155
And so he posed a problem
916
00:49:09,155 --> 00:49:12,992
for his friend and mentor
Johann von Staupitz,
917
00:49:12,992 --> 00:49:16,036
Vicar General
of the Augustinian order,
918
00:49:16,036 --> 00:49:18,164
of whom he was to say,
919
00:49:18,164 --> 00:49:21,876
"Without him,
I would've sunk into hell."
920
00:49:21,876 --> 00:49:24,378
[birds chirping]
921
00:49:30,634 --> 00:49:33,137
[birds chirping]
922
00:49:37,683 --> 00:49:39,894
[no audio]
923
00:49:39,894 --> 00:49:42,396
[soft music]
924
00:49:48,611 --> 00:49:51,614
[soft music]
925
00:49:58,329 --> 00:49:59,830
The birds always seem
to fly away
926
00:49:59,830 --> 00:50:01,665
the moment I come out here.
927
00:50:01,665 --> 00:50:04,585
Birds, unfortunately,
have no faith.
928
00:50:04,585 --> 00:50:07,087
Perhaps it's simply
they don't like me.
929
00:50:07,087 --> 00:50:09,465
They haven't learned yet
that you mean them no harm,
930
00:50:09,465 --> 00:50:11,342
that's all.
931
00:50:11,342 --> 00:50:13,844
Are you treating me
to one of your allegories?
932
00:50:13,844 --> 00:50:15,012
-You've recognized it anyway.
-I ought to.
933
00:50:15,012 --> 00:50:17,681
Ever since I came
to the cloister,
934
00:50:17,681 --> 00:50:20,351
I became a craftsman
allegory maker myself.
935
00:50:20,351 --> 00:50:22,728
Only last week, I was lecturing
936
00:50:22,728 --> 00:50:24,980
on Galatians Three,
verse three,
937
00:50:24,980 --> 00:50:27,107
and I allegorized
going to the lavatory.
938
00:50:27,107 --> 00:50:29,026
"Are ye so foolish,
that what ye have begun
939
00:50:29,026 --> 00:50:31,570
in the spirit, you would
now end in the flesh."
940
00:50:31,570 --> 00:50:33,113
That's right.
941
00:50:34,657 --> 00:50:37,618
But allegories aren't much help
in theology
942
00:50:37,618 --> 00:50:38,786
except to decorate a house
943
00:50:38,786 --> 00:50:40,996
that's already been built
by argument.
944
00:50:40,996 --> 00:50:42,957
Well, it's a house
you've been able to unlock
945
00:50:42,957 --> 00:50:45,626
for a great many of us.
946
00:50:45,626 --> 00:50:47,795
I never dreamed when I first
came here to Wittenberg
947
00:50:47,795 --> 00:50:49,546
that the University's reputation
948
00:50:49,546 --> 00:50:53,509
would ever become what it has,
and in such a short time,
949
00:50:53,509 --> 00:50:56,011
-and it's mostly due to you.
-Mm.
950
00:50:56,011 --> 00:50:58,180
If ever a man could get
to heaven through monkery,
951
00:50:58,180 --> 00:50:59,431
that man would be me.
952
00:50:59,431 --> 00:51:01,141
You know quite well
what I mean.
953
00:51:01,141 --> 00:51:02,559
I'm talking
about your scholarship,
954
00:51:02,559 --> 00:51:03,727
and what you manage
to do with it,
955
00:51:03,727 --> 00:51:06,814
not your monkery,
as you call it.
956
00:51:06,814 --> 00:51:08,607
The only wonder is
you haven't killed yourself
957
00:51:08,607 --> 00:51:10,818
with your prayers
and watchings.
958
00:51:10,818 --> 00:51:13,779
All these trials
and tribulations you go through,
959
00:51:13,779 --> 00:51:16,782
they're meat and drink to you.
960
00:51:16,782 --> 00:51:19,159
Will you ever stop lecturing me
about this?
961
00:51:19,159 --> 00:51:21,495
Of course not.
962
00:51:21,495 --> 00:51:23,831
Why do you think you come here
to see me in the garden
963
00:51:23,831 --> 00:51:26,208
when you could be inside
working?
964
00:51:26,208 --> 00:51:28,627
Well, if it'll please you,
I've so little time,
965
00:51:28,627 --> 00:51:30,087
what with my lectures
and study,
966
00:51:30,087 --> 00:51:31,630
I'm scarcely able to carry out
967
00:51:31,630 --> 00:51:34,049
even the basic requirements
of the Rule.
968
00:51:34,049 --> 00:51:36,427
I'm delighted to hear it.
969
00:51:36,427 --> 00:51:38,387
You've always been obsessed
with the Rule
970
00:51:38,387 --> 00:51:42,057
because it serves very nicely
as a protection for you.
971
00:51:42,057 --> 00:51:43,976
-What protection?
-Oh, Brother Martin,
972
00:51:43,976 --> 00:51:46,270
don't pretend to look innocent.
973
00:51:46,270 --> 00:51:49,189
Protection against the demands
of your own instincts,
974
00:51:49,189 --> 00:51:51,400
that's what.
975
00:51:51,400 --> 00:51:53,193
You see, you think
you admire authority,
976
00:51:53,193 --> 00:51:56,905
and you do, but unfortunately,
you can't submit to it.
977
00:51:56,905 --> 00:51:59,366
So, what you do,
by your exaggerated attention
978
00:51:59,366 --> 00:52:02,703
to the Rule is to make
that authority ridiculous.
979
00:52:02,703 --> 00:52:05,122
And the reason you do that
is because you're determined
980
00:52:05,122 --> 00:52:06,707
to substitute
for that authority
981
00:52:06,707 --> 00:52:08,751
something else yourself.
982
00:52:08,751 --> 00:52:12,504
-Myself?
-Oh, come along, Martin,
983
00:52:12,504 --> 00:52:14,548
I've been Vicar General
too long
984
00:52:14,548 --> 00:52:18,260
not to have made
that little discovery.
985
00:52:20,512 --> 00:52:23,599
Did you know the Duke had been
complaining about you?
986
00:52:25,017 --> 00:52:26,393
Why? What have I done?
987
00:52:26,393 --> 00:52:28,562
Preaching against indulgences
again.
988
00:52:28,562 --> 00:52:29,938
Oh, that.
989
00:52:29,938 --> 00:52:31,732
Well, I was very mild.
990
00:52:31,732 --> 00:52:35,194
Yes, well, I've heard
your mildness in the pulpit.
991
00:52:35,194 --> 00:52:37,905
Remember, the Duke paid
all the expenses
992
00:52:37,905 --> 00:52:40,491
of your promotion for you.
993
00:52:40,491 --> 00:52:43,077
He was very cross
when he spoke to me.
994
00:52:43,077 --> 00:52:44,578
He said you even made
some reference
995
00:52:44,578 --> 00:52:45,954
to the collection
of holy relics
996
00:52:45,954 --> 00:52:47,873
in the Castle Church.
997
00:52:47,873 --> 00:52:50,834
Most of those were paid for
by the sale of indulgences,
998
00:52:50,834 --> 00:52:53,128
as you know.
999
00:52:53,128 --> 00:52:54,588
Did you say anything
about them?
1000
00:52:54,588 --> 00:52:56,048
Well...
1001
00:52:57,633 --> 00:53:01,303
Yes, but not about those
in his Castle Church.
1002
00:53:01,303 --> 00:53:03,305
I did make some point
in passing about someone
1003
00:53:03,305 --> 00:53:04,681
who claimed to have a feather
1004
00:53:04,681 --> 00:53:06,642
from the wing
of the angel Gabriel.
1005
00:53:06,642 --> 00:53:08,060
Oh, yes, I heard about him.
1006
00:53:08,060 --> 00:53:09,561
I just finished off
by saying how it is
1007
00:53:09,561 --> 00:53:11,021
that Christ had 12 apostles
1008
00:53:11,021 --> 00:53:13,816
and 18 of them
are buried in Germany?
1009
00:53:15,442 --> 00:53:17,736
Anyway, the Duke is coming
to hear your next sermon
1010
00:53:17,736 --> 00:53:21,323
for himself, so try
and keep off the subject.
1011
00:53:21,323 --> 00:53:24,243
It's All Saints' Day soon,
remember,
1012
00:53:24,243 --> 00:53:26,203
and all those relics
will be out on show
1013
00:53:26,203 --> 00:53:28,414
for everyone to gawk at.
1014
00:53:28,414 --> 00:53:29,498
The Duke's a good fellow.
1015
00:53:29,498 --> 00:53:31,375
He's very proud
of his collection.
1016
00:53:31,375 --> 00:53:34,837
It doesn't help
to be rude about it.
1017
00:53:34,837 --> 00:53:37,506
What are you making faces for?
1018
00:53:37,506 --> 00:53:40,175
Oh, it's nothing, just
a slight discomfort, Father.
1019
00:53:42,010 --> 00:53:44,721
You can't strike bargains
with God, am I right?
1020
00:53:44,721 --> 00:53:47,099
-Yes.
-Well, that's all I've said.
1021
00:53:47,099 --> 00:53:49,768
The Lord our God
reigns here no longer.
1022
00:53:49,768 --> 00:53:53,480
He has resigned all power
to the Pope.
1023
00:53:53,480 --> 00:53:56,400
I actually heard
John Tetzel say that.
1024
00:53:56,400 --> 00:53:58,777
Well, hear him,
write about him, attack him
1025
00:53:58,777 --> 00:54:01,071
theologically, intellectually,
scholastically,
1026
00:54:01,071 --> 00:54:05,576
but to the select few
of your peers in Latin,
1027
00:54:05,576 --> 00:54:07,995
not from the pulpit to shape
the face of the peasant,
1028
00:54:07,995 --> 00:54:10,789
the shopkeepers,
and the young knights.
1029
00:54:10,789 --> 00:54:12,833
If you give the common man
an idea
1030
00:54:12,833 --> 00:54:14,126
that will excuse his greed
1031
00:54:14,126 --> 00:54:16,044
and his natural resistance
to authority,
1032
00:54:16,044 --> 00:54:17,963
he'll take it
and run with it.
1033
00:54:17,963 --> 00:54:21,550
I don't look to whom I speak.
1034
00:54:21,550 --> 00:54:23,385
I'll leave you to deal with it.
1035
00:54:23,385 --> 00:54:25,554
You will anyway.
1036
00:54:25,554 --> 00:54:28,223
Try and be careful.
1037
00:54:28,223 --> 00:54:32,394
Remember, I agree
with what you say,
1038
00:54:32,394 --> 00:54:33,854
but the moment
someone disagrees
1039
00:54:33,854 --> 00:54:36,356
or objects
to what you're saying,
1040
00:54:36,356 --> 00:54:38,275
that will be the moment
when you'll have to measure
1041
00:54:38,275 --> 00:54:40,652
the strengths of your belief.
1042
00:54:42,196 --> 00:54:43,906
Father...
1043
00:54:46,366 --> 00:54:51,705
I'm never sure of the words
till I hear them out loud.
1044
00:54:51,705 --> 00:54:53,749
Perhaps that's the meaning
of the Word.
1045
00:54:53,749 --> 00:54:57,586
The Word is me,
and I am the Word.
1046
00:54:57,586 --> 00:55:00,088
Anyway, try and be
a little prudent.
1047
00:55:00,088 --> 00:55:02,424
Look at Erasmus.
1048
00:55:02,424 --> 00:55:04,426
He never really gets
into any serious trouble,
1049
00:55:04,426 --> 00:55:06,512
but he still manages
to make his point.
1050
00:55:06,512 --> 00:55:09,139
People like Erasmus get upset
because I talk of pigs
1051
00:55:09,139 --> 00:55:11,308
and Christ in the same breath.
1052
00:55:11,308 --> 00:55:13,435
Ah, you may be right.
1053
00:55:13,435 --> 00:55:14,895
Erasmus is a fine scholar,
1054
00:55:14,895 --> 00:55:18,023
but there are too many scholars
who think they're better
1055
00:55:18,023 --> 00:55:19,775
because they insinuate in Latin
1056
00:55:19,775 --> 00:55:22,653
what you'll say
in plain German.
1057
00:55:24,446 --> 00:55:27,032
Don't forget,
you began this affair
1058
00:55:27,032 --> 00:55:30,619
in the name
of our Lord Jesus Christ.
