All language subtitles for Gunsmoke - 2x11 - No Indians

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,265 --> 00:00:17,899 ANNOUNCER: 2 00:00:17,901 --> 00:00:19,934 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:33,516 --> 00:00:35,316 Morning, Doc. Where you going? 4 00:00:36,302 --> 00:00:37,485 Nowhere. 5 00:00:37,487 --> 00:00:39,521 Nowhere? Well, what are you doing out here 6 00:00:39,523 --> 00:00:41,989 on the street for then? 7 00:00:41,991 --> 00:00:43,824 Well, I'm looking around here for dead bodies. 8 00:00:43,826 --> 00:00:46,361 I thought I might be able to pick an autopsy fee. 9 00:00:46,363 --> 00:00:47,928 Oh, Doc. 10 00:00:47,930 --> 00:00:49,480 Well, you asked the question. 11 00:00:49,482 --> 00:00:51,232 Well, I was raised to be sociable. 12 00:00:51,234 --> 00:00:52,817 Well, don't waste it on me this morning. 13 00:00:52,819 --> 00:00:53,885 Huh? 14 00:00:53,887 --> 00:00:56,037 Hey, there's Arie O'Dell. 15 00:00:56,039 --> 00:00:56,871 Arie? 16 00:00:58,624 --> 00:01:01,276 Oh, yeah. That's Arie. 17 00:01:01,278 --> 00:01:03,544 That's that little filly you've been trying to deal for. 18 00:01:03,546 --> 00:01:05,046 Yeah. What? 19 00:01:05,048 --> 00:01:06,914 Oh, Doc. Shame on you. 20 00:01:06,916 --> 00:01:10,051 You oughtn't to talk about Arie like that. 21 00:01:10,053 --> 00:01:11,886 About A- 22 00:01:11,888 --> 00:01:15,624 Che- I'm talking about that little mare right there. 23 00:01:17,928 --> 00:01:20,661 Doc, I thought that you... 24 00:01:22,482 --> 00:01:26,768 Oh, spare me, young fool, blind in love. 25 00:01:26,770 --> 00:01:28,019 Oh. Oh, no, no, Doc. 26 00:01:28,021 --> 00:01:29,254 No, I ain't in love. 27 00:01:29,256 --> 00:01:31,256 You're not? Well, you better not be. Not with her. 28 00:01:31,258 --> 00:01:32,890 'Cause her father is a blacksmith, 29 00:01:32,892 --> 00:01:34,892 and he'd break you in two. 30 00:01:36,062 --> 00:01:37,762 Yeah. 31 00:01:51,677 --> 00:01:54,812 I- I've seen you standing here, Arie. 32 00:01:54,814 --> 00:01:55,813 You waved to me. 33 00:01:55,815 --> 00:01:57,349 Yeah. The, uh- 34 00:01:57,351 --> 00:02:00,318 Uh, well, me and Doc was walking up the street- 35 00:02:01,387 --> 00:02:03,355 I don't know where he went he- 36 00:02:03,357 --> 00:02:04,856 I know. 37 00:02:04,858 --> 00:02:06,791 Uh, when are you... 38 00:02:06,793 --> 00:02:08,793 gonna go fishing with me, Arie? 39 00:02:09,745 --> 00:02:11,045 Well, um... 40 00:02:11,047 --> 00:02:12,697 I'm afraid to go, Chester. 41 00:02:12,699 --> 00:02:15,416 Afraid? Indians. 42 00:02:15,418 --> 00:02:17,152 Indians? 43 00:02:17,154 --> 00:02:18,286 Oh... 44 00:02:18,288 --> 00:02:19,720 Well, haven't you heard? 45 00:02:19,722 --> 00:02:21,256 About the Pawnees out raiding? 46 00:02:21,258 --> 00:02:24,025 Oh, well, Arie, they're way out on the prairie somewhere. 47 00:02:24,027 --> 00:02:25,710 They wouldn't hurt us none. 48 00:02:25,712 --> 00:02:27,228 I'd hate to be captured by the Pawnee. 49 00:02:27,230 --> 00:02:30,397 Oh, Arie, you got nothin' to worry about. 50 00:02:30,399 --> 00:02:32,500 Why, I'd fight them Pawnees for you. 51 00:02:32,502 --> 00:02:35,136 I'd- I'd- I'd kill every one of 'em. 52 00:02:35,138 --> 00:02:36,170 Would you, Chester? 53 00:02:36,172 --> 00:02:37,705 Oh, I tell you, Arie, 54 00:02:37,707 --> 00:02:39,474 it'd be a sight to behold. 55 00:02:39,476 --> 00:02:42,977 I'd fight them Pawnees while I was a-dying. 56 00:02:42,979 --> 00:02:44,846 Dying? 57 00:02:44,848 --> 00:02:47,548 Arie, I wouldn't let no Pawnees get you. 58 00:02:47,550 --> 00:02:49,651 Why, I'd- 59 00:02:49,653 --> 00:02:53,454 I'd just sooner let the moon shine in my mouth. 60 00:02:55,374 --> 00:02:56,691 Well, uh- 61 00:02:56,693 --> 00:02:57,758 Well... 62 00:02:59,361 --> 00:03:01,129 Can we go then? 63 00:03:01,131 --> 00:03:03,431 Mm. Maybe. 64 00:03:03,433 --> 00:03:04,833 I'd have to ask my pa. 65 00:03:04,835 --> 00:03:06,667 Your pa? 66 00:03:06,669 --> 00:03:08,536 Oh, well, yeah. I mean- 67 00:03:08,538 --> 00:03:10,839 Well, of course, we'd ask your Pa, naturally. 68 00:03:10,841 --> 00:03:12,673 I wouldn't go without asking your pa. 69 00:03:12,675 --> 00:03:14,042 You're a real gentleman, Chester. 