All language subtitles for Kiss.Me.Much.2001.Limited.DVDrip.DivX-PosTX.spellcheck.[kloofy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,368 --> 00:02:02,357 Rise and shine! 2 00:02:13,980 --> 00:02:14,947 Come down to earth 3 00:02:22,189 --> 00:02:24,657 Come on you lazy girl, get up! 4 00:02:26,193 --> 00:02:27,956 Ah, Ah wake up! 5 00:02:29,996 --> 00:02:30,860 Hey! you, drop it 6 00:02:30,897 --> 00:02:31,955 Hey! 7 00:02:38,905 --> 00:02:40,167 No way! No running, I told you. 8 00:02:41,007 --> 00:02:42,133 Your asthma might relapse! 9 00:02:59,426 --> 00:03:01,018 Holy cow! Stop tormenting your sister. 10 00:03:01,061 --> 00:03:02,619 Ouch! This is some morning. 11 00:03:02,662 --> 00:03:04,323 Here we go again! 12 00:03:06,967 --> 00:03:08,628 Back on your computer again? 13 00:03:08,668 --> 00:03:10,329 It�s mine. I won it in a raffle. 14 00:03:10,370 --> 00:03:13,339 Right, and you keep it all to yourself. 15 00:03:13,373 --> 00:03:16,365 Perhaps I�ll throw it out soon. 16 00:03:20,080 --> 00:03:24,039 Mom, get me a piano. A piano! 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:25,886 --> 00:03:27,547 How about a tutu? 18 00:03:27,587 --> 00:03:30,750 I need one for the ballet recital. 19 00:03:30,790 --> 00:03:32,655 No way. Keep the old one! 20 00:03:32,692 --> 00:03:35,422 -No. I want a pretty new one! -Be quiet! 21 00:03:55,115 --> 00:03:57,174 Oh, my god! 22 00:03:58,518 --> 00:04:02,818 I need to pee, dad. 23 00:04:07,460 --> 00:04:08,620 Bye, darling. 24 00:04:13,366 --> 00:04:14,924 Don't lose any more buttons! 25 00:04:22,876 --> 00:04:24,207 Jadoo! 26 00:04:40,493 --> 00:04:43,758 Better just to sell the shares and take the hit. 27 00:04:43,797 --> 00:04:47,358 Yes. Sell them this afternoon. Sure. 28 00:04:49,903 --> 00:04:51,564 This is Chulsoo Lee at Core Securities. 29 00:04:52,105 --> 00:04:55,074 Sure, I�ll be right there. 30 00:04:58,612 --> 00:04:59,874 This is the BN System schedule. 31 00:05:00,947 --> 00:05:03,711 Some major players and fund managers are on it secretly. 32 00:05:04,718 --> 00:05:06,310 You should get to it. 33 00:05:07,153 --> 00:05:09,917 Would manipulation be necessary? 34 00:05:10,056 --> 00:05:11,318 No choice! 35 00:05:13,860 --> 00:05:18,320 The juicy details will be out in a week. Keep buying for the clients. 36 00:05:19,065 --> 00:05:21,363 -Recommend it to some market makers! -This is... 37 00:05:22,002 --> 00:05:24,436 Head Office is watching this. 38 00:05:25,472 --> 00:05:26,029 There'll be a big bonus. 39 00:05:29,376 --> 00:05:32,834 You have four kids. Aren't you going to send them to college? 40 00:05:38,385 --> 00:05:38,851 Hi! 41 00:05:41,388 --> 00:05:44,050 Hi, what are you doing here? 42 00:05:44,090 --> 00:05:46,058 Having dinner with a school friend. 43 00:05:49,696 --> 00:05:51,357 Is he your client? 44 00:05:51,398 --> 00:05:52,558 You know him? 45 00:05:52,599 --> 00:05:55,067 Who doesn't? He's the big tuna! 46 00:05:55,101 --> 00:05:59,060 Thanks to his rich father-in-law. 47 00:05:59,105 --> 00:06:04,168 Then again, 90%%% of his assets belong to his wife. 48 00:06:05,445 --> 00:06:06,605 He's just fronting. 49 00:06:06,646 --> 00:06:07,510 Really! 50 00:06:08,648 --> 00:06:10,707 Where's MY father-in-law? 51 00:06:13,453 --> 00:06:16,115 How's your wife? 52 00:06:16,156 --> 00:06:17,020 She SHOULD be doing fine. 53 00:06:19,959 --> 00:06:21,324 We got a divorce. Last month. 54 00:06:25,665 --> 00:06:28,930 After 20 years of marriage, some irreconcilable differences! 55 00:06:30,070 --> 00:06:33,130 Nothing but bickering. 56 00:06:35,775 --> 00:06:39,836 How about you? on every Wednesday night? 57 00:06:40,680 --> 00:06:42,443 Well... 58 00:06:43,416 --> 00:06:45,850 Time for the Wal-Mart special of the day. 59 00:06:45,885 --> 00:06:49,343 Fresh octopus on sale for 4,000 won, half price! 60 00:06:49,389 --> 00:06:50,549 I've got to run! 61 00:07:15,048 --> 00:07:16,413 I got it first. 62 00:07:18,351 --> 00:07:20,012 I picked it up first. 63 00:07:20,854 --> 00:07:23,118 Right? It�s mine. 64 00:07:24,357 --> 00:07:25,324 She got it first. 65 00:07:33,466 --> 00:07:34,626 Donkey face! 66 00:07:36,469 --> 00:07:38,334 Hello! 67 00:07:38,371 --> 00:07:39,338 Hi, how are you? 68 00:07:39,372 --> 00:07:43,570 My goodness! Did you get hurt? Are you alright? 69 00:07:50,683 --> 00:07:52,446 Don't forget this octopus. Come on. 70 00:07:52,485 --> 00:07:53,645 Have a good day! 71 00:07:59,192 --> 00:08:03,288 What did the general manager say? 72 00:08:04,631 --> 00:08:07,600 Four kids, how are you going to send them to university? 73 00:08:08,935 --> 00:08:12,302 Same old lines. So, what did you say? 74 00:08:12,939 --> 00:08:16,500 No more manipulation! I'd rather be fired! 75 00:08:20,547 --> 00:08:24,813 That's what I wanted to say, but I couldn't. 76 00:08:26,953 --> 00:08:29,421 Are you going to? 77 00:08:29,455 --> 00:08:32,424 The market will get better. Let's not be greedy. 78 00:08:32,458 --> 00:08:35,325 Yes! We need principles, at least minimal ones. 79 00:08:35,361 --> 00:08:38,524 Unanimous! Revolution completed! 80 00:08:38,565 --> 00:08:41,033 To our lasting pledge! 81 00:08:41,134 --> 00:08:42,192 Cool! 82 00:08:49,676 --> 00:08:53,840 Dear God, thanks for the Pentium I'll you provided. 83 00:08:53,880 --> 00:08:57,941 I�m enjoying it. Be merciful and send me a new computer to complete your love. 84 00:08:58,451 --> 00:09:01,079 Amen. 85 00:09:25,545 --> 00:09:26,011 Daddy! 86 00:09:28,047 --> 00:09:30,311 Not tonight. It�s Wednesday! 87 00:09:32,752 --> 00:09:35,312 -Honey! -yes? 88 00:09:35,355 --> 00:09:37,915 Did we pay the monthly assessment? I don't see the receipt. 89 00:09:37,957 --> 00:09:41,518 We switched to automatic debit on that one, remember? 90 00:09:41,561 --> 00:09:46,430 Right. Hon, right there! 91 00:09:46,466 --> 00:09:48,730 Yeah, there? 92 00:10:12,792 --> 00:10:14,054 Do you like doing it with me? 93 00:10:14,994 --> 00:10:18,361 My saggy breasts, stomach, I�ve changed. 94 00:10:18,798 --> 00:10:22,564 A little bit, and the belly. 95 00:10:22,602 --> 00:10:23,864 Thanks! 96 00:10:26,406 --> 00:10:29,375 Don't like it? I like it! 97 00:10:31,210 --> 00:10:34,976 Darling, you want to make another baby? 98 00:10:35,014 --> 00:10:36,982 Are you out of your mind? 99 00:10:37,016 --> 00:10:41,976 Younghee Kim! That'll be the right thing to do for the Kim family with not many children. 100 00:10:42,021 --> 00:10:44,785 Just one more, okay? 101 00:10:44,824 --> 00:10:47,884 How about two more for a volleyball team? 102 00:10:47,927 --> 00:10:49,394 There's an idea. 103 00:10:49,429 --> 00:10:52,091 Nonsense! Nonsense! 104 00:10:52,131 --> 00:10:53,598 Stop it. 105 00:10:54,634 --> 00:10:56,101 Not there. 106 00:11:02,475 --> 00:11:05,842 I miss Besame Mucho. 