All language subtitles for High Treason (1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,350 --> 00:00:20,655 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 2 00:01:43,557 --> 00:01:45,751 Star New Standard. Paper! 3 00:01:45,776 --> 00:01:46,784 Thank you, sir. 4 00:01:46,809 --> 00:01:48,870 Star New Standard. Paper! 5 00:01:48,895 --> 00:01:50,495 Come on, hurry up! 6 00:01:50,520 --> 00:01:52,469 Star New Standard. Paper! 7 00:01:52,494 --> 00:01:54,869 Star New Standard. Paper! 8 00:01:58,150 --> 00:02:01,397 - Hey, stop it, stop it, you bully! - Now, you mustn't fight like that. 9 00:02:01,490 --> 00:02:04,276 - But he started it, Mr. Ward. - No I didn't! 10 00:02:04,301 --> 00:02:06,307 Yes, yes, but he's younger than you are. 11 00:02:38,706 --> 00:02:42,200 Hello, Tibby, dear. Have you missed me? Yes, of course you have. 12 00:02:47,566 --> 00:02:50,377 Come along. Here you are, some nice milk. 13 00:02:50,457 --> 00:02:51,890 You like milk, don't you? 14 00:02:52,057 --> 00:02:54,450 There you are. Drink it all up. 15 00:02:54,523 --> 00:02:55,890 There's a good cat. 16 00:03:12,956 --> 00:03:14,550 That's a good pussy. 17 00:03:14,643 --> 00:03:16,136 I treat you very well. 18 00:03:16,196 --> 00:03:17,576 Come on, drink it up. 19 00:03:17,663 --> 00:03:20,176 If you don't drink it up, do you know what I'm going to do? 20 00:03:20,250 --> 00:03:22,150 I'm going to get a doctor to you. 21 00:03:23,218 --> 00:03:24,604 Yes, I am. 22 00:05:14,368 --> 00:05:16,261 March 16th. 23 00:05:29,367 --> 00:05:30,907 Yes, superintendent. 24 00:05:31,833 --> 00:05:34,693 Oh, yes, The Asia Star with munitions for the Far East. 25 00:05:36,313 --> 00:05:38,173 Yes, she shall make high water all right. 26 00:05:41,923 --> 00:05:44,017 Swing off right down below! 27 00:05:47,010 --> 00:05:48,877 Swing her right! 28 00:05:50,270 --> 00:05:52,510 - Are you Ted Broom? - That's me. 29 00:05:52,535 --> 00:05:53,983 You're wanted after me. 30 00:05:54,008 --> 00:05:56,181 - Harry, take over, will you? - Okay, Ted. 31 00:05:57,008 --> 00:05:58,915 Number 2 hole is packed and done. 32 00:05:59,008 --> 00:06:01,088 They're almost complete with 1 and 3. 33 00:06:02,182 --> 00:06:03,775 That's right, sir. 34 00:06:09,363 --> 00:06:11,010 Fire! 35 00:06:24,170 --> 00:06:26,096 Exchange? Hello, Exchange! 36 00:06:27,210 --> 00:06:28,816 Exchange! 37 00:06:28,841 --> 00:06:31,503 Every fire engine and ambulance you can get to Pier 47. 38 00:08:02,472 --> 00:08:04,765 Transfusion. Get him away quickly. 39 00:08:17,637 --> 00:08:19,017 Which pier, sergeant? 40 00:08:19,042 --> 00:08:20,857 Number 47, sir, straight ahead. 41 00:08:27,730 --> 00:08:29,474 Who's the big shot? 42 00:08:29,597 --> 00:08:32,381 You'd better watch your step, young fellow, he's from Scotland Yard. 43 00:08:32,406 --> 00:08:35,120 Only it's a special branch. Commander Robert Brennan. 44 00:08:35,145 --> 00:08:36,452 Is he? 45 00:08:36,539 --> 00:08:38,266 Sergeant Bailey here, sir. 46 00:08:38,386 --> 00:08:40,216 Commander just gone through the gates. 47 00:08:45,703 --> 00:08:47,270 Good evening, sir. 48 00:08:47,295 --> 00:08:49,077 Hello, Stewart, I haven't seen you for ages. 49 00:08:49,102 --> 00:08:50,474 '43, sir. Limit bombs. 50 00:08:50,499 --> 00:08:52,388 That's right. You know Superintendent Folland, I expect? 51 00:08:52,413 --> 00:08:53,942 - Of course, sir. - Anything yet? 52 00:08:54,015 --> 00:08:56,618 This is Major Elliot, one of our experts in MI5. 53 00:08:56,643 --> 00:08:58,795 He's supposed to be helping us or we're supposed to be helping him. 54 00:08:58,820 --> 00:09:00,000 I never know which. 55 00:09:00,025 --> 00:09:01,765 Could you hand over a suit of overalls, inspector? 56 00:09:01,796 --> 00:09:04,280 - I've come on this in a bit of a hurry. - We'll fit you up somehow, sir. 57 00:09:04,305 --> 00:09:05,341 Thanks. 58 00:09:05,366 --> 00:09:08,023 Well, come on, let's see if we can discover how the fireworks started. 59 00:09:09,097 --> 00:09:12,430 - What was his name? - Broom. Ted Broom. 60 00:09:12,664 --> 00:09:15,931 I ordered a transfusion on the spot, but I don't think much of his chances. 61 00:09:16,084 --> 00:09:19,010 - Was he able to say anything? - Not a word. 62 00:09:19,920 --> 00:09:22,573 Let me see. You were the foreman in charge, weren't you? 63 00:09:22,598 --> 00:09:23,693 That's right. 64 00:09:23,718 --> 00:09:25,767 When did you start to load the number 2 hole, Williams? 65 00:09:25,792 --> 00:09:27,358 Ten o'clock this morning, sir. 66 00:09:27,383 --> 00:09:30,036 Was anyone down there at any time, apart from your own men? 67 00:09:30,061 --> 00:09:31,783 - No, sir. - No naval personnel? 68 00:09:31,808 --> 00:09:33,457 - No. - What time did you finish? 69 00:09:33,603 --> 00:09:34,963 5:30, sir. 70 00:09:35,157 --> 00:09:37,477 Could anyone have got down there after 5:30? 71 00:09:37,877 --> 00:09:40,209 Not without going through the engine room, sir. 72 00:09:41,210 --> 00:09:43,637 You checked everything below before packing down? 73 00:09:43,662 --> 00:09:45,057 Definitely. 74 00:09:45,190 --> 00:09:47,444 And you were the last man out before the explosion. 75 00:09:49,170 --> 00:09:51,044 What's that got to do with it? 76 00:09:51,675 --> 00:09:53,789 Anyone could have planted it any time. 77 00:09:54,629 --> 00:09:56,529 Who could have planted what? 78 00:09:57,429 --> 00:09:58,695 Well... 79 00:09:59,593 --> 00:10:02,073 Whatever s... set the load off. 80 00:10:03,326 --> 00:10:05,220 They all say sabotage, don't they? 81 00:10:05,245 --> 00:10:06,247 Do they? 82 00:10:06,272 --> 00:10:08,020 Isn't that jumping to hasty conclusions? 83 00:10:08,045 --> 00:10:11,245 That's what I said to them sir, a touchy cargo like that, anything can happen. 84 00:10:11,270 --> 00:10:14,378 - Even spontaneous combustion. - Definitely, sir. 85 00:10:15,689 --> 00:10:17,062 Thank you, inspector. 86 00:10:17,087 --> 00:10:18,569 That's all, Williams. 87 00:10:18,594 --> 00:10:19,962 Okay. 88 00:10:20,542 --> 00:10:22,305 How about tomorrow, Mr. Gilmore? 89 00:10:22,330 --> 00:10:25,073 Shan't be able to use you till we've cleared this place up a bit, Williams. 90 00:10:25,098 --> 00:10:27,239 - Report to the office Monday. - All right, sir. 91 00:10:27,264 --> 00:10:29,325 - Oh, and send Brewer, will you? - Aye, sir. 92 00:10:29,350 --> 00:10:31,970 - Oh, Williams. - Sir? 93 00:10:31,995 --> 00:10:34,784 I see from this that you came to London from Gosport. 94 00:10:34,875 --> 00:10:36,309 When was that? 95 00:10:36,655 --> 00:10:38,269 Only last month, sir. 96 00:10:38,389 --> 00:10:39,989 I see, thank you. 97 00:10:43,017 --> 00:10:45,983 I wasn't working the night the explosion took place down there, you know. 98 00:10:46,008 --> 00:10:47,530 Oh, that's all right, Williams. 99 00:10:50,445 --> 00:10:53,124 How exactly did that shipment come from Woolidge Arsenal? 100 00:10:53,149 --> 00:10:54,998 Army lorries in convoy non-stop. 101 00:10:55,023 --> 00:10:56,605 Hm, this didn't take long. 102 00:10:56,887 --> 00:10:59,435 Not content with just a detonator, 103 00:10:59,460 --> 00:11:02,074 they make sure of the job by using a time bomb of sorts. 104 00:11:03,315 --> 00:11:06,706 I guess I shall have to have another chat with our friend Williams. 105 00:11:06,731 --> 00:11:09,546 Hm, very like the Plymouth job. 106 00:11:09,789 --> 00:11:12,596 - Keep an eye on Williams, Alec. - I shall. 107 00:11:12,640 --> 00:11:14,548 All right, John, see what else you can find. 108 00:11:14,573 --> 00:11:15,707 Sir. 109 00:11:20,534 --> 00:11:23,795 Albert Brewer reporting, got my first class. How are you, inspector? 110 00:11:23,827 --> 00:11:26,511 Hello, Brewer, haven't seen you for quite a time. How's the missus? 111 00:11:26,536 --> 00:11:28,471 No hard feelings. Haven't touched her since. 112 00:11:28,496 --> 00:11:29,525 Good. 113 00:11:29,550 --> 00:11:32,083 Now, Brewer, we're trying to find out how this happened. 114 00:11:32,108 --> 00:11:34,156 Oh. Well, my theory is this, inspector. 115 00:11:34,181 --> 00:11:36,474 The chances are them cases was left out all last night... 116 00:11:36,499 --> 00:11:38,221 ... at the arsenal in the pouring rain. 117 00:11:38,246 --> 00:11:40,665 Now, you've seen an haystack when it's been and got wet, haven't you? 118 00:11:40,690 --> 00:11:42,486 It gets itself sort of hot inside, dunnit? 119 00:11:42,606 --> 00:11:44,273 Generates it's own heat, see? 120 00:11:44,387 --> 00:11:46,813 Well, that's what's been happening to them six-inch charges. 121 00:11:46,838 --> 00:11:48,804 All day long they'll be getting hotter and hotter until, well... 122 00:11:48,829 --> 00:11:51,844 - Well, what do you get? - Spontaneous combustion. 123 00:11:52,131 --> 00:11:54,158 No, I never said nothing about that. 124 00:11:54,235 --> 00:11:56,395 Look here, let's get back to the old haystack. 125 00:11:56,420 --> 00:11:57,902 Now, when an haystack gets wet, 126 00:11:57,927 --> 00:11:59,962 the inside starts fermenting like a... 127 00:11:59,987 --> 00:12:01,287 Incinerator, see? 128 00:12:01,312 --> 00:12:03,300 It starts fermenting and fermenting, 129 00:12:03,340 --> 00:12:05,060 and then it really starts fermenting... 130 00:12:05,180 --> 00:12:06,453 Scotland Yard? 131 00:12:06,793 --> 00:12:08,100 One moment, please. 132 00:12:08,233 --> 00:12:10,080 Yes, I'll put you through. 133 00:12:11,780 --> 00:12:13,160 Hey! 134 00:12:17,430 --> 00:12:19,730 Have either of you gentlemen ever realized... 135 00:12:19,755 --> 00:12:23,090 that the one reliable guide to the economic state of the nation... 136 00:12:23,115 --> 00:12:25,277 ...is the content of the British sausage? 137 00:12:25,343 --> 00:12:27,703 You're taking a very gloomy view of things this morning, sir. 138 00:12:27,728 --> 00:12:29,231 So would you if you'd eaten one of these. 139 00:12:29,256 --> 00:12:30,911 And you can keep that window shut, Alec. 140 00:12:31,149 --> 00:12:35,979 I've been going through these reports on the Warsaw Meeting John brought from MI5. 141 00:12:36,205 --> 00:12:39,178 Both say we can expect another show of military pressure in Europe... 142 00:12:39,203 --> 00:12:41,005 any time now, but, um... 143 00:12:41,522 --> 00:12:44,622 ...one also suggests that to keep us occupied, 144 00:12:44,935 --> 00:12:47,149 we're in for some more trouble here. 145 00:12:47,174 --> 00:12:48,369 Are they reliable? 146 00:12:48,394 --> 00:12:50,423 Both agents have been turning in good stuff up to now. 147 00:12:50,454 --> 00:12:53,927 - Hm, means more strikes, I suppose. - We expect those in any case. 148 00:12:53,994 --> 00:12:56,174 Could mean bigger and better explosions. 149 00:12:56,213 --> 00:12:59,973 It says here is not only to be something big, but something new. 150 00:13:00,506 --> 00:13:02,020 Something new. 151 00:13:02,980 --> 00:13:04,240 Come in. 152 00:13:07,923 --> 00:13:09,870 - Oh, good morning, Robbie. - Good morning, sir. 153 00:13:09,895 --> 00:13:12,656 Gentlemen, this is Commander Brennan. He's heading our investigation. 154 00:13:12,681 --> 00:13:14,730 - Robbie, you know Grant Mansfield. - How do you do? 155 00:13:14,755 --> 00:13:16,688 He's here as legal advisor to the unions. 156 00:13:16,713 --> 00:13:20,299 Mr. Phillips, Mr. Matthews. They represent the union executive. 