All language subtitles for House.of.David.S01E04.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,770 --> 00:00:21,897
DETTA HAR HĂNTâŠ
2
00:00:21,981 --> 00:00:25,901
Kungen förlorar sig sjÀlv. Jag kÀnner
igen honom mindre för varje dag.
3
00:00:25,985 --> 00:00:27,611
Samuel!
4
00:00:27,695 --> 00:00:30,489
Det finns de som dyrkar andra gudar.
5
00:00:30,573 --> 00:00:32,031
Jag behöver er hjÀlp.
6
00:00:32,116 --> 00:00:34,410
Den hÀr sÄngen Àr vacker.
7
00:00:34,493 --> 00:00:36,537
Jag kanske kan skriva en sÄng till er.
8
00:00:36,620 --> 00:00:39,790
-NÄgon mÄste följas.
-Vems fotspÄr vill ni att jag följer?
9
00:00:39,874 --> 00:00:40,708
Samuel.
10
00:00:40,791 --> 00:00:45,045
-David, Herrens smorde.
-Smord? Till vad?
11
00:00:45,129 --> 00:00:46,797
Kung av Israel.
12
00:01:16,660 --> 00:01:17,703
HallÄ!
13
00:01:26,504 --> 00:01:27,713
Var Àr det hÀr?
14
00:01:33,676 --> 00:01:34,720
HallÄ!
15
00:01:51,529 --> 00:01:52,446
Vad sÄg jag?
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,283
NĂ„got hĂ€nde migâŠ
17
00:01:58,619 --> 00:01:59,870
âŠnĂ€r du hĂ€llde oljan.
18
00:02:01,205 --> 00:02:02,081
Jag sÄg nÄt,
19
00:02:03,207 --> 00:02:04,166
jag förflyttades.
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
Anden.
21
00:02:09,255 --> 00:02:11,090
Den vilar pÄ dig nu.
22
00:02:11,173 --> 00:02:15,511
Precis som pÄ Abraham,
Isak, Jakob och Mose före dig.
23
00:02:17,054 --> 00:02:18,347
Nej, jag förstÄr inte.
24
00:02:18,430 --> 00:02:21,809
Du behöver inte förstÄ nÄgot
för att kÀnna dess kraft.
25
00:02:22,309 --> 00:02:25,980
UrsÀkta mig, Israel har redan en kung.
26
00:02:26,730 --> 00:02:27,565
En bra en.
27
00:02:27,648 --> 00:02:30,568
-Ni kanske skulle ha valtâŠ
-Jag valde inte dig.
28
00:02:31,402 --> 00:02:34,405
Jag försökte faktiskt övertyga Hashem
om att han hade fel.
29
00:02:36,574 --> 00:02:40,327
Gud ser inte bara vad du Àr.
30
00:02:41,579 --> 00:02:43,664
Han ser vad du kommer att bli.
31
00:02:44,748 --> 00:02:45,749
Han serâŠ
32
00:02:49,086 --> 00:02:50,212
Vad Àr det?
33
00:02:51,213 --> 00:02:52,089
DavidâŠ
34
00:02:54,008 --> 00:02:57,261
âŠdu har en stor kraft inom dig,
jag kÀnner det.
35
00:02:57,344 --> 00:02:59,221
Stor kapacitet.
36
00:02:59,305 --> 00:03:03,601
Passioner som rasar i mÄnga riktningar.
37
00:03:03,684 --> 00:03:09,398
Det blir din vÀlsignelse
och din förbannelse.
38
00:03:10,441 --> 00:03:11,817
Det hÀr Àr vad jag ser.
39
00:03:14,778 --> 00:03:16,530
VĂ€nta. Stanna hos oss.
40
00:03:17,531 --> 00:03:19,617
Jag fÄr inte bli sedd hÀr.
41
00:03:19,700 --> 00:03:20,993
Det Àr inte sÀkert.
42
00:03:21,076 --> 00:03:22,536
LÄt mig följa med er dÄ.
43
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Det vore inte sÀkert för mig.
44
00:03:25,873 --> 00:03:26,790
Varför?
45
00:03:26,874 --> 00:03:31,337
Om Saul fÄr höra om det hÀr
kommer han försöka döda oss bÄda.
46
00:03:35,257 --> 00:03:36,258
David,
47
00:03:37,259 --> 00:03:39,178
jag ÄtervÀnder snart.
48
00:03:39,261 --> 00:03:42,139
Med svar, hoppas jag.
49
00:03:49,480 --> 00:03:50,314
DÄ sÄ.
50
00:03:55,945 --> 00:03:57,738
-Samuel Àr galen.
-Om inte?
51
00:03:57,821 --> 00:03:59,906
-Han har mist vettet.
-Det Àr omöjligt.
52
00:03:59,990 --> 00:04:01,742
-Pojkar.
-Han talar Hashems ord.
53
00:04:01,825 --> 00:04:02,826
Sluta!
54
00:04:05,579 --> 00:04:08,749
Allt han sÀger blir till verklighet.
55
00:04:10,292 --> 00:04:13,879
Ord jag hört sÀgas om denne man
sedan jag var en pojke.
56
00:04:13,963 --> 00:04:16,005
SÄ det Àr Guds avsikt att vi dör?
57
00:04:16,507 --> 00:04:19,468
-Jag vet inte vad Gud tÀnker.
-Du respekterar honom.
58
00:04:19,969 --> 00:04:22,930
Att han ledde Israel före kungarnas tid,
men alla Äldras.
59
00:04:23,013 --> 00:04:23,889
Alla misslyckas.
60
00:04:23,973 --> 00:04:25,849
Han Àr inte vilken man som helst.
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,685
Han Àr den Högstes profet.
62
00:04:27,768 --> 00:04:28,978
Han Àr farlig.
63
00:04:29,061 --> 00:04:32,606
-Ingen fÄr veta att han var hÀr.
-NÄgon kan ha sett honom i byn.
64
00:04:32,690 --> 00:04:34,650
Jag mÄste gÄ till de Àldste.
65
00:04:35,442 --> 00:04:36,819
-Jag mĂ„steâŠ
-Nej.
66
00:04:36,902 --> 00:04:37,820
De fÄr inte veta.
67
00:04:37,903 --> 00:04:40,364
Eliav, det hÀr Àr mitt hem.
68
00:04:41,323 --> 00:04:42,950
Jag vÀljer hur jag skyddar det.
69
00:04:43,033 --> 00:04:44,576
Lyssna pÄ mig, far! Alla ni.
70
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
Jag har dödat mÀn för mindre Àn det hÀr.
71
00:04:49,498 --> 00:04:50,624
Du med, Abinadab.
72
00:04:51,417 --> 00:04:52,835
Ăr det sĂ„ vi vill dö?
73
00:04:53,419 --> 00:04:54,294
Som förrÀdare?
74
00:04:58,841 --> 00:05:02,344
SÄ din lojalitet mot den hÀr kungen
75
00:05:03,053 --> 00:05:06,432
Àr större Àn din lojalitet
mot den ende sanne Guden?
76
00:05:07,725 --> 00:05:09,226
Eller mot din fars hus?
77
00:05:10,144 --> 00:05:10,978
Nej.
78
00:05:11,437 --> 00:05:12,479
Det Àr den inte.
79
00:05:13,480 --> 00:05:14,606
Och det Àr poÀngen.
80
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
Far,
81
00:05:17,526 --> 00:05:18,736
bröder,
82
00:05:20,529 --> 00:05:23,407
ingen fÄr veta om det hÀr.
83
00:05:26,702 --> 00:05:27,953
Vad gör vi med David?
84
00:05:57,649 --> 00:05:58,525
Vem Àr du?
85
00:06:02,321 --> 00:06:03,322
VemâŠ
86
00:06:08,535 --> 00:06:09,369
Vad Ă€r det hĂ€âŠ
87
00:06:11,205 --> 00:06:12,623
-HallÄ! Vakna!
-Vad?