107 00:11:05,878 --> 00:11:08,039 The cafe in the country side? 108 00:11:08,081 --> 00:11:10,345 Where we first met! 109 00:11:10,383 --> 00:11:14,046 I doubt it's still there. That was a long time ago. 110 00:11:14,087 --> 00:11:14,849 It was! 111 00:11:37,110 --> 00:11:39,874 BN System concludes a contract on technology transfer with the S Tech, U.S.. 112 00:11:39,912 --> 00:11:43,678 Here's correspondent Sungchul Kim 113 00:11:43,716 --> 00:11:45,377 With the details. 114 00:11:45,418 --> 00:11:48,876 With the deal completed BN System 115 00:11:48,921 --> 00:11:52,379 expects over $ 10 million in royalties. 116 00:11:52,425 --> 00:11:56,589 The company also plans to attract 117 00:11:56,629 --> 00:11:59,393 additional contracts with other int'l 118 00:11:59,432 --> 00:12:01,832 industry leaders on the technology transfer. 119 00:12:01,868 --> 00:12:04,632 The deal is about to be completed after their continued 120 00:12:04,670 --> 00:12:07,332 efforts for the last six months. 121 00:12:14,080 --> 00:12:17,948 Shares for BN System? That'll be hard... 122 00:12:17,984 --> 00:12:20,350 Mr. Kim, this is Chulsoo Lee. 123 00:12:20,386 --> 00:12:24,652 What do we do? We can ignore Mr. Jung's request... 124 00:12:24,690 --> 00:12:27,352 Not on BN System. No way. 125 00:12:27,393 --> 00:12:32,456 Of course, the price will go up further. 126 00:12:32,498 --> 00:12:34,363 Sell them now. 127 00:12:34,400 --> 00:12:35,867 Please listen to me! 128 00:12:35,902 --> 00:12:37,665 This is confidential information. 129 00:12:37,703 --> 00:12:39,364 Buy as much as you can. 130 00:12:39,405 --> 00:12:41,373 Please don't be greedy! 131 00:12:41,407 --> 00:12:44,774 What's wrong with you. All the others except you 132 00:12:44,811 --> 00:12:45,778 ...recommend it strongly... 133 00:12:46,913 --> 00:12:47,675 I�ve got to be going. 134 00:12:49,916 --> 00:12:51,474 -What happened? -What? 135 00:12:51,517 --> 00:12:54,486 What happened to your minimal principles? 136 00:12:54,520 --> 00:12:55,578 I was drunk... 137 00:12:55,621 --> 00:12:56,679 Don't take seriously. 138 00:12:57,723 --> 00:13:01,420 What did you say? 139 00:13:01,461 --> 00:13:03,429 What's all this? 140 00:13:03,463 --> 00:13:06,626 A word of advice! Shoot straight! 141 00:13:07,867 --> 00:13:10,529 Just like computers, 142 00:13:10,570 --> 00:13:11,730 Life should be upgraded. 143 00:13:11,771 --> 00:13:14,331 How long are you going to stick to your lousy sense of justice? 144 00:13:17,677 --> 00:13:18,837 Chulsoo. 145 00:13:18,878 --> 00:13:19,936 Let me, let me! 146 00:13:19,979 --> 00:13:23,346 Please calm down. 147 00:13:23,382 --> 00:13:25,043 Please calm down. 148 00:13:27,587 --> 00:13:29,555 This reflects your performance this month. 149 00:13:29,589 --> 00:13:31,352 You don't think you can stay? 150 00:13:33,593 --> 00:13:36,460 Head Office recommended someone to take over. 151 00:13:36,496 --> 00:13:38,054 This'll be your last week. 152 00:13:39,398 --> 00:13:41,366 I don't understand. 153 00:13:41,400 --> 00:13:43,368 If you can't do it, 154 00:13:43,402 --> 00:13:45,563 you should quit. This is so unreasonable. 155 00:13:45,605 --> 00:13:48,369 Head Office wanted this done 156 00:13:48,407 --> 00:13:50,568 and you didn't join us. 157 00:14:07,360 --> 00:14:10,625 I am so sorry. 158 00:14:45,932 --> 00:14:47,957 Dad! 159 00:14:48,000 --> 00:14:49,365 Daddy! 160 00:14:49,402 --> 00:14:50,869 Come here, my precious ones! 161 00:14:50,903 --> 00:14:51,961 Not until after dinner. 162 00:14:53,406 --> 00:14:54,668 What's the occasion? 163 00:14:54,707 --> 00:14:56,368 It�s not mom's birthday yet. 164 00:14:57,910 --> 00:15:00,310 What do we have here? 165 00:15:00,346 --> 00:15:02,314 It�s from your friend... 166 00:15:02,848 --> 00:15:06,306 Jinsuk? He sent this? 167 00:15:06,352 --> 00:15:08,411 We have no room for this. Send it back. 168 00:15:08,454 --> 00:15:10,922 No! The piano is mine! 169 00:15:10,957 --> 00:15:13,824 Play some! lf you're good, we'll keep it. 170 00:15:22,468 --> 00:15:23,435 Dad. 171 00:15:35,581 --> 00:15:37,947 -Come on, darling! -No. 172 00:15:37,984 --> 00:15:39,451 Come on. 173 00:15:39,485 --> 00:15:40,543 And turn... Haeoh. 174 00:15:53,599 --> 00:15:55,157 Click! 175 00:15:55,201 --> 00:15:57,863 -When does the picture come out? -I am not sure. 176 00:15:57,903 --> 00:16:02,397 My little sweetie! 177 00:16:02,441 --> 00:16:04,705 -Dig in, Jioh! -Yes. 178 00:16:04,744 --> 00:16:06,006 How come you don't eat octopus? 179 00:16:07,046 --> 00:16:09,310 She doesn't. Because she's fussy. 180 00:16:11,450 --> 00:16:13,111 Settle down, kids. 181 00:16:14,954 --> 00:16:17,616 -Want some more rice? -Fill it to the brim with rice! 182 00:16:19,358 --> 00:16:22,327 Perhaps I should quit my job 183 00:16:22,361 --> 00:16:25,728 and open a restaurant. I mean with your cooking skills! 184 00:16:25,765 --> 00:16:26,732 Don't even think it! 185 00:16:46,886 --> 00:16:49,047 -What are you doing? -Keeping household accounts. 186 00:16:55,995 --> 00:16:57,860 We're loaded! 187 00:16:57,897 --> 00:17:00,991 One more payment left on your dead brother's debts. 188 00:17:01,033 --> 00:17:03,797 After that, we'll keep saving and move into a 3 bedroom 189 00:17:03,836 --> 00:17:05,804 apartment in 2 years. 190 00:17:05,838 --> 00:17:09,296 Thank god all the payments are made. 191 00:17:11,544 --> 00:17:13,705 At least, I�ve been bringing home a fat paycheck. 192 00:17:13,746 --> 00:17:16,909 -It didn't take too long. -True. 193 00:17:20,353 --> 00:17:23,322 What's this? No name on it? 194 00:17:23,356 --> 00:17:25,119 Give it back to me! 195 00:17:26,959 --> 00:17:29,427 Some secret account of your own? 196 00:17:29,462 --> 00:17:31,327 Give it back. Give it back to me! 197 00:17:33,866 --> 00:17:35,299 Hey, I want to see it. 198 00:17:35,334 --> 00:17:36,528 Stop it! 199 00:17:41,374 --> 00:17:46,402 Aah! Stop it! 200 00:17:47,413 --> 00:17:49,938 You really like free stuff! 201 00:17:49,982 --> 00:17:52,951 God is with me. He answers my prayers. 202 00:17:52,985 --> 00:17:56,751 God must be bored these days. 203 00:17:58,891 --> 00:18:00,381 Could you be more attentive? 204 00:18:01,427 --> 00:18:03,088 I am! 205 00:18:05,030 --> 00:18:06,588 -Did you call for Chinese noodles? -Yeah. 206 00:18:11,537 --> 00:18:13,266 Too much dust. Wear this. 207 00:18:13,305 --> 00:18:18,709 I think I have a problem. I keep coughing. 208 00:18:18,744 --> 00:18:21,269 You have your God! 209 00:18:21,313 --> 00:18:23,508 Stop the nonsense and polish this. 210 00:18:25,284 --> 00:18:26,911 Hey you! You clean yours! 211 00:18:28,854 --> 00:18:31,823 Don't call him "Hey." Show some respect. He's your older brother. 212 00:18:37,363 --> 00:18:41,823 Dear God Let me get out of this hell. 213 00:18:41,867 --> 00:18:44,734 I need rest and peace of mind most. 214 00:18:44,770 --> 00:18:48,638 Let my parents love only me. and let me grow up soon 215 00:18:48,674 --> 00:18:51,643 And marry Ricky Martin! Amen. 216 00:19:35,654 --> 00:19:37,815 Chinese food is here! 217 00:19:46,465 --> 00:19:50,333 -Is this the residence of Mr. Chulsoo Lee? -Yes? 218 00:19:50,369 --> 00:19:54,430 We're from the Court Office. Were you a guarantor for Mr. Kang?? 219 00:19:56,675 --> 00:19:57,642 Yes. 220 00:19:57,676 --> 00:20:00,543 Mr. Kang defaulted on a note for 700 million won and disappeared. 