157 00:13:20,324 --> 00:13:22,086 - How do you do? - Sit down, Robbie, won't you? 158 00:13:22,339 --> 00:13:24,093 Well, please carry on, Mr. Phillips. 159 00:13:24,118 --> 00:13:25,959 Well, Sir James, as I was saying. 160 00:13:26,086 --> 00:13:28,779 We dockers feel we're not getting a fair break. 161 00:13:28,918 --> 00:13:32,225 These explosions have been happening on and off for some months now. 162 00:13:32,411 --> 00:13:35,138 And each time the newspapers come out with stories... 163 00:13:35,163 --> 00:13:37,385 ...suggesting our men are mixed up with them. 164 00:13:37,464 --> 00:13:39,924 Look what they're saying about last night's explosion. 165 00:13:39,949 --> 00:13:41,084 Oh, come, Mr, Phillips, 166 00:13:41,109 --> 00:13:44,101 you're not going to hold us responsible for everything you read in the newspapers. 167 00:13:44,126 --> 00:13:45,632 But how do you think we feel? 168 00:13:45,659 --> 00:13:49,266 We're losing our own mates and on top of that we're being held responsible. 169 00:13:49,291 --> 00:13:50,380 Not by us, gentlemen. 170 00:13:50,405 --> 00:13:52,905 Then perhaps you'd care to tell us why you've got your men down there... 171 00:13:52,930 --> 00:13:54,146 ...planted amongst us. 172 00:13:54,171 --> 00:13:58,104 And also perhaps you'd care to tell us where the newspapers get their ideas. 173 00:13:58,129 --> 00:13:59,564 ...if they don't get them from you. 174 00:13:59,589 --> 00:14:01,528 I assure you they don't get it from us. 175 00:14:01,553 --> 00:14:05,356 Then why don't you tell the press that all these stories about sabotage are untrue? 176 00:14:06,733 --> 00:14:08,353 Look, gentlemen. 177 00:14:08,682 --> 00:14:11,135 Supposing there are men in this country, 178 00:14:11,160 --> 00:14:12,869 Englishmen like you and me, 179 00:14:12,976 --> 00:14:15,336 who are prepared to kill and be killed. 180 00:14:15,476 --> 00:14:18,776 Who are prepared to use any means whatever to achieve their political ends. 181 00:14:18,809 --> 00:14:21,196 - What then? - Then we think you should prove it. 182 00:14:21,823 --> 00:14:23,816 If I may intervene for a moment. 183 00:14:23,858 --> 00:14:27,598 I'm sure you understand the natural anxiety of my friends here. 184 00:14:27,623 --> 00:14:30,251 You see... and I'm forced to tell you this, 185 00:14:30,369 --> 00:14:34,235 no proof has been produced in support of these wild charges. 186 00:14:34,389 --> 00:14:37,482 And in the absence of any authoritative denial, 187 00:14:37,600 --> 00:14:41,233 the men are becoming increasingly reluctant to handle these cargoes. 188 00:14:41,258 --> 00:14:43,160 You mean they're likely to strike. 189 00:14:43,185 --> 00:14:44,807 I fear it may come to that. 190 00:14:44,832 --> 00:14:47,984 That's why we're here, Sir James, we don't want that to happen. 191 00:14:49,364 --> 00:14:51,657 Well, I certainly sympathize with you. 192 00:14:51,970 --> 00:14:54,176 But unfortunately we're not in a position... 193 00:14:54,201 --> 00:14:56,730 ...to make the sort of statement you require at this moment. 194 00:14:56,755 --> 00:14:59,961 Shouldn't these gentlemen be talking to the Home Secretary, sir, not us? 195 00:14:59,986 --> 00:15:02,037 I am responsible for that, Commander Brennan. 196 00:15:02,062 --> 00:15:04,848 I had hoped that between these four walls the commissioner... 197 00:15:04,873 --> 00:15:08,019 ...could give us an assurance that would make a formal approach unnecessary. 198 00:15:08,245 --> 00:15:09,512 However. 199 00:15:09,537 --> 00:15:11,285 - Goodbye, Sir James. - Goodbye, Mansfield. 200 00:15:11,310 --> 00:15:12,898 - Goodbye, sir. - Goodbye, Mr. Phillips. 201 00:15:12,923 --> 00:15:15,138 - I'm sorry we haven't gotten very far. - Yes, I too. 202 00:15:15,163 --> 00:15:17,665 I think I know you're working in quite another field, Brennan. 203 00:15:17,723 --> 00:15:20,382 Didn't I read a monograph of yours recently on Greek ceramics? 204 00:15:20,407 --> 00:15:22,370 Oh, really? Yes, it's a hobby of mine. 205 00:15:22,395 --> 00:15:24,240 Nonsense, you're quite an authority. 206 00:15:24,265 --> 00:15:27,174 You must come and see a black-figured Etruscan vase I have some time. 207 00:15:27,199 --> 00:15:29,412 - Yes, I'd like to very much. - Drop in one evening. 208 00:15:29,437 --> 00:15:30,972 - Thanks. - Goodbye. 209 00:15:30,997 --> 00:15:32,544 We must clear up this whole business. 210 00:15:32,569 --> 00:15:34,217 - Good morning, commander. - Good morning. 211 00:15:40,637 --> 00:15:42,886 You can see their point of view, can't you, Robbie? 212 00:15:42,911 --> 00:15:44,406 They're getting a pretty rough deal. 213 00:15:44,431 --> 00:15:47,221 Well, could you persuade the minister to have a word with the press... 214 00:15:47,246 --> 00:15:48,602 ...and explain the situation? 215 00:15:48,627 --> 00:15:51,254 I could, yes. Of course he's going to ask what we're doing. 216 00:15:51,279 --> 00:15:53,020 He seems to think that all we got to do... 217 00:15:53,045 --> 00:15:55,876 ...is to pull in these tub thumpers and agitators. 218 00:15:55,901 --> 00:15:58,229 I told him that the people behind this... 219 00:15:58,260 --> 00:16:00,295 don't go by with political labels tied on them. 220 00:16:00,320 --> 00:16:01,925 They wouldn't be used if they did. 221 00:16:02,747 --> 00:16:05,513 Tell me, Robbie, what headway are we making? 222 00:16:05,733 --> 00:16:07,320 You on to anyone? 223 00:16:08,660 --> 00:16:10,113 Here he comes. 224 00:16:19,235 --> 00:16:21,822 Off you go. I'll follow you up. 225 00:17:13,243 --> 00:17:16,090 Come along now, there's nothing there for you. 226 00:17:42,158 --> 00:17:44,292 What do you expect me to do about it? 227 00:17:44,317 --> 00:17:47,070 You pass the instructions to me, don't you? You must know someone... 228 00:17:47,385 --> 00:17:48,991 Oh, I wonder if you... 229 00:17:49,016 --> 00:17:50,444 Won't keep you a moment, sir. 230 00:17:50,469 --> 00:17:52,265 Come in here, William. 231 00:18:25,363 --> 00:18:28,403 Don't you forget now, you tell him pronto I've got to, um... 232 00:18:28,550 --> 00:18:30,443 ...get going, okay? 233 00:18:30,744 --> 00:18:32,151 Okay. 234 00:18:35,151 --> 00:18:37,631 Would you happen to sell luminous paint? 235 00:18:38,298 --> 00:18:40,324 - Eh? - Luminous paint. 236 00:18:40,585 --> 00:18:43,558 No. No, sorry, we don't keep it. 237 00:18:56,258 --> 00:18:57,391 Hello? 238 00:18:58,418 --> 00:18:59,765 Yes? 239 00:19:01,682 --> 00:19:03,969 No, that was very foolish of him. 240 00:19:05,982 --> 00:19:07,475 I see. 241 00:19:08,690 --> 00:19:10,910 Well, I shall have to find out what can be done. 242 00:19:12,197 --> 00:19:14,443 Of course we shall try to help him if we can. 243 00:19:15,960 --> 00:19:17,953 Now, don't worry any more about it. 244 00:19:27,930 --> 00:19:29,483 All right. 245 00:19:29,863 --> 00:19:32,116 - Let's have another one. - Right. 246 00:19:33,302 --> 00:19:36,488 - Wants another scotch. - He'd be lucky. 247 00:19:36,669 --> 00:19:39,509 Sorry, chum, all gone for the night. Anything else you'd fancy? 248 00:19:39,534 --> 00:19:40,855 A drop of gin or something? 249 00:19:40,962 --> 00:19:42,249 No. 250 00:19:42,274 --> 00:19:44,095 Just as well if you ask me. 251 00:19:54,328 --> 00:19:57,895 Oh, can't you shut that blasted row?! 252 00:20:12,244 --> 00:20:14,670 Blimey, you didn't have to get him in this booze. 253 00:20:14,711 --> 00:20:16,851 - Good night. - Good night. 254 00:20:46,100 --> 00:20:47,793 He's back at number 11. 255 00:20:48,087 --> 00:20:50,873 Not drunk exactly, but certainly the worse for wear. 256 00:20:50,898 --> 00:20:52,922 Benson, I think this may be just the time... 257 00:20:52,947 --> 00:20:55,080 ...to ask our friend Williams some more questions. 258 00:20:55,105 --> 00:20:57,769 Be with you in two minutes. Come on, Alec. 259 00:21:08,926 --> 00:21:11,140 - Ah. - Who are you? 260 00:21:11,520 --> 00:21:13,320 And what are you doing here? 261 00:21:13,660 --> 00:21:15,440 I've come to help you. 262 00:21:15,678 --> 00:21:17,678 They told me you've got to get away. 263 00:21:17,738 --> 00:21:19,478 Isn't that right? 264 00:21:34,357 --> 00:21:37,011 - Is this the place? - Over the road, sir. 265 00:21:45,623 --> 00:21:47,070 Where is his room? 266 00:21:47,095 --> 00:21:49,203 On the first floor landing facing the stairs, sir. 267 00:21:52,082 --> 00:21:53,415 Yes? 268 00:21:53,440 --> 00:21:55,508 Good evening, madame, we've come to see Mr. Williams. 269 00:21:55,533 --> 00:21:58,375 Well, this is a fine time to call, I must say. 270 00:21:59,195 --> 00:22:01,642 I don't even know if he's come back yet. 271 00:22:01,669 --> 00:22:04,442 Anyway, there's a friend waiting for him. 272 00:22:05,555 --> 00:22:07,909 Can't get much more of this. 273 00:22:10,842 --> 00:22:12,675 Hello! 274 00:22:17,697 --> 00:22:20,497 Henson, get a doctor and ambulance quickly. 275 00:22:20,522 --> 00:22:22,614 Alec, where's the missing visitor? 276 00:22:22,674 --> 00:22:25,134 - Alfred! - You've got a phone here, missus? 277 00:22:25,159 --> 00:22:28,280 No, I haven't. And I'd like to know what you think you're doing. 278 00:22:29,903 --> 00:22:31,630 What is it, my dear? 279 00:22:31,655 --> 00:22:33,650 There's something going on in this house. 280 00:22:35,694 --> 00:22:38,106 This closet window's wide open, Robbie, over a four-foot drop... 281 00:22:38,131 --> 00:22:40,205 ...onto a coal shed or something. It's an easy getaway. 282 00:22:40,230 --> 00:22:43,465 Now look here! I don't want any trouble with you, but I'm sending for the police if... 283 00:22:43,490 --> 00:22:45,513 - Madam, we are the police. - What? 284 00:22:45,538 --> 00:22:47,756 Quickly now, this friend of Williams', when did he arrive? 285 00:22:47,781 --> 00:22:49,500 Just past nine. 286 00:22:49,525 --> 00:22:52,860 He said he was expected so I let him wait in the room, wasn't that right? 287 00:22:52,885 --> 00:22:54,717 Would you recognize him again if you saw him? 288 00:22:54,742 --> 00:22:56,971 - Well, I think so. - What was he like? 289 00:22:57,355 --> 00:22:59,108 Well, he was big. 290 00:22:59,133 --> 00:23:01,569 Just like my poor husband before his fall. 291 00:23:01,709 --> 00:23:04,455 Except he was dark and foreign-looking. 292 00:23:04,498 --> 00:23:07,765 But gentlemanly, mind you. He had a collar and tie on. 293 00:23:07,790 --> 00:23:10,751 - I'll just take a look at the body. - Body? What body? 294 00:23:15,737 --> 00:23:18,663 Grant Mansfield demands full statement. 295 00:23:18,992 --> 00:23:21,632 It was reported that the condition of Edward Percy Broom, 296 00:23:21,657 --> 00:23:25,143 age 26, of Netherwood Rd. SE. is still highly critical. 297 00:23:25,168 --> 00:23:27,536 The casualty list in connection with the docks explosion... 298 00:23:27,561 --> 00:23:30,418 ...now amounts to 9 killed and 17 injured. 299 00:23:31,057 --> 00:23:32,683 Poor old Ted. 300 00:23:33,103 --> 00:23:35,610 It certainly brings it home to you when these things start happening... 301 00:23:35,635 --> 00:23:36,997 ...to the chap next door. 302 00:23:37,022 --> 00:23:38,770 Cold-blooded murder, that's what it is. 303 00:23:38,795 --> 00:23:40,717 I'd like to lay my hands on just one of them. 304 00:23:40,788 --> 00:23:42,802 Well now, there we are. 305 00:23:42,827 --> 00:23:44,375 - How is he, mum? - Shh! 306 00:23:44,400 --> 00:23:47,426 Now off you run in the yard and play. I'll give you a shout when breakfast's ready. 