70 00:03:14,044 --> 00:03:16,244 Yeah. I guess I- 71 00:03:16,246 --> 00:03:18,146 Oh, am I? 72 00:03:18,148 --> 00:03:20,014 Well, yeah. Of course I am. 73 00:03:20,016 --> 00:03:22,150 Well, let's go find him. 74 00:03:22,152 --> 00:03:24,168 Well, we can't. 75 00:03:24,170 --> 00:03:25,136 Why? 76 00:03:25,138 --> 00:03:27,472 He's not there. He, um- 77 00:03:27,474 --> 00:03:28,740 He went fishing. 78 00:03:32,378 --> 00:03:34,679 Oh. Oh, Arie. I was- 79 00:03:34,681 --> 00:03:37,115 But you can walk me home if you like. 80 00:03:37,117 --> 00:03:38,950 I can? 81 00:03:38,952 --> 00:03:41,185 Well... 82 00:03:41,187 --> 00:03:42,587 All right. Let's go. 83 00:04:09,582 --> 00:04:10,698 Sam. Hi, Doc. 84 00:04:10,700 --> 00:04:12,116 Hey. What is this here? 85 00:04:12,118 --> 00:04:13,234 Looks like you're moving. 86 00:04:13,236 --> 00:04:14,269 I am moving. 87 00:04:14,271 --> 00:04:15,270 Where? 88 00:04:15,272 --> 00:04:16,638 I don't know, and I don't care. 89 00:04:16,640 --> 00:04:17,772 Back East, most likely. 90 00:04:17,774 --> 00:04:19,174 Wait a minute. Why? 91 00:04:19,176 --> 00:04:20,842 You've been out on the plains lately, Doc. 92 00:04:20,844 --> 00:04:21,876 And you ask me that? 93 00:04:21,878 --> 00:04:23,378 Are you giving up, Sam? 94 00:04:23,380 --> 00:04:25,714 Why shouldn't I? Pawnees wiped out another family 95 00:04:25,716 --> 00:04:27,782 on Smoky Hill River two days ago. 96 00:04:27,784 --> 00:04:29,250 That's not 10 miles from my place, 97 00:04:29,252 --> 00:04:30,518 and nothing's done about it. 98 00:04:30,520 --> 00:04:31,819 Why shouldn't I get out? 99 00:04:31,821 --> 00:04:34,255 Well, I just never thought they'd ever run you off. 100 00:04:34,257 --> 00:04:36,608 I can't fight 'em alone, Doc. 101 00:04:36,610 --> 00:04:38,876 I don't want my family to end up like that. 102 00:04:38,878 --> 00:04:41,129 Well, now why don't you just wait and think this over. 103 00:04:41,131 --> 00:04:42,296 These raids will be stopped. 104 00:04:42,298 --> 00:04:44,065 By who? The Army? 105 00:04:44,067 --> 00:04:45,233 And where's your law hereabouts? 106 00:04:45,235 --> 00:04:46,667 Your Matt Dillon, for instance. 107 00:04:46,669 --> 00:04:48,736 a-hidin' in town. 108 00:04:48,738 --> 00:04:50,805 They don't dare show up where they're needed. 109 00:04:50,807 --> 00:04:53,808 No, Doc. I had a nice little place and I hate to leave. 110 00:04:53,810 --> 00:04:55,293 But I'm not stretching my luck. 111 00:04:55,295 --> 00:04:56,827 Sam. 112 00:04:56,829 --> 00:04:58,763 Doggone, I hate to see you go. 113 00:04:58,765 --> 00:05:00,465 We need settlers like you. 114 00:05:00,467 --> 00:05:01,566 Not dead ones. 115 00:05:06,254 --> 00:05:08,039 No. 116 00:05:08,041 --> 00:05:09,374 Not dead ones. 117 00:05:20,068 --> 00:05:21,869 Well, hello there, Matt and Kitty. 118 00:05:21,871 --> 00:05:23,805 How are you, Doc? 119 00:05:23,807 --> 00:05:25,673 Oh, I don't know. Fine, I guess. 120 00:05:25,675 --> 00:05:27,107 Sit down, Doc. 121 00:05:27,109 --> 00:05:28,175 I sure will. 122 00:05:28,177 --> 00:05:30,912 I'm tired, hungry... Mm. 123 00:05:30,914 --> 00:05:32,613 What is that you're eating there? 124 00:05:32,615 --> 00:05:33,815 It looks like stew. 125 00:05:33,817 --> 00:05:35,015 That's what they call it. 126 00:05:35,017 --> 00:05:36,484 Well, I'll have some of that, I guess. 127 00:05:36,486 --> 00:05:38,252 Bring me some of that, Tom. 128 00:05:38,254 --> 00:05:40,354 Then I think I'll go to bed. 129 00:05:40,356 --> 00:05:41,522 At noon? 130 00:05:41,524 --> 00:05:42,990 Yep. Been up the whole night. 131 00:05:42,992 --> 00:05:44,559 Been out at the Brants' place. 132 00:05:44,561 --> 00:05:45,660 Did Ms. Brant have her baby? 133 00:05:45,662 --> 00:05:46,661 Yep. 134 00:05:46,663 --> 00:05:47,829 That's number five, isn't it? 135 00:05:47,831 --> 00:05:50,080 Yeah. It's five. 136 00:05:50,082 --> 00:05:52,867 It's about time they gave you one of those, isn't it? 137 00:05:52,869 --> 00:05:56,104 No, sir, not me. I got trouble enough all by myself. 138 00:05:56,106 --> 00:05:57,221 What? Is it something particular, 139 00:05:57,223 --> 00:05:59,124 or just, uh, in general? 140 00:05:59,126 --> 00:06:01,309 Well, I'd say it's kind of particular. 141 00:06:01,311 --> 00:06:02,910 It's getting so, I'm about half afraid 142 00:06:02,912 --> 00:06:04,778 to be out there at night all alone. 143 00:06:04,780 --> 00:06:06,080 More Indians, Doc? 144 00:06:06,082 --> 00:06:08,733 Yeah. Pawnees wiped out a whole family 145 00:06:08,735 --> 00:06:10,501 up on the Smoky Hill a couple days ago. 146 00:06:10,503 --> 00:06:12,203 Thanks, Tom. 147 00:06:12,205 --> 00:06:15,140 Yeah. That's the third one this month too. Yep. 148 00:06:15,142 --> 00:06:17,308 How did you know about it, anyway? 