221 00:20:00,579 --> 00:20:04,845 According to the Civil Law 527, Article 611 , your property 222 00:20:04,884 --> 00:20:05,942 And possessions are seized 223 00:20:10,890 --> 00:20:14,155 What's all this about? Seizure? 224 00:20:14,193 --> 00:20:16,058 Didn't you receive the repayment notice? 225 00:20:16,095 --> 00:20:19,360 From now on, you're not to remove those seizure stickers off of the subject items. 226 00:20:19,398 --> 00:20:21,764 That's illegal and you will be prosecuted accordingly. 227 00:20:22,501 --> 00:20:27,564 In case you don't pay it all back by the 12th of next month, 228 00:20:27,606 --> 00:20:29,665 ...this apartment will be auctioned off. 229 00:20:29,708 --> 00:20:31,972 Can you repay the debt now? 230 00:20:32,211 --> 00:20:34,577 -We'll proceed according to the law. -You go away. 231 00:21:19,491 --> 00:21:21,356 No. You've got the wrong house. 232 00:21:21,393 --> 00:21:22,758 This must be a mistake. 233 00:21:22,795 --> 00:21:25,059 This is the right house madam. 234 00:21:25,097 --> 00:21:25,756 No! 235 00:21:47,086 --> 00:21:48,246 What are we going to do? 236 00:21:51,390 --> 00:21:54,757 Don't worry. I'll handle it. 237 00:21:55,894 --> 00:21:57,555 You even got fired! 238 00:22:00,099 --> 00:22:04,001 It'll take 30 years to come up with that kind of money. 239 00:22:05,437 --> 00:22:08,497 How will you get the money in one 240 00:22:08,540 --> 00:22:10,098 month? 241 00:22:13,045 --> 00:22:18,506 You're insane. You must be, doing all this! 242 00:22:22,655 --> 00:22:26,716 You be nice to your dad from now on. 243 00:22:27,459 --> 00:22:30,428 Don't ask him for money or toys I won't allow it. 244 00:22:30,462 --> 00:22:33,431 Come and talk to me instead. 245 00:22:33,465 --> 00:22:34,625 We already do. 246 00:22:35,868 --> 00:22:39,736 I'll start working tomorrow. You have to get ready for school for yourself. 247 00:22:39,772 --> 00:22:42,332 No more newspaper, milk, and yogurt! 248 00:22:42,374 --> 00:22:43,636 No more private lessons! 249 00:22:43,676 --> 00:22:45,234 Really? I don�t have to take my lessons? 250 00:22:45,277 --> 00:22:46,642 But I still want to go to my ballet lessons. 251 00:22:46,679 --> 00:22:49,045 -Listen to me! -No, I�ll keep going there. 252 00:22:49,081 --> 00:22:51,049 You're so immature. 253 00:22:51,083 --> 00:22:53,745 I got the leading role in our ballet presentation. 254 00:23:00,092 --> 00:23:03,789 It must have been hard for you to bring this up. 255 00:23:05,431 --> 00:23:13,702 I'd like to and should lend you the money. 256 00:23:14,840 --> 00:23:19,209 But I don't have any. I�m not any better off. Sorry. 257 00:23:20,446 --> 00:23:22,209 No, I am sorry. 258 00:23:22,648 --> 00:23:26,414 You sound just the same. 259 00:23:26,452 --> 00:23:28,113 How have you been? 260 00:23:30,055 --> 00:23:36,016 That much money made on real state? 261 00:23:36,662 --> 00:23:38,323 Turn it down! 262 00:23:38,363 --> 00:23:43,528 And? That's just great... 263 00:23:43,569 --> 00:23:44,126 Turn it down! By the way 264 00:23:47,573 --> 00:23:51,236 Can you lend me some money? 265 00:23:54,279 --> 00:23:56,645 Bitch. Didn't I lend her money 266 00:23:56,682 --> 00:23:58,343 For her sick child? 267 00:24:08,127 --> 00:24:10,994 Hello! 268 00:24:12,631 --> 00:24:15,293 Did you move? What? 269 00:24:17,035 --> 00:24:21,699 You want the police to come after you? 270 00:24:24,443 --> 00:24:26,502 My god, get in there! 271 00:24:27,446 --> 00:24:28,708 Mom, she started it! 272 00:24:28,747 --> 00:24:30,305 No more. Go to your room. 273 00:24:32,751 --> 00:24:36,209 As you know, I was never a good student. 274 00:24:36,255 --> 00:24:42,717 And now, a lot of MBA holders from the U.S. are working under me. 275 00:24:42,761 --> 00:24:46,026 What good is it to become the top of the class in school? 276 00:24:46,064 --> 00:24:49,124 That's why I don't pressure my kids to study. 277 00:24:49,168 --> 00:24:52,331 They can just play computer games. 278 00:24:53,172 --> 00:24:55,732 And if they're good, I'll support them fully. 279 00:24:55,774 --> 00:24:58,334 Who knows? They might make a hell of a lot money with it! 280 00:24:58,377 --> 00:24:59,241 You silly! 281 00:25:02,314 --> 00:25:05,283 Taeoh. 282 00:25:05,317 --> 00:25:05,976 Yeah, what? 283 00:25:07,419 --> 00:25:08,283 Do you by any chance have any...? 284 00:25:08,320 --> 00:25:11,983 Have you heard about Dongho? He's in deep shit now! 285 00:25:12,024 --> 00:25:13,184 What happened? 286 00:25:13,225 --> 00:25:15,193 Thanks to Jinsuk Kang. 287 00:25:15,227 --> 00:25:17,787 He lost 100 million won lent to Jinsuk. 288 00:25:17,830 --> 00:25:20,196 Jinsuk defaulted on 700 million won. 289 00:25:20,232 --> 00:25:21,995 Not everyone is cut out for business. 290 00:25:22,034 --> 00:25:25,993 Anyone here lend money to Jinsuk? 291 00:25:26,038 --> 00:25:27,699 No way. 292 00:25:27,739 --> 00:25:29,001 Sit down! 293 00:25:29,041 --> 00:25:30,201 Good to know. 294 00:25:30,242 --> 00:25:31,607 Long time no see! 295 00:25:31,643 --> 00:25:33,804 Hey, Seungmin. Come on here. 296 00:25:33,846 --> 00:25:35,006 Sure. 297 00:25:35,047 --> 00:25:36,105 Come here. 298 00:25:36,148 --> 00:25:37,308 I hear you're raking in money. 299 00:25:38,650 --> 00:25:40,208 How have you been? Good to see you 300 00:25:40,252 --> 00:25:43,813 here at the alumni meeting. How's it going? 301 00:25:43,856 --> 00:25:47,019 -Okay. -Yeah... 302 00:25:48,060 --> 00:25:51,029 I heard you moved to another company. Is it nice? 303 00:25:51,063 --> 00:25:53,623 I'll see how it goes. How about you? 304 00:25:53,665 --> 00:25:55,223 About to quit. 305 00:25:55,267 --> 00:25:58,327 Been setting up my own business. 306 00:25:58,370 --> 00:25:59,735 Your own business? 307 00:25:59,771 --> 00:26:02,968 Online securities company and I�m a bit short of money. 308 00:26:04,509 --> 00:26:08,570 Seungmin, do you have any spare money? About 50 million won. 309 00:26:08,614 --> 00:26:12,072 -What's happened to you? -What? 310 00:26:13,118 --> 00:26:15,279 At least, you didn't lie before. 311 00:26:16,822 --> 00:26:20,986 -What do you mean? -I know you got fired yesterday. 312 00:26:22,327 --> 00:26:29,290 This is crazy. My former coworker will be your replacement. 313 00:26:41,546 --> 00:26:44,413 Crazy. On top of everything else, coming home like this! 314 00:26:49,254 --> 00:26:53,418 Jioh, Jioh! I�ve got pizza for you. 315 00:26:54,359 --> 00:26:59,422 Youndoo, Jadoo wake up! 316 00:27:06,305 --> 00:27:07,272 You stink! 317 00:27:08,407 --> 00:27:10,466 Your beard, so rough! 