1059
00:55:30,619 --> 00:55:32,663
You must do as God commands you,
of course,
1060
00:55:32,663 --> 00:55:35,958
but remember,
St. Jerome once wrote
1061
00:55:35,958 --> 00:55:39,086
about a philosopher
who destroyed his own eyes
1062
00:55:39,086 --> 00:55:43,006
so that it would give him
more freedom to study.
1063
00:55:43,006 --> 00:55:46,218
Take care of your eyes, my son.
1064
00:55:46,218 --> 00:55:50,138
And do something
about those damned bowels.
1065
00:55:50,138 --> 00:55:52,099
I will.
1066
00:55:52,099 --> 00:55:54,434
Who knows? If I break wind
in Wittenberg,
1067
00:55:54,434 --> 00:55:57,145
they might smell it in Rome.
1068
00:56:03,443 --> 00:56:06,446
[no audio]
1069
00:56:12,953 --> 00:56:15,956
[no audio]
1070
00:56:22,379 --> 00:56:24,881
[monks singing]
1071
00:56:24,881 --> 00:56:27,968
[melancholy music]
1072
00:56:34,891 --> 00:56:37,394
[melancholy music]
1073
00:56:43,609 --> 00:56:46,111
[melancholy music]
1074
00:56:52,367 --> 00:56:54,870
[melancholy music]
1075
00:57:01,168 --> 00:57:03,670
[melancholy music]
1076
00:57:09,926 --> 00:57:12,554
[melancholy music]
1077
00:57:12,554 --> 00:57:15,057
My text is from the Epistle
of Paul the Apostle
1078
00:57:15,057 --> 00:57:18,226
to the Romans...
1079
00:57:18,226 --> 00:57:21,355
chapter one, verse 17:
1080
00:57:21,355 --> 00:57:22,814
"For therein
is the righteousness
1081
00:57:22,814 --> 00:57:26,401
of God revealed
from faith to faith."
1082
00:57:32,407 --> 00:57:34,451
[no audio]
1083
00:57:34,451 --> 00:57:37,704
We are living
in a dangerous time.
1084
00:57:40,040 --> 00:57:42,250
You may not think so,
1085
00:57:42,250 --> 00:57:44,961
but it could be that this is
the most dangerous time
1086
00:57:44,961 --> 00:57:50,217
since the light first broke
upon the earth.
1087
00:57:50,217 --> 00:57:53,762
We Christians
seem to be wise outwardly
1088
00:57:53,762 --> 00:57:56,181
and mad inwardly,
1089
00:57:56,181 --> 00:57:59,101
and in this Jerusalem
we have built,
1090
00:57:59,101 --> 00:58:01,520
there are blasphemies
flourishing
1091
00:58:01,520 --> 00:58:05,190
that make the pagan Egyptians
and Romans no worse
1092
00:58:05,190 --> 00:58:08,402
than giggling children.
1093
00:58:08,402 --> 00:58:09,695
A man is not a good Christian
1094
00:58:09,695 --> 00:58:12,989
because he understands Greek
and Hebrew.
1095
00:58:12,989 --> 00:58:15,242
Jerome knew five languages,
1096
00:58:15,242 --> 00:58:16,702
but he's inferior
to Augustine,
1097
00:58:16,702 --> 00:58:19,246
who knew only one.
1098
00:58:19,246 --> 00:58:20,831
Of course, Erasmus
wouldn't agree with me,
1099
00:58:20,831 --> 00:58:22,374
but then perhaps
one day the Lord
1100
00:58:22,374 --> 00:58:25,752
will open his eyes for him.
1101
00:58:25,752 --> 00:58:27,087
But listen.
1102
00:58:28,588 --> 00:58:33,593
A man without Christ
becomes his own shell.
1103
00:58:35,679 --> 00:58:38,890
Shall we be content
to be shells?
1104
00:58:38,890 --> 00:58:43,979
Shells filled
with small trinkets.
1105
00:58:43,979 --> 00:58:45,939
And what are the trinkets?
1106
00:58:47,524 --> 00:58:50,444
Today is the eve
of All Saints,
1107
00:58:50,444 --> 00:58:54,364
and the holy relics
will be on show to you all;
1108
00:58:54,364 --> 00:58:55,949
to the hungry ones whose lives
1109
00:58:55,949 --> 00:59:00,370
are made satisfied by trinkets,
1110
00:59:00,370 --> 00:59:02,539
by an imposing procession
and the dressings up
1111
00:59:02,539 --> 00:59:05,834
of all kinds of dismal things.
1112
00:59:05,834 --> 00:59:08,044
You'll mumble for magic
with lighted candles
1113
00:59:08,044 --> 00:59:10,088
to St. Anthony
for your erysipelas;
1114
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
to St. Valentine
for your epilepsy;
1115
00:59:12,924 --> 00:59:15,302
to St. Apollonia
if you've got the toothache,
1116
00:59:15,302 --> 00:59:19,598
and to St. Louis to stop
your beer from going sour.
1117
00:59:19,598 --> 00:59:22,225
And tomorrow you'll wait
outside the Castle Church
1118
00:59:22,225 --> 00:59:24,186
so that you can get
a cheap-rate glimpse
1119
00:59:24,186 --> 00:59:26,104
of St. Jerome's tooth,
1120
00:59:26,104 --> 00:59:28,482
or four pieces each
of St. Chrysostom
1121
00:59:28,482 --> 00:59:33,153
and St. Augustine,
and six of St. Bernard.
1122
00:59:33,153 --> 00:59:35,071
The deacons will
have to link hands
1123
00:59:35,071 --> 00:59:37,616
to hold you back
while you struggle to gawk
1124
00:59:37,616 --> 00:59:40,285
at four hairs
from Our Lady's head
1125
00:59:40,285 --> 00:59:44,289
and at her veil stained
with her Son's blood.
1126
00:59:44,289 --> 00:59:45,791
You'll sleep outside
in the street
1127
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
with the garbage all night
1128
00:59:46,958 --> 00:59:49,628
so that you can stuff your eyes
like roasting birds
1129
00:59:49,628 --> 00:59:52,422
on a scrap of swaddling clothes,
1130
00:59:52,422 --> 00:59:56,259
at eleven pieces of wood
from the original crib,
1131
00:59:56,259 --> 00:59:59,221
one wisp of straw
from the manger,
1132
00:59:59,221 --> 01:00:02,682
and a gold coin
specially minted
1133
01:00:02,682 --> 01:00:06,436
by the three wise men
for the occasion.
1134
01:00:06,436 --> 01:00:08,522
Your emptiness
will be frothing over
1135
01:00:08,522 --> 01:00:13,026
at the sight
of a strand of Jesus' beard,
1136
01:00:13,026 --> 01:00:18,406
at one of the nails
driven into His hands,
1137
01:00:18,406 --> 01:00:22,494
and at the remains of the loaf
from the Last Supper.
1138
01:00:25,288 --> 01:00:28,500
Shells for shells...
1139
01:00:28,500 --> 01:00:31,837
empty things for empty men.
1140
01:00:34,381 --> 01:00:37,634
Now there are some who complain
of these things,
1141
01:00:37,634 --> 01:00:40,929
but they write in Latin
for scholars.
1142
01:00:40,929 --> 01:00:42,681
But, now, who'll speak out
1143
01:00:42,681 --> 01:00:45,809
so that everyone
can understand?
1144
01:00:45,809 --> 01:00:47,769
Here it is.
1145
01:00:47,769 --> 01:00:51,356
Someone's got to bell the cat!
1146
01:00:51,356 --> 01:00:55,527
For you must be made to know
that there's no security,
1147
01:00:55,527 --> 01:00:59,990
there's no security at all,
either in indulgences,
1148
01:00:59,990 --> 01:01:04,911
holy busywork,
or anywhere in this world.
1149
01:01:07,455 --> 01:01:12,544
It came to me
while I was in my tower,
1150
01:01:12,544 --> 01:01:15,547
what they call
the monk's sweathouse,
1151
01:01:15,547 --> 01:01:16,965
the jakes, the John,
1152
01:01:16,965 --> 01:01:19,801
whatever you're pleased
to call it.
1153
01:01:19,801 --> 01:01:22,304
I was struggling
with the text I've given you:
1154
01:01:22,304 --> 01:01:23,680
"For therein
is the righteousness
1155
01:01:23,680 --> 01:01:27,809
of God revealed,
from faith to faith."
1156
01:01:27,809 --> 01:01:31,980
I say "struggling"
because it is as hard
1157
01:01:31,980 --> 01:01:34,900
for me to do what I must do
1158
01:01:34,900 --> 01:01:37,319
as it is for a man
to truthfully call
1159
01:01:37,319 --> 01:01:40,530
his own mother a whore.
1160
01:01:40,530 --> 01:01:42,949
And I was sitting there,
1161
01:01:42,949 --> 01:01:47,954
I seemed to sense beneath me
a large rat...
1162
01:01:49,497 --> 01:01:53,293
...a heavy, wet, plague rat,
1163
01:01:53,293 --> 01:01:57,047
ready to slash at my privates
with its death's teeth.
1164
01:01:58,673 --> 01:02:02,969
And I sat in my pain
fumbling with the Scripture
1165
01:02:02,969 --> 01:02:07,349
until like light itself
1166
01:02:07,349 --> 01:02:09,726
the words emerged:
1167
01:02:09,726 --> 01:02:12,771
"The just shall live by faith."
1168
01:02:14,230 --> 01:02:17,859
And at that moment,
my pain vanished.
1169
01:02:17,859 --> 01:02:20,070
The rat was gone.
1170
01:02:20,070 --> 01:02:24,240
And I could see
the waste of my life till now.
1171
01:02:26,534 --> 01:02:31,665
No man is just
because he does just works.
1172
01:02:31,665 --> 01:02:35,585
The works are just
if the man is just.
1173
01:02:35,585 --> 01:02:37,504
If a man doesn't believe
in Christ,
1174
01:02:37,504 --> 01:02:41,925
not only are his sins mortal,
but his good works.
1175
01:02:41,925 --> 01:02:45,720
This I know;
reason is the devil's whore,
1176
01:02:45,720 --> 01:02:49,307
born of one stinking goat
called Aristotle,
1177
01:02:49,307 --> 01:02:53,687
which holds that good works
make a good man,
1178
01:02:53,687 --> 01:02:55,814
but the truth is
1179
01:02:55,814 --> 01:02:59,693
the just shall live
by faith alone.
1180
01:03:01,111 --> 01:03:03,321
By faith alone!
1181
01:03:03,321 --> 01:03:06,116
[echoing]
1182
01:03:06,116 --> 01:03:10,829
I need no more than
my sweet redeemer, Jesus Christ,
1183
01:03:10,829 --> 01:03:12,831
and I shall go on praising Him
1184
01:03:12,831 --> 01:03:16,001
as long as I have voice
to sing;
1185
01:03:16,001 --> 01:03:17,919
and if anyone doesn't care
to sing with me,
1186
01:03:17,919 --> 01:03:21,423
then he can howl on his own.
1187
01:03:21,423 --> 01:03:24,718
If we're going to be deserted,
1188
01:03:24,718 --> 01:03:27,721
let's follow
the deserted Christ.
1189
01:03:31,933 --> 01:03:34,436
[speaking Latin]
1190
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
Amen.
1191
01:03:43,737 --> 01:03:46,239
[dramatic music]
1192
01:03:53,246 --> 01:03:55,331
We'd all been waiting there,
wondering and guessing
1193
01:03:55,331 --> 01:03:57,667
if he really meant
what we hoped he meant,
1194
01:03:57,667 --> 01:03:59,711
that somehow,
his fancy new theology
1195
01:03:59,711 --> 01:04:02,756
would help us to stop Rome
from bleeding taxes out of us
1196
01:04:02,756 --> 01:04:04,799
for the use of our German land.
1197
01:04:04,799 --> 01:04:06,217
We were just hoping,
1198
01:04:06,217 --> 01:04:08,845
but then, to the joy
of the common people
1199
01:04:08,845 --> 01:04:10,346
and to young fellows
like myself
1200
01:04:10,346 --> 01:04:12,724
seeking a cause
as young men do,
1201
01:04:12,724 --> 01:04:17,062
he nailed his heresy
to the door.
1202
01:04:17,062 --> 01:04:19,773
That single act started
a conflagration
1203
01:04:19,773 --> 01:04:21,775
which could not be extinguished.