149 00:06:17,310 --> 00:06:18,827 Sam Butler told me. You know Sam. 150 00:06:18,829 --> 00:06:20,077 Yeah. Yeah. 151 00:06:20,079 --> 00:06:22,396 Well...he came into town. 152 00:06:22,398 --> 00:06:24,632 Brought his wife, family, all his belongings. 153 00:06:24,634 --> 00:06:26,651 He's scared to death. He's leaving. He's quittin'. 154 00:06:26,653 --> 00:06:28,352 Well, I can't say I blame him, Doc. 155 00:06:28,354 --> 00:06:30,271 Well, I don't blame him either. 156 00:06:30,273 --> 00:06:32,507 I'll tell you something else. He's out there in the street 157 00:06:32,509 --> 00:06:34,108 telling everybody that'll listen to him 158 00:06:34,110 --> 00:06:35,543 what a shameful thing it is, 159 00:06:35,545 --> 00:06:37,429 how the law hides out in Dodge, 160 00:06:37,431 --> 00:06:39,264 while whole families are being slaughtered. 161 00:06:43,235 --> 00:06:45,769 Well, I just thought you'd like to know what he's saying. 162 00:06:47,022 --> 00:06:48,389 Well... 163 00:06:48,391 --> 00:06:50,591 maybe I'd better have a talk with this Mr. Butler. 164 00:06:53,445 --> 00:06:54,579 I'll, uh, see you later. 165 00:06:57,215 --> 00:06:59,133 And I'm saying that any man that stays there 166 00:06:59,135 --> 00:07:01,502 and exposes his family to them murdering savages 167 00:07:01,504 --> 00:07:03,137 is plumb crazy. 168 00:07:03,139 --> 00:07:06,440 You can't fight a Pawnee war party by yourself. 169 00:07:06,442 --> 00:07:08,576 And the law sure ain't helping us any. 170 00:07:08,578 --> 00:07:11,362 I say that we can all die and rot for all the law cares. 171 00:07:14,916 --> 00:07:16,417 Hello, Sam. 172 00:07:16,419 --> 00:07:17,418 Well, marshal, 173 00:07:17,420 --> 00:07:18,919 where you been hiding out? 174 00:07:18,921 --> 00:07:20,588 I understand the Pawnees made another raid 175 00:07:20,590 --> 00:07:21,906 up near you, huh? 176 00:07:21,908 --> 00:07:23,508 Well, if you call killin' and scalpin' 177 00:07:23,510 --> 00:07:26,611 a man, his wife and two boys a raid. yes. 178 00:07:26,613 --> 00:07:27,878 Did you actually see the family? 179 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 Sure, I seen 'em. 180 00:07:29,482 --> 00:07:31,399 If you had, you'd have been doing something about it, 181 00:07:31,401 --> 00:07:33,651 instead of loping around here in Dodge. 182 00:07:33,653 --> 00:07:35,419 Well, Sam, I'm not hired to fight the Indians. 183 00:07:35,421 --> 00:07:36,921 That's the Army's job. 184 00:07:36,923 --> 00:07:38,072 Well, why don't you help 'em? 185 00:07:38,074 --> 00:07:39,407 Every lawman ought. 186 00:07:39,409 --> 00:07:41,910 'Cause the Army doesn't need any help. 187 00:07:41,912 --> 00:07:43,044 Tell me, uh- 188 00:07:43,046 --> 00:07:44,578 I want to know more about these Pawnees. 189 00:07:44,580 --> 00:07:46,214 Why? 190 00:07:46,216 --> 00:07:47,832 There's something that sounds mighty strange 191 00:07:47,834 --> 00:07:49,500 about this whole thing to me, Sam. 192 00:07:49,502 --> 00:07:52,403 Strange? They're killin' white men, like always. 193 00:07:52,405 --> 00:07:55,256 Those men didn't have a chance. 194 00:07:55,258 --> 00:07:56,523 Men? 195 00:07:56,525 --> 00:07:59,109 Well, the boys are goin' on 14, 15. 196 00:07:59,111 --> 00:08:01,045 Old enough to handle a rifle. 197 00:08:01,047 --> 00:08:02,547 But they got caught outside. 198 00:08:02,549 --> 00:08:03,581 They never made the house. 199 00:08:05,467 --> 00:08:08,736 Never made the house? That sounds just like the others. 200 00:08:09,704 --> 00:08:11,272 What are you thinkin', marshal? 201 00:08:12,007 --> 00:08:13,491 I don't know, Sam. 202 00:08:13,493 --> 00:08:15,593 But you know, you may be right about one thing. 203 00:08:15,595 --> 00:08:16,727 What? 204 00:08:16,729 --> 00:08:18,796 Maybe this is a job for the law. 205 00:08:18,798 --> 00:08:21,165 I think I'll ride up there and take a look at 'em. 206 00:09:12,384 --> 00:09:14,685 Howdy. 207 00:09:15,754 --> 00:09:17,087 What are you men doing out here? 208 00:09:17,089 --> 00:09:19,424 Well, I'm the marshal over in Dodge City, captain. 209 00:09:19,426 --> 00:09:20,758 Matt Dillon. Ah. 210 00:09:20,760 --> 00:09:22,326 This is Chester Goode here. 211 00:09:22,328 --> 00:09:23,661 Oh, yes, I've heard of you, marshal. 