318 00:27:10,809 --> 00:27:14,973 You must be enjoying this. Go brush your teeth and get to bed! 319 00:27:17,316 --> 00:27:18,078 Yeah. 320 00:27:24,122 --> 00:27:27,489 Ouch! Ouch! 321 00:27:28,727 --> 00:27:30,991 Couldn't you just come home safe? 322 00:27:32,030 --> 00:27:34,498 My hands are full with four kids as they are! 323 00:27:37,436 --> 00:27:39,097 Stupid to get hurt! 324 00:28:00,292 --> 00:28:01,657 Delicious? 325 00:28:05,797 --> 00:28:06,456 Yummy? 326 00:28:09,601 --> 00:28:10,465 Yeah. 327 00:28:13,205 --> 00:28:14,467 Good! 328 00:28:18,410 --> 00:28:21,675 Stop it. I already know how you feel. 329 00:28:23,015 --> 00:28:27,782 I closed the savings account today. 27 million won. 100 million won to go. 330 00:28:27,819 --> 00:28:33,485 Don't be so weak. I know you are strong. 331 00:28:40,332 --> 00:28:42,994 Kids. 332 00:28:43,035 --> 00:28:45,401 No one can force us to leave. 333 00:28:45,437 --> 00:28:49,100 No one is going to force us to leave. Because I am Chulsoo Lee! 334 00:28:49,141 --> 00:28:50,802 They can't fucking break me! 335 00:28:50,842 --> 00:28:52,104 Honey. 336 00:28:52,144 --> 00:28:56,103 Jioh, Haeoh I can still run. 337 00:28:56,148 --> 00:28:59,117 I can still run I can run. 338 00:28:59,151 --> 00:29:03,451 I�m going to fucking run. Fuck. 339 00:29:05,190 --> 00:29:05,952 Honey! 340 00:29:05,991 --> 00:29:06,958 Daddy! 341 00:29:25,811 --> 00:29:30,180 I�m not with the company, but I�d like to continue to manage your shares. 342 00:29:30,215 --> 00:29:33,184 I won't disappoint you. Trust me. 343 00:29:33,518 --> 00:29:35,247 Thanks but no thanks. 344 00:29:35,287 --> 00:29:38,085 No investment without reliable information. 345 00:29:38,723 --> 00:29:41,487 I�m confident. Trust me! 346 00:29:41,526 --> 00:29:44,984 Information is the key factor. 347 00:29:45,030 --> 00:29:47,191 I need juicy tips to trust you. 348 00:29:48,233 --> 00:29:51,202 For example, tips on BN System. 349 00:29:56,241 --> 00:29:58,300 You've changed a lot. 350 00:29:58,343 --> 00:30:00,709 Time has passed. <20day before repayment deadline> 351 00:30:00,745 --> 00:30:04,408 I was hesitant about coming here. First time since high school. 352 00:30:04,449 --> 00:30:08,215 What if you don't recognize me? 353 00:30:08,253 --> 00:30:10,721 You look just the same. Haven't changed one bit. 354 00:30:12,858 --> 00:30:17,318 I read the article on your donations to schools. A pleasant surprise. 355 00:30:18,563 --> 00:30:20,622 And I remembered the old days. 356 00:30:20,665 --> 00:30:24,726 Remember I was pursuing you for three years? 357 00:30:24,769 --> 00:30:28,728 Long letters to you were never answered. Not even a glance at me. 358 00:30:30,575 --> 00:30:32,338 I�m sorry about those days. 359 00:30:34,079 --> 00:30:35,341 That's in the past. 360 00:30:42,287 --> 00:30:45,347 -Are you married? -Yeah, 361 00:30:45,390 --> 00:30:47,858 -Kids? -Four. 362 00:30:49,794 --> 00:30:51,659 What does your husband do? 363 00:30:53,098 --> 00:30:56,363 Used to work for a securities company. He lost his job. 364 00:31:02,040 --> 00:31:07,000 I have a favor to ask you. I know this is too much to ask. 365 00:31:08,246 --> 00:31:11,704 But I know you from school, and maybe there's hope. 366 00:31:13,351 --> 00:31:18,311 My husband cosigned for someone who defaulted. 367 00:31:18,356 --> 00:31:20,517 Our apartment is slipping away. 100 million won will save it. 368 00:31:25,764 --> 00:31:27,129 Pardon me, sir. 369 00:31:27,165 --> 00:31:31,033 Your appointment is at 3 at the Hotel Shilla. Better get going 370 00:31:31,069 --> 00:31:32,036 I know. 371 00:31:33,471 --> 00:31:36,838 I�m sorry, we didn't even have coffee together. 372 00:31:36,875 --> 00:31:39,139 That's all right. 373 00:31:39,177 --> 00:31:41,338 Leave your number and I�ll call you. 374 00:31:54,292 --> 00:31:55,759 You hit me! 375 00:32:00,332 --> 00:32:02,994 How dare you? 376 00:32:03,034 --> 00:32:05,696 Shut up! You four kids are ganging up on my son. 377 00:32:05,737 --> 00:32:07,500 He did it first, he did.... 378 00:32:07,539 --> 00:32:09,006 The son of a bitch said we are beggars. Come on! 379 00:32:09,040 --> 00:32:10,007 What, son of a bitch? 380 00:32:12,444 --> 00:32:13,706 What's wrong with you? 381 00:32:14,846 --> 00:32:17,314 We're not beggars! 382 00:32:17,349 --> 00:32:21,615 My mom said so. That you beggars will be thrown out of your house. Didn't you, mom? 383 00:32:22,654 --> 00:32:24,315 Who called us beggars? 384 00:32:24,356 --> 00:32:25,618 Mom. 385 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:32:26,858 --> 00:32:27,620 Stop crying. 386 00:32:36,368 --> 00:32:41,237 I know this is too much to ask.... 387 00:32:41,273 --> 00:32:44,538 But can I see the plans? 388 00:32:45,477 --> 00:32:47,445 That's not possible. 389 00:32:47,479 --> 00:32:48,741 Please! 390 00:32:48,780 --> 00:32:51,749 I'll pretend I never heard this. 391 00:32:51,783 --> 00:32:55,048 I still respect you. 392 00:33:24,649 --> 00:33:29,814 After paying my brother's debts, I thought we'd be better off. 393 00:33:32,057 --> 00:33:33,422 I really am sorry. 394 00:33:35,160 --> 00:33:37,219 sorry... 395 00:33:39,064 --> 00:33:43,023 What have we done to deserve this? 396 00:33:56,581 --> 00:33:58,446 No choice. This is our reality. 397 00:33:59,884 --> 00:34:02,079 We could rent a small room. 398 00:34:03,421 --> 00:34:04,979 I'll check it up with the real estate agent. 399 00:34:06,124 --> 00:34:07,182 I won't move out of this house. 400 00:34:09,027 --> 00:34:10,790 I earned it. 401 00:34:12,430 --> 00:34:16,389 Our first child Eunoh died of asthma in a small basement-level studio. 402 00:34:18,236 --> 00:34:22,195 I was using the sewing machine, dusting the place, while he was dying 403 00:34:22,240 --> 00:34:23,502 of pneumonia. 404 00:34:24,843 --> 00:34:29,507 Just to make a few more bucks. My heart was torn when we scattered his ashes into the river. 405 00:34:31,549 --> 00:34:35,007 To me, this house means him. 406 00:34:36,054 --> 00:34:37,521 I'll never lose any of our children again. 407 00:34:44,429 --> 00:34:47,023 I cancelled everything but the insurance policy for their future. 408 00:34:47,065 --> 00:34:48,123 Can you make the payment tomorrow? 409 00:35:15,226 --> 00:35:16,989 You're so immature. 410 00:35:17,028 --> 00:35:19,087 Do you think mom will be happy with a birthday gift now? 411 00:35:20,031 --> 00:35:22,192 What do we do then? 412 00:35:22,233 --> 00:35:24,599 Lottery tickets naturally. 413 00:35:24,636 --> 00:35:26,604 Win two 50 million won prizes, 414 00:35:26,638 --> 00:35:28,105 and we won't have to move. 415 00:35:28,139 --> 00:35:29,800 That's not easy. 416 00:35:29,841 --> 00:35:33,004 God never disappointed me. 417 00:35:33,044 --> 00:35:35,308 Always answers my prayers. 418 00:35:35,346 --> 00:35:36,404 That's true. 419 00:35:36,448 --> 00:35:38,416 I don�t like that. 420 00:35:38,450 --> 00:35:42,614 How about a vote? It�s split one to one between us. You decide Youndoo. 421 00:35:42,654 --> 00:35:46,112 What do you think? Move into a tiny basement apartment with no room for your piano? 422 00:35:46,157 --> 00:35:47,317 No! 423 00:35:47,358 --> 00:35:48,518 Your choice! 