1204
01:04:21,775 --> 01:04:22,776
Whether he meant to or not,
1205
01:04:22,776 --> 01:04:24,277
he had given us a weapon
against the Pope
1206
01:04:24,277 --> 01:04:26,196
and we began to use it.
1207
01:04:26,196 --> 01:04:27,906
Of course,
they didn't waste any time.
1208
01:04:27,906 --> 01:04:30,200
The Pope ordered Martin
to appear in Augsburg
1209
01:04:30,200 --> 01:04:32,786
before his ambassador
to Germany,
1210
01:04:32,786 --> 01:04:34,621
Cardinal de Vio.
1211
01:04:34,621 --> 01:04:37,415
He's here.
1212
01:04:37,415 --> 01:04:40,210
So I see.
1213
01:04:40,210 --> 01:04:41,419
What do you mean?
1214
01:04:41,419 --> 01:04:44,506
Well, you look so cross.
1215
01:04:44,506 --> 01:04:46,341
What's he got to say
for himself?
1216
01:04:46,341 --> 01:04:48,760
Too much.
1217
01:04:48,760 --> 01:04:51,763
I said to him, "If our Lord
the Pope would offer you
1218
01:04:51,763 --> 01:04:53,973
a good bishopric
and a plenary indulgence
1219
01:04:53,973 --> 01:04:55,433
for repairing your church,
1220
01:04:55,433 --> 01:04:58,603
you'll soon start singing
a different song."
1221
01:04:58,603 --> 01:05:00,563
What did he say to that?
1222
01:05:00,563 --> 01:05:03,566
-He asked me...
-Well...
1223
01:05:03,566 --> 01:05:06,236
He asked me
how my mother's syphilis was.
1224
01:05:06,236 --> 01:05:09,614
It's a fair question
in the circumstances.
1225
01:05:09,614 --> 01:05:12,242
You Germans,
you're a crude lot.
1226
01:05:12,242 --> 01:05:14,619
That's what I said to him.
1227
01:05:14,619 --> 01:05:17,664
"The Italians," I said,
"they're different.
1228
01:05:17,664 --> 01:05:19,249
They're not just learned.
1229
01:05:19,249 --> 01:05:21,876
They're subtle,
experienced antagonists.
1230
01:05:21,876 --> 01:05:24,546
You'll be flung into the fire
after five minutes."
1231
01:05:24,546 --> 01:05:26,673
-And...
-He said,
1232
01:05:26,673 --> 01:05:28,591
"I've only been to Italy once
1233
01:05:28,591 --> 01:05:30,677
and they didn't look
very subtle to me.
1234
01:05:30,677 --> 01:05:34,139
They were lifting their legs
on street corners like dogs."
1235
01:05:34,139 --> 01:05:36,015
Well, I hope he didn't see
any cardinals at it.
1236
01:05:36,015 --> 01:05:38,810
Knowing some of them,
it's not impossible.
1237
01:05:41,312 --> 01:05:43,523
Let's have a look at him.
1238
01:05:45,358 --> 01:05:47,819
[somber music]
1239
01:05:54,075 --> 01:05:56,578
[somber music]
1240
01:06:02,876 --> 01:06:05,920
[somber music]
1241
01:06:11,176 --> 01:06:14,262
Please stand up, Dr. Luther.
1242
01:06:19,642 --> 01:06:22,520
So you're the one they call
the excessive doctor.
1243
01:06:22,520 --> 01:06:24,898
You don't look excessive to me.
1244
01:06:24,898 --> 01:06:27,775
Do you feel very excessive?
1245
01:06:27,775 --> 01:06:29,485
It's one of those words
which can be used
1246
01:06:29,485 --> 01:06:32,071
-like a harness on a man.
-How do you mean?
1247
01:06:32,071 --> 01:06:34,240
I mean it has
very little meaning
1248
01:06:34,240 --> 01:06:36,451
beyond traducing him.
1249
01:06:36,451 --> 01:06:37,827
Quite.
1250
01:06:37,827 --> 01:06:39,370
There's never been
any doubt in my mind
1251
01:06:39,370 --> 01:06:41,039
that you've been misrepresented
all round,
1252
01:06:41,039 --> 01:06:43,291
and, as you say, traduced.
1253
01:06:45,001 --> 01:06:48,463
Well, well, well,
what a surprise you are!
1254
01:06:48,463 --> 01:06:49,881
Here I was expecting to find
1255
01:06:49,881 --> 01:06:52,383
some doddering old theologian
with dust in his ears
1256
01:06:52,383 --> 01:06:54,052
who could be bullied
into a heart attack
1257
01:06:54,052 --> 01:06:56,137
by Tetzel here in 30 minutes.
1258
01:06:56,137 --> 01:07:00,767
And there you are, gay
and sprightly as a young bull.
1259
01:07:00,767 --> 01:07:03,478
How old are you, my son?
1260
01:07:03,478 --> 01:07:05,897
Thirty-four, most worthy father.
1261
01:07:05,897 --> 01:07:07,732
Tetzel, he's a boy.
1262
01:07:07,732 --> 01:07:09,943
And you never told me.
1263
01:07:09,943 --> 01:07:10,985
And how long
have you been wearing
1264
01:07:10,985 --> 01:07:13,363
-your doctor's ring?
-Five years.
1265
01:07:13,363 --> 01:07:16,658
So you were only 29.
1266
01:07:16,658 --> 01:07:19,327
Well, obviously, everything
I've heard about you is true.
1267
01:07:19,327 --> 01:07:22,413
You really must be
a very remarkable young man.
1268
01:07:22,413 --> 01:07:23,957
I wouldn't have believed
there was one doctor
1269
01:07:23,957 --> 01:07:27,168
in the whole of Germany
under 50.
1270
01:07:27,168 --> 01:07:28,711
Would you, Brother John?
1271
01:07:28,711 --> 01:07:31,673
I hadn't thought of it,
Your Eminence.
1272
01:07:31,673 --> 01:07:33,174
Well, to business.
1273
01:07:33,174 --> 01:07:34,217
Now I don't think this matter
1274
01:07:34,217 --> 01:07:36,469
need take up
very much of our time.
1275
01:07:36,469 --> 01:07:37,804
But before we do start,
1276
01:07:37,804 --> 01:07:39,555
there is just one thing
I would like to say
1277
01:07:39,555 --> 01:07:42,350
and that is that I was sorry
you decided to ask the Duke
1278
01:07:42,350 --> 01:07:43,726
for safe conduct.
1279
01:07:43,726 --> 01:07:46,437
Now that was hardly necessary,
my son.
1280
01:07:46,437 --> 01:07:49,816
And it was a little,
well, distressing
1281
01:07:49,816 --> 01:07:52,610
to feel that you have
such an opinion of us,
1282
01:07:52,610 --> 01:07:54,946
such a lack of trust
in your Mother Church
1283
01:07:54,946 --> 01:07:56,739
and in those who,
I can assure you,
1284
01:07:56,739 --> 01:07:59,200
have your dearest interests
at heart.
1285
01:07:59,200 --> 01:08:00,576
I simply thought
that considering
1286
01:08:00,576 --> 01:08:02,537
-the present situation...
-Oh, my dear, dear son,
1287
01:08:02,537 --> 01:08:05,081
this is such a ridiculous,
unnecessary business
1288
01:08:05,081 --> 01:08:07,583
for us all to be mixed up in.
1289
01:08:07,583 --> 01:08:10,628
But it's such a tedious
and upsetting affair,
1290
01:08:10,628 --> 01:08:12,964
and what purpose
is there in it?
1291
01:08:12,964 --> 01:08:16,759
Your entire order in Germany
has been brought into disgrace.
1292
01:08:16,759 --> 01:08:19,595
I have my job to do.
1293
01:08:19,595 --> 01:08:21,097
And, believe me,
it isn't all honey
1294
01:08:21,097 --> 01:08:24,309
being an Italian legate
in your country.
1295
01:08:24,309 --> 01:08:25,601
Well, you know how it is,
1296
01:08:25,601 --> 01:08:27,770
people are inclined
to resent you.
1297
01:08:27,770 --> 01:08:29,397
Nationalist feelings
and all that,
1298
01:08:29,397 --> 01:08:32,150
which I respect,
but it does complicate
1299
01:08:32,150 --> 01:08:35,403
one's task to the point
when an issue such as this
1300
01:08:35,403 --> 01:08:36,571
thrown in for good measure
1301
01:08:36,571 --> 01:08:40,366
makes the whole operation
absolutely impossible.
1302
01:08:40,366 --> 01:08:43,536
You see what I mean?
1303
01:08:43,536 --> 01:08:47,248
So you see, my dear son,
what a mess we're in.
1304
01:08:47,248 --> 01:08:49,792
Now, what are we going to do?
1305
01:08:49,792 --> 01:08:52,628
I am unhappy.
1306
01:08:52,628 --> 01:08:57,133
His holiness is unhappy,
the Duke is unhappy,
1307
01:08:57,133 --> 01:09:01,721
and, you, my dear son,
you are very unhappy.
1308
01:09:06,225 --> 01:09:08,895
Most worthy father,
1309
01:09:08,895 --> 01:09:12,106
in obedience to the summons
of his papal holiness,
1310
01:09:12,106 --> 01:09:14,734
and in obedience to the orders
of my gracious lord,
1311
01:09:14,734 --> 01:09:17,445
Duke Frederick,
Elector of Saxony,
1312
01:09:17,445 --> 01:09:20,031
I come before you
as a submissive and dutiful son
1313
01:09:20,031 --> 01:09:24,369
of the holy Catholic church,
and if I have been wrong,
1314
01:09:24,369 --> 01:09:27,205
to submit to your instruction
in the truth.
1315
01:09:27,205 --> 01:09:29,123
My dear son, you've upset
the whole of Germany
1316
01:09:29,123 --> 01:09:31,667
with your dispute
about indulgences.
1317
01:09:31,667 --> 01:09:33,294
I know you're
a very learned doctor
1318
01:09:33,294 --> 01:09:35,171
of the Holy Scriptures,
1319
01:09:35,171 --> 01:09:37,382
and that you've already aroused
considerable support
1320
01:09:37,382 --> 01:09:38,633
among the peasants.
1321
01:09:38,633 --> 01:09:40,760
But if you wish to remain
a member of the Church,
1322
01:09:40,760 --> 01:09:42,595
and to find a gracious father
in the Pope,
1323
01:09:42,595 --> 01:09:45,390
you had better listen.
1324
01:09:45,390 --> 01:09:49,143
I have here in front of me
three propositions
1325
01:09:49,143 --> 01:09:51,938
which, by the command
of our holy father, Pope Leo X,
1326
01:09:51,938 --> 01:09:53,940
I will put to you now.
1327
01:09:53,940 --> 01:09:55,691
First, you must
admit your faults,
1328
01:09:55,691 --> 01:09:58,778
and retract all your errors
and sermons.
1329
01:09:58,778 --> 01:10:01,197
Secondly, you must promise
to abstain
1330
01:10:01,197 --> 01:10:05,701
from propagating your opinions
at all times in the future.
1331
01:10:05,701 --> 01:10:08,704
And, thirdly,
you must behave generally
1332
01:10:08,704 --> 01:10:11,124
with greater moderation,
1333
01:10:11,124 --> 01:10:13,668
and avoid anything
which might cause offense
1334
01:10:13,668 --> 01:10:17,088
and grieve and disturb
the Church.
1335
01:10:17,088 --> 01:10:18,798
May I see
the Pope's instruction?
1336
01:10:18,798 --> 01:10:22,135
No, my dear son, you may not.
1337
01:10:22,135 --> 01:10:25,763
All you have to do
is to confess your errors
1338
01:10:25,763 --> 01:10:28,975
and keep a strict watch
on your words in the future.
1339
01:10:28,975 --> 01:10:30,810
And once you have done that,
I've been authorized
1340
01:10:30,810 --> 01:10:31,978
by our most holy father
1341
01:10:31,978 --> 01:10:33,521
to put everything
to rights again.
1342
01:10:33,521 --> 01:10:35,648
I understand all that.
1343
01:10:35,648 --> 01:10:39,986
But I'm asking you to tell me
where I have erred.
1344
01:10:39,986 --> 01:10:42,321
If you insist.
1345
01:10:44,907 --> 01:10:46,868
Just to begin with,
1346
01:10:46,868 --> 01:10:48,870
here are two propositions
which you advanced,
1347
01:10:48,870 --> 01:10:52,373
which you will have to retract
before anything else.