212 00:09:23,663 --> 00:09:25,196 I'm Captain Starr. 213 00:09:25,198 --> 00:09:26,597 How do you do? 214 00:09:26,599 --> 00:09:29,000 Tell me, captain, you, uh- 215 00:09:29,002 --> 00:09:31,135 You new out in the territory here? 216 00:09:31,137 --> 00:09:32,269 Well, as a matter of fact, 217 00:09:32,271 --> 00:09:34,905 I arrived at Fort Dodge only last month. 218 00:09:34,907 --> 00:09:37,074 Well, you know, it might not be a bad idea to post a guard. 219 00:09:38,443 --> 00:09:39,644 Yes, you, uh, 220 00:09:39,646 --> 00:09:41,311 did come up on us pretty easily, didn't you? 221 00:09:41,313 --> 00:09:42,379 Hm. 222 00:09:42,381 --> 00:09:43,781 Well, there's a little better cover 223 00:09:43,783 --> 00:09:45,182 over by those trees too, I think. 224 00:09:46,518 --> 00:09:48,052 What is it you want out here, marshal? 225 00:09:48,054 --> 00:09:49,537 If you don't mind, I'd like to tag along 226 00:09:49,539 --> 00:09:50,871 with you for a couple of days. 227 00:09:50,873 --> 00:09:52,306 Why? 228 00:09:52,308 --> 00:09:54,908 There's something about these Pawnee raids that interests me. 229 00:09:54,910 --> 00:09:56,194 A few things I've been hearing about 230 00:09:56,196 --> 00:09:57,261 I like to see for myself. 231 00:09:58,663 --> 00:10:00,664 Glad to have you along. 232 00:10:00,666 --> 00:10:02,183 You're gonna make camp here? 233 00:10:02,185 --> 00:10:03,384 I might as well. 234 00:10:03,386 --> 00:10:05,319 Haven't found a thing so far, but I have scouts out. 235 00:10:05,321 --> 00:10:06,954 I hope to pick up their trail by morning. 236 00:10:06,956 --> 00:10:07,771 Good. 237 00:10:21,186 --> 00:10:23,254 Looks like we're on the trail, all right. 238 00:10:23,256 --> 00:10:24,355 Well, I could understand it 239 00:10:24,357 --> 00:10:26,590 about the man or the woman, or the- 240 00:10:26,592 --> 00:10:27,558 Even the boy but- 241 00:10:28,543 --> 00:10:30,194 A little girl. 242 00:10:31,797 --> 00:10:33,431 Haven't been dead long. 243 00:10:35,166 --> 00:10:37,067 Well, it looks like this morning to me, sometime. 244 00:10:37,069 --> 00:10:38,869 Those Indians can't be far off. 245 00:10:38,871 --> 00:10:41,255 Yeah, an Indian's got a way of disappearing fast, captain. 246 00:10:41,257 --> 00:10:43,908 Scalped 'em all, everyone of 'em. 247 00:10:43,910 --> 00:10:45,760 At least they didn't torture them. 248 00:10:45,762 --> 00:10:47,628 Is that what they did to the other families? 249 00:10:47,630 --> 00:10:49,330 No. Just like this. 250 00:10:49,332 --> 00:10:50,631 Shot and scalped. 251 00:10:50,633 --> 00:10:52,467 Sergeant. 252 00:10:52,469 --> 00:10:53,801 Dig, uh, burials there, will you? 253 00:10:53,803 --> 00:10:54,735 Yes, sir. 254 00:10:56,938 --> 00:10:58,606 Captain Starr. Yeah. 255 00:10:58,608 --> 00:11:00,108 You said this is your first tour of duty 256 00:11:00,110 --> 00:11:01,109 in the Indian territory, 257 00:11:01,111 --> 00:11:02,810 is that right? That's right. 258 00:11:02,812 --> 00:11:04,712 Well, take a look around you here. 259 00:11:04,714 --> 00:11:06,046 I have. 260 00:11:06,048 --> 00:11:08,165 Every one of these families is shot out in the open 261 00:11:08,167 --> 00:11:10,368 away from their cabins. 262 00:11:10,370 --> 00:11:11,903 That mean anything to you? 263 00:11:11,905 --> 00:11:13,671 Well, they must have been caught by surprise. 264 00:11:13,673 --> 00:11:15,206 Those Pawnees must be pretty tricky. 265 00:11:16,057 --> 00:11:17,541 By surprise and defenseless. 266 00:11:17,543 --> 00:11:19,410 If they had any chance to fight back at all, well, 267 00:11:19,412 --> 00:11:21,112 there'd be a lot of arrows around here. 268 00:11:21,114 --> 00:11:23,431 Those people were shot, marshal, with rifles. 269 00:11:23,433 --> 00:11:26,918 Yeah, and the Pawnees usually don't waste ammunition. 270 00:11:26,920 --> 00:11:28,035 Lookit here. 271 00:11:29,754 --> 00:11:32,523 Those tracks are rubbed out, every one of 'em. 272 00:11:32,525 --> 00:11:33,891 Well, I hadn't noticed that. 273 00:11:33,893 --> 00:11:35,560 There's something else you didn't notice, 274 00:11:35,562 --> 00:11:36,561 or maybe you didn't know. 275 00:11:36,563 --> 00:11:37,695 What's that? 276 00:11:37,697 --> 00:11:39,197 How old would you say that boy was there? 277 00:11:40,164 --> 00:11:41,248 About the same age 278 00:11:41,250 --> 00:11:42,549 as the boys at the last place: 279 00:11:42,551 --> 00:11:44,118 12, 13. 