424 00:36:00,071 --> 00:36:01,060 Hands up! 425 00:36:02,507 --> 00:36:04,975 Who told you to break your piggybank? 426 00:36:05,009 --> 00:36:07,375 And didn't even won 1 ,000 won. 427 00:36:15,119 --> 00:36:17,485 Hello? Is this Ms. Kim's house? 428 00:36:17,522 --> 00:36:18,682 Yes. 429 00:36:18,723 --> 00:36:19,781 A package for you. 430 00:36:19,824 --> 00:36:21,189 Please sign here. 431 00:36:43,448 --> 00:36:45,507 Pretty shoes. 432 00:36:45,550 --> 00:36:47,108 Mom, did daddy send all this? 433 00:36:47,151 --> 00:36:48,709 It must be for mom's birthday. 434 00:36:48,753 --> 00:36:51,017 Keep your hands up! Come on! 435 00:38:37,428 --> 00:38:38,793 How did you like the opera? 436 00:38:41,032 --> 00:38:44,798 Well, it's been a while. 437 00:38:44,836 --> 00:38:47,396 You used to like it. 438 00:38:47,438 --> 00:38:48,405 Did l? 439 00:38:49,540 --> 00:38:54,000 Madam Butterfly was a true story included in an American magazine. 440 00:38:54,045 --> 00:38:58,209 A play writer called David something adapted it for stage and Puccini made it into an opera. 441 00:38:58,850 --> 00:39:02,946 I used to listen to it a lot back in high school. 442 00:39:05,990 --> 00:39:08,151 I�ve been forgetting about it. 443 00:39:10,995 --> 00:39:14,158 I'd never thought I could see you again. If you hadn't come 444 00:39:15,800 --> 00:39:18,667 We would have never met again. I�m glad you still look pretty much the same. 445 00:39:23,508 --> 00:39:25,669 It�s nice to be rich. 446 00:39:34,519 --> 00:39:36,987 You said you need money? 447 00:39:45,830 --> 00:39:47,297 Thank you. 448 00:39:48,533 --> 00:39:50,797 It might take a while but I�ll pay it back. 449 00:39:52,236 --> 00:39:53,999 What's your account number? 450 00:39:54,038 --> 00:39:55,096 I don�t need money. 451 00:39:55,139 --> 00:39:57,300 No, that's not right. It�s a big sum. 452 00:39:57,341 --> 00:39:58,103 It�s all right. 453 00:39:58,142 --> 00:39:59,609 No, I can pay it back. 454 00:39:59,644 --> 00:40:03,171 Don't. I want something else instead. 455 00:40:04,549 --> 00:40:06,016 You're still pretty. 456 00:40:07,752 --> 00:40:10,220 Madam Butterfly was a geisha selling her body. 457 00:40:11,255 --> 00:40:15,021 In comparison, this'll be the best transaction! 458 00:40:18,463 --> 00:40:21,432 I am sorry. I asked for too much. 459 00:40:40,318 --> 00:40:41,808 <17day before repayment deadline> 460 00:40:41,886 --> 00:40:44,548 You are insane. 461 00:40:44,589 --> 00:40:47,353 This'll be the last time. Get me the data. 462 00:40:47,391 --> 00:40:49,256 -No. -Please! 463 00:40:49,293 --> 00:40:52,353 Listen, this is so not like you. 464 00:40:55,099 --> 00:40:57,260 What's to be like me? 465 00:40:59,103 --> 00:41:02,504 After ten years, they fired me for being honest. My best friend 466 00:41:04,342 --> 00:41:08,005 took away my house and ran away. 467 00:41:10,047 --> 00:41:11,708 I have nothing to lose or fear. 468 00:41:12,850 --> 00:41:17,219 My children are... my last hope to keep. 469 00:41:19,457 --> 00:41:21,118 I need the file. 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:41:24,061 --> 00:41:25,221 This is the data you wanted. 471 00:41:26,364 --> 00:41:29,231 2 billion won is to be used, with 1 billion to be the expected profit. 472 00:41:30,368 --> 00:41:32,233 I'd like 10%%% of it. 473 00:41:33,070 --> 00:41:36,233 Those are not great terms for me. 474 00:41:36,674 --> 00:41:38,733 I could lose the capital 475 00:41:38,776 --> 00:41:41,040 and you risk nothing. 476 00:41:41,078 --> 00:41:44,138 I won't take a penny 477 00:41:44,182 --> 00:41:46,047 if you don't get the expected profit.. 478 00:41:56,093 --> 00:41:57,856 Are you confident? 479 00:41:58,596 --> 00:42:01,497 If I weren't, I wouldn't have started this. 480 00:42:37,468 --> 00:42:39,868 <15day before repayment deadline> 481 00:43:11,836 --> 00:43:14,430 <12day before repayment deadline> 482 00:43:23,281 --> 00:43:25,613 <9day before repayment deadline> 483 00:43:29,987 --> 00:43:32,148 This is our monthly wine club get-together. 484 00:43:32,189 --> 00:43:34,953 I told them about you, and they are anxious to see you. 485 00:43:35,893 --> 00:43:38,862 You can just have a casual talk with them. No pressure. 486 00:43:39,697 --> 00:43:40,561 Yes, sir. 487 00:43:40,598 --> 00:43:43,863 The shares on Whajin Tech seem stagnant. 488 00:43:43,901 --> 00:43:46,165 We've got the shares, 489 00:43:46,203 --> 00:43:50,071 and necessary data. No need to worry. 490 00:43:52,209 --> 00:43:53,972 Are you wearing some perfume? Nice! 491 00:43:54,612 --> 00:43:55,579 My usual. 492 00:43:57,415 --> 00:43:58,973 What fragrance do you like, Mr. Lee? 493 00:44:16,767 --> 00:44:18,428 You look better. 494 00:44:19,870 --> 00:44:21,030 Have some more. 495 00:44:22,373 --> 00:44:23,135 Hello! 496 00:44:23,174 --> 00:44:27,042 Mr. Jang, this is Mr. Lee I told you about. 497 00:44:27,078 --> 00:44:28,443 Mr. Lee, this is our corporate lawyer. 498 00:44:28,479 --> 00:44:30,640 Hello, how are you? I�m Chulsoo Lee. 499 00:44:30,681 --> 00:44:32,148 Hi, nice to meet you. 500 00:44:32,183 --> 00:44:32,842 Hello! 501 00:44:32,883 --> 00:44:34,350 Hello! Hi! 502 00:44:34,385 --> 00:44:35,147 Is Chairman Kim here? 503 00:44:35,186 --> 00:44:37,051 He's waiting for you. Come this way. 504 00:45:07,351 --> 00:45:09,911 0,1 ,6 505 00:45:10,755 --> 00:45:12,313 Hey, you're still up? 506 00:45:14,358 --> 00:45:18,021 A lullaby? You said you don't like it any more. 507 00:45:20,364 --> 00:45:23,424 I see. 508 00:45:27,371 --> 00:45:31,831 Rock a bye baby, 509 00:45:33,177 --> 00:45:38,046 in the tree top, 510 00:45:40,384 --> 00:45:45,651 when the wind blows, 511 00:45:46,991 --> 00:45:52,452 the cradle will rock .... 512 00:46:09,146 --> 00:46:11,410 You weren't around. Where were you? 513 00:46:11,449 --> 00:46:13,610 I was resting in the den. 514 00:46:14,952 --> 00:46:16,419 Should have rested at home. 515 00:46:17,755 --> 00:46:19,120 It was a party for couples. 516 00:46:20,357 --> 00:46:24,521 Plus I got to talk with Mr. Lee. 517 00:46:25,863 --> 00:46:27,421 Mrs. Lee, . 518 00:46:27,465 --> 00:46:28,830 somebody left this for you 519 00:46:28,866 --> 00:46:30,333 He asked me to hand it to you. 520 00:46:31,168 --> 00:46:33,329 Thank you. 521 00:46:46,684 --> 00:46:48,049 What's the meaning of this? 522 00:46:48,986 --> 00:46:52,945 They are the keys to my house. Whenever you are ready. 523 00:46:52,990 --> 00:46:56,551 I�m not that kind! Don't do this again. 524 00:46:59,897 --> 00:47:02,388 -Honey... -Yeah? 525 00:47:04,935 --> 00:47:06,027 Nothing. 526 00:47:08,339 --> 00:47:10,000 One week left! 527 00:47:16,547 --> 00:47:22,816 Don't worry. I'll keep this house no matter what. 528 00:47:37,568 --> 00:47:42,437 I already know! But you're the only one to turn to. 529 00:47:43,974 --> 00:47:46,738 Please, this'll be the last time. 530 00:47:46,777 --> 00:47:51,146 Are you listening? Are you still there? 