All language subtitles for Just.One.Look.2025.S01E01.Episode.1.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,833 --> 00:00:29,625
MistÀ tÀssÀ on kyse?
- HĂ€n kertoo itse.
2
00:00:30,333 --> 00:00:32,916
HÀn on halunnut tavata teidÀt kuukausia.
3
00:00:33,458 --> 00:00:36,125
Miksi? En ole vastuussa jutusta.
4
00:01:14,958 --> 00:01:18,666
En voi vaikuttaa tuomioosi mitenkÀÀn.
5
00:01:19,750 --> 00:01:20,916
Tulit silti.
6
00:01:22,750 --> 00:01:25,583
Halusit siis kuulla asiani.
- MitÀ haluat?
7
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
SelittÀÀ.
8
00:01:30,375 --> 00:01:31,375
SelittÀÀ minkÀ?
9
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
MitÀ tein sinulle.
10
00:01:37,208 --> 00:01:39,541
En tunne sinua.
- MinÀpÀ tunnen sinut.
11
00:01:41,416 --> 00:01:43,250
Olen tuntenut sinut jo kauan.
12
00:01:58,000 --> 00:01:59,833
Sinullahan oli kerran tytÀr.
13
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
Miten niin?
14
00:02:06,041 --> 00:02:07,750
Kerron kahden kesken.
15
00:02:11,916 --> 00:02:12,958
Poistukaa.
16
00:02:15,583 --> 00:02:16,416
Samoin sinÀ.
17
00:02:29,208 --> 00:02:32,249
En ollut tyypillinen palkkamurhaaja.
Minulla oli sÀÀntöni.
18
00:02:32,250 --> 00:02:34,375
Tapoin esimerkiksi vain miehiÀ.
19
00:02:35,125 --> 00:02:36,333
Naisiin en koskenut.
20
00:02:37,791 --> 00:02:40,332
Turhaan jauhat moraalista. MitÀ haluat?
21
00:02:40,333 --> 00:02:43,500
Vuonna 2009 sain osoitteen.
22
00:02:46,375 --> 00:02:49,625
Kohde oli kuulemma palaamassa kotiin.
23
00:02:50,208 --> 00:02:54,083
Olin myöhÀinen ja sateinen ilta.
Istuin autossani.
24
00:02:56,208 --> 00:02:57,416
Kohde ajoi ohi.
25
00:02:58,166 --> 00:02:59,791
HĂ€n astui autostaan.
26
00:03:03,333 --> 00:03:06,708
PitkÀssÀ vÀrikkÀÀssÀ takissa.
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,583
Laitoin tallan pohjaan.
28
00:03:14,250 --> 00:03:15,790
MitÀ oikein vihjaat?
29
00:03:15,791 --> 00:03:20,625
Sopimuksen mukaan kohteen nimi oli Alex.
30
00:03:22,791 --> 00:03:25,416
En tiennyt,
ettÀ se oli lyhenne Alexandrasta.
31
00:03:28,791 --> 00:03:32,250
SitÀ pidettiin onnettomuutena,
mutta sitÀ se ei ollut.
32
00:03:40,083 --> 00:03:41,500
En usko sinua.
33
00:03:42,250 --> 00:03:44,374
Minulla on gliooma.
34
00:03:44,375 --> 00:03:46,375
Kuolen pian.
35
00:03:48,333 --> 00:03:52,041
Haluan laittaa asiani kuntoon ennen sitÀ.
36
00:03:53,583 --> 00:03:55,916
MinÀ tapoin tyttÀresi.
37
00:04:00,791 --> 00:04:02,125
Kuka sinut palkkasi?
38
00:04:05,250 --> 00:04:07,333
Kerron, jos teet jotain puolestani.
39
00:04:15,083 --> 00:04:17,957
VAIN YKSI KATSE
40
00:04:17,958 --> 00:04:20,500
PERUSTUU HARLAN COBENIN ROMAANIIN
41
00:04:26,166 --> 00:04:29,125
Uni alkaa ja loppuu aina samoin.
42
00:04:31,958 --> 00:04:33,958
Vain tapahtumat vaihtelevat.
43
00:04:35,541 --> 00:04:38,415
Joskus seison lavan lÀhellÀ.
44
00:04:38,416 --> 00:04:40,291
Joskus olen lavalla.