88
00:06:14,625 --> 00:06:15,584
Vad vill du?
89
00:06:16,794 --> 00:06:19,213
Familjen har fattat ett beslut ochâŠ
90
00:06:20,255 --> 00:06:21,757
âŠoch jag ska sĂ€ga vad det Ă€r.
91
00:06:24,134 --> 00:06:25,844
Ni vill förvisa mig till Filistén.
92
00:06:25,928 --> 00:06:29,098
Nej, vi ska sÀlja dig till Egypten.
93
00:06:29,181 --> 00:06:30,891
Du kan spela för de gamla dÀr.
94
00:06:30,974 --> 00:06:33,477
Vi kan fÄr ett bra pris för dig, tror jag.
95
00:06:35,687 --> 00:06:38,732
Problemet Àr att jag kan se
att ni verkligen tÀnkt pÄ det.
96
00:06:46,490 --> 00:06:49,743
Du vet att mitt syfte Àr
att skydda familjen.
97
00:06:50,744 --> 00:06:51,578
Det gör jag.
98
00:06:52,746 --> 00:06:54,373
DÄ mÄste du stanna hÀr.
99
00:06:55,207 --> 00:06:56,457
Om sÄ bara för en tid.
100
00:06:58,168 --> 00:06:59,503
Gör det för mig.
101
00:07:00,420 --> 00:07:01,547
Broder, snÀlla.
102
00:07:05,342 --> 00:07:06,218
Tack.
103
00:07:07,803 --> 00:07:08,846
För vad?
104
00:07:10,139 --> 00:07:11,390
För att kalla mig bror.
105
00:07:20,941 --> 00:07:21,984
Men omâŠ
106
00:07:23,527 --> 00:07:26,155
âŠEliav, om Gud hade för avsikt attâŠ
107
00:07:26,238 --> 00:07:27,114
Nej.
108
00:07:27,739 --> 00:07:28,699
Det hade han inte.
109
00:07:29,449 --> 00:07:30,367
Men Samuel dÄ?
110
00:07:30,450 --> 00:07:31,618
Han har mist förmÄgan.
111
00:07:31,702 --> 00:07:35,080
-Det vet du inte.
-Du sÀger inte ett ord om det hÀr.
112
00:07:36,415 --> 00:07:38,000
Samuels besök hÀnde inte.
113
00:07:38,082 --> 00:07:39,126
Men det hÀnde.
114
00:07:39,209 --> 00:07:41,962
Och kom det ut,
skulle kungen ge order om att döda dig.
115
00:07:42,462 --> 00:07:44,256
Med oss alla. Vill du det?
116
00:07:47,926 --> 00:07:48,927
Soldater.
117
00:07:52,014 --> 00:07:52,848
Och Joab.
118
00:07:53,515 --> 00:07:54,349
Stanna hÀr.
119
00:08:07,821 --> 00:08:09,323
Order frÄn Sauls hus.
120
00:08:13,452 --> 00:08:14,453
Kusin.
121
00:08:15,120 --> 00:08:15,954
Vad Àr det?
122
00:08:17,039 --> 00:08:18,207
Det Àr en kallelse.
123
00:08:18,749 --> 00:08:20,959
Signerad med kungens ring.
124
00:08:21,043 --> 00:08:22,461
Vi gör oss redo. Kom.
125
00:08:22,544 --> 00:08:23,378
Nej.
126
00:08:24,338 --> 00:08:25,380
Den Àr inte till er.
127
00:08:26,048 --> 00:08:27,007
Vad?
128
00:08:29,009 --> 00:08:29,843
Till David.
129
00:08:59,748 --> 00:09:01,667
Jag bad om att fÄ vara ensam.
130
00:09:03,210 --> 00:09:04,127
Timmar sen.
131
00:09:05,587 --> 00:09:06,546
Det Àr jag, far.
132
00:09:08,674 --> 00:09:09,633
LÄt mig stanna.
133
00:09:10,634 --> 00:09:11,843
Ingen kung Àr ensam.
134
00:09:12,427 --> 00:09:14,596
Att vara kung Àr att vara ensam.
135
00:09:16,390 --> 00:09:17,224
NĂ„,
136
00:09:18,433 --> 00:09:21,103
hur kan jag lÀtta pÄ era bördor?
137
00:09:23,313 --> 00:09:25,190
Sluta att förarga din mor.
138
00:09:28,944 --> 00:09:30,112
Ni ber om för mycket.
139
00:09:35,701 --> 00:09:37,077
Om ni tog en dag ledigt?
140
00:09:37,953 --> 00:09:39,121
Med mig?
141
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
Jag vet ett vÀrdshus.
142
00:09:42,165 --> 00:09:45,210
Vin och kvinnor ochâŠ
143
00:09:49,715 --> 00:09:52,384
Ska jag vara respektlös mot din mor?
144
00:09:52,467 --> 00:09:53,343
Nej.
145
00:09:53,427 --> 00:09:55,971
Men ni kan fortfarande titta.
146
00:09:56,346 --> 00:09:57,389
Eshbaal.
147
00:10:03,979 --> 00:10:04,855
Far.
148
00:10:06,982 --> 00:10:08,442
Jag tÀnkte pÄ Gibeah.
149
00:10:10,902 --> 00:10:13,697
Vad skulle göra staden
till en stor huvudstad?
150
00:10:13,780 --> 00:10:15,657
Jag har tÀnkt mycket pÄ det.
151
00:10:16,325 --> 00:10:17,159
Tala.
152
00:10:20,203 --> 00:10:22,706
Den borde vara mer Àn ett fÀste.
153
00:10:22,789 --> 00:10:24,708
Ett resmÄl för vÄrt folk.
154
00:10:25,208 --> 00:10:28,295
SÄ vi bygger stora teatrar för konsten.
155
00:10:28,378 --> 00:10:31,381
Vi tar hit de bÀsta
artisterna frÄn Egypten
156
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
och Àn lÀngre bort.
157
00:10:33,300 --> 00:10:34,176
UnderhÄll dem,
158
00:10:35,177 --> 00:10:36,720
och de Àlskar er för det.
159
00:10:37,471 --> 00:10:38,305
Och, far,
160
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
det blir den bÀsta distraktionen.
161
00:10:47,481 --> 00:10:49,358
Det hÀr Àr en klok tanke.
162
00:10:52,402 --> 00:10:53,737
Och jag tĂ€nkte attâŠ
163
00:10:56,239 --> 00:10:57,699
âŠjag kunde leda det.
164
00:10:58,283 --> 00:10:59,534
TjÀna ett syfte.
165
00:10:59,618 --> 00:11:04,122
Eshbaal, ledarskap Àr inte din styrka.
166
00:11:10,921 --> 00:11:11,755
OchâŠ
167
00:11:14,257 --> 00:11:17,135
âŠhade jag fötts tio mĂ„nader tidigare,
hade jag kanske haft
168
00:11:18,720 --> 00:11:19,554
den hÀr styrkan?
169
00:11:20,222 --> 00:11:23,517
Det handlar inte om nÀr du föddes.
170
00:11:23,600 --> 00:11:25,394
Utan vem du Àr.
171
00:11:26,103 --> 00:11:28,146
Vem Àr jag dÄ för er?
172
00:11:28,647 --> 00:11:30,565
Tids nog kommer du hitta ditt syfte.
173
00:11:30,649 --> 00:11:33,068
Men just nu, lÀmna mig till mitt.
174
00:11:33,151 --> 00:11:35,904
Men, far, det hÀr Àr en chans
att hitta mitt syfte.
175
00:11:35,987 --> 00:11:36,822
För en gĂ„ngsâŠ
176
00:11:51,378 --> 00:11:52,712
LĂ€nge leve kungen.
177
00:12:10,689 --> 00:12:12,315
-Lugn!
-Jag har vÀntat lÀnge nog.
178
00:12:12,399 --> 00:12:14,151
Yahir, sakta ner.
179
00:12:14,234 --> 00:12:15,068
Sakta ner.