307 00:23:47,451 --> 00:23:48,847 And shut the door. 308 00:23:52,457 --> 00:23:54,523 Ted Broom died this morning. 309 00:23:54,703 --> 00:23:57,717 I told Mary I'd give her a hand with the kids until her mother gets here. 310 00:23:58,577 --> 00:24:01,117 - It's terrible for her. - Anything I can do, Mum? 311 00:24:01,142 --> 00:24:03,070 No, I don't think so, thank you, dear. 312 00:24:03,095 --> 00:24:05,970 Why, Jimmy, you only eaten half that kipper, wasn't it all right, dear? 313 00:24:05,995 --> 00:24:08,080 Oh, it's okay, Mum, I just didn't feel like it. 314 00:24:08,105 --> 00:24:11,077 You can't work on an empty stomach. Now drink up your tea, there's a good boy. 315 00:24:11,102 --> 00:24:13,398 Their mother's got to come all the way from Cornwall. 316 00:24:13,423 --> 00:24:15,022 I think she'll be traveling half the night. 317 00:24:15,047 --> 00:24:16,826 Well, I think I'd better go now and open up. 318 00:24:20,260 --> 00:24:23,362 I hope he's not going to upset himself over poor Ted. 319 00:24:23,387 --> 00:24:25,335 Oh, I think it's come as a bit of a shock, Mum. 320 00:24:25,360 --> 00:24:27,487 He used to spend quite a lot of time around at Ted's, didn't he? 321 00:24:27,512 --> 00:24:29,034 Yes, he did. 322 00:24:34,055 --> 00:24:35,655 - Good morning. - Good morning. 323 00:24:35,680 --> 00:24:37,688 - Are you Mr. Ellis? - That's right. 324 00:24:37,713 --> 00:24:39,055 Perhaps you can help us. 325 00:24:39,080 --> 00:24:41,889 I wonder if you know a man called Morgan Williams. 326 00:24:42,169 --> 00:24:44,603 Williams? Why? 327 00:24:44,628 --> 00:24:47,182 Well, the question is do you or don't you. 328 00:24:47,468 --> 00:24:50,254 Look, I'm not here to answer about who I know or who I don't... 329 00:24:50,279 --> 00:24:52,528 Mr. Ellis, we're police officers. 330 00:24:54,447 --> 00:24:55,820 Oh. 331 00:24:56,647 --> 00:24:59,333 - Sorry, I didn't know. - Of course not. 332 00:24:59,422 --> 00:25:01,129 You do know him? 333 00:25:02,675 --> 00:25:05,795 - Yes, he's a customer. - Oh, yes? 334 00:25:05,820 --> 00:25:07,322 Seen him lately? 335 00:25:08,282 --> 00:25:11,390 - Yes, he was in yesterday. - Was he? 336 00:25:11,415 --> 00:25:12,898 What for? 337 00:25:13,091 --> 00:25:16,604 Oh, um... Oh, he came to pay his radio installment. 338 00:25:16,629 --> 00:25:17,931 Four and ninepence. 339 00:25:17,956 --> 00:25:20,198 Would you please let me take a look at the payments book? 340 00:25:28,623 --> 00:25:29,850 Excuse me. 341 00:25:29,970 --> 00:25:32,350 Have you got a piece of wire handy, Jimmy? 342 00:25:33,310 --> 00:25:34,937 Excuse me, gentlemen. 343 00:25:37,602 --> 00:25:39,208 Thank you. 344 00:25:39,608 --> 00:25:41,022 Um... 345 00:25:41,115 --> 00:25:44,302 I just can't think where I put it, it should be here somewhere. 346 00:25:44,327 --> 00:25:46,362 Oh, don't worry, it isn't really important. 347 00:25:46,387 --> 00:25:48,188 Who's that gentleman? 348 00:25:48,302 --> 00:25:49,949 My brother. 349 00:25:49,974 --> 00:25:51,681 What's he been up to, Mum? 350 00:25:51,706 --> 00:25:53,850 Has he got himself mixed up in some sort of a fiddle? 351 00:25:53,875 --> 00:25:54,970 Of course not. 352 00:25:54,995 --> 00:25:57,039 You ought to be ashamed of yourself for suggesting such a thing. 353 00:25:57,085 --> 00:25:58,876 Your own brother too. 354 00:25:58,970 --> 00:26:00,217 Here. 355 00:26:00,250 --> 00:26:02,470 I'm going out to see what they want. 356 00:26:02,757 --> 00:26:04,250 Mum. 357 00:26:04,283 --> 00:26:06,376 These gentlemen would like a word with you. 358 00:26:06,422 --> 00:26:07,975 They're from the police, Mum. 359 00:26:08,000 --> 00:26:10,562 Oh, nothing serious, Mrs. Ellis, just a routine matter 360 00:26:10,587 --> 00:26:12,946 Oh. Well, come in, please. 361 00:26:12,971 --> 00:26:15,091 Well, we'd better not be keeping you from your work, Mr. Ellis. 362 00:26:15,116 --> 00:26:17,125 You've been more than helpful. Thank you very much. 363 00:26:17,242 --> 00:26:18,937 Oh, righto, thanks. 364 00:26:19,249 --> 00:26:20,656 The fact is, Mrs. Ellis, 365 00:26:20,750 --> 00:26:23,876 we're trying to find out something about one of your customers, Mr. Williams. 366 00:26:23,901 --> 00:26:26,096 Your son tells us he was in the shop yesterday. 367 00:26:26,121 --> 00:26:27,303 Williams? Um... 368 00:26:27,328 --> 00:26:29,256 I understand you're just back from the sea. 369 00:26:29,281 --> 00:26:30,963 - What run are you on? - North Baltic. 370 00:26:30,988 --> 00:26:33,500 - Riga, Rostock and Malmo. - Um, behind the curtain, eh? 371 00:26:33,525 --> 00:26:34,908 That's right. 372 00:26:34,992 --> 00:26:38,205 Yes, last ship we took were machine tools and precision gauges. 373 00:26:38,412 --> 00:26:40,272 Doesn't make sense to me. 374 00:26:40,504 --> 00:26:44,744 Just as bad as when we sold scrap iron to Germany and the Japs before the last lot. 375 00:26:45,584 --> 00:26:47,317 Which is the musical one? 376 00:26:47,355 --> 00:26:48,849 Oh, that's Jimmy. 377 00:26:48,874 --> 00:26:50,475 He was always fond of a good tune, 378 00:26:50,500 --> 00:26:52,269 but I never thought he'd turn out so musical. 379 00:26:52,294 --> 00:26:56,016 - That's a very special record. - Oh, yes. Belongs to the musical society. 380 00:26:56,041 --> 00:26:58,254 Jimmy looks after their gramophones for them. 381 00:26:58,279 --> 00:27:00,354 He's always around there in his spare time. 382 00:27:01,154 --> 00:27:03,968 That's the boy's father. He went down in the Athenia. 383 00:27:04,610 --> 00:27:07,457 The two boys must be quite a consolation, Mrs. Ellis. 384 00:27:07,482 --> 00:27:09,683 Oh, it's a different story now they're both working. 385 00:27:09,708 --> 00:27:11,797 But I won't say it hasn't been a bit of a struggle. 386 00:27:11,822 --> 00:27:15,293 The pension wasn't much, you know, and growing boys have big appetites. 387 00:27:15,318 --> 00:27:17,275 And they're not easy on their clothes either. 388 00:27:17,300 --> 00:27:20,040 But it's been worth it. They're both good boys. 389 00:27:20,065 --> 00:27:22,267 That's George when he was in the navy. 390 00:27:22,292 --> 00:27:24,393 Exactly like his father, isn't he? 391 00:27:24,418 --> 00:27:27,409 And that's Jimmy in the RAF. He was a wireless instructor. 392 00:27:27,542 --> 00:27:30,002 Always been interested in wireless. 393 00:27:30,073 --> 00:27:31,753 By the way, you, um... 394 00:27:31,778 --> 00:27:34,833 you haven't told us yet why you're interested in this fellow Williams. 395 00:27:35,720 --> 00:27:37,253 Oh, haven't we? 396 00:27:48,816 --> 00:27:51,471 Good morning, Jimmy, have a look at this for me, will you, dear, 397 00:27:51,496 --> 00:27:53,303 It's gone on strike again. 398 00:27:53,328 --> 00:27:55,606 Put me right behind for the whole day, it has. 399 00:27:55,631 --> 00:27:57,286 What's happened this time, Mrs. Barrows? 400 00:27:57,311 --> 00:27:59,706 Well, I was after the weather forecast, as usual, 401 00:27:59,731 --> 00:28:02,331 and as I goes in the bathroom, I says to Mr. Barrows, 402 00:28:02,356 --> 00:28:04,878 'Give me a shout when that kettle is boiling', I says, 403 00:28:04,903 --> 00:28:06,290 'All right', he says. 404 00:28:06,315 --> 00:28:09,376 So I finished out in the bathroom and as I come out, I said, 405 00:28:09,401 --> 00:28:11,375 'Isn't that kettle boiling yet?' 406 00:28:11,400 --> 00:28:13,581 'No,' he says, 'it isn't even singing.' 407 00:28:13,606 --> 00:28:15,726 And I says, 'Well, it should be by now.' 408 00:28:15,751 --> 00:28:17,246 'But it isn't.' he says. 409 00:28:17,271 --> 00:28:20,966 So I goes over to it, I puts my hand on it, and what do you think? 410 00:28:21,005 --> 00:28:23,979 It isn't even warm. Did he create. 411 00:28:24,004 --> 00:28:26,919 One thing about the old gas, you do know where you are every morning. 412 00:28:26,944 --> 00:28:29,613 - All right, Mrs. Barrows. - Oh, thanks very much, dear. 413 00:28:29,638 --> 00:28:31,610 I'll call back for it in about an hour. 414 00:28:32,651 --> 00:28:35,105 Oh... oh, thanks very much. 415 00:28:35,725 --> 00:28:37,125 Thank you. 416 00:28:37,338 --> 00:28:39,765 - Good morning. - Good morning. 417 00:28:46,115 --> 00:28:48,557 Okay, Jimmy, you're going to get yourself into trouble... 418 00:28:48,582 --> 00:28:50,595 ... if you go on holding things back. 419 00:28:50,620 --> 00:28:52,404 I don't know what you're talking about. 420 00:28:52,680 --> 00:28:55,173 If Williams paid the installment on his radio yesterday, 421 00:28:55,198 --> 00:28:57,087 why wouldn't you let him see the payments book? 422 00:28:57,112 --> 00:28:59,433 I could see it under the counter from where I was standing. 423 00:28:59,458 --> 00:29:01,659 It wasn't important to them, they said so. 424 00:29:01,684 --> 00:29:03,287 Don't you be so sure. 425 00:29:03,312 --> 00:29:05,973 Everything's important when it's a case of murder. 426 00:29:07,002 --> 00:29:09,730 - A case of murder? - Hm, didn't they tell you? 427 00:29:09,755 --> 00:29:11,995 Williams was found murdered last night. 428 00:29:12,147 --> 00:29:14,173 And they're looking for the man who did it. 429 00:29:14,927 --> 00:29:18,740 That's him. He hadn't got a mustache, mind you. 430 00:29:18,984 --> 00:29:22,657 But them eyes and nose, it's the dead living spit. 431 00:29:22,824 --> 00:29:25,964 - Are you quite sure, Mrs. Skinner? - Well, yes! 432 00:29:26,084 --> 00:29:27,758 Almost. 433 00:29:27,783 --> 00:29:29,744 If it isn't, it's his double. 434 00:29:29,929 --> 00:29:31,549 Thank you so much. 435 00:29:31,682 --> 00:29:33,782 - I'll take this from her. - Right, sir. 436 00:29:37,502 --> 00:29:39,542 What's the story on him? 437 00:29:40,700 --> 00:29:43,293 457811. 438 00:29:43,318 --> 00:29:45,373 Shall I be able to go home now? 439 00:29:45,398 --> 00:29:48,380 - They promised to take me back in a motor. - So they shall, my dear. 440 00:29:48,405 --> 00:29:50,218 The Rolls-Royce is out at the moment. 441 00:29:50,243 --> 00:29:53,271 But I daresay you'll be able to put up with the Daimler, eh? 442 00:29:54,075 --> 00:29:55,409 Hm. 443 00:29:56,635 --> 00:29:58,629 Quite a long story. 444 00:30:02,263 --> 00:30:04,576 He's been called a few names in his time, hasn't he? 445 00:30:04,601 --> 00:30:06,110 He has. 446 00:30:06,135 --> 00:30:07,657 Thank you. 447 00:30:11,130 --> 00:30:14,297 Well, according to Mrs. Skinner, it's an old friend of ours, Michael Stringer. 448 00:30:14,322 --> 00:30:15,604 Real name Sokolov. 449 00:30:15,629 --> 00:30:18,664 Alias Dupont, alias, Livat, alias Franchine. 450 00:30:18,689 --> 00:30:20,749 He was deported in '47, wasn't he? 451 00:30:20,774 --> 00:30:23,674 Yes, well they must have shipped him back with some of that tinned crab. 452 00:30:29,097 --> 00:30:31,231 Shall I put out an all-stations, Robbie? 453 00:30:31,515 --> 00:30:32,615 Look. 454 00:30:33,088 --> 00:30:35,075 The order for that shipment... 455 00:30:35,105 --> 00:30:37,945 ...was put out only seven days before the explosion. 456 00:30:38,329 --> 00:30:40,356 It was published in the docks only... 457 00:30:40,616 --> 00:30:43,116 ...forty-eight hours before the loading. 