45
00:04:40,875 --> 00:04:43,833
Koska en muista, mitÀ silloin tapahtui.
46
00:04:45,458 --> 00:04:48,540
En saa sitÀ pÀÀhÀni,
vaikka olen yrittÀnyt vuosia.
47
00:04:48,541 --> 00:04:50,749
JIMMY, OLET IHANA
48
00:04:50,750 --> 00:04:54,083
Jimmy!
- Greta, tÀmÀ on sinulle.
49
00:04:58,750 --> 00:05:01,708
Katseemme kohtasivat koskettaen
50
00:05:03,250 --> 00:05:05,583
Mutta polkumme erosivat lopulta
51
00:05:07,583 --> 00:05:10,625
TiedÀt hyvin, ettÀ riittÀÀ
52
00:05:12,208 --> 00:05:14,666
Kun vastaa sydÀmen kutsuun
53
00:05:15,291 --> 00:05:17,666
Ja meillÀ on aikaa
54
00:05:22,208 --> 00:05:25,790
Luovutetaan molemmat
55
00:05:25,791 --> 00:05:29,915
Itsemme suuremmalle voimalle
56
00:05:29,916 --> 00:05:33,499
Yksi katse meidÀt yhdistÀÀ
57
00:05:33,500 --> 00:05:37,625
TiedÀt, ettÀ oon sun
58
00:05:38,250 --> 00:05:42,124
Luovutetaan molemmat
59
00:05:42,125 --> 00:05:45,875
Itsemme suuremmalle voimalle
60
00:06:39,791 --> 00:06:40,916
Hei, Àiti.
61
00:06:41,583 --> 00:06:42,583
Hei, rakas.
62
00:06:43,208 --> 00:06:44,249
Hei, Àiti.
63
00:06:44,250 --> 00:06:45,540
Hei.
64
00:06:45,541 --> 00:06:46,625
Hippa!
65
00:07:07,791 --> 00:07:08,791
Böö.
66
00:07:10,541 --> 00:07:11,541
MikÀ on olo?
67
00:07:15,625 --> 00:07:17,041
NÀin taas sitÀ unta.
68
00:07:20,250 --> 00:07:22,250
Mikset herÀttÀnyt minua?
69
00:07:31,083 --> 00:07:32,791
En vielÀkÀÀn muista mitÀÀn.
70
00:07:33,458 --> 00:07:35,583
Olen aina tukenasi.
71
00:07:37,166 --> 00:07:38,083
TiedÀn.
72
00:07:47,291 --> 00:07:48,333
Hippa!
73
00:07:53,416 --> 00:07:54,833
Haluatko palata petiin?
74
00:07:56,833 --> 00:07:57,666
Haluatko?
75
00:07:58,166 --> 00:07:59,958
Pilailetko? EntÀ lapset?
76
00:08:02,708 --> 00:08:04,082
KyllÀ he pÀrjÀÀvÀt.
77
00:08:04,083 --> 00:08:05,541
He eivÀt edes huomaa.
78
00:08:08,083 --> 00:08:09,250
Tule.
79
00:09:00,000 --> 00:09:02,665
Ăiti! IsĂ€!
80
00:09:02,666 --> 00:09:04,625
MeillÀ on tylsÀÀ!
81
00:09:06,041 --> 00:09:07,541
SiinÀkö se oli?
82
00:09:16,000 --> 00:09:16,875
Hetki!
83
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
ALEXIN TAVARAT
84
00:10:05,833 --> 00:10:09,041
REMBIEWSKAN TAIDEKORUT
85
00:10:16,291 --> 00:10:21,040
TÀnÀÀn on Puolan historian
suurimman tragedian 15. vuosipÀivÀ.
86
00:10:21,041 --> 00:10:26,082
EntisessÀ terÀstehtaassa konsertin aikana
riehunut tulipalo vaati 28 uhria.
87
00:10:26,083 --> 00:10:31,249
Suurin osa kuoli pakenevien jalkoihin,
ei itse tulipaloon.
88
00:10:31,250 --> 00:10:35,790
Ainoa raunioista löydetty eloonjÀÀnyt
oli 21-vuotias taideopiskelija,
89
00:10:35,791 --> 00:10:38,457
joka tunnetaan "konsertin enkelinÀ."