180
00:12:15,152 --> 00:12:16,570
Vad Àr sÄ brÄdskande?
181
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Yahir,
182
00:12:20,699 --> 00:12:22,617
de Àldsta av Dans stam.
183
00:12:23,201 --> 00:12:24,494
Jag mÄste prata med er.
184
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
Privat.
185
00:12:26,371 --> 00:12:27,914
Saul, varför nekas jag?
186
00:12:27,998 --> 00:12:30,292
Ni stannar och tilltalar honom
som er kung.
187
00:12:30,375 --> 00:12:31,543
Jag stannar inte.
188
00:12:31,626 --> 00:12:33,628
Ni ska veta er plats, Abner.
189
00:12:33,712 --> 00:12:36,548
Sauls hus har förrÄtt mig.
190
00:12:36,631 --> 00:12:37,466
Abner,
191
00:12:38,300 --> 00:12:39,384
det gÄr bra.
192
00:12:41,136 --> 00:12:41,970
Tala.
193
00:12:42,929 --> 00:12:44,181
Hur har vi förrÄtt er?
194
00:12:44,681 --> 00:12:49,519
Ers Höghet, Gud vÀlsignade min familj
med bara en vacker dotter,
195
00:12:50,312 --> 00:12:51,313
Dina.
196
00:12:51,980 --> 00:12:55,233
Hon var en förnÀmlig brud
som passade en adelsman.
197
00:12:56,526 --> 00:12:58,153
Men nu Àr det uteslutet.
198
00:12:59,738 --> 00:13:03,033
-Vad har det med oss att göra?
-Er bror vanÀrade henne!
199
00:13:05,327 --> 00:13:06,786
Hur Àr ni sÀker pÄ det?
200
00:13:06,870 --> 00:13:07,746
Jag ljuger inte.
201
00:13:08,246 --> 00:13:09,456
Min dotter svÀr pÄ det!
202
00:13:14,044 --> 00:13:14,878
Saul?
203
00:13:21,343 --> 00:13:22,344
Vad Àr det hÀr?
204
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Vart ska ni?
205
00:13:24,262 --> 00:13:25,096
Vad Àr det hÀr?
206
00:13:25,722 --> 00:13:27,766
Jag begÀr att ni stannar!
207
00:13:27,849 --> 00:13:28,850
BegÀr?
208
00:13:31,353 --> 00:13:34,689
-Vem tror ni att ni Àr?
-Bror, du behövs inte.
209
00:13:35,273 --> 00:13:39,361
-Det verkar som det.
-Ni vanÀrade min dotter och mitt hus.
210
00:13:40,487 --> 00:13:41,696
Vem Àr din dotter?
211
00:13:41,780 --> 00:13:45,325
Ăr det hon med den knöliga ryggen?
Eller den med olika ögon?
212
00:13:45,408 --> 00:13:46,326
Eshbaal.
213
00:13:46,826 --> 00:13:47,953
Be om ursÀkt nu.
214
00:13:49,412 --> 00:13:50,789
FörlÄt.
215
00:13:50,872 --> 00:13:52,665
Att er dotters ögon Ă€r olika. JagâŠ
216
00:13:52,749 --> 00:13:53,583
BaraâŠ
217
00:13:55,877 --> 00:13:57,420
VanÀrade du hans dotter?
218
00:13:58,421 --> 00:14:00,006
Jag⊠antagligen.
219
00:14:00,090 --> 00:14:05,929
Det Àr er brors plikt att gifta sig
med min dotter och förena vÄra hus.
220
00:14:06,012 --> 00:14:08,890
Jag tÀnker inte gifta mig
med en vanÀrad kvinna.
221
00:14:08,974 --> 00:14:10,100
Hur vÄgar ni?
222
00:14:10,183 --> 00:14:12,269
Det mÄste gottgöras.
223
00:14:13,103 --> 00:14:14,479
Och sker det inte,
224
00:14:14,563 --> 00:14:18,275
kommer Dans stam inte lÀngre
vara lojal mot ert hus.
225
00:14:18,358 --> 00:14:19,859
-Yahir, vi kan diskutera.
-Nej.
226
00:14:19,943 --> 00:14:22,153
-LÄt mig förenkla det för er.
-Eshbaal!
227
00:14:22,237 --> 00:14:25,198
VÄra hus kommer aldrig
att förenas, Yahir av Dan.
228
00:14:25,282 --> 00:14:26,783
Eshbaal, var tyst.
229
00:14:26,866 --> 00:14:28,827
DÄ Äberopar jag Mose lag.
230
00:14:29,828 --> 00:14:30,745
Det Àr skrivet.
231
00:14:31,246 --> 00:14:32,163
LĂ€ser ni nu?
232
00:14:32,622 --> 00:14:36,334
Ni mÄste gifta er med henne
eller stenas till döds.
233
00:14:36,918 --> 00:14:39,879
Vem talar om döden i det hÀr palatset?
234
00:14:42,048 --> 00:14:42,882
Var Àr kungen?
235
00:14:43,925 --> 00:14:44,884
Kungen skickar mig.
236
00:14:46,011 --> 00:14:47,971
Jag talar endast med makten.
237
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Jag Àr makt nog.
238
00:14:51,808 --> 00:14:55,729
Ni Äberopar Mose lag,
att min son mÄste stenas.
239
00:14:56,229 --> 00:14:57,731
Vi lyder alla under Mose lag.
240
00:14:59,274 --> 00:15:00,150
Ăven kungen.
241
00:15:00,233 --> 00:15:01,067
Ja.
242
00:15:01,151 --> 00:15:03,236
Men Mose lag skulle ocksÄ krÀva
243
00:15:03,320 --> 00:15:07,324
att er dotter ska stenas
tillsammans med min son.
244
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
Ăr det nĂ„got ni erbjuder?
245
00:15:15,624 --> 00:15:16,833
Kan ni inte lagen?
246
00:15:21,546 --> 00:15:22,881
Jag ska tala med kungen.
247
00:15:24,466 --> 00:15:26,635
Ă
tervÀnd imorgon sÄ löser vi det.
248
00:15:53,870 --> 00:15:55,747
Ordern Àr vÀrdelös.
249
00:15:56,373 --> 00:15:58,458
-Kungen har tagit nog!
-Far, sluta.
250
00:15:58,540 --> 00:15:59,417
Jag sköter det.
251
00:16:05,882 --> 00:16:06,716
Vad gÀller det?
252
00:16:07,676 --> 00:16:08,677
Han sa inget.
253
00:16:08,760 --> 00:16:10,303
Joab, han Àr min bror.
254
00:16:10,387 --> 00:16:12,806
-Du mÄste veta nÄt.
-Jag ifrÄgasÀtter inte order,
255
00:16:12,889 --> 00:16:13,723
jag utför dem.
256
00:16:14,307 --> 00:16:17,435
SlÀkt eller inte,
det vore bra om du kom ihÄg det.
257
00:16:34,703 --> 00:16:35,537
Kusin.
258
00:16:54,764 --> 00:16:55,724
Till dig.
259
00:16:57,350 --> 00:16:59,018
Jag Àr inte rÀdd för lejonet mer.
260
00:16:59,519 --> 00:17:01,104
Nu kommer du inte vara rÀdd.
261
00:17:04,773 --> 00:17:07,444
Avva, vakta fÄren Ät mig.
262
00:17:23,667 --> 00:17:25,420
Vi behöver inte ta farvÀl.
263
00:17:26,128 --> 00:17:27,297
Vi ses igen.
264
00:17:27,922 --> 00:17:28,757
Snart.
265
00:17:36,306 --> 00:17:37,140
Eliav.
266
00:17:41,478 --> 00:17:43,188
Förnödenheter till resan.
267
00:17:47,025 --> 00:17:47,942
Gör vad du mÄste.
268
00:17:49,360 --> 00:17:51,738
Skydda honom och det hÀr huset.
269
00:18:39,285 --> 00:18:40,620
Vilken ska hon flytta?