458 00:30:43,363 --> 00:30:44,969 Now, what does that add up to? 459 00:30:44,994 --> 00:30:46,907 I'd say pretty fast work on somebody's part. 460 00:30:46,932 --> 00:30:50,401 Exactly. They'd need more than 48 hours to set up a job like that. 461 00:30:50,426 --> 00:30:52,961 Whoever planned it had a full seven days. 462 00:30:53,113 --> 00:30:55,238 It was the Ministry of Supply who put out the order. 463 00:30:55,263 --> 00:30:57,504 We must go through that ministry with a toothcomb, John. 464 00:30:57,529 --> 00:31:00,771 Get a report on anyone who came within smelling distance from that movement order. 465 00:31:00,802 --> 00:31:03,024 - All right. - Now, what else have we got? 466 00:31:03,049 --> 00:31:05,051 There's Prince Charming. 467 00:31:05,160 --> 00:31:06,707 Ah, yes. 468 00:31:06,900 --> 00:31:09,047 Put out your call to all stations, Alec. 469 00:31:09,072 --> 00:31:11,053 Scout around his old haunts. 470 00:31:11,140 --> 00:31:14,193 Wherever he's been known to eat, drink, work or sleep. 471 00:31:14,287 --> 00:31:17,873 Check up on every bar he's ever leaned on, every room he's ever slept in. 472 00:31:18,020 --> 00:31:21,113 Find out about his friends, his enemies, his women. 473 00:31:21,453 --> 00:31:23,733 And if you get down to the man himself, don't pull him in. 474 00:31:23,758 --> 00:31:25,407 He may lead us somewhere. 475 00:31:25,487 --> 00:31:27,560 - Is that the lot? - Yes. 476 00:31:28,080 --> 00:31:33,133 Oh, no. No, there's the trio for flute, oboe and harpsichord. 477 00:31:34,516 --> 00:31:36,256 Are you fond of music, John? 478 00:31:36,476 --> 00:31:37,756 Why? 479 00:31:38,003 --> 00:31:40,223 Are you looking for someone to move the piano? 480 00:31:41,723 --> 00:31:43,530 You know how it is. 481 00:31:43,663 --> 00:31:45,716 I expect you to help me there. 482 00:31:45,741 --> 00:31:47,977 Don't worry about that, we'll soon find you a seconder. 483 00:31:48,002 --> 00:31:49,883 We're always glad to welcome a new member. 484 00:31:49,908 --> 00:31:51,155 Just sign there, please. 485 00:31:51,180 --> 00:31:54,413 We're still quite young, you know. The society, I mean. 486 00:31:54,444 --> 00:31:58,466 But honestly we're already in the forefront of the battle for the really new composers. 487 00:31:58,491 --> 00:32:00,218 Sort of musical ginger group, eh? 488 00:32:00,243 --> 00:32:02,751 I've been here for almost two years, I suppose we are. 489 00:32:02,776 --> 00:32:05,123 Well, come along now, I'll find you a seconder. 490 00:32:08,578 --> 00:32:11,338 Oh, there's Mr. Ward, he'll do it for us. 491 00:32:13,069 --> 00:32:16,736 Mr. Ward, will you be an angel and second a new member for us? 492 00:32:16,761 --> 00:32:18,160 Mr. Elliot, Mr. Ward. 493 00:32:18,185 --> 00:32:20,629 - Good evening. Yes, of course I will. - How very kind of you. 494 00:32:20,654 --> 00:32:23,667 Mrs. Finch-Harvey, we have a new member with us this evening. 495 00:32:23,692 --> 00:32:26,074 May I introduce Mr. Elliot, Mrs. Finch-Harvey. 496 00:32:26,099 --> 00:32:28,840 He's just back from abroad, I know you'll make him feel at home. 497 00:32:28,865 --> 00:32:30,779 - Of course! How do you do? - How do you do? 498 00:32:30,804 --> 00:32:32,206 Just back from abroad, hm? 499 00:32:33,518 --> 00:32:36,284 We'll have the new recordings after the discussions, Jimmy. 500 00:32:36,309 --> 00:32:38,444 - Did I give you the playing order? - Yes, everything's ready. 501 00:32:38,469 --> 00:32:40,984 Here you are, Miss Laurie. - Thanks terribly much, Mr. Ward. 502 00:32:41,009 --> 00:32:42,175 Not at all. 503 00:32:42,329 --> 00:32:43,762 Good evening, Jimmy. 504 00:32:44,055 --> 00:32:46,415 Nothing very exciting this evening, is there? 505 00:32:46,582 --> 00:32:48,382 I shan't be coming here again. 506 00:32:54,689 --> 00:32:56,429 - Are you fond of music? - Well... 507 00:32:56,454 --> 00:32:58,223 Well, of course you are, or else you wouldn't be here. 508 00:32:58,248 --> 00:33:00,670 Just the usual, you know, Bach, Beethoven, Brahms. 509 00:33:00,695 --> 00:33:03,162 Oh, great Scott, they cut very little ice here. 510 00:33:03,187 --> 00:33:05,395 As a matter of fact I call them the three B's. 511 00:33:05,795 --> 00:33:07,375 Rather good. 512 00:33:09,817 --> 00:33:12,623 Ladies and gentlemen, if you'll just take your seats, please. 513 00:33:13,472 --> 00:33:14,905 Excuse me. 514 00:33:15,259 --> 00:33:18,812 I'll sit here, I usually sit here. So you can sit comfortably there. 515 00:33:32,403 --> 00:33:35,337 I'm simply dying to hear this, Mr. Rackle, aren't you? 516 00:33:35,362 --> 00:33:37,757 But dying! Absolutely dying! 517 00:33:44,210 --> 00:33:46,237 Thanks a lot, everybody. 518 00:33:47,337 --> 00:33:49,523 Now, tonight, as you all know, 519 00:33:49,746 --> 00:33:53,553 we're going to hear that very controversial trio of Myaskovsky, his first... 520 00:33:53,578 --> 00:33:55,226 ...and last, incidentally. 521 00:33:55,346 --> 00:33:57,113 I shan't say anything about it now, 522 00:33:57,138 --> 00:33:59,460 I shall be leading our usual discussion afterwards. 523 00:33:59,907 --> 00:34:02,420 Can't expect to find it easy right away, 524 00:34:02,647 --> 00:34:05,113 It's certainly intellectual, 525 00:34:05,218 --> 00:34:08,091 but beneath the cerebral, so to speak, 526 00:34:08,116 --> 00:34:12,344 there's loads of lyrical, and lots of jolly good tunes. 527 00:35:13,017 --> 00:35:15,583 - He was always coming in here. - Oh, I remember him all right. 528 00:35:15,608 --> 00:35:18,155 And his girl. They haven't been in here for years. 529 00:35:18,208 --> 00:35:20,055 Let's have them cheese rolls out here, will you? 530 00:35:20,100 --> 00:35:21,942 - This girl, who was she? - I don't know. 531 00:35:21,967 --> 00:35:23,275 He called her Annie. 532 00:35:23,300 --> 00:35:24,902 I don't know nothing more about it. 533 00:35:30,184 --> 00:35:32,678 How about Rose Petal for the 2:30, Alfie? 534 00:35:32,703 --> 00:35:34,911 No, not a chance. 535 00:35:36,568 --> 00:35:38,815 If I did know, I wouldn't tell you, so you needn't ask me. 536 00:35:38,840 --> 00:35:40,247 All right, Sam. 537 00:35:40,272 --> 00:35:42,398 We just thought he might have come after his old job again. 538 00:35:42,423 --> 00:35:43,425 Well, he hasn't. 539 00:35:43,450 --> 00:35:45,685 He was kicked out of this country three years ago by your mob. 540 00:35:45,710 --> 00:35:47,725 - You know that as well as I do. - Okay! 541 00:35:47,789 --> 00:35:49,743 In that case, I'll... 542 00:35:49,923 --> 00:35:52,143 ...leave you to get on with the revolution, eh? 543 00:35:52,168 --> 00:35:53,363 Tada. 544 00:35:56,535 --> 00:35:58,162 Fascist! 545 00:36:05,697 --> 00:36:08,457 My dear fellow, what ever may have happened? 546 00:36:08,530 --> 00:36:10,643 The secrets of my consulting room... 547 00:36:10,680 --> 00:36:13,148 ...are still as inviolate as a confession. 548 00:36:13,173 --> 00:36:15,782 Look, Kushman, we're not interested in your secrets. 549 00:36:15,848 --> 00:36:18,475 Have you or have you not seen Stringer, that's all. 550 00:36:19,317 --> 00:36:21,764 Seen him? Of course I've seen him. 551 00:36:22,137 --> 00:36:24,543 Didn't they bring him in here three and a half years ago... 552 00:36:24,568 --> 00:36:26,357 ...with a knife wound under the heart? 553 00:36:26,504 --> 00:36:28,864 Pierced the pleura, lung and pericardium. 554 00:36:28,889 --> 00:36:31,437 I pulled him through. Ask him. Ask him. 555 00:36:31,462 --> 00:36:32,884 All right, Kushman. 556 00:36:32,969 --> 00:36:35,649 Struck off. There's justice for you. 557 00:36:35,795 --> 00:36:38,215 For one trifling experiment. 558 00:36:38,240 --> 00:36:40,575 But he'll come back! They all do! 559 00:36:40,600 --> 00:36:44,090 And if he does, my dear fellow, where shall I tell him to get in touch with you? 560 00:36:44,115 --> 00:36:45,300 Where? 561 00:36:45,325 --> 00:36:47,080 I said where? 562 00:36:53,017 --> 00:36:54,643 So you knew him, did you? 563 00:36:54,668 --> 00:36:57,483 Of course I knew him. He had the top flat across the road. 564 00:36:57,508 --> 00:37:00,035 Now mind you, I'm not one for washing dirty linen, 565 00:37:00,060 --> 00:37:01,526 But I knew they wasn't married, 566 00:37:01,551 --> 00:37:04,467 cause she had letters come addressed in another name, see? 567 00:37:04,492 --> 00:37:07,267 - What name was that? - Now you got me, wait a minute. 568 00:37:07,444 --> 00:37:09,757 Brown, Anna Brown, that was it. 569 00:37:09,782 --> 00:37:12,044 Dark, foreign-looking party she was. 570 00:37:12,069 --> 00:37:14,416 And she didn't speak with no accent, mind you. 571 00:37:15,555 --> 00:37:17,455 Anna Brown. 572 00:37:17,480 --> 00:37:19,882 I want to know where she lives and where she works. 573 00:37:26,023 --> 00:37:27,470 Commander Brennan, please. 574 00:37:27,863 --> 00:37:31,063 Commander Brennan? We've located the woman Anna Brown, sir. 575 00:37:31,088 --> 00:37:33,437 She's working at an art gallery in the West End. 576 00:38:30,343 --> 00:38:32,443 Perhaps you'd care to look at this. 577 00:38:32,468 --> 00:38:34,115 Oh, thank you very much. 578 00:38:44,317 --> 00:38:46,770 Will you excuse me, I think my bill is under your bag. 579 00:38:46,795 --> 00:38:48,017 Oh, I'm so sorry. 580 00:38:48,042 --> 00:38:49,504 Yes, thank you. 581 00:38:49,777 --> 00:38:51,244 Sir. 582 00:38:55,590 --> 00:38:57,630 Sorry, I can't wait any longer. 583 00:39:03,306 --> 00:39:04,919 - Well! - Excuse me! 584 00:39:04,944 --> 00:39:06,646 I don't know who you think you're pushing. 585 00:39:06,671 --> 00:39:08,573 - I'm sorry, I'm in a hurry. - Well, so am I! 586 00:39:08,598 --> 00:39:09,922 What manners! 587 00:39:23,220 --> 00:39:26,426 - Here. Let's have that ticket. - I'm sorry, sir, I didn't snap it. 588 00:39:26,451 --> 00:39:28,315 - Would you mind stepping... - Come on, the last one you took. 589 00:39:28,340 --> 00:39:29,469 Here, what is this? 590 00:39:29,494 --> 00:39:32,016 Look, you don't want to be pulled in for obstruction, do you? Give me that ticket! 591 00:39:32,041 --> 00:39:34,789 - Oh, here, take the bleeding lot. - That's it. 592 00:39:35,150 --> 00:39:37,303 I should have stuck to the barrows. 593 00:39:41,209 --> 00:39:43,889 Yes, it's purely a routine checkup, you understand, 594 00:39:43,914 --> 00:39:45,149 but I may want another word with you... 595 00:39:45,174 --> 00:39:47,080 ...when I've been through your personnel file, all right? 596 00:39:47,105 --> 00:39:48,341 Well, you know where to find us. 597 00:39:48,366 --> 00:39:49,727 - I do. - Good afternoon. 598 00:39:49,844 --> 00:39:52,589 They all came through from the ADD this morning. 599 00:39:56,311 --> 00:39:58,677 Mr. Ward! Oh, Mr. Ward! 600 00:39:58,704 --> 00:40:00,217 Just the man I wanted to see. 601 00:40:00,242 --> 00:40:02,504 I didn't get your money for the tea trolley, did I? 602 00:40:02,596 --> 00:40:04,676 Oh, dear, dear, so sorry. 603 00:40:04,742 --> 00:40:07,602 - I took an early lunch today. - Thank you ever so, Mr. Ward. 604 00:40:58,730 --> 00:41:00,737 Seems harmless enough. 605 00:41:00,960 --> 00:41:03,180 But then, a good cover always does. 606 00:41:03,205 --> 00:41:05,429 She spent an hour there and then went back to Bayswater. 