90
00:10:38,458 --> 00:10:42,124
Tragedia on yhÀ kansan muistoissa
nÀiden vuosien jÀlkeenkin,
91
00:10:42,125 --> 00:10:46,957
etenkin pÀivÀÀ ennen palon sytyttÀneen
Wiktor LewiĆskin vapautumista.
92
00:10:46,958 --> 00:10:52,540
Seuraavaksi soi Jimmy D:n
"Vain yksi katse", kansainvÀlinen hitti -
93
00:10:52,541 --> 00:10:55,291
ja tragediasta muistuttava kappale.
94
00:10:55,916 --> 00:10:58,916
LĂ€pi sumuisten lasein
95
00:11:00,166 --> 00:11:02,791
Maailma nÀyttÀÀ toiselta
96
00:11:05,000 --> 00:11:07,833
Kun ne viimein riisut...
97
00:11:26,333 --> 00:11:29,415
...luovutetaan molemmat
98
00:11:29,416 --> 00:11:33,290
Itsemme suuremmalle voimalle
99
00:11:33,291 --> 00:11:35,500
Vain yksi katse...
100
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
PÀivÀÀ.
101
00:11:56,375 --> 00:11:57,208
Huhuu.
102
00:12:02,708 --> 00:12:03,791
Anteeksi.
103
00:12:07,125 --> 00:12:09,625
Niin?
- Tulin hakemaan kuvani.
104
00:12:10,333 --> 00:12:11,333
Greta Rembiewska.
105
00:12:12,416 --> 00:12:14,874
Onko seinillÀnne vielÀ tilaa?
- On.
106
00:12:14,875 --> 00:12:20,207
Huippua. Juuri kukaan ei enÀÀ teetÀ kuvia.
Ălypuhelimet ja tekoĂ€ly valtaavat alaa.
107
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
Niin.
108
00:12:21,708 --> 00:12:22,874
Minun pitÀÀ mennÀ.
109
00:12:22,875 --> 00:12:25,458
Kiitos ja nÀkemiin.
- NĂ€kemiin.
110
00:12:43,125 --> 00:12:47,665
...pilvistÀ ja sateista lÀhes koko pÀivÀn.
111
00:12:47,666 --> 00:12:51,457
PÀivÀn ylin lÀmpötila
on noin kahdeksan astetta.
112
00:12:51,458 --> 00:12:54,125
Haluatteko nÀhdÀ lomakuvamme?
113
00:12:54,708 --> 00:12:56,375
Ihan kohta!
- Odota.
114
00:13:26,083 --> 00:13:27,083
Jacek?
115
00:13:32,208 --> 00:13:34,499
Zuza juoksi minua kohti, ja minÀ...
116
00:13:34,500 --> 00:13:37,082
MinÀ vÀistin, otin pallon ja tein maalin.
117
00:13:37,083 --> 00:13:39,624
HĂ€net kuultiin toiseen kerrokseen asti.
118
00:13:39,625 --> 00:13:41,749
Niin varmaan. ĂlĂ€ höpötĂ€.
119
00:13:41,750 --> 00:13:42,833
Istu, Emma.
120
00:13:44,333 --> 00:13:47,416
En höpötÀ. Koko luokka nauroi sinulle.
121
00:13:48,125 --> 00:13:51,540
Saatan pÀÀstÀ
koulujen vÀliseen kilpailuun.
122
00:13:51,541 --> 00:13:53,166
IsÀ ilahtuu.
123
00:13:56,708 --> 00:13:57,708
Kuka siellÀ on?
124
00:14:00,000 --> 00:14:01,082
Emma.
125
00:14:01,083 --> 00:14:03,499
MitÀ?
- Reppu lattialla.
126
00:14:03,500 --> 00:14:04,750
Jessus.
127
00:14:08,625 --> 00:14:10,249
PÀivÀÀ.
- PÀivÀÀ.
128
00:14:10,250 --> 00:14:12,083
Rouva Rembiewska-Ćawniczak?
129
00:14:12,750 --> 00:14:14,333
NÀmÀ ovat teille.
130
00:14:14,875 --> 00:14:16,291
Kiitos.
- NĂ€kemiin.
131
00:14:19,666 --> 00:14:21,583
Minne menette?