531 00:47:51,182 --> 00:47:53,548 Can you hear me? 532 00:47:57,121 --> 00:47:59,282 <7day before repayment deadline> 533 00:48:11,435 --> 00:48:13,801 It�s me. Couldn't reach you at work or your home. 534 00:48:13,837 --> 00:48:17,500 Where are you now? Call me once you get this message. 535 00:48:17,541 --> 00:48:19,008 Please! 536 00:48:23,948 --> 00:48:28,112 My husband told me you're having a hard time at home. 537 00:48:29,353 --> 00:48:31,116 Will get better thanks to you. 538 00:48:32,356 --> 00:48:33,516 Thanks for the other day. 539 00:48:35,359 --> 00:48:36,917 I didn't see anything. 540 00:48:39,763 --> 00:48:44,200 Nobody else knows about it, right? 541 00:48:57,381 --> 00:48:58,541 No one's around here. 542 00:49:07,725 --> 00:49:10,387 -Don't do this to me. -It�s all right. 543 00:49:40,057 --> 00:49:45,324 Things are going well. Do you want to stop? 544 00:50:41,418 --> 00:50:43,477 Why didn't you tell me? 545 00:50:45,622 --> 00:50:47,988 You are as honest as one an ever be. 546 00:50:48,025 --> 00:50:51,188 That's why you were fired. 547 00:50:51,228 --> 00:50:54,391 Why would you not tell me? 548 00:50:55,432 --> 00:50:58,890 If I did, would you be able to resolve it? 549 00:50:59,603 --> 00:51:01,730 We are husband and wife. 550 00:51:01,772 --> 00:51:03,933 I quit it. 551 00:51:03,974 --> 00:51:06,943 I�m not in it any more. Stop it! 552 00:51:11,882 --> 00:51:14,146 Why should I give you the share? 553 00:51:14,184 --> 00:51:15,845 Who else would compensate me? 554 00:51:15,886 --> 00:51:17,353 My husband hired you. 555 00:51:17,388 --> 00:51:19,049 You caused all this. 556 00:51:19,089 --> 00:51:21,649 All right. I�ll take care of it. Quiet down. 557 00:51:23,994 --> 00:51:25,757 How will you handle it? 558 00:51:26,697 --> 00:51:28,756 You were getting 10%%% from him. 559 00:51:29,900 --> 00:51:32,562 I can give you 20%%%. 560 00:51:32,603 --> 00:51:34,468 Are you joking? 561 00:51:35,406 --> 00:51:37,465 Does it matter whose money you use for the investment? 562 00:51:39,410 --> 00:51:41,378 I'll advance you 100 million won. 563 00:51:42,112 --> 00:51:43,977 Take me to your house. 564 00:51:45,816 --> 00:51:48,376 I want to do it in your bed. 565 00:51:49,420 --> 00:51:52,787 -You're insane. -Correct. 566 00:51:53,824 --> 00:51:58,090 I�ve got to be insane to make such an offer to someone like you! 567 00:52:03,267 --> 00:52:05,258 <5day before repayment deadline> 568 00:52:53,217 --> 00:52:54,377 Eight and... 569 00:52:55,419 --> 00:52:59,583 one, and two, and 570 00:52:59,923 --> 00:53:03,017 three, and four... 571 00:53:31,188 --> 00:53:34,851 What happened? 572 00:53:34,892 --> 00:53:37,656 She's been watching us from outside the windows for days. 573 00:53:37,694 --> 00:53:39,855 I asked her in. Severely asthmatic. I had no idea. 574 00:53:39,897 --> 00:53:43,958 She seems stressed out. 575 00:53:44,001 --> 00:53:47,869 She should stay here for a few days till her breathing becomes stable. 576 00:53:47,905 --> 00:53:49,463 Doctor, will she be all right? 577 00:53:55,412 --> 00:53:58,074 What happened? Where's Youndo? 578 00:53:58,115 --> 00:53:59,673 She's hospitalized. 579 00:53:59,716 --> 00:54:01,707 Where are you going? 580 00:54:01,752 --> 00:54:05,313 To get the money. We can't just let her slip away like our first son. 581 00:54:14,865 --> 00:54:16,127 Did you have lunch? 582 00:54:16,166 --> 00:54:18,134 I don�t care about lunch now. 583 00:54:18,168 --> 00:54:20,329 How could you eat at a time like this? 584 00:54:20,370 --> 00:54:22,838 If only you hadn't lost the house, we wouldn't be in this mess. 585 00:54:22,873 --> 00:54:23,931 Right, it's all my fault. 586 00:54:23,974 --> 00:54:25,339 Yes, it's all your fault. 587 00:54:25,375 --> 00:54:27,741 That's why I�m running around like a dog for the money. 588 00:54:28,178 --> 00:54:30,339 How soon can you make 100 million won that way! 589 00:54:30,380 --> 00:54:33,042 We have not just one, but four kids. 590 00:54:33,083 --> 00:54:35,643 Even without the medication, it's hard to make a living. 591 00:54:35,686 --> 00:54:37,950 Do you realize how much it takes to raise the kids? 592 00:54:37,988 --> 00:54:39,956 Jioh's mom never contributed a dollar. 593 00:54:39,990 --> 00:54:42,959 That's enough. The kids can hear us! 594 00:54:42,993 --> 00:54:45,359 Where are your buddies? 595 00:54:45,395 --> 00:54:47,863 Where are your school friends 596 00:54:47,898 --> 00:54:50,059 when we're struggling like this? 597 00:54:50,100 --> 00:54:51,863 You've done so much for them! 598 00:54:51,902 --> 00:54:54,962 Okay, I�ll be back with the money. I'll do anything to get it! Do whatever it takes! 599 00:54:59,109 --> 00:55:02,601 This policy will mature this month. Why not wait for it? 600 00:55:03,347 --> 00:55:05,508 I know. I�d just like to close the account. 601 00:55:07,050 --> 00:55:09,610 Did you bring the fees for the organ test? 602 00:55:17,961 --> 00:55:21,021 The surgery will take 3 to 4 hours, 603 00:55:21,064 --> 00:55:24,522 ...and you'll be hospitalized for 3 weeks 604 00:55:24,568 --> 00:55:27,332 I want to be upfront about this. 605 00:55:29,172 --> 00:55:31,732 A healthy person can survive 606 00:55:31,775 --> 00:55:33,743 with only one kidney. 607 00:55:33,777 --> 00:55:37,645 However, some complications 608 00:55:37,681 --> 00:55:40,741 may occur after the surgery. 609 00:55:53,096 --> 00:55:55,462 I'll call you about the results tomorrow. 610 00:56:07,344 --> 00:56:08,311 Hello! 611 00:56:09,746 --> 00:56:13,113 Hello! 612 00:56:26,763 --> 00:56:30,028 The results are due today. 613 00:56:30,067 --> 00:56:32,331 I�ve been waiting for two hours. 614 00:56:32,369 --> 00:56:34,837 I still haven't heard from you. 615 00:56:34,871 --> 00:56:38,637 Call me at the coffee house when you get this message. 616 00:56:38,675 --> 00:56:40,142 I'll be waiting. 617 00:57:54,317 --> 00:57:56,285 <3day before repayment deadline> 618 00:58:10,534 --> 00:58:11,899 Can we talk? 619 00:58:16,339 --> 00:58:17,897 Is this because he's not your real son? 620 00:58:18,842 --> 00:58:19,809 Chulsoo! 621 00:58:19,943 --> 00:58:21,808 He's no blood relation to you. 622 00:58:21,845 --> 00:58:24,109 But, to me, he's like my own son. Don't you remember 623 00:58:24,147 --> 00:58:26,308 What my brother said when dying? 624 00:58:28,652 --> 00:58:29,710 I�ve done my share. 625 00:58:29,753 --> 00:58:31,118 Money, money, money. 626 00:58:32,155 --> 00:58:35,124 He must have been driven to the edge. 627 00:58:35,158 --> 00:58:39,026 Right! That's what I thought, too. 628 00:58:39,062 --> 00:58:40,529 His friends made fun of him being poor. 629 00:58:40,564 --> 00:58:43,124 He must have felt terrible! 630 00:58:49,072 --> 00:58:53,031 Is this you, Jioh? I know... 631 00:58:53,076 --> 00:58:55,943 ...yes... I know 632 00:58:56,980 --> 00:59:00,677 On the 12th, 12th. Yes, I fully understand. 