270
00:18:41,204 --> 00:18:42,163
Vilken?
271
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
Tyst.
272
00:18:44,999 --> 00:18:45,917
SĂ„.
273
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
VarsÄgod.
274
00:18:49,796 --> 00:18:52,048
Vad tror du att de gör med dig?
275
00:18:54,425 --> 00:18:56,344
De? Vad kan de göra? Jag Àr prinsen.
276
00:18:56,427 --> 00:18:59,430
Det finns lagar du mÄste följa, Eshbaal.
277
00:19:00,765 --> 00:19:01,891
Ja.
278
00:19:01,975 --> 00:19:05,728
SĂ„ de ger honom lite boskap,
279
00:19:06,312 --> 00:19:07,188
köper lojalitet.
280
00:19:07,272 --> 00:19:09,023
Allt kommer att glömmas.
281
00:19:12,402 --> 00:19:13,778
Jag trÀffade mor idag.
282
00:19:14,362 --> 00:19:15,321
Hon var upprörd.
283
00:19:16,906 --> 00:19:18,283
Hon kommer förlÄta mig.
284
00:19:19,492 --> 00:19:20,451
Det gör hon alltid.
285
00:19:21,995 --> 00:19:22,912
Det dÀr gÄr inte.
286
00:19:22,996 --> 00:19:23,997
-Varför?
-Fusk.
287
00:19:24,831 --> 00:19:26,457
Rör du den mÄste du flytta den.
288
00:19:29,085 --> 00:19:30,211
MÄste jag flytta den?
289
00:19:30,295 --> 00:19:31,504
-Du mÄste.
-JagâŠ
290
00:19:32,130 --> 00:19:35,216
Merab, jag mÄste ingenting.
291
00:19:44,809 --> 00:19:45,643
Din tur.
292
00:19:47,979 --> 00:19:49,480
Vad vÀntar du pÄ?
293
00:19:50,565 --> 00:19:51,441
Jag kÀnner henne.
294
00:19:52,442 --> 00:19:54,027
Jag kÀnner Dina.
295
00:19:55,111 --> 00:19:56,863
Och jag kÀnner hennes far.
296
00:19:56,946 --> 00:19:58,531
Du förödmjukade honom.
297
00:19:59,198 --> 00:20:02,076
Kan han inte hÀmnas pÄ dig, pÄ oss,
298
00:20:02,952 --> 00:20:04,746
dÄ tar han ut det pÄ henne.
299
00:20:06,372 --> 00:20:08,124
Vad Àr det hÀr? Vad gör du?
300
00:20:08,958 --> 00:20:09,876
Vad Àr poÀngen?
301
00:20:11,920 --> 00:20:13,755
Att det finns konsekvenser.
302
00:20:14,464 --> 00:20:16,007
-Folk skadas.
-"Konsekvenser".
303
00:20:16,090 --> 00:20:17,675
Jag försöker hjÀlpa dig.
304
00:20:17,759 --> 00:20:20,470
Tack sÄ mycket för upplysningen.
305
00:20:20,553 --> 00:20:22,680
-Nej, jagâŠ
-Tack. Nu förstÄr jag.
306
00:20:22,764 --> 00:20:24,140
-Nu vet jag.
-Jag Ă€r inteâŠ
307
00:20:24,223 --> 00:20:26,267
-Ska du sÀga hur jag ska vara?
-FörlÄt.
308
00:20:26,351 --> 00:20:29,270
Jag vet inte varför jag sa det.
Nu spelar vi.
309
00:20:29,354 --> 00:20:30,188
Nu spelar vi.
310
00:20:30,271 --> 00:20:31,105
Min tur.
311
00:20:32,357 --> 00:20:33,191
Ja.
312
00:20:34,776 --> 00:20:36,861
Du kan fortsÀtta spela. Strunt samma.
313
00:20:36,945 --> 00:20:38,613
Hitta Mikal, spela med henne.
314
00:21:14,899 --> 00:21:15,733
VadÄ?
315
00:21:18,236 --> 00:21:19,696
Jag gjorde ett misstag.
316
00:21:19,779 --> 00:21:21,406
Varför Àr alla sÄ förvÄnade?
317
00:21:21,906 --> 00:21:23,866
-Jag dödade knappast en tjÀnare.
-Sluta.
318
00:21:23,950 --> 00:21:27,203
-Varför mÄste du skÀmma ut oss?
-SĂ„ "det" pratar vi inte om.
319
00:21:27,704 --> 00:21:30,206
Vi lÄtsas som ingenting.
Jag Àr svarta fÄret.
320
00:21:30,289 --> 00:21:32,959
Ja, du Àr det svarta fÄret.
För att du gör det hÀr.
321
00:21:33,042 --> 00:21:34,043
Du pladdrar.
322
00:21:34,127 --> 00:21:35,795
Du hamnar i trubbel. Alltid.
323
00:21:35,878 --> 00:21:37,672
Du fÄr inte prata mer.
324
00:21:37,755 --> 00:21:39,465
Men jag har mer att sÀga!
325
00:21:46,472 --> 00:21:48,391
Du frÄgade vad du Àr för mig.
326
00:21:50,309 --> 00:21:53,980
Sanningen Àr att frÄn den dag
du tog ditt första andetag
327
00:21:54,522 --> 00:21:56,816
Àr du bara en förbannelse!
328
00:22:09,787 --> 00:22:10,621
LĂ€mna oss.
329
00:22:31,976 --> 00:22:33,644
Minns du nÀr du var liten,
330
00:22:34,228 --> 00:22:36,064
och brukade titta pÄ getterna?
331
00:22:38,941 --> 00:22:39,776
SjÀlvklart.
332
00:22:43,613 --> 00:22:46,949
PÄ en av de dÀr utflykterna
var himmelen sÀrskilt blÄ.
333
00:22:48,993 --> 00:22:50,495
Och du frÄgade
334
00:22:51,746 --> 00:22:53,456
om vi kunde simma i den.
335
00:22:59,629 --> 00:23:02,590
SĂ„ vi hoppade runt
och viftade med armarna i luften.
336
00:23:04,467 --> 00:23:05,301
Du hoppadeâŠ
337
00:23:07,386 --> 00:23:08,971
âŠför högt och ramlade
338
00:23:10,139 --> 00:23:11,390
och skrapade knÀt.
339
00:23:15,603 --> 00:23:17,939
Jag pussade det
och sa att det skulle bli bra.
340
00:23:19,023 --> 00:23:21,150
SĂ„ vi la oss ner i grĂ€set ochâŠ
341
00:23:23,694 --> 00:23:25,863
âŠtittade pĂ„ formerna pĂ„ himmelen.
342
00:23:36,124 --> 00:23:37,875
Minns du vad du sa den dagen?
343
00:23:40,086 --> 00:23:41,796
Du sa att jag var din favorit.
344
00:23:45,508 --> 00:23:48,719
Men senare den kvÀllen
var jag tvungen att tvÀtta sÄret.
345
00:23:49,303 --> 00:23:51,889
Det gjorde ont, och du grÀt.
346
00:23:52,473 --> 00:23:54,684
Jag försökte förklara varför jag tvÀttade.
347
00:23:57,645 --> 00:23:59,105
Men du sa att du hatade mig.
348
00:24:03,317 --> 00:24:06,904
Den kvÀllen grÀt jag ocksÄ.
349
00:24:09,031 --> 00:24:10,116
Jag var liten, mor.
350
00:24:11,701 --> 00:24:12,535
FörlÄt.
351
00:24:13,119 --> 00:24:14,245
Nej.
352
00:24:17,331 --> 00:24:18,166
Jag Àr ledsen.
353
00:24:22,253 --> 00:24:24,839
För nu mÄste jag rengöra ett sÄr till.
354
00:24:39,604 --> 00:24:40,438
Yahir.
355
00:24:41,189 --> 00:24:43,232
Ăldste av Dans stam.