1348
01:10:52,373 --> 01:10:56,419
First, you say
that the treasure of indulgences
1349
01:10:56,419 --> 01:10:58,629
does not consist
of the sufferings and torments
1350
01:10:58,629 --> 01:10:59,922
of our Lord Jesus Christ,
1351
01:10:59,922 --> 01:11:04,093
which is only a temporal item
for sale.
1352
01:11:04,093 --> 01:11:06,429
Second, you claim
that those who receive
1353
01:11:06,429 --> 01:11:08,723
the holy sacrament
must have faith in the grace
1354
01:11:08,723 --> 01:11:13,102
that is presented to them,
otherwise it is ineffective.
1355
01:11:13,102 --> 01:11:15,229
Enough?
1356
01:11:15,229 --> 01:11:17,899
I rest my case entirely
on Holy Scripture.
1357
01:11:17,899 --> 01:11:19,567
The Pope alone has power
and authority
1358
01:11:19,567 --> 01:11:21,527
-over all those things.
-Except Scripture.
1359
01:11:21,527 --> 01:11:24,280
Including Scripture.
1360
01:11:26,449 --> 01:11:28,034
What do you mean?
1361
01:11:28,034 --> 01:11:30,495
-I mean that...
-Only the Pope has the right
1362
01:11:30,495 --> 01:11:33,039
to interpret the meaning
of Scripture.
1363
01:11:33,039 --> 01:11:35,666
The Pope's judgment cannot err,
1364
01:11:35,666 --> 01:11:37,877
whether it concerns
the Christian faith
1365
01:11:37,877 --> 01:11:40,004
or anything that has to do
with the salvation
1366
01:11:40,004 --> 01:11:41,756
of the human race.
1367
01:11:41,756 --> 01:11:43,549
There's nothing in the Scripture
that says that.
1368
01:11:43,549 --> 01:11:45,218
The time will come
1369
01:11:45,218 --> 01:11:50,264
when you'll have to defend
yourself against the world.
1370
01:11:50,264 --> 01:11:52,808
Even though
you always go too far,
1371
01:11:52,808 --> 01:11:54,769
thank heavens.
1372
01:11:54,769 --> 01:11:56,771
I give you a month,
Brother Martin,
1373
01:11:56,771 --> 01:11:58,022
to roast yourself.
1374
01:11:58,022 --> 01:11:59,774
You've had your 30 pieces
of silver.
1375
01:11:59,774 --> 01:12:00,775
For the sake of Christ,
1376
01:12:00,775 --> 01:12:02,610
why don't you go
and betray someone?
1377
01:12:02,610 --> 01:12:04,820
-How dare you.
-Tetzel,
1378
01:12:04,820 --> 01:12:07,073
perhaps in the interest
of peace and harmony,
1379
01:12:07,073 --> 01:12:09,283
you had better go for a walk.
1380
01:12:10,826 --> 01:12:13,538
Very well, Your Eminence.
1381
01:12:18,584 --> 01:12:22,547
In point of fact,
he gets 80 guilder a month,
1382
01:12:22,547 --> 01:12:24,423
plus expenses.
1383
01:12:24,423 --> 01:12:26,425
What about his vow of poverty?
1384
01:12:26,425 --> 01:12:27,802
Like most brilliant men,
my son,
1385
01:12:27,802 --> 01:12:29,303
you have an innocent spirit.
1386
01:12:29,303 --> 01:12:30,555
I've also learned
that he's managed
1387
01:12:30,555 --> 01:12:31,681
to father two children.
1388
01:12:31,681 --> 01:12:34,725
So there goes another vow. Bang!
1389
01:12:38,145 --> 01:12:41,023
Most holy father,
1390
01:12:41,023 --> 01:12:45,486
I honor the Holy Roman Church
and shall go on doing so.
1391
01:12:45,486 --> 01:12:47,572
I have sought the truth,
1392
01:12:47,572 --> 01:12:48,573
and everything I have said
1393
01:12:48,573 --> 01:12:50,616
I still believe
to be right and true
1394
01:12:50,616 --> 01:12:52,618
and Christian.
1395
01:12:54,120 --> 01:12:58,249
But I am a man,
and I may be deceived,
1396
01:12:58,249 --> 01:13:00,084
so I am willing
to receive instruction
1397
01:13:00,084 --> 01:13:02,461
where I have been mistaken.
1398
01:13:02,461 --> 01:13:03,796
Save your arrogance, my son.
1399
01:13:03,796 --> 01:13:05,131
There'll be a better place
to use it.
1400
01:13:05,131 --> 01:13:06,340
I can have you sent to Rome
1401
01:13:06,340 --> 01:13:09,218
and let any of your German
princes try to stop me.
1402
01:13:09,218 --> 01:13:10,761
He'll find himself
standing outside
1403
01:13:10,761 --> 01:13:12,430
the gates of heaven
like a leper.
1404
01:13:12,430 --> 01:13:14,932
I repeat, I am here to reply
to all the charges
1405
01:13:14,932 --> 01:13:18,144
you may bring against me.
1406
01:13:18,144 --> 01:13:22,398
I'm afraid you have
misunderstood the position.
1407
01:13:22,398 --> 01:13:26,736
I'm not here to enter
into a disputation with you.
1408
01:13:26,736 --> 01:13:28,696
The Roman Church
is the apex of the world,
1409
01:13:28,696 --> 01:13:30,573
spiritual and temporal,
1410
01:13:30,573 --> 01:13:32,700
and it may constrain
with its secular arm
1411
01:13:32,700 --> 01:13:36,954
any of those who once received
the faith and gone astray.
1412
01:13:36,954 --> 01:13:38,623
Surely I don't
have to remind you
1413
01:13:38,623 --> 01:13:40,916
that it is not bound
to use reason
1414
01:13:40,916 --> 01:13:44,587
to fight and destroy rebels.
1415
01:13:46,797 --> 01:13:50,092
My son, it's late.
1416
01:13:52,178 --> 01:13:55,348
You must retract.
1417
01:13:55,348 --> 01:13:57,683
Believe me, I simply want
to see this matter ended
1418
01:13:57,683 --> 01:14:00,311
as quickly as possible.
1419
01:14:06,942 --> 01:14:09,862
Some interests are furthered
by finding truth,
1420
01:14:09,862 --> 01:14:12,156
others by destroying it.
1421
01:14:12,156 --> 01:14:14,867
I don't care what pleases
or displeases the Pope.
1422
01:14:14,867 --> 01:14:16,035
He is a man.
1423
01:14:16,035 --> 01:14:19,497
Ah! Is that all?
1424
01:14:21,749 --> 01:14:24,001
He seems a good man,
as Popes go.
1425
01:14:26,170 --> 01:14:29,423
But that's not much for a world
that cries out for reformation.
1426
01:14:29,423 --> 01:14:32,843
All right, Martin,
I will argue with you.
1427
01:14:32,843 --> 01:14:35,638
Or, rather,
I will put something to you,
1428
01:14:35,638 --> 01:14:37,014
because there is
something more
1429
01:14:37,014 --> 01:14:40,768
than your safety
and you life involved.
1430
01:14:40,768 --> 01:14:42,645
Something more important
than you and me
1431
01:14:42,645 --> 01:14:45,731
just talking together
here in this room.
1432
01:14:45,731 --> 01:14:47,733
It's fine for someone like you
to criticize
1433
01:14:47,733 --> 01:14:49,402
and start tearing down
Christendom,
1434
01:14:49,402 --> 01:14:52,279
but tell me this:
1435
01:14:52,279 --> 01:14:55,408
What will you build
in its place?
1436
01:14:55,408 --> 01:14:59,036
An infected place is
best scoured out,
1437
01:14:59,036 --> 01:15:01,038
and so you pray
for healthy tissue
1438
01:15:01,038 --> 01:15:03,666
and something sturdy and clean
1439
01:15:03,666 --> 01:15:05,918
for what was crumbling
and full of filth.
1440
01:15:05,918 --> 01:15:08,587
But my dear son,
don't you see?
1441
01:15:08,587 --> 01:15:12,800
You'll destroy the perfect unity
of the world.
1442
01:15:12,800 --> 01:15:15,594
Suppose you did get rid
of the Pope.
1443
01:15:15,594 --> 01:15:18,889
What do you suppose
would become of you?
1444
01:15:18,889 --> 01:15:20,975
-I don't know.
-Exactly!
1445
01:15:20,975 --> 01:15:24,395
You wouldn't know what to do
because you need him, Martin.
1446
01:15:24,395 --> 01:15:26,981
There have always been Popes,
and there always will be,
1447
01:15:26,981 --> 01:15:29,692
even though they're called
something else.
1448
01:15:29,692 --> 01:15:31,068
They'll have them
for people like you,
1449
01:15:31,068 --> 01:15:33,696
because you need him to fight.
1450
01:15:33,696 --> 01:15:36,157
Oh, not because he's too big,
1451
01:15:36,157 --> 01:15:39,493
but for your needs,
he's not big enough.
1452
01:15:39,493 --> 01:15:42,371
Why, some poor, deluded creature
might even come to you
1453
01:15:42,371 --> 01:15:44,623
as a leader of their revolution,
1454
01:15:44,623 --> 01:15:47,752
but you don't want
to break rules.
1455
01:15:47,752 --> 01:15:50,796
You want to make them.
1456
01:15:50,796 --> 01:15:53,924
I've read some of your
sermons on faith.
1457
01:15:53,924 --> 01:15:56,010
Do you know all they say to me?
1458
01:15:56,010 --> 01:15:57,136
No.
1459
01:15:57,136 --> 01:16:00,973
They say, "I am a man
struggling for certainty,
1460
01:16:00,973 --> 01:16:04,185
struggling insanely
like a man in a fit,
1461
01:16:04,185 --> 01:16:08,022
an animal trapped to the bone
with doubt."
1462
01:16:08,022 --> 01:16:10,524
[tense music]
1463
01:16:12,193 --> 01:16:15,696
Forgive me, Your Eminence.
1464
01:16:15,696 --> 01:16:18,199
I'm tired after my journey,
I feel faint.
1465
01:16:18,199 --> 01:16:19,325
But don't you see
what could happen
1466
01:16:19,325 --> 01:16:21,076
out of all this?
1467
01:16:21,076 --> 01:16:23,454
Men could be cast out forever
and left to themselves,
1468
01:16:23,454 --> 01:16:26,248
helpless and frightened.
1469
01:16:26,248 --> 01:16:27,541
That's what would
become of them
1470
01:16:27,541 --> 01:16:30,878
without their mother Church
with all its imperfections.
1471
01:16:30,878 --> 01:16:32,797
Peter's rock.
1472
01:16:32,797 --> 01:16:35,674
Without it, they'd be
helpless and unprotected.
1473
01:16:35,674 --> 01:16:37,885
Allow them their sins,
my son,
1474
01:16:37,885 --> 01:16:40,221
their petty indulgences.
1475
01:16:40,221 --> 01:16:41,305
They're unimportant,
1476
01:16:41,305 --> 01:16:45,309
compared to the comfort
we receive.
1477
01:16:45,309 --> 01:16:46,852
Comfort?
1478
01:16:46,852 --> 01:16:48,771
It doesn't concern me.
1479
01:16:48,771 --> 01:16:53,108
We live in thick darkness
and it grows thicker.
1480
01:16:53,108 --> 01:16:55,861
How are men to find God
if they're left to themselves,
1481
01:16:55,861 --> 01:17:00,407
each man abandoned
and only known to himself?
1482
01:17:00,407 --> 01:17:02,076
They'll have to try.
1483
01:17:02,076 --> 01:17:06,956
I beg of you, my son,
I beg of you.
1484
01:17:06,956 --> 01:17:10,084
Retract.
1485
01:17:10,084 --> 01:17:12,878
Most worthy father, I cannot.
1486
01:17:15,631 --> 01:17:17,675
You do look ill.
1487
01:17:17,675 --> 01:17:21,512
You'd better go and rest.
1488
01:17:21,512 --> 01:17:25,933
Naturally, you will be
released from your order.
1489
01:17:25,933 --> 01:17:28,185
I, uh...
1490
01:17:28,185 --> 01:17:30,688
Yes?
1491
01:17:30,688 --> 01:17:33,566
As you say, Your Eminence.
1492
01:17:33,566 --> 01:17:37,444
Will you refer this matter
to the Pope for his decision?
1493
01:17:37,444 --> 01:17:39,572
Assuredly.