607 00:41:05,454 --> 00:41:07,649 She's got a couple of rooms just off Queen's Road. 608 00:41:07,754 --> 00:41:10,674 We lost the man she spoke to at lunch. Benson, where's that snap? 609 00:41:10,881 --> 00:41:13,487 But by a stroke of luck, we got a picture of him. 610 00:41:14,087 --> 00:41:17,027 - Mean anything? - Nothing in the files. 611 00:41:17,094 --> 00:41:18,881 How about the boy Ellis? 612 00:41:18,906 --> 00:41:20,824 He's hardly moved from the shop since we went there. 613 00:41:20,917 --> 00:41:24,937 - We must have put the wind up him. - Hm, someone has. 614 00:41:26,117 --> 00:41:27,557 - Robbie. - What? 615 00:41:27,920 --> 00:41:29,887 We've got something. Look. 616 00:41:29,933 --> 00:41:32,252 There's a chap at the Ministry of Supply in one of the departments... 617 00:41:32,277 --> 00:41:34,077 ... who moved those munitions when they reached the docks. 618 00:41:34,102 --> 00:41:35,044 Yes? 619 00:41:35,069 --> 00:41:38,040 The same chap is also a member of the Elgin Modern Music Society. 620 00:41:38,065 --> 00:41:40,396 - What's his name. - Ward. Percy Ward. 621 00:41:40,943 --> 00:41:42,663 Hey, wait a minute. 622 00:41:42,688 --> 00:41:44,977 Robbie, you've been holding out on me. Where did you get this? 623 00:41:45,002 --> 00:41:47,122 Don't worry about him, tell me about this fellow Ward. 624 00:41:47,147 --> 00:41:49,509 This is Ward. This is the man. 625 00:41:51,615 --> 00:41:53,102 Hm... 626 00:41:53,952 --> 00:41:56,878 Then I'm happy to tell you that your Mr. Ward... 627 00:41:56,903 --> 00:41:59,378 ...had lunch today with our Miss Brown. 628 00:41:59,987 --> 00:42:02,887 Yes, John, I think we have got something. 629 00:42:10,686 --> 00:42:12,839 Mum, what are they doing, Mum? 630 00:42:12,864 --> 00:42:15,513 - Do be quiet! - But what are they doing, Mum? 631 00:42:15,538 --> 00:42:17,586 Somebody's going to get their picture took. 632 00:42:18,848 --> 00:42:21,681 I'd like to have some of my constituents in the picture. Any objection? 633 00:42:21,706 --> 00:42:22,815 - No, sir. - Good! 634 00:42:22,840 --> 00:42:24,849 Now who's going to volunteer to be photographed with me? 635 00:42:25,029 --> 00:42:26,589 I'll have a go. 636 00:42:26,614 --> 00:42:28,365 Oh, don't raise the gab, Ethel! 637 00:42:28,390 --> 00:42:30,851 The old man will be surprised when he sees it. 638 00:42:30,876 --> 00:42:32,538 Come along, we want more than one. 639 00:42:34,675 --> 00:42:37,662 Jimmy's stood for this new People's Progress Party. 640 00:42:37,687 --> 00:42:39,455 He's done very well to get in, you know. 641 00:42:39,509 --> 00:42:42,109 I must say he's been a real friend to the people down here. 642 00:42:42,134 --> 00:42:43,735 So could I be on his money. 643 00:42:43,760 --> 00:42:46,238 What I mean is you can go and see him if you want to. 644 00:42:46,263 --> 00:42:48,011 The last one we had we never set eyes on him. 645 00:42:48,036 --> 00:42:51,047 Not from the day we put him in till they shoved him up in the House of Lords. 646 00:42:51,072 --> 00:42:54,485 - Thanks, sir. - All right. Thank you, thank you, goodbye. 647 00:42:54,510 --> 00:42:57,858 - Mum, where are they going to now? - Going to have their tea, love. 648 00:42:58,083 --> 00:43:00,423 Same as what we are. Come on, Alfie. 649 00:43:13,737 --> 00:43:15,223 Here he is now. 650 00:43:15,437 --> 00:43:17,023 Hello, Jimmy. 651 00:43:19,880 --> 00:43:21,747 - What are you doing... - Can you spare a minute? 652 00:43:21,772 --> 00:43:23,640 I've got a message for you. 653 00:43:25,340 --> 00:43:27,780 All right. Come through, will you? 654 00:43:42,163 --> 00:43:44,063 He's back, Mum. 655 00:43:44,088 --> 00:43:46,698 - Is she gone? - No, they're talking out in the workshop. 656 00:43:46,968 --> 00:43:49,115 But I could have sworn he didn't want to see her. 657 00:43:49,282 --> 00:43:51,288 She told me she'd come from that music society. 658 00:43:51,349 --> 00:43:54,049 But he's given that up. He hasn't been there for weeks. 659 00:43:54,375 --> 00:43:55,895 George, I'm worried. 660 00:43:55,975 --> 00:43:57,489 That boy's in trouble. 661 00:43:57,514 --> 00:44:01,015 I don't know what it is, but he's had something on his mind for a long time now. 662 00:44:01,374 --> 00:44:03,327 So what am I to tell him, Jimmy? 663 00:44:03,446 --> 00:44:05,987 That you won't be coming to the music society any more? 664 00:44:06,012 --> 00:44:07,167 No. 665 00:44:09,160 --> 00:44:10,520 Well, er... 666 00:44:11,664 --> 00:44:14,144 Tell them I want to be left alone for a bit. 667 00:44:14,870 --> 00:44:16,744 That I've got to think things out. 668 00:44:17,437 --> 00:44:19,070 I can't go for the moment. 669 00:44:19,095 --> 00:44:21,164 Why, Jimmy, that's what they're going to ask, why? 670 00:44:21,682 --> 00:44:24,335 Because I never bargained for what happened that night. 671 00:44:24,469 --> 00:44:27,082 A pal of mine who lived next door was killed. 672 00:44:30,219 --> 00:44:32,279 Aren't you being a bit of a fool Jimmy? 673 00:44:32,659 --> 00:44:33,879 You know as well as I do... 674 00:44:33,904 --> 00:44:36,459 ...that we can't allow our feelings to influence our actions. 675 00:44:36,939 --> 00:44:39,706 I could feel sorry for your friend if I let myself. 676 00:44:39,731 --> 00:44:41,559 Except that I know that what killed him... 677 00:44:41,584 --> 00:44:44,210 ...might have killed hundreds of those who are fighting with us. 678 00:44:44,320 --> 00:44:45,900 You can say that, Anna. 679 00:44:46,026 --> 00:44:48,273 You haven't heard his kids asking for him. 680 00:44:48,298 --> 00:44:50,295 If I had, I should have stopped my ears. 681 00:44:50,653 --> 00:44:52,920 What are you reproaching yourself for? 682 00:44:53,026 --> 00:44:54,966 You're fighting to give those kids... 683 00:44:54,991 --> 00:44:58,426 ...a better world, a world that isn't rotten with disease and the fear of war. 684 00:44:58,900 --> 00:45:01,753 Your friend died a fine death if he only knew it. 685 00:45:01,953 --> 00:45:03,673 And what about Williams? 686 00:45:03,700 --> 00:45:05,047 What had he done? 687 00:45:05,072 --> 00:45:07,879 He wanted to get away and we couldn't smuggle him out of the country, 688 00:45:07,904 --> 00:45:10,479 ...with the police watching every step he took, you know that, Jimmy. 689 00:45:10,504 --> 00:45:12,846 You mean he served his turn, he didn't matter anymore. 690 00:45:12,871 --> 00:45:15,664 That's just the point, he did matter, he might have destroyed us all. 691 00:45:16,057 --> 00:45:18,197 Don't forget where he got the fuses from. 692 00:45:18,222 --> 00:45:20,697 But I never knew what they were for when I made them. 693 00:45:21,024 --> 00:45:23,417 Not until Williams told me afterwards. 694 00:45:23,442 --> 00:45:26,711 It doesn't matter, Jimmy. You didn't have to. 695 00:45:27,277 --> 00:45:30,731 All you have to understand is the importance of the movement... 696 00:45:30,756 --> 00:45:34,017 ...and the unimportance of those who serve it, and that means us. 697 00:45:34,042 --> 00:45:35,773 Then I must have time. 698 00:45:36,127 --> 00:45:39,806 There are so many things I've got to get straight, I must have time, I tell you. 699 00:45:39,831 --> 00:45:41,787 If you stop working now, Jimmy, 700 00:45:42,104 --> 00:45:43,904 it might make them afraid. 701 00:45:45,111 --> 00:45:46,351 Afraid? 702 00:45:46,591 --> 00:45:48,764 They might think you'd changed, Jimmy. 703 00:45:49,071 --> 00:45:50,711 That you might talk. 704 00:45:50,736 --> 00:45:52,391 But I won't, I swear I won't. 705 00:45:52,416 --> 00:45:55,471 I still think the same. I mean about how the world should be. 706 00:45:55,731 --> 00:45:57,591 It's all this bloodshed. 707 00:45:57,616 --> 00:46:00,651 They must leave me alone just for a bit, they must leave me alone! 708 00:46:00,676 --> 00:46:01,791 Jimmy, Mrs. Barrows is... 709 00:46:05,223 --> 00:46:07,003 Mrs. Barrows is in the shop. 710 00:46:07,028 --> 00:46:08,899 There's something wrong with her kettle again. 711 00:46:09,773 --> 00:46:11,326 All right, Jimmy. 712 00:46:11,753 --> 00:46:14,553 I'll explain how you feel, I'm sure they'll understand, so... 713 00:46:14,795 --> 00:46:16,142 Don't worry. 714 00:46:22,296 --> 00:46:25,569 Jimmy, I don't know what you've done with this kettle last time you had it. 715 00:46:25,594 --> 00:46:27,989 But I says to Mr. Barrows this morning, I says, 716 00:46:28,014 --> 00:46:29,962 'Be a dear and switch it on,' I says. 717 00:46:29,987 --> 00:46:31,435 'All right,' he says, so... 718 00:46:31,460 --> 00:46:34,424 he switches it on and it gives out such a yell! 719 00:46:34,449 --> 00:46:36,038 Before he can say Jack Robinson, 720 00:46:36,063 --> 00:46:39,032 he's flat on his back with a blue light running up and down his arm. 721 00:46:39,057 --> 00:46:42,672 Oh, I've never had such a shock in all my life. And now there's Mr. Barrows. 722 00:46:42,697 --> 00:46:44,617 All right, Mrs. Barrows, I'll do this as soon as I can. 723 00:46:44,642 --> 00:46:46,574 I would be grateful, dear. 724 00:46:46,609 --> 00:46:48,776 Is your mum keeping all right, George? 725 00:46:48,801 --> 00:46:50,669 The last time I saw her I says to myself, 726 00:46:50,694 --> 00:46:53,400 'Well, you're one of the cheerful ones,' I says. 727 00:46:53,425 --> 00:46:54,887 Mum's okay, thanks. 728 00:46:55,014 --> 00:46:57,474 Well, tata, I can see you're both busy. 729 00:46:57,499 --> 00:46:58,885 Goodbye, Mrs. Barrows. 730 00:47:10,565 --> 00:47:12,838 I think you'd better tell me, I heard you, Jimmy. 731 00:47:16,211 --> 00:47:17,778 What's the matter with you? 732 00:47:18,120 --> 00:47:21,053 Every time the shop door goes, you nearly jump out of your skin. 733 00:47:21,193 --> 00:47:23,033 You're scared of something, aren't you? 734 00:47:23,873 --> 00:47:25,973 Why, you've been scared before. 735 00:47:26,133 --> 00:47:29,089 Remember that time Snubby Turner and his gang were going to beat you up... 736 00:47:29,114 --> 00:47:30,537 ...behind the gas works? 737 00:47:30,951 --> 00:47:32,811 I'm on your side, you know? 738 00:47:34,180 --> 00:47:37,540 Look here, Jimmy, as far as I'm concerned, you can do exactly what you like. 739 00:47:37,565 --> 00:47:40,747 It's Mum I'm thinking about. She's worried stiff about you. 740 00:47:40,772 --> 00:47:43,083 She knows you're in trouble. Now what is it? 741 00:47:43,793 --> 00:47:45,540 Come on now, Jimmy, what is it? 742 00:47:45,565 --> 00:47:47,660 You keep out of this, you mind your own business. 743 00:47:47,685 --> 00:47:49,265 Look here, Jimmy, you're going to tell me! 744 00:47:49,290 --> 00:47:51,497 - Keep out of it, I tell you! - Whether you like it or not... 745 00:47:53,349 --> 00:47:54,649 George! 746 00:48:00,408 --> 00:48:01,868 George. 747 00:48:02,281 --> 00:48:04,008 George, I'm sorry. 748 00:48:05,761 --> 00:48:07,161 All right. 749 00:48:07,549 --> 00:48:09,062 I am in a jam. 750 00:48:10,534 --> 00:48:12,281 I do want you to help me. 751 00:48:14,114 --> 00:48:16,954 It's just that I... I don't know how to tell you. 752 00:48:35,325 --> 00:48:38,672 In an establishment of this kind it's really most inconvenient. 753 00:48:38,697 --> 00:48:41,865 The telephone was perfectly all right last night, this morning it's quite dead. 754 00:48:42,010 --> 00:48:45,117 Oh, Miss Brown. I shall be taking you in number 1 study today. 