280 00:11:44,120 --> 00:11:45,786 He's old enough to be a brave in a couple of years, 281 00:11:45,788 --> 00:11:46,854 if he was a Pawnee. 282 00:11:46,856 --> 00:11:48,689 If he was a Pawnee? 283 00:11:48,691 --> 00:11:50,858 The Indians usually don't kill a boy that age. 284 00:11:50,860 --> 00:11:52,910 They take him back home and try to make a brave out of him. 285 00:11:54,396 --> 00:11:56,096 Well, that's something else I didn't know. 286 00:11:56,098 --> 00:11:57,598 Mr. Dillon, are you trying to say 287 00:11:57,600 --> 00:11:59,500 that it wasn't Pawnees that did this? 288 00:11:59,502 --> 00:12:00,517 Is this what you're saying? 289 00:12:00,519 --> 00:12:02,219 That's exactly what I'm saying. 290 00:12:02,221 --> 00:12:04,405 But the Pawnees are the only tribe around here right now. 291 00:12:04,407 --> 00:12:05,873 A man wearing moccasins doesn't have 292 00:12:05,875 --> 00:12:07,141 to cover up his tracks, captain. 293 00:12:07,143 --> 00:12:08,976 He's got nothing to hide. 294 00:12:08,978 --> 00:12:10,878 I don't follow you, marshal. 295 00:12:10,880 --> 00:12:12,713 I'm saying the Pawnees didn't do this. 296 00:12:12,715 --> 00:12:13,981 It wasn't Indians at all. 297 00:12:15,217 --> 00:12:16,817 It was white men. 298 00:12:16,819 --> 00:12:19,153 That's what you figured all along, wasn't it, Mr. Dillon? 299 00:12:19,155 --> 00:12:21,421 That's why you wanted to come out here in the first place. 300 00:12:22,274 --> 00:12:23,490 Let's get the burying done. 301 00:12:39,474 --> 00:12:40,174 Marshal... 302 00:12:40,176 --> 00:12:42,193 I just can't believe 303 00:12:42,195 --> 00:12:44,561 that white men could have done this. 304 00:12:44,563 --> 00:12:46,230 Hey, captain, did you ever hear Chivington 305 00:12:46,232 --> 00:12:47,231 did to the Cheyenne 306 00:12:47,233 --> 00:12:48,499 at Sand Creek? 307 00:12:48,501 --> 00:12:50,067 "Kill 'em and scalp 'em all, " he said, 308 00:12:50,069 --> 00:12:51,068 "big and little. 309 00:12:51,070 --> 00:12:52,369 Nits make lice." 310 00:12:52,371 --> 00:12:54,672 But congress repudiated that whole affair. 311 00:12:54,674 --> 00:12:56,457 Well, it happened, just the same. 312 00:12:56,459 --> 00:12:58,593 And it was white men who did it. 313 00:12:59,695 --> 00:13:01,696 Well, I guess you're right. 314 00:13:01,698 --> 00:13:02,697 But why? 315 00:13:02,699 --> 00:13:03,898 Why did they do it? 316 00:13:03,900 --> 00:13:04,915 Horses. 317 00:13:04,917 --> 00:13:06,701 See that corral over there? 318 00:13:06,703 --> 00:13:08,703 He must have had eight or ten good head in there. 319 00:13:08,705 --> 00:13:10,070 So did the others. 320 00:13:10,072 --> 00:13:11,405 They probably stole the horses 321 00:13:11,407 --> 00:13:13,907 and whatever else they could find in those cabins. 322 00:13:13,909 --> 00:13:16,043 They're probably stacked away in some camp right now, 323 00:13:16,045 --> 00:13:18,362 laughing at us Indian hunters. 324 00:13:18,364 --> 00:13:19,430 I'll find 'em. 325 00:13:20,431 --> 00:13:21,915 It's a mighty big country, captain. 326 00:13:21,917 --> 00:13:23,050 How you gonna find 'em? 327 00:13:23,052 --> 00:13:24,418 Pick up their trail. 328 00:13:24,420 --> 00:13:25,686 All right. What if you run across 329 00:13:25,688 --> 00:13:27,053 a bunch of men with some horses? 330 00:13:27,055 --> 00:13:28,889 How are you gonna know you got the right ones? 331 00:13:28,891 --> 00:13:30,257 Well, horses must be branded. 332 00:13:30,259 --> 00:13:31,392 What brand? 333 00:13:31,394 --> 00:13:33,026 Well, they must be registered somewhere. 334 00:13:33,028 --> 00:13:35,496 All right. You got to go and find out which one. 335 00:13:35,498 --> 00:13:36,664 By the time you do all that, 336 00:13:36,666 --> 00:13:38,799 another family might be slaughtered. 337 00:13:40,702 --> 00:13:43,771 I'm just beginning to realize how new I am at this game. 338 00:13:45,723 --> 00:13:48,241 All right. What do you suggest? 339 00:13:48,243 --> 00:13:50,010 Well, as I remember, there's an old shack 340 00:13:50,012 --> 00:13:51,879 about five miles up the river here. 341 00:13:51,881 --> 00:13:53,080 We'll throw up a rope corral 342 00:13:53,082 --> 00:13:55,816 and run in a few head of horses there. 343 00:13:55,818 --> 00:13:57,685 If we'll lucky they'll find us. 344 00:13:58,753 --> 00:14:00,253 Good idea. 345 00:14:00,255 --> 00:14:02,155 I'll have my men deployed, ready to move in. 346 00:14:02,157 --> 00:14:04,558 No, that wouldn't work, captain. 