1494
01:17:39,572 --> 01:17:42,074
[solemn music]
1495
01:17:57,548 --> 01:17:59,008
You know, Martin,
a time will come
1496
01:17:59,008 --> 01:18:00,885
when a man will no longer
be able to say,
1497
01:18:00,885 --> 01:18:02,761
"I speak Latin
and am a Christian"
1498
01:18:02,761 --> 01:18:04,013
and go his way in peace
1499
01:18:04,013 --> 01:18:06,223
in a Catholic world
without frontiers.
1500
01:18:06,223 --> 01:18:09,727
But because of men like you,
frontiers will come.
1501
01:18:09,727 --> 01:18:12,479
Barriers of all kinds
between men,
1502
01:18:12,479 --> 01:18:14,982
and there'll be
no end of them.
1503
01:18:39,506 --> 01:18:42,009
[sighs deeply]
1504
01:18:43,427 --> 01:18:45,554
Did he retract?
1505
01:18:45,554 --> 01:18:47,264
No, of course he didn't.
1506
01:18:47,264 --> 01:18:50,684
That man hates himself.
1507
01:18:50,684 --> 01:18:52,770
And if he goes to the stake,
Tetzel,
1508
01:18:52,770 --> 01:18:56,523
you shall have the pleasure
of inscribing it:
1509
01:18:56,523 --> 01:18:58,984
"He could only love others."
1510
01:18:58,984 --> 01:19:01,528
[flames roaring]
1511
01:19:01,528 --> 01:19:04,031
[bell tolling]
1512
01:19:13,374 --> 01:19:16,293
I have been served
with a piece of paper!
1513
01:19:16,293 --> 01:19:18,170
Let me tell you about it.
1514
01:19:18,170 --> 01:19:21,757
It has come from a latrine
called Rome,
1515
01:19:21,757 --> 01:19:26,804
and it claims to excommunicate
me, Dr. Martin Luther.
1516
01:19:26,804 --> 01:19:31,767
These lies rise up like fumes
from the bog of Europe,
1517
01:19:31,767 --> 01:19:35,145
because papal decretals
are the devil's excretals.
1518
01:19:35,145 --> 01:19:37,523
I'll hold it up
for you to see properly.
1519
01:19:37,523 --> 01:19:39,316
You see the signature?
1520
01:19:39,316 --> 01:19:41,527
Signed beneath the seal
of the Fisherman's Ring
1521
01:19:41,527 --> 01:19:44,571
by one certain midden cock
called Leo,
1522
01:19:44,571 --> 01:19:46,865
Prince of the Medici,
1523
01:19:46,865 --> 01:19:50,619
an overindulged jakes attendant
to Satan himself,
1524
01:19:50,619 --> 01:19:53,497
a glittering worm in excrement,
1525
01:19:53,497 --> 01:19:56,917
known to you
as His Holiness the Pope.
1526
01:19:56,917 --> 01:19:58,877
You may know him
as the head of the Church,
1527
01:19:58,877 --> 01:20:00,796
which he may still be,
1528
01:20:00,796 --> 01:20:03,674
like a fish is the head
of a cat's dinner,
1529
01:20:03,674 --> 01:20:07,761
eyes without sight clutched
to a stick of sucked bones.
1530
01:20:07,761 --> 01:20:09,513
God has told me:
1531
01:20:09,513 --> 01:20:13,559
There can be no dealings between
this cat's dinner and me.
1532
01:20:13,559 --> 01:20:17,229
And, as for this bull,
it's going to roast,
1533
01:20:17,229 --> 01:20:20,024
it's going to roast,
1534
01:20:20,024 --> 01:20:22,568
and so are the balls
of the Medici!
1535
01:20:22,568 --> 01:20:25,029
[flames roaring]
1536
01:20:29,992 --> 01:20:33,620
[dramatic music]
1537
01:20:33,620 --> 01:20:34,913
[heavy thud]
1538
01:20:34,913 --> 01:20:37,166
Oh, God!
1539
01:20:37,166 --> 01:20:39,626
Oh, thou my God!
1540
01:20:39,626 --> 01:20:43,005
Breathe into me.
1541
01:20:43,005 --> 01:20:45,382
Help me against the reason
and wisdom of the world
1542
01:20:45,382 --> 01:20:49,636
You must, there's only
You to do it.
1543
01:20:49,636 --> 01:20:51,347
[labored breathing]
1544
01:20:51,347 --> 01:20:54,433
This cause is not mine
but Yours.
1545
01:20:54,433 --> 01:20:55,976
For myself,
I've no reason to be dealing
1546
01:20:55,976 --> 01:20:58,479
with the great lords
of this world.
1547
01:20:58,479 --> 01:21:02,066
I want to be still
in peace and alone.
1548
01:21:02,066 --> 01:21:05,360
God!
1549
01:21:05,360 --> 01:21:08,739
God, do you hear me?
1550
01:21:08,739 --> 01:21:09,990
Are You dead?
1551
01:21:12,117 --> 01:21:15,120
Are You dead?
1552
01:21:15,120 --> 01:21:17,039
No, You can't die;
1553
01:21:17,039 --> 01:21:20,793
You can only hide Yourself,
can't You?
1554
01:21:20,793 --> 01:21:23,462
Lord, I'm afraid.
1555
01:21:23,462 --> 01:21:27,049
I'm a child,
the lost body of a child.
1556
01:21:27,049 --> 01:21:29,176
Breathe into me,
1557
01:21:29,176 --> 01:21:33,138
in the name of Thy Son,
Jesus Christ,
1558
01:21:33,138 --> 01:21:36,892
Give me life, oh Lord.
1559
01:21:36,892 --> 01:21:39,812
Give me life.
1560
01:21:39,812 --> 01:21:42,314
[murmuring]
1561
01:21:44,983 --> 01:21:48,570
[three sharp raps]
1562
01:21:48,570 --> 01:21:50,197
Johan von Eck,
1563
01:21:50,197 --> 01:21:53,659
interrogator
to the Archbishop of Trier.
1564
01:21:53,659 --> 01:21:56,161
[fanfare-like music]
1565
01:22:04,586 --> 01:22:08,298
His Grace, Lord Frederick,
Duke of Saxony.
1566
01:22:08,298 --> 01:22:10,801
[fanfare-like music continues]
1567
01:22:13,595 --> 01:22:17,224
His Imperial Majesty,
the Emperor Charles V.
1568
01:22:17,224 --> 01:22:19,726
[fanfare-like music continues]
1569
01:22:49,965 --> 01:22:52,467
[no audio]
1570
01:23:00,809 --> 01:23:03,312
[murmuring]
1571
01:23:05,606 --> 01:23:07,608
[sharp rap]
1572
01:23:07,608 --> 01:23:09,902
By command of
His Imperial Majesty,
1573
01:23:09,902 --> 01:23:11,195
this plenary session
1574
01:23:11,195 --> 01:23:13,864
of the Diet
held in the city of Worms
1575
01:23:13,864 --> 01:23:17,659
in the year of our Lord 1521
1576
01:23:17,659 --> 01:23:20,787
may now proceed.
1577
01:23:20,787 --> 01:23:22,122
Martin Luther,
you were been brought here
1578
01:23:22,122 --> 01:23:23,749
by His Imperial Majesty
1579
01:23:23,749 --> 01:23:27,544
so that you may answer
two questions.
1580
01:23:27,544 --> 01:23:28,962
When I asked you yesterday
1581
01:23:28,962 --> 01:23:30,505
if you would
publicly acknowledge
1582
01:23:30,505 --> 01:23:31,924
being the author
of the books,
1583
01:23:31,924 --> 01:23:33,258
you agreed immediately
1584
01:23:33,258 --> 01:23:34,509
that the books were indeed
your own.
1585
01:23:34,509 --> 01:23:35,761
Is that right?
1586
01:23:37,888 --> 01:23:39,890
When I asked you
the second question,
1587
01:23:39,890 --> 01:23:41,475
you asked
if you might be allowed
1588
01:23:41,475 --> 01:23:43,769
time in which to consider it.
1589
01:23:43,769 --> 01:23:45,938
Although such time should
have been quite unnecessary
1590
01:23:45,938 --> 01:23:47,481
for an experienced debater
1591
01:23:47,481 --> 01:23:49,149
and distinguished
doctor of theology
1592
01:23:49,149 --> 01:23:50,609
like yourself,
1593
01:23:50,609 --> 01:23:53,111
His Imperial Majesty
was graciously pleased
1594
01:23:53,111 --> 01:23:55,906
to grant your request.
1595
01:23:55,906 --> 01:23:58,033
Well,
you have had your time now,
1596
01:23:58,033 --> 01:24:00,077
a whole day and a night,
1597
01:24:00,077 --> 01:24:03,288
and so I will repeat
the question to you.
1598
01:24:03,288 --> 01:24:05,749
Do you mean to defend
all these books,
1599
01:24:05,749 --> 01:24:08,669
or will you retract any of them?
1600
01:24:17,261 --> 01:24:20,430
Your Serene Majesty,
1601
01:24:20,430 --> 01:24:26,603
most illustrious princes
and gracious lords,
1602
01:24:26,603 --> 01:24:30,065
I appear before you
by the mercy of God,
1603
01:24:30,065 --> 01:24:33,277
and I beg that
you will listen patiently.
1604
01:24:33,277 --> 01:24:34,611
If, through my ignorance,
1605
01:24:34,611 --> 01:24:36,822
I have not given anyone
his proper title
1606
01:24:36,822 --> 01:24:39,825
or have offended in any way
against the etiquette
1607
01:24:39,825 --> 01:24:42,369
of such a place as this,
1608
01:24:42,369 --> 01:24:44,288
I ask your pardon in advance
1609
01:24:44,288 --> 01:24:46,540
for a man who finds it
hard to know his way
1610
01:24:46,540 --> 01:24:50,210
outside the few steps
from wall to wall
1611
01:24:50,210 --> 01:24:51,753
of a monk's cell.
1612
01:24:51,753 --> 01:24:54,256
[murmuring]
1613
01:24:56,300 --> 01:24:59,136
I ask Your Serene Majesty
and Your Gracious Lordships
1614
01:24:59,136 --> 01:25:01,138
to take note
1615
01:25:01,138 --> 01:25:04,349
that not all of my books
are of the same kind.
1616
01:25:04,349 --> 01:25:07,894
For instance,
in the first group,
1617
01:25:07,894 --> 01:25:09,271
I have dealt quite simply
1618
01:25:09,271 --> 01:25:12,774
with the values
of faith and morality,
1619
01:25:12,774 --> 01:25:14,276
and even my enemies have agreed
1620
01:25:14,276 --> 01:25:15,694
that all this is quite harmless
1621
01:25:15,694 --> 01:25:20,657
and can be read without damaging
the most fragile Christian.
1622
01:25:20,657 --> 01:25:23,243
If I'm to begin
by withdrawing these books,
1623
01:25:23,243 --> 01:25:24,536
what should I be doing?
1624
01:25:24,536 --> 01:25:26,496
I should be condemning
those very things
1625
01:25:26,496 --> 01:25:32,502
my friends and enemies
are agreed on.
1626
01:25:32,502 --> 01:25:35,297
I have also written
a second group of books,
1627
01:25:35,297 --> 01:25:39,009
and these all attack
the power of the papacy,
1628
01:25:39,009 --> 01:25:41,887
which has ravaged Christendom.
1629
01:25:41,887 --> 01:25:43,221
No one can deny this,
1630
01:25:43,221 --> 01:25:47,809
the evidence is everywhere
and everyone complains of it.
1631
01:25:47,809 --> 01:25:50,520
And no one has suffered
more from this tyranny
1632
01:25:50,520 --> 01:25:52,439
than the German people.
1633
01:25:52,439 --> 01:25:55,817
They have been plundered
without mercy.
1634
01:25:55,817 --> 01:25:57,694
If I were to retract
those books now,
1635
01:25:57,694 --> 01:26:01,365
I should be issuing
a license for more tyranny,
1636
01:26:01,365 --> 01:26:03,992
and it is too much to ask of me.
1637
01:26:06,870 --> 01:26:09,122
I have also written
a third kind of book
1638
01:26:09,122 --> 01:26:12,000
against certain private,
distinguished, and, apparently
1639
01:26:12,000 --> 01:26:15,545
highly established individuals.
1640
01:26:15,545 --> 01:26:20,467
They are all defenders of Rome
and enemies to my religion.