633 00:59:00,784 --> 00:59:04,584 I'll pay it back even if I have to rob your bank. Okay? 634 00:59:23,940 --> 00:59:25,305 -Is it good? -Yeah. 635 00:59:36,353 --> 00:59:38,116 Who's that, mom? 636 00:59:39,956 --> 00:59:41,321 Do you know him? 637 00:59:42,158 --> 00:59:44,626 No, I don't know him. 638 00:59:44,661 --> 00:59:45,628 Let's get in. 639 01:01:02,672 --> 01:01:03,730 I'll come and see your new sofa. 640 01:01:03,773 --> 01:01:05,832 -Sure, see you. -See you. 641 01:01:10,180 --> 01:01:13,445 Hello! Have you been to the hospital? 642 01:01:13,783 --> 01:01:14,340 Yes. 643 01:01:14,985 --> 01:01:17,453 If you need money, please tell me. 644 01:01:18,388 --> 01:01:19,355 Good bye. 645 01:01:19,389 --> 01:01:22,654 Be careful. Hello! 646 01:01:22,692 --> 01:01:25,957 Do you know Youndoo's hospitalized? 647 01:01:25,996 --> 01:01:27,964 How come? What's wrong with her? 648 01:02:06,369 --> 01:02:07,734 Is this what you like? 649 01:02:10,373 --> 01:02:13,035 It was a gift for my wife. 650 01:02:25,488 --> 01:02:27,752 Now I smell of your wife. 651 01:02:30,693 --> 01:02:34,959 How do you kiss your wife? 652 01:02:46,609 --> 01:02:48,167 Remember Hyoungsuk? 653 01:02:48,211 --> 01:02:51,738 He used to ask for money for his rocket building project. 654 01:02:51,915 --> 01:02:53,576 He's a professor at KAIST now. 655 01:02:59,589 --> 01:03:00,920 Youngmin used to live in your neighborhood. 656 01:03:02,459 --> 01:03:06,828 He delivered all my letters to you, did you know? 657 01:03:45,902 --> 01:03:47,164 I�m going to go take a shower. 658 01:05:21,364 --> 01:05:22,831 Jioh, Let's play some baseball. 659 01:05:24,767 --> 01:05:25,734 What's wrong? 660 01:05:26,669 --> 01:05:28,933 I heard something from outside. 661 01:05:29,973 --> 01:05:31,338 Ignore it. 662 01:05:31,774 --> 01:05:34,937 Jioh, Jioh! Let's play some baseball. 663 01:05:38,381 --> 01:05:41,043 Nobody's out there. 664 01:05:41,084 --> 01:05:43,450 I can't do this. Let's just stop. 665 01:05:43,486 --> 01:05:45,351 We've a long way to go. 666 01:05:45,388 --> 01:05:48,551 Sorry. You'd better get going. 667 01:05:48,591 --> 01:05:50,354 Don't do this. 668 01:05:50,393 --> 01:05:52,953 Please leave. 669 01:05:54,397 --> 01:05:55,455 We've just begun. 670 01:05:55,498 --> 01:05:56,863 Stop it! 671 01:05:58,601 --> 01:06:00,899 After you had your way with me! 672 01:06:00,937 --> 01:06:06,307 You caused the whole nonsense. 673 01:06:06,342 --> 01:06:09,903 You almost stole the documents you have. 674 01:06:12,949 --> 01:06:16,510 What's the difference between that and selling your body? 675 01:06:24,560 --> 01:06:25,618 I am sorry. 676 01:06:26,462 --> 01:06:27,724 Younghee! 677 01:06:29,165 --> 01:06:31,429 Don't do this to me. Let me go! 678 01:06:52,588 --> 01:06:54,055 Please forgive me. 679 01:07:15,545 --> 01:07:17,706 Mom, I�ve got to pee. 680 01:07:41,471 --> 01:07:44,736 Mom, Mom! 681 01:08:00,423 --> 01:08:03,392 It must be nice for you to have a mother. 682 01:08:03,426 --> 01:08:04,085 Yeah. 683 01:08:06,629 --> 01:08:08,995 I used to have my mother around. 684 01:08:10,533 --> 01:08:12,899 When I was young, we were so poor. 685 01:08:14,537 --> 01:08:18,098 No father, practically no food. 686 01:08:20,543 --> 01:08:23,307 One day I was coming home from school. 687 01:08:23,346 --> 01:08:25,109 I saw my mother at the marketplace. 688 01:08:26,649 --> 01:08:29,117 I was happy to see her and almost said, "Hi, mom!" 689 01:08:30,353 --> 01:08:31,615 But I had to hide instead. 690 01:08:34,056 --> 01:08:36,820 She was shoplifting some octopus at a grocery store. 691 01:08:40,763 --> 01:08:44,927 On the dinner table lay the octopus - nicely prepared. 692 01:08:46,369 --> 01:08:49,133 I loved octopus but didn't even touch it. 693 01:08:50,973 --> 01:08:53,737 And not even a glance at my mother. 694 01:08:57,680 --> 01:09:00,274 I was embarrassed... 695 01:09:04,020 --> 01:09:06,284 And now I think I know... 696 01:09:07,023 --> 01:09:09,685 How she felt as she was stealing that octopus. 697 01:09:19,836 --> 01:09:24,500 I am sorry. I just had to leave. 698 01:09:26,142 --> 01:09:28,702 My mom stole the octopus to feed me 699 01:09:29,946 --> 01:09:32,107 but I just couldn't do it. 700 01:09:33,649 --> 01:09:36,618 I�m sorry, I�m sorry. 701 01:10:29,605 --> 01:10:33,063 I can't keep the promise to save the house. 702 01:10:35,511 --> 01:10:37,877 I tried everything I could... 703 01:10:41,417 --> 01:10:43,681 Indeed, everything I could do 704 01:10:48,424 --> 01:10:49,686 Sorry. 705 01:11:14,850 --> 01:11:16,841 706 01:11:57,927 --> 01:12:00,327 Jadoo, can you give me a hand? 707 01:14:23,372 --> 01:14:28,639 Dear God! Please ignore my prayers from now on. 708 01:14:29,779 --> 01:14:32,543 But just once this time, please answer my prayer. 709 01:14:36,986 --> 01:14:41,650 I promise I�ll share prizes 710 01:14:43,492 --> 01:14:45,756 ...and clean the fish tank. 711 01:14:48,898 --> 01:14:53,961 So please don't let us have to move out! 712 01:14:55,204 --> 01:14:56,967 I don�t want to move. 713 01:15:24,366 --> 01:15:27,028 It�s me, Younghee. 714 01:15:27,069 --> 01:15:30,334 I�ve got something to tell you. 715 01:15:30,372 --> 01:15:34,934 Sorry about the last time. I apologize. 716 01:15:35,678 --> 01:15:39,739 Are you at home? What time do you get out? 717 01:15:39,782 --> 01:15:44,219 I'd like to see you. It doesn't matter if it's late. 718 01:15:46,689 --> 01:15:51,649 No, I have to see you. I'll come over to your house. 719 01:15:52,494 --> 01:15:55,156 I don�t mind it very late. Finish your work first. 720 01:15:57,099 --> 01:15:58,157 Yes. 721 01:16:01,136 --> 01:16:02,296 I can wait. 722 01:16:04,039 --> 01:16:04,903 Yes. 723 01:17:35,864 --> 01:17:37,422 If you're not up to this, you can go home. 724 01:17:39,168 --> 01:17:40,829 It�s your choice. 725 01:18:52,007 --> 01:18:53,998 <7 AM, April 12, repayment deadline> 726 01:19:06,321 --> 01:19:07,583 What time is it? 727 01:19:09,925 --> 01:19:11,290 We don't have to move out. 728 01:19:15,831 --> 01:19:17,992 Get up. Let's go to the bank. 729 01:19:24,840 --> 01:19:28,298 You get commission based on the number of clients visiting your site. 730 01:19:28,343 --> 01:19:30,811 With the recession, you don't make much money. 731 01:19:30,846 --> 01:19:32,313 At least you can afford to be honest here. 732 01:19:33,348 --> 01:19:34,508 Thank you. 733 01:19:35,050 --> 01:19:38,508 Jihoon Han at Neo M&A, didn't he lend you the money? 734 01:19:38,554 --> 01:19:40,818 Yes, my wife knows him from high school. 735 01:19:40,856 --> 01:19:44,189 You'll have to work your ass off to pay it back. 736 01:19:44,226 --> 01:19:46,558 I'll work hard and pay it all back. 737 01:20:40,115 --> 01:20:43,380 Is this Neo M&A? Could I speak to your president? 738 01:20:44,419 --> 01:20:46,387 Yeah, I'd like to come visit him. 739 01:20:49,224 --> 01:20:51,590 I�m Chulsoo Lee. 740 01:20:51,627 --> 01:20:54,687 He knows Younghee Kim. She's my wife. 741 01:20:55,430 --> 01:20:57,694 Yes. 742 01:20:59,902 --> 01:21:00,630 Daddy. 