- Huoneeseemme.
132
00:14:22,208 --> 00:14:24,124
SyökÀÀ edes pöydÀn ÀÀressÀ.
133
00:14:24,125 --> 00:14:25,750
Joo.
- Jessus.
134
00:14:33,958 --> 00:14:36,374
SURULLISEN TAPAHTUMAN VUOSIPĂIVĂNĂ
135
00:14:36,375 --> 00:14:38,916
AINA PALVELUKSESSASI. KAROL WESPA
136
00:15:19,208 --> 00:15:20,583
MissÀ olen?
137
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Sairaalassa.
138
00:15:22,708 --> 00:15:23,708
Miksi?
139
00:15:25,541 --> 00:15:26,708
Etkö muista?
140
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
LÀÀkÀrin mukaan
sinulla voi olla muistinmenetys.
141
00:15:33,208 --> 00:15:34,250
EntĂ€ RafaĆ?
142
00:15:38,500 --> 00:15:39,708
EntÀ hÀn?
143
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
Huomenta.
144
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
Suokaa anteeksi.
145
00:15:53,833 --> 00:16:00,833
TeillÀ on kolmannen asteen palovammoja,
aivotÀrÀhdys, kolme murtunutta kylkiluuta...
146
00:16:09,833 --> 00:16:11,832
Haloo.
- PÀivÀÀ.
147
00:16:11,833 --> 00:16:13,750
Saitko kukkaset?
148
00:16:14,791 --> 00:16:15,874
Ne ovat kauniita.
149
00:16:15,875 --> 00:16:17,290
Kuten aina.
150
00:16:17,291 --> 00:16:19,708
Ne ovat kuulemma sitkeÀÀ sorttia.
151
00:16:20,333 --> 00:16:23,165
Leikkaa niitÀ joka toinen pÀivÀ.
152
00:16:23,166 --> 00:16:25,707
Ne voivat elÀÀ kuukaudenkin.
153
00:16:25,708 --> 00:16:27,124
SelvÀ.
154
00:16:27,125 --> 00:16:30,375
Kiitos.
- Menisimmekö kahville?
155
00:16:34,916 --> 00:16:36,540
Kuule, Karol...
156
00:16:36,541 --> 00:16:40,833
Arvostan kyllÀ
vuosittaisia kukkalÀhetyksiÀsi,
157
00:16:42,541 --> 00:16:44,291
mutta ehkÀ ne riittÀvÀt.
158
00:16:45,250 --> 00:16:46,416
En ymmÀrrÀ.
159
00:16:46,916 --> 00:16:49,291
En halua loukata,
160
00:16:50,333 --> 00:16:53,666
mutta kukat muistuttavat minua
konsertista ja RafaĆista.
161
00:16:55,333 --> 00:16:57,624
Minulla on nyt lapset ja perhe...
162
00:16:57,625 --> 00:16:59,416
YmmÀrrÀthÀn?
163
00:17:04,166 --> 00:17:07,333
Voit yhÀ soittaa minulle tarvittaessa.
164
00:17:08,541 --> 00:17:10,041
Kellonajasta riippumatta.
165
00:17:10,541 --> 00:17:11,625
TiedÀn. Kiitos.
166
00:17:12,375 --> 00:17:13,375
Hei sitten.
167
00:17:38,625 --> 00:17:40,208
No niin, Ryszard.
168
00:17:40,791 --> 00:17:42,791
Kuinkas tontin kÀy?
169
00:17:44,500 --> 00:17:47,083
Allekirjoitan sen.
- Hauska kuulla.
170
00:17:48,875 --> 00:17:51,583
Sanoinhan, ettet saa parempaa tarjousta.
171
00:17:56,291 --> 00:17:57,499
Hei, tÀÀllÀ ollaan.
172
00:17:57,500 --> 00:17:59,041
Onko ketÀÀn kotona?
173
00:18:01,125 --> 00:18:03,875
Olen keittiössÀ.
- Ai. Hei, kulta.
174
00:18:04,458 --> 00:18:05,458
Hei.
175
00:18:09,833 --> 00:18:11,041
Olen ihan naatti.
176
00:18:11,541 --> 00:18:12,541
Oletko?
177
00:18:16,916 --> 00:18:18,125
Onko kaikki hyvin?