1641
01:26:20,467 --> 01:26:22,219
In these books,
it's possible that
1642
01:26:22,219 --> 01:26:24,805
I have been more violent
than may seem necessary,
1643
01:26:24,805 --> 01:26:27,599
or, shall I say, tasteful
in one who is, after all,
1644
01:26:27,599 --> 01:26:29,393
a monk.
1645
01:26:29,393 --> 01:26:31,311
But then, I have never set out
to be a saint
1646
01:26:31,311 --> 01:26:34,022
and I've not been defending
my own life,
1647
01:26:34,022 --> 01:26:36,525
but the teaching of Christ.
1648
01:26:36,525 --> 01:26:41,988
So, again,
I am not free to retract.
1649
01:26:41,988 --> 01:26:43,865
What I ask,
1650
01:26:43,865 --> 01:26:46,368
by the mercy of God,
1651
01:26:46,368 --> 01:26:51,790
is let someone expose my errors
in the light of the Gospels.
1652
01:26:51,790 --> 01:26:53,208
The moment this has been done,
1653
01:26:53,208 --> 01:26:55,752
I shall ask you
to let me be the first
1654
01:26:55,752 --> 01:26:58,839
to pick up my books
and hurl them in the fire.
1655
01:27:02,175 --> 01:27:03,427
That is all.
1656
01:27:05,679 --> 01:27:08,223
Martin, you have not answered
the question put to you.
1657
01:27:08,223 --> 01:27:11,017
Even if it were true that some
of your books are innocuous--
1658
01:27:11,017 --> 01:27:13,395
a point which, incidentally,
we do not concede--
1659
01:27:13,395 --> 01:27:15,730
we still ask
that you cut out those passages
1660
01:27:15,730 --> 01:27:17,315
that are blasphemous;
1661
01:27:17,315 --> 01:27:18,650
that you cut out the heresies,
1662
01:27:18,650 --> 01:27:20,694
or whatever could be construed
as heresy,
1663
01:27:20,694 --> 01:27:22,863
and, in fact,
that you delete any passage
1664
01:27:22,863 --> 01:27:26,366
which might be considered
hurtful to the Catholic faith.
1665
01:27:26,366 --> 01:27:28,118
His Sacred and Imperial Majesty
1666
01:27:28,118 --> 01:27:30,078
is more than prepared
to be lenient.
1667
01:27:30,078 --> 01:27:31,913
If, however,
you persist in your attitude,
1668
01:27:31,913 --> 01:27:34,249
there can be no question
that all memory of you
1669
01:27:34,249 --> 01:27:35,333
will be blotted out,
1670
01:27:35,333 --> 01:27:37,419
and everything you have written,
right or wrong,
1671
01:27:37,419 --> 01:27:39,129
will be forgotten.
1672
01:27:39,129 --> 01:27:40,839
You see, Martin,
like all heretics,
1673
01:27:40,839 --> 01:27:43,717
you demand to be contradicted
from the Scripture.
1674
01:27:43,717 --> 01:27:46,052
The simple fact is
that if anyone who questioned
1675
01:27:46,052 --> 01:27:47,471
the common understanding
of the Church
1676
01:27:47,471 --> 01:27:49,389
on any matter
he liked to raise
1677
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
had to be answered irrefutably
from the Scripture,
1678
01:27:51,933 --> 01:27:56,688
there would be nothing certain
or decided in Christendom.
1679
01:27:56,688 --> 01:27:58,899
What would the Jews and Turks
and Saracens say
1680
01:27:58,899 --> 01:28:00,567
if they heard us debating
1681
01:28:00,567 --> 01:28:04,362
whether what we have always
believed is true or not?
1682
01:28:04,362 --> 01:28:06,156
I beg you, Martin,
not to believe
1683
01:28:06,156 --> 01:28:07,782
that you, and you alone,
1684
01:28:07,782 --> 01:28:10,160
understand the meaning
of the Gospels.
1685
01:28:10,160 --> 01:28:14,331
Don't throw doubt on
the most holy, orthodox faith,
1686
01:28:14,331 --> 01:28:19,085
the faith founded by the most
perfect legislator known to us.
1687
01:28:22,255 --> 01:28:24,841
It is our heritage, and we are
forbidden to dispute it
1688
01:28:24,841 --> 01:28:27,928
by the laws of the emperor
and the pontiff.
1689
01:28:27,928 --> 01:28:29,763
I must, therefore,
ask you again.
1690
01:28:29,763 --> 01:28:33,642
I demand that you answer
sincerely, frankly,
1691
01:28:33,642 --> 01:28:39,439
and unambiguously, yes or no:
1692
01:28:39,439 --> 01:28:41,942
Will you or will you not
retract your books
1693
01:28:41,942 --> 01:28:44,069
and the errors
contained in them?
1694
01:28:50,283 --> 01:28:52,118
[chair squeaks]
1695
01:28:53,912 --> 01:28:56,373
Since Your Serene Majesty
and Your Lordships demand
1696
01:28:56,373 --> 01:28:57,415
a simple answer,
1697
01:28:57,415 --> 01:28:59,459
you shall have it without horns
and without teeth.
1698
01:28:59,459 --> 01:29:01,086
I must warn you
before you reply
1699
01:29:01,086 --> 01:29:03,129
that this is no longer
a matter between yourself
1700
01:29:03,129 --> 01:29:04,548
and your conscience.
1701
01:29:04,548 --> 01:29:07,008
I will put it to you
as bluntly as I can.
1702
01:29:07,008 --> 01:29:08,343
You refuse to understand
1703
01:29:08,343 --> 01:29:12,889
that common men
want common things.
1704
01:29:12,889 --> 01:29:14,933
It's not your theology
they want,
1705
01:29:14,933 --> 01:29:17,936
it's the earthly property
of Mother Church.
1706
01:29:17,936 --> 01:29:21,940
Not the sacraments, dear Martin,
the silverware.
1707
01:29:21,940 --> 01:29:24,526
That they mean to take
by force of arms,
1708
01:29:24,526 --> 01:29:26,820
leaving in your
startled hands
1709
01:29:26,820 --> 01:29:30,615
like so many empty sacks
for spiritual virtues
1710
01:29:30,615 --> 01:29:32,826
with which you
so foolishly endow them.
1711
01:29:32,826 --> 01:29:36,580
I am appalled by this
evil and cynical view.
1712
01:29:36,580 --> 01:29:38,582
The simple need of people
is to find God
1713
01:29:38,582 --> 01:29:40,542
without paying Rome
for the privilege.
1714
01:29:40,542 --> 01:29:41,918
I beg of you.
1715
01:29:41,918 --> 01:29:43,378
If you cannot see reality,
1716
01:29:43,378 --> 01:29:45,422
let the accumulated
wisdom of the Church
1717
01:29:45,422 --> 01:29:46,881
see it for you.
1718
01:29:46,881 --> 01:29:50,510
We are at the brink of violence
and pillage and anarchy.
1719
01:29:50,510 --> 01:29:53,972
You can stop that
by retracting your heresies
1720
01:29:53,972 --> 01:29:56,975
and depriving this mob
of its leader.
1721
01:29:56,975 --> 01:29:59,769
I believe in the goodness
of ordinary men
1722
01:29:59,769 --> 01:30:01,771
and I do not fear them.
1723
01:30:01,771 --> 01:30:04,399
And unless I am shown by
the testimony of the Scriptures,
1724
01:30:04,399 --> 01:30:07,360
for I don't believe
in popes or councils,
1725
01:30:07,360 --> 01:30:09,321
unless I am refuted
by Scriptures
1726
01:30:09,321 --> 01:30:13,408
and my conscience is captured
by God's own word,
1727
01:30:13,408 --> 01:30:15,535
I cannot and will not recant,
1728
01:30:15,535 --> 01:30:17,329
since to act
against one's conscience
1729
01:30:17,329 --> 01:30:20,206
is neither safe nor honest.
1730
01:30:22,334 --> 01:30:25,253
Here I stand,
God help me;
1731
01:30:25,253 --> 01:30:30,091
I can do no more.
1732
01:30:30,091 --> 01:30:32,844
Amen.
1733
01:30:32,844 --> 01:30:35,347
[no audio]
1734
01:30:42,395 --> 01:30:44,898
[faint marching hymn]
1735
01:30:54,783 --> 01:30:57,285
[drumbeats]
1736
01:31:02,707 --> 01:31:05,210
[men shouting "Luther! Luther!"]
1737
01:31:14,928 --> 01:31:16,930
There was excitement that day.
1738
01:31:16,930 --> 01:31:18,973
I tell you,
you can't have ever known
1739
01:31:18,973 --> 01:31:20,642
the kind of thrill
that monk set off
1740
01:31:20,642 --> 01:31:22,185
amongst that collection
of all kinds of men
1741
01:31:22,185 --> 01:31:24,771
gathered together there.
1742
01:31:24,771 --> 01:31:28,358
He fizzed like a hot sparkin a trail of gunpowder
1743
01:31:28,358 --> 01:31:29,567
going off in us,that dowdy monk,
1744
01:31:29,567 --> 01:31:31,403
he went off in usand nothing could stop it,
1745
01:31:31,403 --> 01:31:33,238
and it blew up and there wasnothing we could do, any of us,
1746
01:31:33,238 --> 01:31:34,989
that was it.
1747
01:31:34,989 --> 01:31:36,741
Neither the emperornor the Pope
1748
01:31:36,741 --> 01:31:38,535
dared to lay a hand on him.
1749
01:31:38,535 --> 01:31:41,037
[glass shattering]
1750
01:31:42,163 --> 01:31:44,666
[explosions, shouting]
1751
01:31:46,042 --> 01:31:48,545
[glass shattering]
1752
01:31:50,839 --> 01:31:53,341
[glass shards rattling
1753
01:31:59,931 --> 01:32:03,643
Something had taken place.
1754
01:32:03,643 --> 01:32:06,146
An event had occurredin the flesh,
1755
01:32:06,146 --> 01:32:09,983
in the flesh and the breathlike...
1756
01:32:09,983 --> 01:32:12,360
even like when the weightof our Lord's body slumped
1757
01:32:12,360 --> 01:32:17,532
on its wooden crotch pieceand the earth grew dark.
1758
01:32:17,532 --> 01:32:22,662
That's the kind of thingI mean by "happen."
1759
01:32:22,662 --> 01:32:24,205
I don't think...
1760
01:32:24,205 --> 01:32:26,499
no, I don't think even if Icould speak and write like him,
1761
01:32:26,499 --> 01:32:29,002
I could begin to give youan idea of what we thought
1762
01:32:29,002 --> 01:32:30,795
of what we might come to.
1763
01:32:30,795 --> 01:32:33,214
I wanted to burst my earswith shouting
1764
01:32:33,214 --> 01:32:35,550
and draw my sword...
1765
01:32:35,550 --> 01:32:38,970
no, not draw it,I wanted to pluck it
1766
01:32:38,970 --> 01:32:40,930
as if it werea flower in my blood
1767
01:32:40,930 --> 01:32:44,225
and plunge it into whateverhe would have told me to.
1768
01:32:44,225 --> 01:32:47,520
He encouraged usuntil we took up arms,
1769
01:32:47,520 --> 01:32:50,940
and then he wrote an appealfor our extermination.
1770
01:32:50,940 --> 01:32:53,443
[martial drumming]
1771
01:32:57,781 --> 01:32:59,574
A great fire is spreading
which will attack
1772
01:32:59,574 --> 01:33:01,951
and lay waste
the whole land,
1773
01:33:01,951 --> 01:33:05,622
bringing murder and bloodshed
like a great disaster.
1774
01:33:05,622 --> 01:33:07,081
The peasants are
in open rebellion
1775
01:33:07,081 --> 01:33:10,460
and therefore
outside the law of God.
1776
01:33:10,460 --> 01:33:14,839
But you are ordained by God
to keep the peace,
1777
01:33:14,839 --> 01:33:17,717
and you must not sleep.
1778
01:33:17,717 --> 01:33:19,344
[swoosh of swords drawn]
1779
01:33:19,344 --> 01:33:21,221
[martial drumming]
1780
01:33:21,221 --> 01:33:23,723
[footsteps]
1781
01:33:25,391 --> 01:33:28,102
[trumpet blows fanfare]
1782
01:33:28,102 --> 01:33:31,189
[shouting]
1783
01:33:31,189 --> 01:33:33,858
[screaming]
1784
01:33:33,858 --> 01:33:36,361
[drumming, clamor]
1785
01:33:39,364 --> 01:33:41,866
[screaming, cannonfire]
1786
01:33:49,290 --> 01:33:51,793
[screaming and clamor fade]
1787
01:34:04,430 --> 01:34:06,933
[faint marching music]
1788
01:34:45,763 --> 01:34:47,765
[soft thud]
1789
01:34:47,765 --> 01:34:50,268
[faint marching music]
1790
01:35:08,453 --> 01:35:10,121
There, that's better.