347 00:14:04,560 --> 00:14:06,426 You can't hide a whole troop of cavalry. 348 00:14:06,428 --> 00:14:08,796 You'll have to keep your men clear away from there. 349 00:14:08,798 --> 00:14:09,930 Chester and I will be there, 350 00:14:09,932 --> 00:14:10,865 and we'll wait for 'em. 351 00:14:12,100 --> 00:14:14,234 You realize there may be a whole gang of them? 352 00:14:15,687 --> 00:14:17,221 Well, captain... 353 00:14:17,223 --> 00:14:18,455 if these are white men, 354 00:14:18,457 --> 00:14:21,158 that's my job anyway, not yours. 355 00:14:21,160 --> 00:14:23,694 And this is one job I wouldn't mind doing. 356 00:14:42,847 --> 00:14:44,281 Well, they ought to see that 357 00:14:44,283 --> 00:14:46,783 if they're anywheres this side of the Rocky Mountains. 358 00:14:46,785 --> 00:14:47,751 They will. 359 00:14:49,888 --> 00:14:52,005 I reckon they ought to be around here somewheres. 360 00:14:52,007 --> 00:14:53,708 I don't think they stole enough horses 361 00:14:53,710 --> 00:14:55,275 to leave the country yet. 362 00:14:55,277 --> 00:14:57,345 No. And besides, they're feeling safe, Chester. 363 00:14:57,347 --> 00:14:58,746 They'll be here. 364 00:14:58,748 --> 00:15:00,581 You know, Mr. Dillon, 365 00:15:00,583 --> 00:15:01,816 I was just thinkin'. 366 00:15:01,818 --> 00:15:03,083 Well, that, uh, thinkin', 367 00:15:03,085 --> 00:15:04,685 that's what'll make you rich, Chester. 368 00:15:04,687 --> 00:15:06,687 I don't care so much about being rich 369 00:15:06,689 --> 00:15:08,922 as I do about staying alive. 370 00:15:10,124 --> 00:15:11,124 What's bothering you? 371 00:15:11,126 --> 00:15:12,793 Well, it's just- 372 00:15:12,795 --> 00:15:14,094 Well, there's just two of us. 373 00:15:14,096 --> 00:15:16,564 I was just wondering how many there was of them? 374 00:15:16,566 --> 00:15:18,065 You want to go back and get the cavalry? 375 00:15:18,067 --> 00:15:19,667 Well, I'd feel a lot safer. 376 00:15:19,669 --> 00:15:21,168 Go ahead. 377 00:15:21,170 --> 00:15:23,771 Well, no, Mr. Dillon. You didn't answer my question yet. 378 00:15:23,773 --> 00:15:26,373 I was just wondering how many we was waiting for? 379 00:15:26,375 --> 00:15:28,175 Well, there's no way of tellin', Chester. 380 00:15:28,177 --> 00:15:30,361 Yeah, but say there's a whole passel of 'em. 381 00:15:30,363 --> 00:15:32,663 How do you figure on taking 'em? 382 00:15:32,665 --> 00:15:34,031 I don't much care how. 383 00:15:35,183 --> 00:15:36,250 Oh, well, I- 384 00:15:37,318 --> 00:15:40,054 I guess I don't either. I- 385 00:15:40,056 --> 00:15:42,822 Can't get that little girl out of my mind. 386 00:15:45,427 --> 00:15:46,359 Look... 387 00:15:54,252 --> 00:15:55,636 Well, he's all alone. 388 00:15:55,638 --> 00:15:58,104 Do you- Do you think he's just some cowboy? 389 00:15:58,106 --> 00:15:59,139 Maybe. 390 00:16:02,994 --> 00:16:04,745 Yeah, he probably just seen the smoke, 391 00:16:04,747 --> 00:16:07,281 and wonderin' how many horses we got in the corral. 392 00:16:07,283 --> 00:16:08,732 Yeah, or he could be one of that bunch 393 00:16:08,734 --> 00:16:10,400 scouting ahead for the others. 394 00:16:10,402 --> 00:16:12,036 They don't take any chances, you know? 395 00:16:12,038 --> 00:16:13,921 Well, how we gonna find out? 396 00:16:13,923 --> 00:16:15,856 We'll find out soon enough. 397 00:16:15,858 --> 00:16:17,123 Come on. Put the coffee back on. 398 00:16:40,749 --> 00:16:42,383 Morning. 399 00:16:43,685 --> 00:16:45,652 Good morning. 400 00:16:45,654 --> 00:16:46,854 Step down off your horse 401 00:16:46,856 --> 00:16:49,089 and, uh, have a cup of coffee with us. 402 00:16:49,091 --> 00:16:50,741 I'll tie my horse. 403 00:16:58,182 --> 00:16:59,249 Sure could use some coffee. 404 00:16:59,251 --> 00:17:01,519 Had to make a dry camp last night. 405 00:17:02,403 --> 00:17:03,920 Dry camp? Yeah. 406 00:17:03,922 --> 00:17:06,557 Why didn't you ride on down the river? 407 00:17:06,559 --> 00:17:08,642 I'll tell you why, mister. I was lost. 408 00:17:08,644 --> 00:17:11,745 I rode till after dark and got myself lost. 409 00:17:11,747 --> 00:17:14,548 Well, your horse could have sure found the water for you. 410 00:17:14,550 --> 00:17:17,785 Well, maybe my horse ain't as smart as yours. 411 00:17:17,787 --> 00:17:19,720 No offense. 412 00:17:19,722 --> 00:17:21,689 Uh, sit down. Have a cup of coffee. 