178
00:18:20,166 --> 00:18:23,332
VuosipÀivÀ. NÀin Wespan kukat.
179
00:18:23,333 --> 00:18:24,416
Niin.
180
00:18:26,375 --> 00:18:28,875
Onko media ollut kimpussasi?
- Ei.
181
00:18:30,416 --> 00:18:32,875
Minut on kai jo unohdettu.
- Onko?
182
00:18:34,416 --> 00:18:36,375
EhkÀ minÀ olen kimpussasi.
183
00:18:41,541 --> 00:18:43,791
EtsitÀÀn meille piilopaikka.
184
00:18:44,833 --> 00:18:45,708
Isi!
185
00:18:46,375 --> 00:18:47,375
Tai sitten emme.
186
00:18:48,416 --> 00:18:51,666
MitÀs pikku otukset? Miten koulussa meni?
187
00:18:52,250 --> 00:18:54,415
Tein kauden parhaan syötön.
188
00:18:54,416 --> 00:18:55,666
Niinkö? HyvÀ.
189
00:18:56,750 --> 00:18:59,624
Kirjoitin uuden tarinan.
Luenko sen sinulle?
190
00:18:59,625 --> 00:19:02,082
Sopii. Isi tulee kohta.
191
00:19:02,083 --> 00:19:03,416
MenkÀÀ huoneeseenne.
192
00:19:06,791 --> 00:19:09,832
Darek. Soitan hÀnelle myöhemmin.
MitÀ ruokaa?
193
00:19:09,833 --> 00:19:11,875
Eilisen tÀhteitÀ.
194
00:19:13,166 --> 00:19:14,458
Ketsuppia padallako?
195
00:19:15,750 --> 00:19:18,208
Loistavaa. Maukkaampaa kuin eilen.
196
00:19:20,041 --> 00:19:22,708
Kuule. Onko tÀmÀ kuva tuttu?
197
00:19:27,708 --> 00:19:28,957
Ei. MikÀ se on?
198
00:19:28,958 --> 00:19:31,749
Se oli teettÀmieni kuvien joukossa.
199
00:19:31,750 --> 00:19:33,540
MeidÀnkö kuvien?
200
00:19:33,541 --> 00:19:35,458
Niin. Tunnetko heidÀt?
201
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
En.
202
00:19:38,041 --> 00:19:40,500
Katso. HÀn nÀyttÀÀ sinulta.
203
00:19:41,083 --> 00:19:44,540
EnhÀn se minÀ ole. Olen paremman nÀköinen.
204
00:19:44,541 --> 00:19:47,416
Niin, mutta katso.
- Saanko pelata tietokoneella?
205
00:19:48,041 --> 00:19:50,582
Saat. Laitan sen pÀÀlle.
- Osaan kyllÀ.
206
00:19:50,583 --> 00:19:53,082
MinÀ teen sen.
- LÀmmitÀn tÀmÀn sinulle.
207
00:19:53,083 --> 00:19:54,166
SelvÀ.
208
00:19:57,041 --> 00:20:01,790
Hei, Darek. JĂ€tin varastoremontin
suunnitelman pöydÀllesi.
209
00:20:01,791 --> 00:20:04,374
Voimme kÀydÀ sen huomenna lÀpi.
210
00:20:04,375 --> 00:20:06,791
Jutellaan sitten. Hei.
211
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
Jacek.
212
00:20:37,041 --> 00:20:40,416
MissÀ isÀ on?
- En tiedÀ. HÀn lÀhti.
213
00:20:51,708 --> 00:20:52,708
Jacek.
214
00:21:45,333 --> 00:21:49,416
Jacek Ćawniczak tĂ€ssĂ€.
JÀtÀ viesti ÀÀnimerkin jÀlkeen.
215
00:21:56,875 --> 00:22:00,249
Borys Gajewicz.
Warszawa ĆrĂłdmieĆcien piirisyyttĂ€jĂ€.
216
00:22:00,250 --> 00:22:03,915
Minulla on sovittu tapaaminen.
- Vangin nimi?
217
00:22:03,916 --> 00:22:05,166
Marek Skalewski.
218
00:22:11,833 --> 00:22:14,750
Milloin sovitte tapaamisen?
- Muutama pÀivÀ sitten.