1791
01:35:10,121 --> 01:35:13,374
Now you even look
like a butcher.
1792
01:35:13,374 --> 01:35:16,252
God is the butcher.
1793
01:35:16,252 --> 01:35:18,254
Why don't you address your abuse
to Him?
1794
01:35:18,254 --> 01:35:21,049
Well, no, mind,
you're wearing His apron.
1795
01:35:21,049 --> 01:35:23,051
All you've ever managed to do
is convert everything
1796
01:35:23,051 --> 01:35:26,220
into stench and dying and peril.
1797
01:35:26,220 --> 01:35:27,764
But you could have done it,
Martin.
1798
01:35:27,764 --> 01:35:29,474
You could have brought
freedom and order in
1799
01:35:29,474 --> 01:35:30,975
at one and the same time.
1800
01:35:30,975 --> 01:35:33,978
There's no such thing
as an orderly revolution.
1801
01:35:33,978 --> 01:35:38,358
Anyway, Christians are called
upon to suffer, not fight.
1802
01:35:38,358 --> 01:35:39,609
Weren't we all of us,
1803
01:35:39,609 --> 01:35:42,278
all of us redeemed
by Christ's blood?
1804
01:35:42,278 --> 01:35:45,490
Wasn't he included when the
Scriptures were being dictated?
1805
01:35:45,490 --> 01:35:47,533
Or was it just you
who was made free,
1806
01:35:47,533 --> 01:35:50,078
you and the princes
you've taken up with?
1807
01:35:50,078 --> 01:35:52,038
Free?
1808
01:35:52,038 --> 01:35:54,374
The princes blame me,
1809
01:35:54,374 --> 01:35:56,751
you blame me,
1810
01:35:56,751 --> 01:35:58,294
and the peasants blame me.
1811
01:35:58,294 --> 01:36:01,339
You put the water in the wine,
didn't you?
1812
01:36:01,339 --> 01:36:03,383
When I see chaos,
I see the devil's organ
1813
01:36:03,383 --> 01:36:06,386
and then I'm afraid.
1814
01:36:06,386 --> 01:36:07,845
Now, that's enough.
1815
01:36:07,845 --> 01:36:08,805
-You're breaking out again.
-Go away.
1816
01:36:08,805 --> 01:36:09,931
-Aren't you?
-Leave me!
1817
01:36:09,931 --> 01:36:11,099
Aren't you,
you're breaking out again,
1818
01:36:11,099 --> 01:36:13,893
you canting pig,
I can smell you from here!
1819
01:36:13,893 --> 01:36:16,646
Do you remember
what Christ said?
1820
01:36:16,646 --> 01:36:19,357
"I come not to bring peace
but a sword.
1821
01:36:19,357 --> 01:36:21,567
I come to set a man
against his father."
1822
01:36:21,567 --> 01:36:23,903
Up to the ears in revelation,
aren't you?
1823
01:36:23,903 --> 01:36:26,823
And God, didn't God hear
the Children of Israel?
1824
01:36:26,823 --> 01:36:29,117
And didn't He deliver them
out of the Land of Pharaoh?
1825
01:36:29,117 --> 01:36:30,159
His time will come too.
1826
01:36:30,159 --> 01:36:31,619
You're a canting pig,
aren't you?
1827
01:36:31,619 --> 01:36:32,787
Well, didn't He?
1828
01:36:32,787 --> 01:36:35,081
Don't hold your Bible
to my head, pig!
1829
01:36:35,081 --> 01:36:36,708
There's enough revelation
of my own in there
1830
01:36:36,708 --> 01:36:38,626
in what I see for myself
from here!
1831
01:36:38,626 --> 01:36:40,378
Weigh your gospel against that!
1832
01:36:40,378 --> 01:36:44,465
The world was conquered
by the Word.
1833
01:36:44,465 --> 01:36:46,467
Man is maintained by the Word
1834
01:36:46,467 --> 01:36:50,013
Word? What Word?
1835
01:36:50,013 --> 01:36:51,556
Martin.
1836
01:36:51,556 --> 01:36:55,309
Do you know what most men
believe in, in their hearts?
1837
01:36:55,309 --> 01:36:57,353
They believe
that Christ was a man,
1838
01:36:57,353 --> 01:36:58,646
as we are,
1839
01:36:58,646 --> 01:37:00,732
but He was a prophet
and a teacher
1840
01:37:00,732 --> 01:37:03,026
and his supper was a plain meal
like their own,
1841
01:37:03,026 --> 01:37:04,986
if they're lucky enough
to get it.
1842
01:37:04,986 --> 01:37:07,780
A plain meal
of bread and wine,
1843
01:37:07,780 --> 01:37:12,035
with no garnish
and no Word.
1844
01:37:12,035 --> 01:37:15,538
And you helped them
to begin to believe it.
1845
01:37:18,374 --> 01:37:21,127
Leave me now.
1846
01:37:21,127 --> 01:37:23,337
What's there to stay for?
1847
01:37:23,337 --> 01:37:25,423
I've been close enough to you
for too long,
1848
01:37:25,423 --> 01:37:28,134
I even smell like you.
1849
01:37:29,719 --> 01:37:32,930
I smell
because of my own argument,
1850
01:37:32,930 --> 01:37:35,391
I smell because I never stop
disputing with Him,
1851
01:37:35,391 --> 01:37:39,187
and I expect Him
to keep His Word.
1852
01:37:39,187 --> 01:37:41,439
Christ, hear me!
1853
01:37:41,439 --> 01:37:45,109
They deserved their death,
these swarming peasants!
1854
01:37:45,109 --> 01:37:46,903
They kicked against authority,
1855
01:37:46,903 --> 01:37:50,448
they bargained and plundered,
and all in Your name, Your name.
1856
01:37:50,448 --> 01:37:54,535
Christ! Believe me!
1857
01:37:54,535 --> 01:37:57,371
They were a mob.
1858
01:37:57,371 --> 01:37:59,332
A mob.
1859
01:37:59,332 --> 01:38:01,751
And if they had not been
held down and slaughtered,
1860
01:38:01,751 --> 01:38:03,711
there would have been
a thousand more tyrants
1861
01:38:03,711 --> 01:38:07,048
instead of half a dozen.
1862
01:38:07,048 --> 01:38:11,385
I prayed for it,
I demanded it!
1863
01:38:11,385 --> 01:38:13,096
And I got it.
1864
01:38:15,890 --> 01:38:21,646
Uh...I expect
you must remember...
1865
01:38:21,646 --> 01:38:25,316
I'm sure you must remember
Abraham.
1866
01:38:25,316 --> 01:38:29,904
Abraham was an old man,
a very old man.
1867
01:38:29,904 --> 01:38:33,658
Indeed, in fact,
he was 100 years old
1868
01:38:33,658 --> 01:38:36,744
when what surely must have been
a miracle happened
1869
01:38:36,744 --> 01:38:39,664
to a man of his years.
1870
01:38:39,664 --> 01:38:42,750
A son was born to him.
1871
01:38:42,750 --> 01:38:44,127
A son.
1872
01:38:44,127 --> 01:38:46,963
Isaac, he called him,
1873
01:38:46,963 --> 01:38:49,799
and he loved Isaac.
1874
01:38:49,799 --> 01:38:53,636
Well, he loved him
with such intensity,
1875
01:38:53,636 --> 01:38:58,266
one can only diminish it
by description.
1876
01:38:58,266 --> 01:38:59,559
But to Abraham,
1877
01:38:59,559 --> 01:39:02,812
his little son
was a miraculous thing.
1878
01:39:02,812 --> 01:39:11,237
A small, incessant
animal of astonishment.
1879
01:39:11,237 --> 01:39:16,492
And in the child,
he sought the father.
1880
01:39:16,492 --> 01:39:19,036
But then...
1881
01:39:19,036 --> 01:39:21,664
one day,
God said to Abraham,
1882
01:39:21,664 --> 01:39:25,042
"Take your little son
whom you love so much.
1883
01:39:25,042 --> 01:39:26,711
Kill him.
1884
01:39:26,711 --> 01:39:30,131
Make a sacrifice of him."
1885
01:39:30,131 --> 01:39:31,424
And in that moment,
1886
01:39:31,424 --> 01:39:33,092
everything inside Abraham
seemed to shrivel
1887
01:39:33,092 --> 01:39:34,427
once and for all,
1888
01:39:34,427 --> 01:39:37,430
because it had seemed to him
that God had promised him life
1889
01:39:37,430 --> 01:39:40,141
through his son.
1890
01:39:40,141 --> 01:39:44,645
But he took the boy,
1891
01:39:44,645 --> 01:39:47,315
prepared to kill him,
1892
01:39:47,315 --> 01:39:49,400
strapping him down to the wood
of the burnt offering,
1893
01:39:49,400 --> 01:39:52,862
just as he'd been told to do.
1894
01:39:52,862 --> 01:39:55,781
And he spoke softly to the boy,
1895
01:39:55,781 --> 01:39:59,368
raised the knife over
his little naked body,
1896
01:39:59,368 --> 01:40:05,917
the boy struggling not to flinch
or blink his eyes.
1897
01:40:05,917 --> 01:40:07,919
Never, save in Christ,
1898
01:40:07,919 --> 01:40:11,839
was there such obedience
as in that moment,
1899
01:40:11,839 --> 01:40:17,094
and if God had blinked,
the boy would have died then,
1900
01:40:17,094 --> 01:40:21,515
but the Angel intervened
and the boy was released,
1901
01:40:21,515 --> 01:40:26,896
and Abraham took him up
in his arms again.
1902
01:40:26,896 --> 01:40:31,192
See, in the teeth of life,
we seem to die,
1903
01:40:31,192 --> 01:40:38,783
but God says no,
in the teeth of death we live.
1904
01:40:38,783 --> 01:40:41,494
If He butchers us,
1905
01:40:41,494 --> 01:40:45,539
He makes us live.
1906
01:40:45,539 --> 01:40:46,832
So take that thing away now,
1907
01:40:46,832 --> 01:40:50,086
drag it away with you.
1908
01:40:50,086 --> 01:40:51,712
All right, Martin.
1909
01:40:51,712 --> 01:40:53,798
Stay with your nun, then.
1910
01:40:53,798 --> 01:40:55,883
Stay and stew with your nun.
1911
01:40:55,883 --> 01:40:57,802
Most of the others have.
1912
01:40:57,802 --> 01:40:59,929
Stew with her
like a shuddering infant
1913
01:40:59,929 --> 01:41:02,056
in her bed.
1914
01:41:02,056 --> 01:41:04,517
Think you'll manage?
1915
01:41:04,517 --> 01:41:08,688
At least my father'll
praise me for that.
1916
01:41:08,688 --> 01:41:11,190
[pensive music]
1917
01:41:16,779 --> 01:41:19,282
I've brought you
some more wine.
1918
01:41:19,282 --> 01:41:22,285
It'll help you to sleep.
1919
01:41:22,285 --> 01:41:23,536
How is Staupitz?
1920
01:41:23,536 --> 01:41:25,079
He's all right.
1921
01:41:25,079 --> 01:41:26,372
He's just coming.
1922
01:41:26,372 --> 01:41:27,373
Wouldn't let me help him.
1923
01:41:27,373 --> 01:41:28,582
I think he's been sick.
1924
01:41:28,582 --> 01:41:31,752
Oh, poor old fellow.
1925
01:41:31,752 --> 01:41:34,297
Well, after living all your life
in a monastery,
1926
01:41:34,297 --> 01:41:35,881
one's stomach doesn't take
too easily
1927
01:41:35,881 --> 01:41:37,216
to your kind of cooking.
1928
01:41:37,216 --> 01:41:38,509
You like your food.
1929
01:41:38,509 --> 01:41:40,970
Now, don't make out you don't.
1930
01:41:40,970 --> 01:41:42,430
I prefer it to fasting.
1931
01:41:42,430 --> 01:41:44,223
[she exclaims]
1932
01:41:44,223 --> 01:41:46,517
Oh, there you are!