356
00:24:45,735 --> 00:24:47,862
Jag vill ocksÄ Äberopa Mose lag.
357
00:24:49,488 --> 00:24:54,577
Jag vÀljer att förvisa min son
till fristaden Endor.
358
00:24:55,745 --> 00:24:56,871
Endor?
359
00:24:56,954 --> 00:24:57,997
Nej!
360
00:24:58,080 --> 00:25:00,082
Endor? Mor, har ni blivit galen?
361
00:25:00,166 --> 00:25:02,043
DÀr finns brottslingar och utstötta.
362
00:25:02,126 --> 00:25:04,086
-Ni kan inte!
-"Vi ska utse Ät er
363
00:25:04,170 --> 00:25:08,049
fristÀder sÄ de som syndar
kan ta sin tillflykt dit.
364
00:25:08,132 --> 00:25:10,843
De stÀderna blir tillflyktsorter
undan blodshÀmnaren.
365
00:25:10,927 --> 00:25:13,387
Det hÀr Àr lagen, och det hÀr vÀljer jag."
366
00:25:13,471 --> 00:25:14,680
-SnÀlla, mor.
-Vakter.
367
00:25:14,764 --> 00:25:16,474
Nej, mor, snÀlla!
368
00:25:16,557 --> 00:25:19,060
Det hÀr kommer
att bespara blod för bÄda vÄra hus.
369
00:25:19,644 --> 00:25:21,062
Nej!
370
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
NÀr han gÄr in i staden,
371
00:25:23,648 --> 00:25:25,983
kan han aldrig ÄtervÀnda utan att betala.
372
00:25:26,067 --> 00:25:26,984
Jag vet.
373
00:25:27,068 --> 00:25:29,487
Vet ni vad det hÀr palatset var förut?
374
00:25:29,570 --> 00:25:30,696
Det var ett fÀngelse!
375
00:25:31,113 --> 00:25:33,324
Tror ni
att ni kan hÀnga vÀvnader pÄ vÀggarna
376
00:25:33,449 --> 00:25:35,034
och göra det till nÄgot annat?
377
00:25:35,117 --> 00:25:36,244
Det var inget hem!
378
00:25:37,078 --> 00:25:38,412
Skönt att slippa det!
379
00:25:45,253 --> 00:25:47,672
Nej.
380
00:25:49,173 --> 00:25:50,925
Mor. Ni mÄste kunna göra nÄt!
381
00:25:51,008 --> 00:25:51,968
Ni kan göra nÄt.
382
00:25:52,051 --> 00:25:52,885
SnÀlla!
383
00:25:53,427 --> 00:25:54,303
Mor!
384
00:25:54,804 --> 00:25:55,972
Nej!
385
00:25:56,055 --> 00:25:57,306
Nej, mor!
386
00:25:59,183 --> 00:26:00,017
Eshbaal!
387
00:26:01,352 --> 00:26:02,478
-Merab!
-Eshbaal!
388
00:26:03,145 --> 00:26:03,980
Ur vÀgen!
389
00:26:05,064 --> 00:26:05,940
Esh!
390
00:26:08,609 --> 00:26:10,194
Eshbaal, vÀnta! Stanna!
391
00:26:10,278 --> 00:26:11,153
Det rÀcker nu!
392
00:26:13,656 --> 00:26:14,907
Jag Àr ledsen, syster.
393
00:26:14,991 --> 00:26:15,866
Du hade nog rÀtt.
394
00:26:16,534 --> 00:26:18,077
Du kommer vÀl tillbaka?
395
00:26:19,161 --> 00:26:20,288
Jag vet inte.
396
00:26:20,871 --> 00:26:22,623
Vad menar du med att du inte vet?
397
00:26:25,960 --> 00:26:27,712
Jag hoppas att du finner lyckan.
398
00:26:29,338 --> 00:26:30,423
Jag hoppas du dör.
399
00:26:41,434 --> 00:26:42,393
Jag saknar dig med.
400
00:26:47,315 --> 00:26:49,442
SÄja.
401
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
-FörlÄt.
-Var stark.
402
00:26:52,069 --> 00:26:52,987
Ta hand om mor.
403
00:26:53,988 --> 00:26:55,114
Vi ses igen!
404
00:26:55,197 --> 00:26:56,240
Eshbaal!
405
00:26:56,324 --> 00:26:57,450
Vi ses igen, syster.
406
00:27:12,214 --> 00:27:13,049
Silas!
407
00:27:25,728 --> 00:27:26,562
Silas.
408
00:27:49,460 --> 00:27:51,295
FĂRRĂDARE
409
00:27:52,463 --> 00:27:53,297
Hila.
410
00:27:57,385 --> 00:27:58,344
Hila!
411
00:29:07,496 --> 00:29:10,332
Du behövs inte lÀngre, Eliav.
GĂ„ till barackerna.
412
00:29:10,416 --> 00:29:11,250
JoabâŠ
413
00:29:14,420 --> 00:29:16,547
Jag föreslÄr
att du inte trotsar ett befÀl.
414
00:29:17,131 --> 00:29:19,800
Jag vill inte trotsa dig,
jag lÀmnar inte min bror.
415
00:29:20,384 --> 00:29:22,219
Inte förrÀn jag vet vad det gÀller.
416
00:29:27,099 --> 00:29:27,933
Joab.
417
00:29:33,856 --> 00:29:34,690
DÄ gÄr vi.
418
00:30:02,510 --> 00:30:03,677
Buga för din drottning.
419
00:30:09,433 --> 00:30:10,267
Ditt namn?
420
00:30:11,477 --> 00:30:15,648
-David.
-Min drottning, om jag fĂ„râŠ
421
00:30:17,483 --> 00:30:18,651
Varför Àr han hÀr?
422
00:30:19,610 --> 00:30:20,444
Din bror?
423
00:30:24,907 --> 00:30:27,034
Du har fÄtt ett gott rykte.
424
00:30:29,828 --> 00:30:31,664
Jag vill gÀrna höra dig spela.
425
00:30:33,624 --> 00:30:34,625
Spela?
426
00:30:38,504 --> 00:30:39,713
Det var allt.
427
00:30:40,464 --> 00:30:41,632
Ge honom nya klÀder.
428
00:30:43,175 --> 00:30:44,009
Du stannar.
429
00:30:44,927 --> 00:30:45,803
Hon sa, gÄ nu.
430
00:30:58,816 --> 00:31:00,568
NĂ€r min stackars man var i krig,
431
00:31:02,611 --> 00:31:06,615
blev han biten av en orm i sömnen.
432
00:31:09,076 --> 00:31:10,661
Helarna sÀger
433
00:31:11,870 --> 00:31:14,081
att giftet orsakade en ovanlig sjukdom
434
00:31:14,164 --> 00:31:19,628
dÀr symtomen
finns mer i sinnet Àn i kroppen.
435
00:31:25,092 --> 00:31:28,262
En vÀn till mig, en vis vÀn,
436
00:31:28,762 --> 00:31:31,098
sa att hon hade en vision av ett lejon.
437
00:31:32,099 --> 00:31:36,353
Och hon pÄminde mig om
att i Egypten, Àr lejonet Bes
438
00:31:37,730 --> 00:31:39,064
musikens gud.
439
00:31:41,900 --> 00:31:44,862
FörlÄt mig, min drottning,
men min gud Àr Hashem.
440
00:31:46,238 --> 00:31:47,072
Ja.
441
00:31:51,452 --> 00:31:53,704
Men vi kan lÀra oss av andra, eller hur?
442
00:31:55,247 --> 00:31:58,334
Sanning kan finnas pÄ mÄnga stÀllen.
443
00:32:11,430 --> 00:32:12,931
Men förstÄ det hÀr,
444
00:32:13,766 --> 00:32:17,561
min makes sjukdom
mÄste hÄllas inom de hÀr vÀggarna.
445
00:32:18,228 --> 00:32:20,981
Annars Àventyrar ni kungens privatliv.