743 01:21:04,673 --> 01:21:06,834 Quiet down! 744 01:21:08,477 --> 01:21:11,844 You bought a new dress? New shoes, too? 745 01:21:11,880 --> 01:21:14,348 Didn't daddy get them for your birthday? 746 01:21:14,383 --> 01:21:16,749 She wore these shoes to the opera. 747 01:21:23,892 --> 01:21:26,360 One, Two, Three, Four 748 01:21:55,824 --> 01:21:56,586 Did you order? 749 01:21:58,527 --> 01:21:59,551 Would you like your noodles cut up? 750 01:21:59,595 --> 01:22:02,029 Yes, cut hers up fine, but not mine, please. 751 01:22:15,077 --> 01:22:17,341 What's the occasion? Visiting me at work. 752 01:22:18,880 --> 01:22:19,539 Just because. 753 01:22:20,782 --> 01:22:23,649 It�s been a while since we had cold noodles together. Right? 754 01:22:35,397 --> 01:22:37,558 -Darling? -Yeah? 755 01:22:39,901 --> 01:22:40,765 I... 756 01:22:44,806 --> 01:22:46,068 It�s very hard for me. 757 01:22:48,110 --> 01:22:50,670 Do you want coffee instead? 758 01:22:50,812 --> 01:22:52,370 It�s very hard for me. 759 01:22:54,916 --> 01:22:56,679 You're the only one I can talk to. 760 01:23:01,156 --> 01:23:02,817 I can't go on 761 01:23:04,359 --> 01:23:06,327 with a straight face. 762 01:23:09,564 --> 01:23:10,826 Don't speak. 763 01:23:13,168 --> 01:23:13,930 I... 764 01:23:15,470 --> 01:23:17,028 One more word, I won't tolerate. 765 01:23:17,973 --> 01:23:19,941 I slept with another man for money. 766 01:23:22,177 --> 01:23:23,337 I needed the money. 767 01:23:25,380 --> 01:23:27,848 I knew it wasn't right but I did it. 768 01:23:31,887 --> 01:23:33,354 I�m sorry, darling. 769 01:23:39,695 --> 01:23:41,754 Jihoon Han, I met him. 770 01:23:45,400 --> 01:23:46,867 If you cared about the kids and me, 771 01:23:49,504 --> 01:23:52,064 you should have kept the secret to the grave. 772 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 01:23:55,911 --> 01:23:59,574 No matter how much it hurts You should have kept it to yourself. 773 01:24:00,949 --> 01:24:02,007 Why did you have to tell me? 774 01:24:03,852 --> 01:24:08,016 Shouldn't have... until the last moment. 775 01:24:12,561 --> 01:24:17,021 I meant to keep it in my heart till I die. But I can't. 776 01:24:20,369 --> 01:24:24,032 Every time I see the kids or you, 777 01:24:25,374 --> 01:24:26,341 I get so scared. 778 01:24:30,078 --> 01:24:33,445 Day by day I try to pull myself together. 779 01:24:34,483 --> 01:24:39,147 But I just can't go back to the way I was. I can't. 780 01:24:43,792 --> 01:24:48,456 I could have let it pass. 781 01:24:51,099 --> 01:24:56,662 I was going to let it slide and go on. 782 01:24:58,407 --> 01:24:59,772 What now? 783 01:25:03,145 --> 01:25:08,708 It'll be hell to face each other from now on. 784 01:25:13,555 --> 01:25:15,614 What do we do now? 785 01:26:25,927 --> 01:26:27,918 <1 month later> 786 01:26:28,363 --> 01:26:33,426 -How's the presentation coming along? -All right. 787 01:26:33,468 --> 01:26:37,632 Could you ask someone else to go on this business trip? 788 01:26:38,373 --> 01:26:41,740 You're in charge of the project. 789 01:26:42,444 --> 01:26:46,744 They are expecting you. Something urgent? 790 01:26:48,683 --> 01:26:52,847 No, I can't just leave the kids alone for three days. 791 01:26:54,489 --> 01:26:55,649 Isn't your wife at home? 792 01:26:59,895 --> 01:27:03,490 I�m sick of this. We've had it for a month. 793 01:27:03,932 --> 01:27:06,799 I miss Mom's food. 794 01:27:10,539 --> 01:27:12,507 Are you crazy? 795 01:27:12,541 --> 01:27:14,099 -You didn't like it, so I tossed it. -You! 796 01:27:14,142 --> 01:27:18,511 -If you're done, go away. -Pick it up. You pick it up. 797 01:27:18,547 --> 01:27:21,812 -Pick it up. -None of your business. 798 01:27:21,850 --> 01:27:23,408 What's all this about? 799 01:27:23,451 --> 01:27:27,114 You're not even our family. Our dead uncle was your real father. 800 01:27:27,155 --> 01:27:28,520 Don't you think I know? 801 01:27:33,762 --> 01:27:35,923 Isn't this a picture of your family? 802 01:27:35,964 --> 01:27:39,832 Without you, mom and dad would have liked me better. 803 01:27:39,868 --> 01:27:44,430 Go away. Mom left us because of you! 804 01:27:44,472 --> 01:27:45,734 Daddy. 805 01:28:03,825 --> 01:28:04,985 Am I too heavy? 806 01:28:06,328 --> 01:28:08,296 No. 807 01:28:11,333 --> 01:28:15,793 Light as a feather. I think this is our first piggyback. 808 01:28:17,939 --> 01:28:21,705 Tonight I�ll make it up to you. 809 01:28:28,149 --> 01:28:31,016 I wanted to be strong. 810 01:28:33,355 --> 01:28:39,316 And I never showed my weak side to others. 811 01:28:42,964 --> 01:28:45,125 Even when my brother died, 812 01:28:46,368 --> 01:28:49,337 ...and when your grandparents died, 813 01:28:50,872 --> 01:28:52,339 I didn't cry. 814 01:28:58,380 --> 01:29:00,041 But... 815 01:29:02,917 --> 01:29:11,291 Just can't help crying now. 816 01:29:13,328 --> 01:29:17,287 I really meant well. 817 01:29:20,035 --> 01:29:23,300 And worked hard. 818 01:29:25,640 --> 01:29:33,308 But I only hurt you and couldn't protect mom. 819 01:29:35,450 --> 01:29:37,918 How did this happen? 820 01:29:39,154 --> 01:29:42,521 I�m too ashamed to face you. 821 01:29:46,061 --> 01:29:51,124 I wonder what you think of me. 822 01:29:54,469 --> 01:29:56,630 I�m scared. 823 01:29:59,474 --> 01:30:01,339 Can you understand me? 824 01:30:03,578 --> 01:30:08,038 Can you understand me? 825 01:34:17,065 --> 01:34:22,628 The lamb got scared and ran away. 826 01:34:22,670 --> 01:34:24,831 The lion became sad. 827 01:34:24,872 --> 01:34:26,533 -No, sadder. -Sadder. 828 01:36:10,745 --> 01:36:12,906 Mom! Dad! 829 01:36:17,652 --> 01:36:21,315 Dad! Mom! Did you see me dancing in the center? 830 01:36:21,355 --> 01:36:23,516 He did. He even took some pictures. 831 01:36:23,558 --> 01:36:25,924 Dad, I didn't cough at all. Right, mom? 832 01:36:25,960 --> 01:36:27,427 Boy, she talks. 833 01:36:27,462 --> 01:36:29,430 Didn't I look like a real fairy? 834 01:36:29,464 --> 01:36:31,728 Of course, only prettier. 835 01:36:31,766 --> 01:36:33,529 Really? I am prettier? 836 01:36:33,568 --> 01:36:35,536 No you were the ugliest! 837 01:36:43,177 --> 01:36:45,645 Can you take a picture of us? 838 01:36:46,180 --> 01:36:47,442 Sure. 839 01:36:49,484 --> 01:36:51,042 Smile. 840 01:36:53,187 --> 01:36:56,748 Thanks. Would you like me to take one of you? 841 01:36:57,191 --> 01:36:59,159 If you would! 842 01:36:59,193 --> 01:37:00,285 Okay, gather around. 843 01:37:02,330 --> 01:37:03,297 Jioh! 844 01:37:05,633 --> 01:37:07,897 Why are you standing over there, silly? 845 01:37:14,842 --> 01:37:16,503 Wow, big family! 846 01:37:21,449 --> 01:37:23,917 Come on, smile. 847 01:37:23,951 --> 01:37:28,115 Whiskey, cheese, kimchi .... 848 01:37:32,059 --> 01:37:33,321 Here we go! 849 01:37:34,061 --> 01:37:35,119 Smile, smile! 850 01:37:35,563 --> 01:37:41,433 One, two, two and a half 851 01:37:41,469 --> 01:37:42,401 Three. 60280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.