755 00:48:45,142 --> 00:48:47,323 - You may go straight up if you like. - Thank you, Mr. Wells. 756 00:48:47,348 --> 00:48:49,357 I'm afraid I shall have to leave you to get on with it. 757 00:48:49,424 --> 00:48:51,644 I have a lesson at, um... 4:30. 758 00:48:51,669 --> 00:48:53,468 The telephone's in my study there. 759 00:48:53,567 --> 00:48:55,707 Don't worry, sir. We'll soon find the fault. 760 00:48:55,732 --> 00:48:56,827 Very good. 761 00:48:57,571 --> 00:48:58,911 Poor old dad, eh? 762 00:48:58,936 --> 00:49:01,024 Just bring in that old box of tricks, Andy, will you? 763 00:49:01,049 --> 00:49:02,178 Sure. 764 00:49:40,342 --> 00:49:42,562 - Outpost of the Empire, eh? - I don't know. 765 00:49:42,587 --> 00:49:44,308 Fix that outside cable now, Andy, will you? 766 00:49:44,333 --> 00:49:46,068 - Okay. - That's the idea. 767 00:49:54,043 --> 00:49:56,297 The gas has the following properties. 768 00:49:56,322 --> 00:49:58,117 - Yes? - Any lines or extensions? 769 00:49:58,142 --> 00:49:59,717 - What? - Any telephones in here, sir? 770 00:49:59,742 --> 00:50:02,057 - No, no, no, not in here. - Sorry, sir. 771 00:50:02,251 --> 00:50:03,931 Now pay attention. 772 00:50:43,203 --> 00:50:44,617 Yes? 773 00:50:44,642 --> 00:50:46,422 Mind if I just check your telephone, sir? 774 00:50:46,849 --> 00:50:49,982 - No. Carry on. - Thank you so much. 775 00:50:56,794 --> 00:50:58,763 You've got the dialing tone all right. 776 00:51:01,730 --> 00:51:03,070 Murder, innit? 777 00:51:04,163 --> 00:51:06,143 Hello, hello, can you hear me, Mother? 778 00:51:06,307 --> 00:51:09,487 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday. One, two, three, four. 779 00:51:09,580 --> 00:51:11,080 Hello, can you hear me? 780 00:51:11,513 --> 00:51:13,053 It's a good line up here. 781 00:51:13,733 --> 00:51:15,666 I think we found the fault all right. 782 00:51:15,953 --> 00:51:18,353 Well done, Collins. Watch your step now. 783 00:51:18,378 --> 00:51:19,627 Watch me. 784 00:51:21,120 --> 00:51:22,640 He's on to something. 785 00:51:40,536 --> 00:51:42,676 # I went to to see him this afternoon morning and asked him... 786 00:51:42,701 --> 00:51:46,696 ...why he hadn't been to the Music Society to receive further instructions. 787 00:51:46,721 --> 00:51:48,953 He said he had to have time to think things over. 788 00:51:55,417 --> 00:51:57,257 We'd better do something about it. 789 00:51:59,290 --> 00:52:01,084 We must get this sorted out. 790 00:52:01,109 --> 00:52:03,237 You've talked to him, Anna. Do you think he's dangerous? 791 00:52:04,022 --> 00:52:05,609 Yes, I do. 792 00:52:05,858 --> 00:52:07,711 He's lost his nerve completely. 793 00:52:07,744 --> 00:52:10,142 He should never have been given the job in the first place. 794 00:52:10,167 --> 00:52:12,195 He's quite unprepared for this kind of work. 795 00:52:12,569 --> 00:52:16,042 At the moment I don't think he's likely to talk because he's to frightened. 796 00:52:16,582 --> 00:52:18,462 But whether we can take that risk. 797 00:52:18,487 --> 00:52:19,858 Well, I say we can't. 798 00:52:21,812 --> 00:52:23,165 Please. 799 00:52:23,231 --> 00:52:25,318 Let us remember our democratic discipline. 800 00:52:25,343 --> 00:52:27,278 - Can I say something? - Carry on. 801 00:52:27,405 --> 00:52:29,245 Look. What's the picture? 802 00:52:29,298 --> 00:52:31,285 Three weeks ago I was working on my own. 803 00:52:31,310 --> 00:52:33,638 I only knew two others in the whole organization. 804 00:52:33,730 --> 00:52:35,376 That goes for everyone else. 805 00:52:35,403 --> 00:52:38,316 Now, because of this new plan, we've all been brought together. 806 00:52:38,341 --> 00:52:40,536 I know everyone and everyone knows me. 807 00:52:40,561 --> 00:52:42,416 One false move from anyone of us, 808 00:52:42,441 --> 00:52:44,376 and we're all behind bars if nothing worse. 809 00:52:44,401 --> 00:52:47,237 He's quite right. We can't afford to take the risk. 810 00:52:47,280 --> 00:52:49,880 The boy Ellis is a criminal traitor, and that's how we should treat him. 811 00:52:49,905 --> 00:52:51,595 Would you call him a criminal traitor? 812 00:52:51,626 --> 00:52:53,632 I should have thought a petty bourgeois deviation... 813 00:52:53,657 --> 00:52:55,093 Why bring that up?! 814 00:52:58,077 --> 00:53:00,384 I can tell you that the party has never been satisfied... 815 00:53:00,409 --> 00:53:02,957 ...that Ellis had the correct political approach to our problem. 816 00:53:02,982 --> 00:53:05,211 And for that reason he's never even been considered... 817 00:53:05,236 --> 00:53:06,911 ...in connection with the present plan. 818 00:53:07,017 --> 00:53:10,437 He knows nothing and nobody, except Anna and one other. 819 00:53:10,663 --> 00:53:13,563 However, the final decision will not be taken by us. 820 00:53:13,998 --> 00:53:15,951 It will be taken by someone else. 821 00:53:24,703 --> 00:53:27,563 Nothing else. The top of the house is completely shut off. 822 00:53:27,588 --> 00:53:28,930 Right. Off you go. 823 00:53:57,917 --> 00:53:59,357 Hello. 824 00:54:07,323 --> 00:54:09,317 Alec, do you see what I see? 825 00:54:13,433 --> 00:54:16,020 Why, it's that MP fellow, Grant Mansfield. 826 00:54:18,253 --> 00:54:20,907 - Are you keen on politics, Alec? - Hm? 827 00:54:21,146 --> 00:54:22,959 Because if what I'm thinking is right, 828 00:54:22,984 --> 00:54:26,626 there's going to be a constituency looking for a new member very shortly. 829 00:54:30,643 --> 00:54:34,057 I haven't been able to sleep not for weeks thinking about it. 830 00:54:34,750 --> 00:54:36,670 I know I've been a fool. 831 00:54:37,317 --> 00:54:40,217 I've known that ever since the night Ted Broom got it. 832 00:54:41,797 --> 00:54:44,138 What did you got to do with Ted Broom? 833 00:54:44,547 --> 00:54:46,413 I made the fuses for him. 834 00:54:47,813 --> 00:54:49,673 Out there in the workshop. 835 00:54:50,620 --> 00:54:52,960 That's what they got me working on in the end. 836 00:54:53,507 --> 00:54:55,860 - I made two or three. - Jimmy! 837 00:54:56,002 --> 00:54:58,095 How long have you been working for these people? 838 00:54:58,139 --> 00:55:01,934 - How did it all start? - It was just before I came out of the RAF. 839 00:55:02,680 --> 00:55:04,720 There was a chap in our barrack room. 840 00:55:04,820 --> 00:55:06,266 I got friendly with him. 841 00:55:06,333 --> 00:55:07,973 I used to go to meetings. 842 00:55:08,712 --> 00:55:10,925 I know it sounds daft, but what they told you... 843 00:55:10,950 --> 00:55:12,859 ...was something I felt you could believe in. 844 00:55:14,352 --> 00:55:17,066 Then one day when I was on orderly duty, 845 00:55:17,347 --> 00:55:19,860 they asked me to get some bit of information. 846 00:55:20,193 --> 00:55:21,887 It wasn't important. 847 00:55:22,260 --> 00:55:24,727 Didn't really want it, they told me afterwards. 848 00:55:25,307 --> 00:55:27,040 Just wanted to test me. 849 00:55:27,065 --> 00:55:28,520 But you got it. 850 00:55:28,767 --> 00:55:30,047 Yes. 851 00:55:31,517 --> 00:55:33,197 Don't you see, Mum? 852 00:55:33,297 --> 00:55:36,397 They said those who wanted a world without wars would have to fight for it. 853 00:55:36,422 --> 00:55:39,130 But it couldn't come just by voting, don't you see, Mum? 854 00:55:39,155 --> 00:55:40,741 No, I don't see, Jimmy. 855 00:55:40,766 --> 00:55:42,948 I don't know understand how you can think like that... 856 00:55:42,973 --> 00:55:46,246 ...after all we've tried to do for you, the way you've been brought up. 857 00:55:46,271 --> 00:55:48,020 That's just it, Mum. 858 00:55:48,045 --> 00:55:50,993 The way I've been brought up has meant nothing but struggle for you. 859 00:55:51,018 --> 00:55:54,437 To keep us on at school meant you had to go out and work your fingers to the bone. 860 00:55:54,545 --> 00:55:57,632 Every pair of boots we had meant you went without something. 861 00:55:57,657 --> 00:55:59,638 Do you think I minded that? 862 00:55:59,705 --> 00:56:03,205 I'd go through it all gladly again if I thought you'd grow up straight. 863 00:56:03,230 --> 00:56:05,405 The sort of son your dad would be proud of. 864 00:56:05,430 --> 00:56:08,524 Well, he didn't declare war on anybody. And what happened to him? 865 00:56:08,549 --> 00:56:10,996 What about Ted Broom and all those other poor devils... 866 00:56:11,021 --> 00:56:13,757 ...who were killed out in the docks? Who had they declared war on? 867 00:56:13,790 --> 00:56:15,146 I know. 868 00:56:16,313 --> 00:56:18,640 Do you think I don't know? 869 00:56:20,346 --> 00:56:22,026 What can we do, George? 870 00:56:22,633 --> 00:56:24,931 That's what I've been trying to work out, Mum. 871 00:56:25,577 --> 00:56:27,517 But who do we know that can help us? 872 00:56:27,684 --> 00:56:29,231 I don't want any help. 873 00:56:29,333 --> 00:56:30,900 I've made up my mind now. 874 00:56:30,925 --> 00:56:33,500 It's not just you, Jimmy, it's all of us, the whole family. 875 00:56:34,935 --> 00:56:36,655 We have to get a lawyer. 876 00:56:36,888 --> 00:56:38,382 That's the first thing. 877 00:56:38,768 --> 00:56:40,482 What would it cost, George? 878 00:56:40,675 --> 00:56:42,722 We could raise something on the pension towards it. 879 00:56:42,747 --> 00:56:43,949 No! 880 00:56:44,202 --> 00:56:45,782 I've made up my mind. 881 00:56:45,807 --> 00:56:47,309 I'm going to our MP. 882 00:56:47,334 --> 00:56:48,855 This chap Mansfield. 883 00:56:48,880 --> 00:56:50,655 I'm going to tell him everything. 884 00:56:51,849 --> 00:56:53,695 Ask him what I should do. 885 00:56:57,717 --> 00:56:59,650 Follow me, please. 886 00:57:08,177 --> 00:57:11,230 Tell me, what made you come to me with this story? 887 00:57:11,617 --> 00:57:14,503 I'm sorry, I wanted to get things straight. 888 00:57:15,090 --> 00:57:17,163 Thought you'd know the best thing for me to do. 889 00:57:17,523 --> 00:57:20,097 I suppose you realize this is a matter for the police. 890 00:57:20,122 --> 00:57:21,330 Yes, sir. 891 00:57:22,013 --> 00:57:25,680 But I didn't want to get mixed up with them before I'd had some advice. 892 00:57:25,987 --> 00:57:27,633 I see. 893 00:57:28,582 --> 00:57:30,522 Who else have you discussed this with? 894 00:57:30,547 --> 00:57:32,442 - No one, sir. - What? 895 00:57:32,627 --> 00:57:35,047 But surely you've confided in somebody. 896 00:57:35,080 --> 00:57:36,993 Your parents, for example. 897 00:57:37,018 --> 00:57:39,473 Well, there's... there's only my mother, sir, and... 898 00:57:39,690 --> 00:57:42,890 Well, I wouldn't want to worry her with all this. 899 00:57:43,197 --> 00:57:45,563 Well, I've got to get back to the Chamber. 900 00:57:45,588 --> 00:57:47,809 Look, Ellis, I'm glad you've come to me, 901 00:57:47,834 --> 00:57:49,663 ...and I'm going to do the best I can to help you, 902 00:57:49,688 --> 00:57:51,870 Go back now and wait till you hear from me. 903 00:57:51,895 --> 00:57:55,068 Talk to no one about this. I'll see that you're looked after. 904 00:57:55,093 --> 00:57:57,269 Thank you, sir, thank you very much. 905 00:58:16,847 --> 00:58:18,800 Excuse me! 906 00:58:20,969 --> 00:58:23,589 Could you put me on the route to Grave's End, please? 