446
00:32:22,066 --> 00:32:25,611
Och priset för det Ă€râŠ
447
00:32:27,905 --> 00:32:28,989
âŠbetydande.
448
00:32:30,824 --> 00:32:35,579
Ni har inget att oroa er för.
Jag har varit obetydlig hela livet.
449
00:32:39,416 --> 00:32:40,250
Bra.
450
00:32:46,840 --> 00:32:47,925
Ut!
451
00:32:48,008 --> 00:32:48,842
Sluta!
452
00:32:50,803 --> 00:32:51,762
Du stÄr pÄ tur.
453
00:32:54,973 --> 00:32:58,936
Skatten jag föreslagit
skulle ge möjlighet till nya projekt.
454
00:32:59,978 --> 00:33:02,856
Vi kan etablera huvudstaden tidigare.
455
00:33:02,940 --> 00:33:04,441
Ni rÄdfrÄgade mig inte ens.
456
00:33:04,525 --> 00:33:06,985
BestÀmde er bara och skickade ivÀg honom.
457
00:33:07,069 --> 00:33:08,946
Föredrar ni att han stenas till döds?
458
00:33:09,446 --> 00:33:13,867
-Spela.
-Den dÀr Yahir, hotar mig och min familj!
459
00:33:13,951 --> 00:33:15,744
-Om jag varitâŠ
-Men det var du inte!
460
00:33:15,828 --> 00:33:18,997
Halshugg alla mÀn som vill Ät min tron!
461
00:33:19,081 --> 00:33:20,165
Alla mÀn!
462
00:33:21,083 --> 00:33:23,001
Vi pratar med Abner en annan gÄng.
463
00:33:23,085 --> 00:33:23,919
Nej!
464
00:33:27,256 --> 00:33:29,174
-Jag ska inte be dem om pengar!
-Spela.
465
00:33:30,050 --> 00:33:31,719
Det Àr exakt sÄ det lÄter.
466
00:33:36,682 --> 00:33:37,516
MÄr du bra?
467
00:33:37,599 --> 00:33:39,101
-Sluta!
-FörlÄt.
468
00:33:39,601 --> 00:33:41,353
-Sluta!
-Se pÄ mig.
469
00:33:41,437 --> 00:33:43,147
Du tillÄts se mig i ögonen.
470
00:33:45,107 --> 00:33:46,442
Ta ett djupt andetag.
471
00:33:46,525 --> 00:33:48,527
-Jag gör det med er.
-Inget mer!
472
00:33:54,908 --> 00:33:58,078
Du minns kanske inte,
men jag hörde dig spela pÄ bröllopet.
473
00:33:58,829 --> 00:34:00,247
Och du var fantastisk.
474
00:34:00,831 --> 00:34:02,958
DÀrför bad jag drottningen ta hit dig.
475
00:34:03,041 --> 00:34:05,669
SÄ spela sÄ dÀr igen.
476
00:34:05,753 --> 00:34:06,587
Valde ni mig?
477
00:34:08,213 --> 00:34:09,047
Det gjorde jag.
478
00:34:10,340 --> 00:34:12,050
Jag har aldrig spelat sÄ hÀr.
479
00:34:12,885 --> 00:34:14,178
Vem ska jag spela för?
480
00:34:14,678 --> 00:34:17,764
Spela för mig dÄ.
481
00:34:35,199 --> 00:34:36,283
David, spela.
482
00:35:00,766 --> 00:35:05,354
Jag vill lovsjunga dig, Herre
483
00:35:06,146 --> 00:35:10,567
Ty du drog mig upp ur djupet
484
00:35:12,277 --> 00:35:16,198
Och lÀt inte mina fiender
485
00:35:16,281 --> 00:35:20,744
Triumfera
486
00:35:20,828 --> 00:35:27,292
Herre, min Gud
487
00:35:29,711 --> 00:35:36,718
Jag ropade till dig
488
00:35:38,929 --> 00:35:45,602
Herre, min Gud
489
00:35:47,563 --> 00:35:54,361
Och du gjorde mig frisk
490
00:36:10,210 --> 00:36:11,587
Hon sa Ät mig att titta.
491
00:36:11,670 --> 00:36:13,255
-SĂ„ jag tittade.
-SĂ€kert.
492
00:36:13,338 --> 00:36:15,632
Hon sa det. Hon sa att hon valt mig.
493
00:36:15,716 --> 00:36:18,719
Och sen sjöng jag.
Jag tror att alla tyckte om det.
494
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
-Och hon tittade rakt pÄ mig.
-David.
495
00:36:21,179 --> 00:36:23,432
Och det var otroligt.
496
00:36:23,515 --> 00:36:25,225
Och hon var sÄ vacker.
497
00:36:25,309 --> 00:36:27,227
-David.
-Ăr det hĂ€r mitt rum?
498
00:36:27,311 --> 00:36:28,562
-Ett eget rum?
-Nog nu!
499
00:36:29,313 --> 00:36:30,480
Du har tur som lever.
500
00:36:31,231 --> 00:36:33,442
Lyssna, dra inte uppmÀrksamhet till dig.
501
00:36:34,234 --> 00:36:35,068
Titta.
502
00:36:36,194 --> 00:36:37,613
Man kan se hela staden.
503
00:36:38,155 --> 00:36:41,241
Prata aldrig med prinsessan igen.
504
00:36:41,325 --> 00:36:42,284
FörstÄtt?
505
00:36:42,367 --> 00:36:43,368
Hon pratade med mig.
506
00:36:43,702 --> 00:36:45,913
-Vi pratade bara.
-Simson kanske trodde
507
00:36:45,996 --> 00:36:48,916
att han "pratade" med Delila
nÀr pelarna krossade honom.
508
00:36:48,999 --> 00:36:50,208
Delila var filisté.
509
00:36:50,709 --> 00:36:52,920
Och Mikal Àr kungens dotter!
510
00:36:53,003 --> 00:36:56,214
Han fÄr aldrig veta sanningen om dig!
511
00:36:58,467 --> 00:36:59,468
Jag förstÄr.
512
00:37:05,015 --> 00:37:07,017
Jag ska fÄ ut dig sÄ snabbt jag kan.
513
00:37:07,100 --> 00:37:09,269
Tills dess fÄr du inte röra pÄ dig.
514
00:37:09,353 --> 00:37:11,063
Inte bli sedd.
515
00:37:11,855 --> 00:37:13,357
Du, jag menar det.
516
00:37:22,908 --> 00:37:23,742
Stanna hÀr.
517
00:37:30,874 --> 00:37:32,542
Min drottning, jag mĂ„ste frĂ„gaâŠ
518
00:37:35,045 --> 00:37:36,213
Den dÀr pojken idag.
519
00:37:37,506 --> 00:37:38,423
Musikern.
520
00:37:43,220 --> 00:37:44,179
Vad Àr det?
521
00:37:44,763 --> 00:37:48,433
Jag fann att han sjÀl var⊠mÀrklig.
522
00:37:57,025 --> 00:37:57,859
PÄ vilket sÀtt?
523
00:37:59,736 --> 00:38:01,279
Han bÀr inte bara ljus.
524
00:38:04,950 --> 00:38:08,870
Jag kÀnner av⊠mörker ocksÄ.
525
00:38:13,709 --> 00:38:15,168
Tja, han Àr begÄvad.
526
00:38:16,253 --> 00:38:19,381
Om det hjÀlper kungen,
dÄ tjÀnar han sitt syfte.
527
00:38:21,842 --> 00:38:23,677
Han Àr bara en musiker.
528
00:39:39,836 --> 00:39:40,796
Det Àr vackert.
529
00:39:40,921 --> 00:39:42,130
Vad gör du hÀr?
530
00:39:42,714 --> 00:39:43,548
Prinsessan!
531
00:39:44,132 --> 00:39:45,842
Du fÄr inte vara hÀr inne.
532
00:39:45,967 --> 00:39:47,260
Det Àr heligt.
533
00:39:47,803 --> 00:39:49,096
FörlÄt mig, prinsessan.