413 00:17:21,691 --> 00:17:23,491 No, thanks. I've been sittin' all morning. 414 00:17:24,309 --> 00:17:25,476 Here you are. 415 00:17:25,478 --> 00:17:27,661 We ain't got no sugar, though. 416 00:17:28,964 --> 00:17:30,898 You boys are traveling pretty light, ain't you? 417 00:17:30,900 --> 00:17:32,900 What do you mean? 418 00:17:32,902 --> 00:17:34,134 Here's your coffee. 419 00:17:34,136 --> 00:17:35,019 Thanks. 420 00:17:35,021 --> 00:17:38,455 Well, all them horses. 421 00:17:38,457 --> 00:17:40,757 Got a mighty big remuda. 422 00:17:40,759 --> 00:17:43,760 No wagon. Not much grub I can see. 423 00:17:45,062 --> 00:17:46,530 We're driving this herd to Cheyenne. 424 00:17:46,532 --> 00:17:47,864 There's only two of us here. 425 00:17:47,866 --> 00:17:50,066 We couldn't very well handle a wagon and a herd both. 426 00:17:52,487 --> 00:17:53,853 Just the two of you, huh? 427 00:17:55,106 --> 00:17:56,173 Yeah. 428 00:17:58,109 --> 00:18:00,210 Well, look, mister, I'm just drifting. 429 00:18:00,212 --> 00:18:01,645 Maybe you could use another hand. 430 00:18:03,798 --> 00:18:05,599 Maybe. 431 00:18:05,601 --> 00:18:06,700 Where you from? 432 00:18:06,702 --> 00:18:09,686 Dakota Territory. 433 00:18:09,688 --> 00:18:12,022 Name's Lee Stapp. 434 00:18:12,024 --> 00:18:13,490 Sure like to go to Cheyenne. 435 00:18:13,492 --> 00:18:15,392 Heard a lot about it. Ain't never been there. 436 00:18:16,511 --> 00:18:18,178 Why don't you ride on up there by yourself? 437 00:18:18,180 --> 00:18:20,180 Sure would beat chasing a herd. 438 00:18:20,182 --> 00:18:21,515 Well, I'm broke, mister. 439 00:18:21,517 --> 00:18:23,484 Can't have much of a party in Cheyenne broke, 440 00:18:23,486 --> 00:18:24,885 now, can you? 441 00:18:24,887 --> 00:18:26,553 Nope. 442 00:18:26,555 --> 00:18:28,455 I guess maybe you can't. 443 00:18:30,124 --> 00:18:32,393 Look, I'm a good hand and I work cheap. 444 00:18:32,395 --> 00:18:34,227 What do you say? 445 00:18:36,163 --> 00:18:37,964 You're a good hand, huh? 446 00:18:37,966 --> 00:18:38,999 Yeah, sure. 447 00:18:40,368 --> 00:18:42,202 See those horses. 448 00:18:42,204 --> 00:18:44,271 Yeah. Best I've ever seen. 449 00:18:44,273 --> 00:18:46,206 Yeah, and we take good care of 'em. 450 00:18:46,208 --> 00:18:49,209 Well, what's that got to do about giving me a job? 451 00:18:49,211 --> 00:18:50,860 Mister, I wouldn't hire you to herd sheep. 452 00:18:50,862 --> 00:18:52,112 What? 453 00:18:52,114 --> 00:18:54,198 You say you made a dry camp last night? 454 00:18:56,050 --> 00:18:58,051 Then how come you tie your horse up without watering him, 455 00:18:58,053 --> 00:18:59,986 while you stand here slopping up coffee? 456 00:18:59,988 --> 00:19:01,554 Well, it's my horse, ain't it? 457 00:19:01,556 --> 00:19:03,340 Yeah. How do you like that coffee? 458 00:19:03,342 --> 00:19:04,741 Coffee? 459 00:19:04,743 --> 00:19:06,093 Good, huh? 460 00:19:06,095 --> 00:19:07,761 Yeah. Why, sure. 461 00:19:07,763 --> 00:19:08,912 Well, have some more of it. 462 00:19:18,322 --> 00:19:19,823 Mr. Dillon, you sure he ain't 463 00:19:19,825 --> 00:19:21,725 just a drifter, like he said? 464 00:19:25,347 --> 00:19:27,247 Well, I wasn't sure before, Chester... 465 00:19:29,934 --> 00:19:31,535 but now I know. 466 00:19:31,537 --> 00:19:32,903 Well, I'll get the rope, 467 00:19:32,905 --> 00:19:35,205 but we ought to hang him with it. 468 00:19:35,207 --> 00:19:36,574 All right, and hurry up. The rest of 'em 469 00:19:36,576 --> 00:19:37,741 may be comin' in any minute. 470 00:19:57,896 --> 00:19:58,862 They're comin'. 471 00:20:00,131 --> 00:20:02,115 Your friends don't take much of a chance, do they? 472 00:20:02,117 --> 00:20:04,384 They're no friends of mine. How many is there, Mr. Dillon? 473 00:20:04,386 --> 00:20:05,652 There's six of 'em. 474 00:20:05,654 --> 00:20:07,287 They'll be riding in a few minutes. Get up. 475 00:20:07,289 --> 00:20:08,655 You haven't got a chance, marshal. 476 00:20:08,657 --> 00:20:10,256 Get up. He might be right, Mr. Dillon. 477 00:20:10,258 --> 00:20:12,125 How are we gonna take care of six men? 478 00:20:12,127 --> 00:20:14,461 These aren't men, Chester. They're animals. 479 00:20:14,463 --> 00:20:15,596 It's them or us. 480 00:20:17,298 --> 00:20:18,482 We're gonna ambush 'em. 481 00:20:20,351 --> 00:20:21,318 Ambush? 482 00:20:22,503 --> 00:20:25,256 They'll never even know we're here. 483 00:20:25,258 --> 00:20:27,124 All right, get going. 