219
00:22:15,666 --> 00:22:17,083
Eikö teille ilmoitettu?
220
00:22:18,125 --> 00:22:20,750
MistÀ?
- Marek Skalewski on kuollut.
221
00:22:21,833 --> 00:22:23,625
HÀn hirtti itsensÀ eilen.
222
00:22:27,333 --> 00:22:29,958
MitÀ tarkoitat?
- MitÀ juuri sanoin.
223
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
En kestÀ enÀÀ. YmmÀrrÀtkö?
224
00:22:35,875 --> 00:22:37,124
"Se hoitaa itsensÀ"?
225
00:22:37,125 --> 00:22:38,125
MikÀ niin?
226
00:22:38,958 --> 00:22:41,249
Sairasta. Miten se muka sen tekee?
227
00:22:41,250 --> 00:22:45,040
En valehtele hÀnelle enÀÀ.
228
00:22:45,041 --> 00:22:48,999
Hoidan asian pois pÀivÀjÀrjestyksestÀ.
Seurauksista viis.
229
00:22:49,000 --> 00:22:50,082
Kuuletko?
230
00:22:50,083 --> 00:22:52,625
Olen valmis istumaan tuomioni.
231
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
PitÀÀ mennÀ.
232
00:22:56,041 --> 00:22:57,208
Odota mitÀ?
233
00:23:08,750 --> 00:23:10,207
Hei, Kamila. Kuule...
234
00:23:10,208 --> 00:23:11,875
Tulisitko tÀnne?
235
00:23:12,791 --> 00:23:15,582
Jotain outoa on tapahtunut,
ja haluan jutella.
236
00:23:15,583 --> 00:23:18,291
Totta kai. Toivottavasti ei mitÀÀn ikÀvÀÀ.
237
00:23:19,833 --> 00:23:23,166
En tiedÀ. Se koskee Jacekia.
238
00:23:23,708 --> 00:23:25,000
Tule tÀnne.
239
00:23:25,791 --> 00:23:27,458
HyvÀ on.
240
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
Kiitos.
241
00:24:29,208 --> 00:24:30,208
He nukkuvat.
242
00:24:33,291 --> 00:24:34,333
Soittiko hÀn?
243
00:24:36,125 --> 00:24:37,000
Ei.
244
00:24:44,375 --> 00:24:48,166
Jacek Ćawniczak tĂ€ssĂ€.
JÀtÀ viesti ÀÀnimerkin jÀlkeen.
245
00:24:48,750 --> 00:24:49,916
HĂ€n ei vastaa.
246
00:24:50,625 --> 00:24:52,957
YmmÀrsinkö nyt oikein?
247
00:24:52,958 --> 00:24:59,165
HÀn siis nÀki kuvan, meni Maxin luo
ja pakeni ties minne?
248
00:24:59,166 --> 00:25:01,750
Niin. HĂ€n otti kuvan mukaansa.
249
00:25:05,000 --> 00:25:06,250
Kummallista.
250
00:25:07,458 --> 00:25:09,041
Onko tÀmÀ jokin vitsi?
251
00:25:11,208 --> 00:25:12,208
Miten niin?
252
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
Siis...
253
00:25:18,208 --> 00:25:20,541
Laitoitko Jacekin kanssa kuvan kuoreen?
254
00:25:23,125 --> 00:25:24,125
No?
255
00:25:25,208 --> 00:25:26,083
Murunen...
256
00:25:27,875 --> 00:25:29,375
En todellakaan laittanut.
257
00:25:30,208 --> 00:25:31,291
Hulluko olet?
258
00:25:33,250 --> 00:25:35,457
Minun pitÀÀ mennÀ. On jo myöhÀ.
259
00:25:35,458 --> 00:25:38,707
Nicolan koulutarvikkeet
on laitettava kuntoon.
260
00:25:38,708 --> 00:25:39,791
Heippa.
261
00:25:40,750 --> 00:25:42,125
ĂlĂ€ murehdi.
262
00:25:42,958 --> 00:25:43,875
HĂ€n palaa.
263
00:26:17,791 --> 00:26:18,791
Rysiek.
264
00:26:20,166 --> 00:26:21,583
Laitetaan sinut petiin.
265
00:26:22,750 --> 00:26:24,333
SelvÀ.