534
00:39:49,179 --> 00:39:50,263
Jag ska gÄ.
535
00:39:50,847 --> 00:39:51,723
Nej.
536
00:39:52,724 --> 00:39:53,934
Nej, stanna.
537
00:39:54,017 --> 00:39:55,977
Du sa att det var vackert hÀr.
538
00:39:57,270 --> 00:39:58,146
Varför?
539
00:39:58,730 --> 00:40:00,482
I ett rum fyllt med Guds ord.
540
00:40:01,441 --> 00:40:05,070
Min far berĂ€ttar sin version, menâŠ
541
00:40:06,655 --> 00:40:08,824
Jag har alltid velat se en sÄn hÀr plats.
542
00:40:09,449 --> 00:40:10,742
Du Àlskar ord.
543
00:40:10,826 --> 00:40:11,660
Jag Àr poet.
544
00:40:11,743 --> 00:40:12,953
Jag lever för demâŠ
545
00:40:16,081 --> 00:40:18,500
MÀn dör, men orden lever vidare.
546
00:40:19,501 --> 00:40:20,460
Det Àr vackert.
547
00:40:22,879 --> 00:40:24,172
Prinsessan, det Ă€râŠ
548
00:40:27,384 --> 00:40:28,885
Ska jag ropa pÄ vakterna?
549
00:40:30,345 --> 00:40:31,471
Nej.
550
00:40:33,181 --> 00:40:35,267
Jag tillÄter honom att stanna.
551
00:40:37,060 --> 00:40:38,728
SlÀpp inte in nÄgon.
552
00:40:50,866 --> 00:40:54,161
Reciterar inte din stam skrifterna?
553
00:40:54,661 --> 00:40:56,538
Under festerna i tabernaklet?
554
00:40:59,916 --> 00:41:03,086
Jo, men jag fÄr inte tillbe med dem.
555
00:41:04,754 --> 00:41:05,797
Varför?
556
00:41:07,215 --> 00:41:08,383
Vad lÀser ni?
557
00:41:12,596 --> 00:41:13,430
HĂ€r.
558
00:41:13,930 --> 00:41:15,223
Se sjÀlv.
559
00:41:20,687 --> 00:41:21,897
Kan ni lÀsa för mig?
560
00:41:23,231 --> 00:41:24,107
Ă
h, kanâŠ
561
00:41:25,233 --> 00:41:26,234
Kan du inteâŠ
562
00:41:26,318 --> 00:41:29,487
Min far kan lÀsa, men
563
00:41:30,614 --> 00:41:32,490
han lÀrde aldrig mig.
564
00:41:35,785 --> 00:41:36,661
HĂ€r.
565
00:41:37,621 --> 00:41:39,664
LÄt mig dela det hÀr avsnittet med dig.
566
00:41:40,373 --> 00:41:42,042
Det Àr Moses sÄng.
567
00:41:42,125 --> 00:41:43,335
Sjöng folk den hÀr?
568
00:41:44,211 --> 00:41:45,754
För femhundra Är sen, ja.
569
00:41:46,338 --> 00:41:50,217
Jag har alltid undrat
hur den skulle lÄta till musik.
570
00:41:54,804 --> 00:41:58,266
"Lyssna, himmel, nÀr jag talar,
571
00:41:59,351 --> 00:42:02,062
mÄ jorden höra mina ord."
572
00:42:05,857 --> 00:42:06,691
Det Àr vackert.
573
00:42:07,275 --> 00:42:08,151
Det Àr poesi.
574
00:42:11,196 --> 00:42:12,030
HĂ€r.
575
00:42:13,490 --> 00:42:16,243
"Herrens Àra vill jag förkunna.
576
00:42:18,578 --> 00:42:22,165
Prisa vÄr Guds storhet!
577
00:42:23,667 --> 00:42:25,001
Han Àr vÄr klippa,
578
00:42:25,669 --> 00:42:27,379
hans verk Àr utan brist,
579
00:42:28,838 --> 00:42:30,507
hans vÀgar alltid de rÀtta.
580
00:42:32,550 --> 00:42:35,345
Han Àr en trofast Gud, fri frÄn allt ont,
581
00:42:36,513 --> 00:42:38,807
han Àr rÀttfÀrdig och rÀttvis."
582
00:42:44,604 --> 00:42:50,568
Lyssna, himmel
583
00:42:51,361 --> 00:42:55,907
NĂ€r jag talar
584
00:42:56,700 --> 00:43:03,373
MÄ jorden höra
585
00:43:03,456 --> 00:43:08,169
Mina ord
586
00:43:08,253 --> 00:43:13,633
Som strömmande regn Àr min lÀra
587
00:43:13,717 --> 00:43:20,223
Som daggen faller mina ord
588
00:43:20,307 --> 00:43:25,979
Som skurar över grönska
589
00:43:26,062 --> 00:43:32,610
Som duggregn över grÀs
590
00:43:32,694 --> 00:43:39,451
Herrens Àra vill jag förkunna
591
00:43:39,534 --> 00:43:46,541
Prisa vÄr Guds storhet
592
00:43:49,336 --> 00:43:50,795
Var det Moses sÄng?
593
00:43:51,296 --> 00:43:52,297
Ja.
594
00:43:54,632 --> 00:43:55,633
Vackert.
595
00:43:57,552 --> 00:43:58,803
Jag Àlskar den.
596
00:44:24,204 --> 00:44:25,705
Det hÀr Àr fel rum.
597
00:44:26,581 --> 00:44:27,457
Följ med mig.
598
00:44:42,722 --> 00:44:44,349
Ni frÄgade efter oss?
599
00:44:48,520 --> 00:44:49,687
Efter dig, Joab.
600
00:44:50,188 --> 00:44:51,689
Man kan lita pÄ Eliav.
601
00:44:51,773 --> 00:44:52,607
Vi delar blod.
602
00:44:53,191 --> 00:44:56,111
Och ÀndÄ mÄste blod
ibland vÀnda sig mot blod.
603
00:45:01,616 --> 00:45:02,450
LĂ€mna oss.
604
00:45:08,206 --> 00:45:10,417
LÄt mig anförtro er det hÀr.
605
00:45:11,376 --> 00:45:13,128
Jag tror att det finns en ny plan.
606
00:45:13,711 --> 00:45:16,631
Att ta ifrÄn Saul makten
och ge den till en bedragare.
607
00:45:17,966 --> 00:45:20,301
Jag tror att den kommer frÄn Juda stam.
608
00:45:22,512 --> 00:45:25,765
Vi ska fÄ ett slut
pÄ hotet till varje pris.
609
00:45:37,318 --> 00:45:38,445
ĂverbefĂ€lhavare.
610
00:45:42,198 --> 00:45:43,700
Eliav, det hÀr Àr en Àra.
611
00:45:44,659 --> 00:45:46,035
Vi har blivit utvalda.
612
00:45:46,119 --> 00:45:47,287
Att döda vÄrt folk?
613
00:45:47,954 --> 00:45:49,831
För ett hot vi inte vet finns?
614
00:45:49,914 --> 00:45:51,416
Jag nÀmnde just din lojalitet.
615
00:45:51,916 --> 00:45:53,751
SĂ€g inte att det var ett misstag.
616
00:45:54,586 --> 00:45:55,462
Inte alls.
617
00:45:56,212 --> 00:45:59,299
Det ryktas att Samuel besökte vÄrt land.
618
00:46:00,216 --> 00:46:01,634
Om du visste mer,
619
00:46:02,260 --> 00:46:03,428
skulle du vÀl berÀtta?
620
00:46:05,221 --> 00:46:06,055
Det skulle jag.
621
00:46:08,641 --> 00:46:10,143
Joab, Eliav,
622
00:46:11,102 --> 00:46:13,188
Ànnu en grÀnsby har attackerats.
623
00:46:13,271 --> 00:46:14,606
Vi mÄste genast fara.
624
00:46:15,398 --> 00:46:16,691
Ja, min prins.