1933
01:41:46,517 --> 01:41:48,394
I thought you'd fallen
down the jakes right into
1934
01:41:48,394 --> 01:41:50,730
the devil's loving arms.
1935
01:41:50,730 --> 01:41:54,066
Come and sit down.
1936
01:41:54,066 --> 01:41:57,820
I must go to bed.
1937
01:41:57,820 --> 01:42:00,281
Good night, Dr. Staupitz.
1938
01:42:00,281 --> 01:42:03,659
Good night, my dear.
1939
01:42:03,659 --> 01:42:05,328
Thank you for the dinner.
1940
01:42:05,328 --> 01:42:08,414
I'm sorry I wasn't able
to do justice to it.
1941
01:42:08,414 --> 01:42:09,415
That's all right.
1942
01:42:09,415 --> 01:42:11,667
-Good night, Martin.
-Good night, Katie.
1943
01:42:15,880 --> 01:42:18,549
Well, you've never been
so well looked after.
1944
01:42:18,549 --> 01:42:21,969
Yes, it's a shame
everyone can't marry a nun.
1945
01:42:21,969 --> 01:42:24,347
They're fine cooks,
thrifty housekeepers,
1946
01:42:24,347 --> 01:42:27,099
and splendid mothers.
1947
01:42:27,099 --> 01:42:30,478
It seems to me there are
three ways out of despair.
1948
01:42:30,478 --> 01:42:31,979
One is faith in Christ,
1949
01:42:31,979 --> 01:42:33,981
the second is to become
enraged by the world
1950
01:42:33,981 --> 01:42:35,691
and make its nose bleed for it,
1951
01:42:35,691 --> 01:42:38,235
and the third is
the love of a woman.
1952
01:42:38,235 --> 01:42:39,987
Mind you, they don't
all necessarily work,
1953
01:42:39,987 --> 01:42:42,406
at least only part of the time.
1954
01:42:42,406 --> 01:42:44,200
Wine?
1955
01:42:44,200 --> 01:42:46,118
Not much.
1956
01:42:46,118 --> 01:42:49,080
I must go to bed myself.
1957
01:42:49,080 --> 01:42:51,415
It will help you sleep.
1958
01:42:51,415 --> 01:42:53,751
You're looking tired.
1959
01:42:53,751 --> 01:42:57,004
Old.
1960
01:42:57,004 --> 01:42:59,715
Martin, I can't get over
being here again.
1961
01:42:59,715 --> 01:43:02,551
This place was full of men,
1962
01:43:02,551 --> 01:43:06,055
and now there's only you,
you and Katie.
1963
01:43:06,055 --> 01:43:09,475
So still.
1964
01:43:09,475 --> 01:43:10,768
I don't think
I'd ever realized
1965
01:43:10,768 --> 01:43:15,731
how eloquent a monk's silence
really was.
1966
01:43:15,731 --> 01:43:19,193
There's a voice.
1967
01:43:19,193 --> 01:43:22,196
It's gone.
1968
01:43:22,196 --> 01:43:23,697
My old friend, you're unhappy.
1969
01:43:23,697 --> 01:43:27,618
I'm sorry.
1970
01:43:27,618 --> 01:43:30,246
We monks were never
much good to anyone,
1971
01:43:30,246 --> 01:43:33,541
least of all ourselves.
1972
01:43:33,541 --> 01:43:36,168
Every one of us
rolled up like a louse
1973
01:43:36,168 --> 01:43:40,631
in the Almighty's overcoat.
1974
01:43:40,631 --> 01:43:43,175
You always had
a way of putting it.
1975
01:43:43,175 --> 01:43:46,011
Father, are you pleased
with me?
1976
01:43:46,011 --> 01:43:48,973
I, pleased with you?
1977
01:43:48,973 --> 01:43:50,808
My dear son, I am not
anyone or anything
1978
01:43:50,808 --> 01:43:54,437
to be pleased with you anymore.
1979
01:43:54,437 --> 01:43:55,604
Every time you belch now,
1980
01:43:55,604 --> 01:43:57,314
the world stops
what it's doing
1981
01:43:57,314 --> 01:43:59,358
and listens.
1982
01:43:59,358 --> 01:44:00,609
I'm sorry, Martin,
1983
01:44:00,609 --> 01:44:01,861
I didn't mean
to come and see you
1984
01:44:01,861 --> 01:44:04,280
after all this time
and start criticizing.
1985
01:44:04,280 --> 01:44:06,490
You're talking about those
damned peasants, aren't you?
1986
01:44:06,490 --> 01:44:08,284
You think I should have
encouraged them.
1987
01:44:08,284 --> 01:44:10,327
-I don't say that.
-What do you say?
1988
01:44:10,327 --> 01:44:13,914
You needn't have encouraged
the princes.
1989
01:44:13,914 --> 01:44:15,249
They slaughtered those peasants
1990
01:44:15,249 --> 01:44:16,333
and you got them to do it.
1991
01:44:16,333 --> 01:44:18,836
And the peasants had
just cause, Martin.
1992
01:44:18,836 --> 01:44:21,172
They had, hadn't they?
1993
01:44:21,172 --> 01:44:22,673
I didn't say they hadn't.
1994
01:44:22,673 --> 01:44:23,924
Well, then?
1995
01:44:26,844 --> 01:44:29,805
Do you remember saying to me,
1996
01:44:29,805 --> 01:44:31,682
"Remember, you started all this
1997
01:44:31,682 --> 01:44:34,852
in the name
of our Lord Jesus Christ"?
1998
01:44:34,852 --> 01:44:37,146
Well?
1999
01:44:37,146 --> 01:44:40,733
Father, the world can't be ruled
by a rosary.
2000
01:44:40,733 --> 01:44:43,319
It was a mob, a mob,
2001
01:44:43,319 --> 01:44:48,365
and because it was a mob,
it was against Christ.
2002
01:44:48,365 --> 01:44:49,617
You're leaving me.
2003
01:44:52,328 --> 01:44:57,041
No, I'm not leaving you, Martin.
2004
01:44:57,041 --> 01:44:59,502
I have too much love for you.
2005
01:45:02,963 --> 01:45:06,008
But we're not
two protected monks
2006
01:45:06,008 --> 01:45:10,930
chattering under a pear tree
in a garden any longer.
2007
01:45:10,930 --> 01:45:13,349
The world's changed.
2008
01:45:13,349 --> 01:45:17,520
To begin with, you've made
a thing called Germany,
2009
01:45:17,520 --> 01:45:20,022
unlaced a language
and taught it to the Germans,
2010
01:45:20,022 --> 01:45:22,483
and the rest of the world
will just have to get used
2011
01:45:22,483 --> 01:45:25,778
to the sound of it.
2012
01:45:25,778 --> 01:45:27,988
Taken Christ away
from the low mumblings
2013
01:45:27,988 --> 01:45:33,285
and soft voices and jeweled
gowns and the tiaras
2014
01:45:33,285 --> 01:45:36,247
and put Him back
where He belongs,
2015
01:45:36,247 --> 01:45:39,166
in each man's soul.
2016
01:45:39,166 --> 01:45:42,336
We owe so much to you.
2017
01:45:42,336 --> 01:45:47,341
All I beg of you is
not to be too violent.
2018
01:45:50,010 --> 01:45:53,556
In spite of everything,
2019
01:45:53,556 --> 01:45:55,099
of everything you've said
and shown us,
2020
01:45:55,099 --> 01:45:57,226
there were men, some men,
2021
01:45:57,226 --> 01:45:59,603
who did live holy lives here
once.
2022
01:45:59,603 --> 01:46:00,854
Don't...
2023
01:46:03,732 --> 01:46:07,444
Don't believe that you,
only you, are right.
2024
01:46:11,490 --> 01:46:14,076
What else could I do, John?
2025
01:46:14,076 --> 01:46:16,537
What else could I do?
2026
01:46:19,665 --> 01:46:22,251
When you were before
the Diet at Worms,
2027
01:46:22,251 --> 01:46:25,296
and they put that question
to you,
2028
01:46:25,296 --> 01:46:27,756
why did you ask
for that extra day
2029
01:46:27,756 --> 01:46:29,883
to think over your reply?
2030
01:46:29,883 --> 01:46:32,219
I wasn't certain.
2031
01:46:32,219 --> 01:46:34,972
Were you afterwards?
2032
01:46:34,972 --> 01:46:36,181
I listened for God's voice,
2033
01:46:36,181 --> 01:46:39,393
but all I could hear was my own.
2034
01:46:39,393 --> 01:46:41,353
Were you sure?
2035
01:46:45,024 --> 01:46:46,275
No.
2036
01:46:49,945 --> 01:46:53,032
Thank you, my son.
2037
01:46:53,032 --> 01:46:54,283
May God bless you.
2038
01:46:58,454 --> 01:47:01,248
I hope you sleep better.
2039
01:47:04,710 --> 01:47:07,212
Good night.
2040
01:47:07,212 --> 01:47:09,798
Good night, Father.
2041
01:47:09,798 --> 01:47:12,301
[soft, tense music]
2042
01:47:23,145 --> 01:47:26,815
Oh, Lord, I believe.
2043
01:47:26,815 --> 01:47:30,069
I do believe.
2044
01:47:30,069 --> 01:47:33,280
Only help my unbelief.
2045
01:47:43,666 --> 01:47:47,044
[baby softly fussing]
2046
01:47:47,044 --> 01:47:49,296
He was crying out in his sleep.
2047
01:47:49,296 --> 01:47:52,341
He must have been dreaming
again.
2048
01:47:52,341 --> 01:47:54,510
Aren't you coming to bed?
2049
01:47:54,510 --> 01:47:57,346
I shan't be long, Katie,
shan't be long.
2050
01:47:57,346 --> 01:47:58,806
All right,
but try not to be too long.
2051
01:47:58,806 --> 01:48:00,516
You look well,
2052
01:48:00,516 --> 01:48:02,309
you don't look
as well as you should.
2053
01:48:02,309 --> 01:48:03,727
Give him to me.
2054
01:48:03,727 --> 01:48:06,105
All right.
2055
01:48:06,105 --> 01:48:09,525
But only for five minutes.
2056
01:48:09,525 --> 01:48:12,861
Don't keep him down here
all night.
2057
01:48:12,861 --> 01:48:14,071
Thank you, Katie.
2058
01:48:14,071 --> 01:48:15,322
Good night.
2059
01:48:17,157 --> 01:48:18,992
[baby softly fusses]
2060
01:48:18,992 --> 01:48:21,370
Keep him warm, now.
2061
01:48:21,370 --> 01:48:22,913
He's your son.
2062
01:48:22,913 --> 01:48:26,625
Don't worry, I will.
2063
01:48:26,625 --> 01:48:28,502
What's the matter, huh?
2064
01:48:29,753 --> 01:48:31,714
Was the devil bothering you?
2065
01:48:31,714 --> 01:48:34,842
Huh? Was he?
2066
01:48:34,842 --> 01:48:37,553
Old Nick, huh?
2067
01:48:37,553 --> 01:48:42,599
Well, up you, old Nick.
2068
01:48:42,599 --> 01:48:45,769
Oh, don't worry.
2069
01:48:45,769 --> 01:48:49,231
One day,
you might even be glad of him.
2070
01:48:49,231 --> 01:48:52,985
So long as you show him
your little backside.
2071
01:48:52,985 --> 01:48:55,237
Hm? That's right.
2072
01:48:55,237 --> 01:48:59,783
Show him your little backside
and let him have it.
2073
01:48:59,783 --> 01:49:02,953
Try not to be afraid.
2074
01:49:02,953 --> 01:49:08,876
The dark isn't quite as thick
as all that.
2075
01:49:08,876 --> 01:49:11,712
A little while
and you'll not see me.
2076
01:49:11,712 --> 01:49:15,841
And then again a little
and you shall see me.
2077
01:49:15,841 --> 01:49:18,844
Christ said that, my son.
2078
01:49:18,844 --> 01:49:22,931
I hope that'll be
the way of it again.
2079
01:49:22,931 --> 01:49:26,143
I hope so.
2080
01:49:26,143 --> 01:49:28,520
Let's just hope so, shall we?
2081
01:49:28,520 --> 01:49:31,648
Huh?
2082
01:49:31,648 --> 01:49:34,735
Let's just hope so.
2083
01:49:34,735 --> 01:49:37,196
[choral music sung in Latin]
152235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.