907 00:58:23,614 --> 00:58:25,069 Grave's End? 908 00:58:25,094 --> 00:58:27,283 Yes, I've got a map here but I can't quite follow it. 909 00:58:27,308 --> 00:58:28,787 Let's see... 910 00:58:43,803 --> 00:58:45,157 Folland here. 911 00:58:45,500 --> 00:58:47,733 Yes? Where? 912 00:58:48,507 --> 00:58:50,652 Lambeth Bridge? Yes? 913 00:58:50,677 --> 00:58:52,067 Yes, what's the number? 914 00:58:55,018 --> 00:58:56,571 Right. 915 00:58:56,628 --> 00:58:59,222 That boy Ellis has been to see Mansfield at the House of Commons. 916 00:58:59,247 --> 00:59:00,788 - Yes? - Spent half an hour with him... 917 00:59:00,813 --> 00:59:03,486 ...and when he left he was picked up by a car in Lambeth Bridge and we lost him. 918 00:59:03,511 --> 00:59:05,473 - Find out who owns that car, will you? - Yes, sir. 919 00:59:05,498 --> 00:59:08,925 Alec, there's something afoot. Something important brought that boy out. 920 00:59:09,071 --> 00:59:11,078 I'd like to know what it is. 921 00:59:20,966 --> 00:59:23,773 Change the number plates and take the car from London quickly. 922 00:59:23,798 --> 00:59:25,340 - You bet! - Come on! 923 00:59:25,365 --> 00:59:29,198 If you wanted to talk, why you did not come and talk to us, huh? 924 01:00:00,977 --> 01:00:03,563 You don't think he'd be staying the night with some friends? 925 01:00:03,588 --> 01:00:06,623 Oh, no! He'd never do that without letting me know. 926 01:00:08,082 --> 01:00:11,695 And you had no idea where he was going when he left here this afternoon. 927 01:00:12,369 --> 01:00:13,615 No. 928 01:00:23,209 --> 01:00:26,982 Funny thing, I was glancing through some Naval records the other day. 929 01:00:27,442 --> 01:00:30,535 You never told us your husband earned a DSM, Mrs. Ellis. 930 01:00:33,869 --> 01:00:36,189 He must have been a very fine man. 931 01:00:38,795 --> 01:00:39,909 Mum. 932 01:00:40,088 --> 01:00:44,533 Mrs. Ellis, you do know where Jimmy was going this afternoon, don't you? 933 01:00:44,558 --> 01:00:47,115 - No, no, no, I don't. - Mum, it's no use. 934 01:00:47,140 --> 01:00:49,528 We've got to get this thing cleared up. 935 01:00:49,553 --> 01:00:50,748 Yes, we do know. 936 01:00:50,773 --> 01:00:52,522 - No, George, no! - Where? 937 01:00:52,547 --> 01:00:55,299 He was going to the House of Commons to see our MP. 938 01:00:55,324 --> 01:00:57,135 - And after that? - Straight back here. 939 01:00:57,160 --> 01:00:59,029 - Are you sure of that? - That's what he told us. 940 01:00:59,054 --> 01:01:01,660 - What was he going to see your MP about? - He wanted some advice. 941 01:01:01,685 --> 01:01:02,873 - He'd been trapped. - No, George, don't. 942 01:01:02,898 --> 01:01:05,211 He'd been trapped into working against the country. 943 01:01:05,236 --> 01:01:08,103 But he never meant to, I know he never meant to. 944 01:01:08,128 --> 01:01:09,608 Jimmy isn't bad. 945 01:01:09,633 --> 01:01:11,628 He'd gone to make a clean breast of everything. 946 01:01:11,653 --> 01:01:13,151 - To Grant Mansfield? - Yes. 947 01:01:13,176 --> 01:01:14,664 Oh, but didn't he know... 948 01:01:15,000 --> 01:01:16,793 Of course he didn't. 949 01:01:18,960 --> 01:01:21,316 Now listen very carefully. 950 01:01:21,341 --> 01:01:23,643 From this moment, I'm going to put a guard on this house. 951 01:01:23,668 --> 01:01:25,205 I won't hide from you that the fact... 952 01:01:25,230 --> 01:01:28,076 ...that both of you as well as Jimmy may be in considerable danger. 953 01:01:28,101 --> 01:01:30,990 If we are to get him back safely, you are to do exactly as I tell you. 954 01:01:31,015 --> 01:01:33,622 You mustn't leave this house under any circumstances, 955 01:01:33,647 --> 01:01:35,220 And if any inquiries are made by... 956 01:01:35,245 --> 01:01:38,783 say by Mr. Mansfield, you know nothing, absolutely nothing! 957 01:02:14,828 --> 01:02:16,294 Hello. 958 01:02:18,494 --> 01:02:20,748 Why don't we get rid of this kid, hm? 959 01:02:20,773 --> 01:02:24,485 We shall when the present job's done. Until then he's safe enough where he is. 960 01:02:24,510 --> 01:02:26,413 He would be safer dead. 961 01:02:26,600 --> 01:02:29,541 My dear Stringer, in this country we haven't yet... 962 01:02:29,566 --> 01:02:32,160 ...the incomparable advantage of a sympathetic police force. 963 01:02:32,313 --> 01:02:35,960 To dispose of a body, that is, without the cooperation of an undertaker, 964 01:02:35,985 --> 01:02:38,467 usually leads to most embarrassing inquiries. 965 01:02:38,607 --> 01:02:41,313 - You're too much a man of action. - What of it? 966 01:02:41,453 --> 01:02:43,460 I take my orders from the movement. 967 01:02:43,559 --> 01:02:47,033 If there is any trouble in Spain, or France, or Mexico, 968 01:02:47,092 --> 01:02:50,633 I go if the party orders it, and I worry about the risks afterwards. 969 01:02:51,045 --> 01:02:53,245 You know, you in this country are a joke. 970 01:02:53,270 --> 01:02:56,418 You sit around spinning words and talk of nothing but the risk. 971 01:02:56,443 --> 01:02:58,811 My, dear chap, how can I begin to explain the difference... 972 01:02:58,836 --> 01:03:00,937 ...between what you've been doing in Mexico and Spain, 973 01:03:00,962 --> 01:03:03,084 ...and what you've been doing in a country like this? 974 01:03:03,109 --> 01:03:05,624 The movement varies its methods according to the political... 975 01:03:05,649 --> 01:03:07,870 ...and historical development of the country concerned. 976 01:03:07,895 --> 01:03:11,525 Ahh, the problem with you is you're just a bourgeois intellectual. 977 01:03:11,550 --> 01:03:13,477 Why you don't wake up, huh? 978 01:03:21,873 --> 01:03:25,187 All this ties in with those reports we have from MI5. 979 01:03:25,440 --> 01:03:28,913 If Mansfield's the man I think he is, then we're on to something big. 980 01:03:28,938 --> 01:03:32,893 He's not fishing for tiddlers, that man's after one thing and one thing only. 981 01:03:32,918 --> 01:03:34,078 Power. 982 01:03:34,103 --> 01:03:35,385 And we haven't much time. 983 01:03:35,410 --> 01:03:37,147 What do you want to do, Robbie? 984 01:03:37,213 --> 01:03:40,387 I want to go through Mansfield's house when he's not there. 985 01:03:40,412 --> 01:03:43,078 And to be safe, I want a search warrant. 986 01:03:44,267 --> 01:03:46,682 Well, I think he might have told me he was going away, 987 01:03:46,707 --> 01:03:48,781 I would have took my kettle to Blancheford's. 988 01:03:49,407 --> 01:03:51,134 He hasn't been called up again, has he? 989 01:03:51,159 --> 01:03:53,140 I was only saying to Mr. Barrows this morning, 990 01:03:53,165 --> 01:03:58,205 All these war scares, I said. What do we pay the politicians for, I says. 991 01:03:58,312 --> 01:03:59,885 But my dear fellow. 992 01:03:59,910 --> 01:04:01,992 As I told the director of Public Prosecutions. 993 01:04:02,058 --> 01:04:04,218 I'm paid to protect the individual from the State... 994 01:04:04,243 --> 01:04:06,605 ...just as much as I am the State from the individual. 995 01:04:06,634 --> 01:04:10,180 I can't possibly send you off to get a search warrant on that amount of evidence. 996 01:04:10,294 --> 01:04:11,747 Supposing you found nothing. 997 01:04:11,772 --> 01:04:13,827 Might cost the government thousands and me my job. 998 01:04:13,852 --> 01:04:16,107 But if the State is to have adequate protection... 999 01:04:16,132 --> 01:04:18,520 Then satisfactory evidence must be produced. 1000 01:04:18,545 --> 01:04:20,325 No, no, I'm very sorry, commissioner. 1001 01:05:19,998 --> 01:05:23,885 # ...in the circumstances, our job is to prevent any intervention by this country... 1002 01:05:24,152 --> 01:05:27,785 ...and to obtain this we cannot rely on strike action. 1003 01:05:28,210 --> 01:05:30,610 The plan therefore involves an operation designed... 1004 01:05:30,635 --> 01:05:33,463 ...to paralyze industrial output by other means. # 1005 01:05:38,443 --> 01:05:40,576 If further action is Europe is to take place, 1006 01:05:40,601 --> 01:05:42,905 plan X23 has got to be a success. 1007 01:05:44,579 --> 01:05:46,705 I'm now going to tell it to you in full. 1008 01:05:47,479 --> 01:05:51,565 We intend to destroy the eight great power-producing centers in this country. 1009 01:05:51,719 --> 01:05:53,439 Three of them are in London, 1010 01:05:53,491 --> 01:05:55,998 of which Battersea here is our own particular concern. 1011 01:05:56,385 --> 01:06:00,698 # The other five are in Glasgow, Liverpool, Manchester, Leeds and Birmingham. # 1012 01:06:00,958 --> 01:06:03,785 They will be dealt with simultaneously by other groups. 1013 01:06:04,097 --> 01:06:05,919 You can see what will happen. 1014 01:06:06,050 --> 01:06:09,063 Heavy industry will be crippled. Mills stopped. 1015 01:06:09,143 --> 01:06:11,303 Armament and ship-building impossible. 1016 01:06:11,633 --> 01:06:15,773 # In a word, this government will be unable to resist our demand for People's Peace. # 1017 01:06:16,613 --> 01:06:18,500 The date is May 7th. 1018 01:06:18,613 --> 01:06:20,333 The time 1:30 hours. 1019 01:06:20,567 --> 01:06:23,533 All preparations must be completed one week from now. 1020 01:06:23,691 --> 01:06:26,297 You will then disperse, and return to London on May 6th, 1021 01:06:26,322 --> 01:06:28,164 that is the day before the operation. 1022 01:06:28,611 --> 01:06:30,184 Carry on. 1023 01:06:33,443 --> 01:06:35,597 Now listen to this very carefully. 1024 01:06:35,622 --> 01:06:37,748 # This is Eggborough General Power Station. # 1025 01:06:43,093 --> 01:06:45,360 How long will you need to settle the charges? 1026 01:06:45,385 --> 01:06:46,453 About an hour. 1027 01:06:46,478 --> 01:06:48,880 And the night shift have got to be kept quiet while you do it. 1028 01:06:48,905 --> 01:06:50,208 Right. 1029 01:06:51,517 --> 01:06:53,583 How many operators work the night shift? 1030 01:06:53,608 --> 01:06:55,477 About 15 in the station itself. 1031 01:06:55,502 --> 01:06:57,717 But once we've moved in, we'll... Look. 1032 01:06:58,162 --> 01:07:00,435 There are four doors leading into the station. 1033 01:07:06,263 --> 01:07:07,723 What's this? 1034 01:07:07,748 --> 01:07:09,372 Total mobilization? 1035 01:07:09,397 --> 01:07:13,218 We have a saying in Ireland that he who sees the dawn catches the herring. 1036 01:07:14,031 --> 01:07:17,677 There's a saying in China that he who goes to be early to save candlelight... 1037 01:07:17,718 --> 01:07:19,431 ...begets twins. 1038 01:07:36,234 --> 01:07:37,641 Try it. 1039 01:07:38,482 --> 01:07:42,182 But tomorrow is the 4th of May, and it'll be two weeks since Jimmy disappeared. 1040 01:07:42,415 --> 01:07:44,502 Surely there must be some clue. 1041 01:07:44,671 --> 01:07:46,398 How about their car, for instance? 1042 01:07:46,423 --> 01:07:48,371 It was found 150 miles from London. 1043 01:07:48,403 --> 01:07:50,796 There was no driver, no Jimmy, no fingerprints, nothing. 1044 01:07:50,821 --> 01:07:53,620 The whole area was combed and recombed. Still nothing. 1045 01:07:53,793 --> 01:07:55,600 Mr. Ellis, I think I know how you feel. 1046 01:07:55,625 --> 01:07:59,200 But every station, every policeman in the country has a description of your brother, 1047 01:07:59,225 --> 01:08:01,018 and is on the lookout for him. 1048 01:08:06,483 --> 01:08:07,890 No, Mum. 1049 01:08:16,834 --> 01:08:19,181 Come on, George, dare we have some food? 1050 01:08:20,648 --> 01:08:21,808 Yes. 1051 01:08:24,131 --> 01:08:25,571 Anything doing? 