266
00:26:26,083 --> 00:26:27,416
Tulehan.
267
00:28:01,666 --> 00:28:05,750
Jaciek Ćawniczak tĂ€ssĂ€.
JÀtÀ viesti ÀÀnimerkin jÀlkeen.
268
00:28:16,875 --> 00:28:22,041
{\an8}JALANKULKIJA JĂI SUOJATIELLĂ AUTON ALLE
JA MENEHTYI
269
00:29:05,916 --> 00:29:09,540
Tekisin miehestÀni katoamisilmoituksen.
- Onko katoamisesta 48 tuntia?
270
00:29:09,541 --> 00:29:11,999
Ei.
- En voi hyvÀksyÀ ilmoitusta -
271
00:29:12,000 --> 00:29:14,332
ennen kuin 48 tuntia on kulunut.
272
00:29:14,333 --> 00:29:17,957
Onko Opel Insignia ollut onnettomuudessa?
273
00:29:17,958 --> 00:29:23,208
Rekisterinumero on WE 3744F.
274
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
Hetkinen.
275
00:29:27,250 --> 00:29:30,082
Rekisterinumerosta ei ole onnettomuusmerkintÀÀ.
276
00:29:30,083 --> 00:29:31,999
Voinko auttaa muuten?
277
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Et. Kiitos. HyvÀÀ yötÀ.
278
00:31:51,208 --> 00:31:52,708
Miksi seuraat minua?
279
00:31:53,625 --> 00:31:55,582
EhkÀ seuraan, ehkÀ en. Rauhoitu.
280
00:31:55,583 --> 00:31:57,208
MitÀ tÀmÀ kuvapelleily on?
281
00:31:57,708 --> 00:31:59,707
Uhkailetteko minua?
282
00:31:59,708 --> 00:32:01,208
JÀttÀkÀÀ minut rauhaan.
283
00:32:50,291 --> 00:32:53,750
Ăiti, miksi nukut tÀÀllĂ€
etkÀ makuuhuoneessa?
284
00:32:54,250 --> 00:32:55,875
Torkahdin tÀhÀn.
285
00:32:57,416 --> 00:32:58,791
NĂ€in painajaista.
286
00:33:00,041 --> 00:33:01,500
Tule tÀnne.
287
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
Tule...
288
00:33:10,750 --> 00:33:11,875
Siihen niin.
289
00:33:42,583 --> 00:33:45,125
MinÀ hoidan ne.
- Haluan auttaa.
290
00:33:48,083 --> 00:33:49,666
MissÀ isi on?
291
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
TöissÀ.
292
00:33:53,375 --> 00:33:55,000
HÀn lÀhti aikaisin.
293
00:33:55,666 --> 00:33:58,125
Harmi. HĂ€n ei lukenut tarinaani.
294
00:33:59,916 --> 00:34:01,416
Syötkö vielÀ?
- En.
295
00:34:57,708 --> 00:35:00,040
Greta, olinkin soittamassa sinulle.
296
00:35:00,041 --> 00:35:02,750
MissÀ Jacek on? Juttelitteko eilen?
297
00:35:03,916 --> 00:35:07,874
HÀn ei tullut eilen töihin.
Soitin pari kertaa, eikÀ hÀn vastannut.
298
00:35:07,875 --> 00:35:10,874
Mutta hoiditte ne asiakirjat yhdessÀ.
299
00:35:10,875 --> 00:35:11,999
MitÀ?
300
00:35:12,000 --> 00:35:14,750
Et siis tiedÀ mistÀÀn asiakirjoista.
301
00:35:53,791 --> 00:35:58,374
EILISILTANA MIEHENI
JA LASTENI ISĂ, JACEK ĆAWNICZAK -
302
00:35:58,375 --> 00:36:00,708
LĂHTI ULOS EIKĂ OLE PALANNUT
303
00:36:23,416 --> 00:36:24,374
PidÀ loput.
304
00:36:24,375 --> 00:36:25,583
Anna olla.
305
00:37:39,583 --> 00:37:43,833
Jos konsertin jÀlkeiset tapahtumat
ikinÀ paljastuvat,
306
00:37:45,875 --> 00:37:46,916
olet vainaa.
307
00:40:51,000 --> 00:40:54,833
Tekstitys: Annika Laakkonen20888