625
00:46:17,692 --> 00:46:18,902
LÄt mig ta mina saker.
626
00:46:27,577 --> 00:46:28,912
David, vi mĂ„steâŠ
627
00:46:46,054 --> 00:46:47,013
Vart ska vi?
628
00:47:00,193 --> 00:47:01,027
DÄ sÄ.
629
00:47:13,790 --> 00:47:14,624
Kom.
630
00:47:24,259 --> 00:47:26,469
Alla förtjÀnar att kunna lÀsa.
631
00:47:29,514 --> 00:47:30,723
Kom.
632
00:47:41,943 --> 00:47:42,860
Hur gamla Àr de?
633
00:47:43,695 --> 00:47:46,197
NÄgra hundra Är.
634
00:47:47,198 --> 00:47:51,661
VÄr avsikt Àr att transkribera dem
frÄn lera och lÀder
635
00:47:51,744 --> 00:47:53,496
till finaste egyptiska pergamentet,
636
00:47:54,205 --> 00:47:57,083
sÄ att de kan bevaras för alltid.
637
00:47:59,544 --> 00:48:00,712
Tror ni att de visste,
638
00:48:01,212 --> 00:48:05,717
nÀr de skrev, att vi skulle lÀsa deras ord
sÄ mÄnga Är senare?
639
00:48:06,217 --> 00:48:09,887
Jag tror att de skrev dem för vÄr skull.
640
00:48:10,471 --> 00:48:11,306
Ja.
641
00:48:13,266 --> 00:48:14,183
Vad bekymrar er?
642
00:48:16,311 --> 00:48:17,395
Inget.
643
00:48:19,522 --> 00:48:20,398
Ni kan berÀtta.
644
00:48:26,738 --> 00:48:28,448
Min far Àr en utmÀrkt kung.
645
00:48:29,907 --> 00:48:30,992
MenâŠ
646
00:48:31,075 --> 00:48:32,619
Det smÀrtar att se honom nu?
647
00:48:33,953 --> 00:48:35,455
Att se sin far bli galenâŠ
648
00:48:35,538 --> 00:48:36,623
Han Àr inte galen.
649
00:48:37,415 --> 00:48:38,833
-SÀg inte sÄ.
-Nej.
650
00:48:39,584 --> 00:48:41,711
FörlÄt. Er far Àr en stor man,
651
00:48:41,794 --> 00:48:43,713
och han har tur att ha er till dotter.
652
00:48:44,881 --> 00:48:47,467
Nej. Du förstÄr inte.
653
00:48:49,719 --> 00:48:51,804
Jag undrar, David, jagâŠ
654
00:48:51,888 --> 00:48:54,432
Jag oroar mig för
att min familj blivit förbannad.
655
00:48:55,558 --> 00:48:56,559
Förbannad?
656
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Din far Àr Herrens smorde.
657
00:48:58,853 --> 00:49:00,021
Det trodde jag.
658
00:49:01,356 --> 00:49:05,401
Men jag kan inte lÄta bli att kÀnna
att profeten har övergett oss.
659
00:49:06,986 --> 00:49:08,696
Jag undrar om Gud ocksÄ har det.
660
00:49:08,780 --> 00:49:09,614
Nej.
661
00:49:10,198 --> 00:49:11,032
Inte han.
662
00:49:11,949 --> 00:49:13,034
Han Àr hÀr.
663
00:49:13,576 --> 00:49:15,745
I de hÀr vÀggarna, i orden ni lÀser.
664
00:49:17,205 --> 00:49:18,373
Jag kÀnner det ocksÄ.
665
00:49:18,456 --> 00:49:19,290
MenâŠ
666
00:49:20,249 --> 00:49:23,836
jag kÀnner mörkret lika mycket.
667
00:49:26,172 --> 00:49:27,382
Och det skrÀmmer mig.
668
00:49:30,677 --> 00:49:31,803
NĂ€r min mor dogâŠ
669
00:49:36,891 --> 00:49:37,725
Var jagâŠ
670
00:49:38,726 --> 00:49:39,936
Var jag ocksÄ rÀdd.
671
00:49:41,729 --> 00:49:42,814
Och jag var ensam.
672
00:49:44,399 --> 00:49:45,817
Jag förstod inte.
673
00:49:49,153 --> 00:49:50,154
Men,
674
00:49:50,822 --> 00:49:53,491
mystiken Àr en del av att kÀnna honom.
675
00:49:54,283 --> 00:49:56,202
SÄngerna vi sjunger om sorg och död,
676
00:49:57,286 --> 00:49:58,329
hedrar honom ocksÄ.
677
00:50:01,249 --> 00:50:03,334
Jag tröstar kungen med min musik,
678
00:50:04,627 --> 00:50:06,754
och jag hoppas att den tröstar er med.
679
00:50:09,132 --> 00:50:10,425
Ni förtjÀnar beundran.
680
00:50:20,852 --> 00:50:22,603
Jag Àr glad att du Àr hÀr.
681
00:50:25,773 --> 00:50:27,567
Jag Àr ledsen för din mor.
682
00:50:32,613 --> 00:50:33,865
Jag Àr ocksÄ glad.
683
00:50:40,037 --> 00:50:41,414
Titta, jagâŠ
684
00:50:44,751 --> 00:50:45,918
Jag gjorde den hÀr.
685
00:50:47,628 --> 00:50:49,672
Det Àr din första lektion.
686
00:50:49,756 --> 00:50:50,590
HĂ€r.
687
00:50:53,718 --> 00:50:54,552
Tack.
688
00:50:59,849 --> 00:51:01,100
Vad stÄr det?
689
00:51:06,063 --> 00:51:07,148
Det hÀr.
690
00:51:12,111 --> 00:51:12,945
"David."
691
00:51:13,946 --> 00:51:14,989
Det stÄr "David".
692
00:51:46,896 --> 00:51:47,730
Hila!
693
00:51:55,613 --> 00:51:56,864
-Hila.
-Samuel.
694
00:51:56,948 --> 00:51:57,782
Hila!
695
00:51:59,534 --> 00:52:00,535
Min Àlskade!
696
00:52:01,452 --> 00:52:02,703
Vad Àr det?
697
00:52:02,787 --> 00:52:04,038
Jag trodde du var död.
698
00:52:05,623 --> 00:52:07,041
Silas blev mördad.
699
00:52:09,460 --> 00:52:10,461
Av vem?
700
00:52:10,545 --> 00:52:11,379
Saul.
701
00:52:12,713 --> 00:52:14,549
Jag fruktar att han kommer.
702
00:52:15,716 --> 00:52:16,551
Vi mĂ„steâŠ
703
00:52:17,051 --> 00:52:18,845
Vi mÄste ge oss ivÀg nu.
704
00:52:18,928 --> 00:52:20,805
-Ta dina saker.
-Javisst.
705
00:52:21,222 --> 00:52:22,056
Javisst.
706
00:52:23,182 --> 00:52:24,600
Bara vad du behöver.
707
00:52:24,684 --> 00:52:25,518
Skynda pÄ!
708
00:53:09,186 --> 00:53:10,104
Vi stannade?
709
00:53:14,066 --> 00:53:15,359
Varför stannade vi?
710
00:53:19,739 --> 00:53:20,656
Vakter!
711
00:53:58,444 --> 00:53:59,362
Vakter!
712
00:54:39,151 --> 00:54:40,111
HallÄ!
713
00:54:50,037 --> 00:54:53,416
Ni Àr Eshbaal, prins av Israel.
714
00:54:54,333 --> 00:54:55,167
Ja?
715
00:54:56,252 --> 00:54:57,086
Ja.
716
00:55:00,006 --> 00:55:00,840
Bra.
717
00:55:12,518 --> 00:55:13,352
Kommer ni?
718
00:57:04,880 --> 00:57:06,882
Undertexter: Ania
719
00:57:06,966 --> 00:57:08,968
Kreativ ledare
K. Teglof
43391