484 00:20:27,126 --> 00:20:28,359 Come on. 485 00:20:28,361 --> 00:20:29,360 Ambush? 486 00:20:38,669 --> 00:20:40,770 All right, now, get over in that corner and stay there. 487 00:20:40,772 --> 00:20:42,038 And if I hear one sound out of you, 488 00:20:42,040 --> 00:20:43,507 I'm gonna crack your skull. Got that? 489 00:20:43,509 --> 00:20:45,242 Mr. Dillon. You think you ought to ambush 'em 490 00:20:45,244 --> 00:20:47,111 without trying to take 'em back to town 491 00:20:47,113 --> 00:20:49,079 for trial or nothing? 492 00:20:49,081 --> 00:20:51,865 Chester, every man's responsible for his own actions. 493 00:20:51,867 --> 00:20:54,885 If I have to answer the law, that's all right too. 494 00:20:54,887 --> 00:20:57,988 Right now, I just want to see six men dead. 495 00:21:00,458 --> 00:21:03,727 Well...you just tell me what to do. 496 00:21:03,729 --> 00:21:05,496 All right. You start shootin' when I do. 497 00:21:05,498 --> 00:21:07,598 Start on the outside and work in. 498 00:21:07,600 --> 00:21:09,049 Yes, sir. 499 00:22:06,207 --> 00:22:08,275 They must be over by the river. 500 00:22:08,277 --> 00:22:10,543 Maybe Stapp's killed 'em already. 501 00:22:10,545 --> 00:22:12,078 You didn't hear no shooting, did we? 502 00:22:16,084 --> 00:22:18,051 I don't like it, Jake. 503 00:22:18,053 --> 00:22:20,186 Stapp should have been back a long time ago. 504 00:22:20,188 --> 00:22:22,388 Stapp knows his business. 505 00:22:27,695 --> 00:22:30,030 Sure is pretty horses, ain't they? 506 00:22:32,983 --> 00:22:34,134 All right. 507 00:22:49,416 --> 00:22:50,534 Now, Chester. 508 00:23:02,163 --> 00:23:03,696 Stop. Stop it. 509 00:23:06,568 --> 00:23:08,118 Stop it. Don't shoot! 510 00:23:09,269 --> 00:23:10,337 All right, cover me. 511 00:23:10,339 --> 00:23:11,905 Yes, sir. 512 00:23:11,907 --> 00:23:13,240 Throw your guns down! 513 00:23:19,764 --> 00:23:21,364 All right, now, turn around. 514 00:23:21,366 --> 00:23:22,398 Get your hands up. 515 00:23:34,078 --> 00:23:36,062 All right, Stapp, get up! Get out, 516 00:23:36,064 --> 00:23:37,998 you don't want some of the same. 517 00:23:41,536 --> 00:23:42,502 Right there. 518 00:23:45,022 --> 00:23:47,641 Now you can yell all you want to. Move. 519 00:23:50,411 --> 00:23:52,312 All right, get over here, you. 520 00:23:52,314 --> 00:23:54,647 Who are you? What did you ambush us for? 521 00:23:54,649 --> 00:23:56,349 Why, you done already killed four men. 522 00:23:56,351 --> 00:23:58,735 What kind of man's gonna ambush a bunch of men like that? 523 00:23:58,737 --> 00:24:00,320 My kind, mister. 524 00:24:00,322 --> 00:24:01,421 He's the marshal. 525 00:24:02,823 --> 00:24:04,240 But it was murder. That's what it was. 526 00:24:04,242 --> 00:24:05,826 Just plain murder. 527 00:24:05,828 --> 00:24:07,544 It sure was. 528 00:24:07,546 --> 00:24:09,730 Even if he is a marshal, he'll hang for this. 529 00:24:09,732 --> 00:24:11,565 You didn't even give us a chance. 530 00:24:11,567 --> 00:24:12,866 That's right. 531 00:24:12,868 --> 00:24:16,002 And I never saw men that deserved less of a chance. 532 00:24:16,004 --> 00:24:17,721 What are you talking about? 533 00:24:17,723 --> 00:24:19,206 We ain't done nothing. 534 00:24:19,208 --> 00:24:20,974 No. 535 00:24:26,346 --> 00:24:28,965 I found this on your friend here. 536 00:24:28,967 --> 00:24:31,100 What's that? Th- That don't mean nothing. 537 00:24:31,102 --> 00:24:33,169 It's just a little plain yellow ribbon. 538 00:24:33,171 --> 00:24:34,721 Yeah. 539 00:24:34,723 --> 00:24:37,323 And you'll find the mate to it back at the Howard ranch... 540 00:24:39,210 --> 00:24:41,894 on that little girl's doll. 541 00:24:41,896 --> 00:24:43,230 Stapp, you fool! 542 00:24:43,232 --> 00:24:44,931 I didn't know I- 543 00:24:44,933 --> 00:24:47,084 I just wanted a little souvenir. 544 00:24:47,086 --> 00:24:49,469 I told you to get rid of everything. 545 00:24:55,993 --> 00:24:58,662 Stapp, I'm sorry you came in first. 546 00:24:59,547 --> 00:25:02,632 I wish you had rode in with them. 547 00:25:02,634 --> 00:25:04,835 But, mister, you're gonna hang. 548 00:25:04,837 --> 00:25:06,502 You're all gonna hang. 549 00:25:08,305 --> 00:25:10,274 And it's this little ribbon that's gonna hang you. 550 00:25:10,276 --> 00:25:13,109 All right, now get some shovels. 551 00:25:13,111 --> 00:25:14,578 You got a burying job. 38414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.