1052 01:08:27,263 --> 01:08:28,890 Not a thing. 1053 01:08:34,012 --> 01:08:36,039 The War House and the Air Ministry have agreed... 1054 01:08:36,064 --> 01:08:38,739 ...to double the guards on all existing defense installations. 1055 01:08:38,957 --> 01:08:40,920 The Ministry works are considering it. 1056 01:08:40,945 --> 01:08:42,367 They think we're scaremongers. 1057 01:08:42,392 --> 01:08:44,453 I don't mind admitting, sir, but I'm most uneasy. 1058 01:08:44,478 --> 01:08:46,648 But the fact is, Robbie, this is supposed to be peace time. 1059 01:08:46,673 --> 01:08:49,115 We simply haven't got the resources to guard everything. 1060 01:08:49,437 --> 01:08:51,783 What about a raid on that tutorial college, sir? 1061 01:08:51,808 --> 01:08:53,857 No, no, no, there's been no activity there for days. 1062 01:08:53,882 --> 01:08:56,203 - And frankly, I don't like it, sir. - Neither do I, Robbie. 1063 01:08:56,370 --> 01:08:59,557 Chances are we should only pull in Stringer and that fellow Wells... 1064 01:08:59,644 --> 01:09:01,244 ...and put the others in alert. 1065 01:09:01,297 --> 01:09:03,684 I daresay the truth is we've slipped up somewhere. 1066 01:09:03,944 --> 01:09:06,124 They know we're on to them and they're lying low. 1067 01:09:06,170 --> 01:09:08,690 Or they've completed their plans and are ready to act. 1068 01:09:08,909 --> 01:09:11,029 How about our friend Mansfield? 1069 01:09:11,335 --> 01:09:14,995 An odious example of selfless service to the community. 1070 01:09:15,020 --> 01:09:16,715 Read it out, John. 1071 01:09:18,474 --> 01:09:21,607 Fourth, lecturing Working Men's College, Birmingham. 1072 01:09:21,632 --> 01:09:24,720 Subject: Law, Order and Politics. 1073 01:09:24,807 --> 01:09:28,219 Fifth, Parliament all day. Opens New Boys' Club in the evening. 1074 01:09:28,887 --> 01:09:31,260 This morning, May 6th, Parliament again, 1075 01:09:31,331 --> 01:09:33,651 and tonight guest of honor at an embassy reception... 1076 01:09:33,738 --> 01:09:37,525 ...for the Society for the Promotion of our People's Peace and Culture. 1077 01:09:37,811 --> 01:09:40,485 I'll give you one guess which embassy it is, sir. 1078 01:09:50,609 --> 01:09:52,736 Come on. Come on! 1079 01:10:04,472 --> 01:10:06,933 We're taking these empties through to Battersea tonight, Jim. 1080 01:10:06,958 --> 01:10:09,020 Are we? We'll have a cup of tea first. 1081 01:10:09,045 --> 01:10:10,080 All right, boy. 1082 01:11:33,903 --> 01:11:35,263 Stringer! 1083 01:11:35,288 --> 01:11:36,573 Stringer! 1084 01:15:41,343 --> 01:15:44,103 Jock picked it up too. What do you make of it? 1085 01:15:44,128 --> 01:15:45,157 Over. 1086 01:15:46,867 --> 01:15:50,986 Oh, it'll just be a leg-pull. Some joker trying to be funny. Over! 1087 01:15:52,247 --> 01:15:54,480 Ah, well, I hope you're right. 1088 01:15:54,551 --> 01:15:57,691 Do you think, uh... will the wife be safe enough, eh? 1089 01:15:57,777 --> 01:15:59,104 Over. 1090 01:16:00,100 --> 01:16:03,207 No bothers of heat Sunday. Not with the old man at hand. 1091 01:16:03,753 --> 01:16:06,900 But all the same, we'd best report it just to be on the safe side. 1092 01:16:06,925 --> 01:16:08,000 Over! 1093 01:16:08,025 --> 01:16:10,487 Okay, but I'll leave that to you. 1094 01:16:10,512 --> 01:16:11,765 Out. 1095 01:16:15,962 --> 01:16:17,649 Hello Aberdeen! 1096 01:16:17,915 --> 01:16:19,489 Hello Aberdeen! 1097 01:16:21,627 --> 01:16:23,400 Right. 1098 01:16:56,535 --> 01:16:58,008 That's right, Lon. 1099 01:16:58,033 --> 01:17:01,368 The message states that the attack is timed for 01:30 hours. 1100 01:17:01,393 --> 01:17:03,523 Aye. We're reporting this immediately... 1101 01:17:03,548 --> 01:17:06,175 ...to Glasgow, Birmingham, Manchester, Liverpool and Leeds. 1102 01:17:40,263 --> 01:17:41,690 Robbie! Quickly, Robbie! 1103 01:17:41,715 --> 01:17:43,820 The balloon's gone up, they're at the power stations tonight. 1104 01:17:43,845 --> 01:17:45,226 - What? - Aberdeen's just reported. 1105 01:17:45,251 --> 01:17:46,593 Short-wave message interception. 1106 01:17:46,618 --> 01:17:48,180 Get me Major Elliot quickly. 1107 01:17:48,205 --> 01:17:50,465 Power stations, of course that's it. 1108 01:17:50,545 --> 01:17:52,232 Communications? 1109 01:17:52,962 --> 01:17:55,195 Communications? Commander Brennan speaking. 1110 01:17:55,220 --> 01:17:57,309 I want to call for every available reserve. 1111 01:17:57,334 --> 01:17:59,273 Issue small arms for special detail. 1112 01:17:59,298 --> 01:18:01,857 All patrol cars to be directed to the following areas at once. 1113 01:18:35,736 --> 01:18:37,349 Come on, up! 1114 01:18:37,497 --> 01:18:39,117 Right, get moving! 1115 01:19:09,680 --> 01:19:11,374 Police! 1116 01:19:11,674 --> 01:19:13,501 Stay where you are. 1117 01:19:21,723 --> 01:19:23,156 - Look out! Police! - What? 1118 01:19:23,752 --> 01:19:26,096 - Police! - Get back. 1119 01:19:26,283 --> 01:19:27,730 Come on! 1120 01:20:01,083 --> 01:20:03,863 - Well, inspector? - They've got inside, sir. 1121 01:20:03,888 --> 01:20:05,763 - There's been some firing. - Are they of strength? 1122 01:20:05,788 --> 01:20:07,591 Well, sir, they seem to be everywhere. 1123 01:20:07,616 --> 01:20:09,676 Folland, I want the Home Secretary, quicker than lightning. 1124 01:20:09,701 --> 01:20:10,724 Right, sir. 1125 01:20:10,749 --> 01:20:13,169 Inspector, send out a call for all reserves you can lay your hands on... 1126 01:20:13,194 --> 01:20:14,715 ...and get this place cordoned off. 1127 01:20:14,947 --> 01:20:16,740 Elliot, you get inside and see what you can do. 1128 01:20:16,765 --> 01:20:17,940 Sir. 1129 01:20:37,419 --> 01:20:39,419 Ah, Mansfield! 1130 01:20:39,979 --> 01:20:41,532 What is the meaning of this? 1131 01:20:41,557 --> 01:20:43,033 Don't you remember? 1132 01:20:43,058 --> 01:20:46,173 You invited me along to see this Etruscan vase of yours. 1133 01:20:46,250 --> 01:20:48,484 I remember asking you at some time convenient. 1134 01:20:48,509 --> 01:20:51,484 Oh, it was some time, was it? I thought you said any time. 1135 01:20:51,749 --> 01:20:53,169 What beauty. 1136 01:20:53,316 --> 01:20:55,236 What was it Voltaire said? 1137 01:20:55,431 --> 01:20:59,317 "Perfection walks slowly, hand in hand with time." 1138 01:20:59,533 --> 01:21:04,200 To think that such beauty was a commonplace in homes nearly 3,000 years ago. 1139 01:21:04,225 --> 01:21:07,938 Commander Brennan. Are you seriously expecting me to believe... 1140 01:21:07,963 --> 01:21:09,832 that you came here at two in the morning... 1141 01:21:09,857 --> 01:21:13,196 to discuss the comparative merits of the utility household utensils... 1142 01:21:13,221 --> 01:21:15,343 ...of Ancient Greece with those of today? 1143 01:21:15,450 --> 01:21:16,943 No. 1144 01:21:18,210 --> 01:21:21,710 As a matter of fact I did want to have a little chat with you on another matter. 1145 01:21:21,735 --> 01:21:23,450 Could we sit down? 1146 01:22:33,203 --> 01:22:34,697 Quick, Alec! 1147 01:22:46,001 --> 01:22:47,381 Stop! 1148 01:22:49,993 --> 01:22:51,440 Right! 1149 01:23:04,930 --> 01:23:07,499 In history as in nature, Brennan, 1150 01:23:07,547 --> 01:23:10,340 we see that survival depends upon strength. 1151 01:23:10,365 --> 01:23:12,980 - You mean force. - If you like. 1152 01:23:13,111 --> 01:23:16,951 All the culture of Athens didn't prevent the armies of Alexander from... 1153 01:23:18,765 --> 01:23:21,131 From putting out the lights, did it? 1154 01:23:38,441 --> 01:23:40,041 I'm all right. You get them. 1155 01:23:40,066 --> 01:23:41,241 Good man. 1156 01:23:44,488 --> 01:23:46,314 But surely history, 1157 01:23:46,431 --> 01:23:49,197 and recent history also shows us, Mansfield, that... 1158 01:23:49,425 --> 01:23:51,285 wherever people have known the light, 1159 01:23:51,310 --> 01:23:53,618 they don't tolerate the darkness for very long. 1160 01:23:59,349 --> 01:24:00,742 Come on, get ready. 1161 01:24:00,767 --> 01:24:02,502 Come on, get out! On the double! 1162 01:24:50,134 --> 01:24:51,652 I'll hold them. 1163 01:25:46,957 --> 01:25:48,903 But my dear Brennan, 1164 01:25:48,928 --> 01:25:52,962 to advocate that power of government should be vested in the people is no crime. 1165 01:25:52,987 --> 01:25:54,828 Certainly not. But tell me. 1166 01:25:54,853 --> 01:25:56,968 What would happen to you in that event? 1167 01:25:57,093 --> 01:25:59,940 Ah, yes, I see what you're driving at. 1168 01:25:59,965 --> 01:26:01,860 The people must have leaders, Brennan. 1169 01:26:01,885 --> 01:26:03,931 Naturally I should expect to lead them. 1170 01:26:03,956 --> 01:26:05,304 Most interesting. 1171 01:26:05,359 --> 01:26:07,505 Overthrow the elected government and... 1172 01:26:07,530 --> 01:26:11,437 substitute, shall we say, the people's will, that's yourself and associates, 1173 01:26:11,462 --> 01:26:13,310 and call it democracy. 1174 01:26:13,764 --> 01:26:16,110 Well, that's certainly one road to power. 1175 01:26:16,204 --> 01:26:19,057 And it is power you want, isn't it, Mansfield? 1176 01:26:19,170 --> 01:26:21,010 Personal power. 1177 01:26:21,289 --> 01:26:23,482 Shall we drop this little game, Brennan? 1178 01:26:24,049 --> 01:26:25,862 What have you come here for? 1179 01:26:26,009 --> 01:26:27,569 What do you want? 1180 01:26:30,075 --> 01:26:31,515 Evidence. 1181 01:26:31,540 --> 01:26:34,409 And you, Mansfield, you're under arrest. 1182 01:26:39,343 --> 01:26:41,077 Hold that door. 1183 01:26:41,102 --> 01:26:42,437 Get dressed. 1184 01:27:56,297 --> 01:27:59,317 Tom! Call a doctor, will you? 1185 01:28:11,802 --> 01:28:14,608 How did it happen, George? 1186 01:28:15,579 --> 01:28:17,999 How did it all happen? 1187 01:28:30,283 --> 01:28:33,257 You carry on back, Johnson. I'm going to walk. 1188 01:28:34,676 --> 01:28:36,776 # This is the BBC Home Service # 1189 01:28:36,824 --> 01:28:39,484 # Good morning, everybody. Here is the 7 o'clock news. # 1190 01:28:40,158 --> 01:28:42,411 # During the night, there were short interruptions... # 1191 01:28:42,436 --> 01:28:45,565 # ...to the electricity supply in various parts of the country. # 1192 01:28:45,876 --> 01:28:47,823 # The British Electricity Authority... # 1193 01:28:47,848 --> 01:28:51,277 # apologize to consumers for any inconvenience they may have suffered... # 1194 01:28:51,302 --> 01:28:54,460 # ...and add that the causes for the interruptions are being investigated. # 1195 01:28:55,340 --> 01:28:59,133 # The visiting Australian chess team arrived by air at Heathrow last night. # 1196 01:28:59,487 --> 01:29:02,780 # In a short speech of welcome the MCC president said... # 1197 01:29:02,805 --> 01:29:07,053 # 'Twisting a lion's tail is quite a popular present-day pastime.' # 1198 01:29:07,212 --> 01:29:10,618 # 'Of all those who attempt it,' he added amidst laughter, # 1199 01:29:10,685 --> 01:29:14,145 # 'visiting cricketers are the only people whose efforts we are prepared to view... # 1200 01:29:14,170 --> 01:29:16,403 " ... with anything approaching sympathy.' # 1201 01:29:17,699 --> 01:29:24,286 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 96754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.