All language subtitles for Gunsmoke - 2x01 - Cow Doctor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,165 --> 00:00:18,233 ANNOUNCER: 2 00:00:18,235 --> 00:00:21,369 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:23,055 --> 00:00:25,757 Dodge... 4 00:00:25,759 --> 00:00:28,392 It sure is a wild camp. 5 00:00:28,394 --> 00:00:32,396 Like they say, it's still got the hair on. 6 00:00:32,398 --> 00:00:34,332 And when men come to meet there, 7 00:00:34,334 --> 00:00:38,269 likely as not it's in order to tear each other apart. 8 00:00:38,271 --> 00:00:40,638 They do it often enough. 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,740 It's a good thing we got somebody around 10 00:00:42,742 --> 00:00:45,276 to pick up the pieces. 11 00:00:45,278 --> 00:00:48,379 Somebody like Doc Adams. 12 00:00:48,381 --> 00:00:51,182 I'd hate to see anything happen to him. 13 00:00:51,184 --> 00:00:53,317 I need him too. 14 00:00:53,319 --> 00:00:55,987 Matt Dillon, U.S. Marshal. 15 00:01:20,045 --> 00:01:22,847 Mr. Dillon, heh, look who I got with me. 16 00:01:22,849 --> 00:01:25,099 Oh, hello, Kitty. How are you? 17 00:01:25,101 --> 00:01:27,602 I just happened to run into Chester on the street, 18 00:01:27,604 --> 00:01:29,304 and he insisted I come along with him. 19 00:01:29,306 --> 00:01:30,905 Well, I'm mighty glad you did. 20 00:01:30,907 --> 00:01:32,307 Come on, sit down. Thanks. 21 00:01:32,309 --> 00:01:33,475 I'm not disturbing you, am I? 22 00:01:33,477 --> 00:01:35,076 Not a bit. I was just hanging around here, 23 00:01:35,078 --> 00:01:36,344 waiting for Chester to get back. 24 00:01:36,346 --> 00:01:38,313 I mailed them letters and things 25 00:01:38,315 --> 00:01:40,382 down at the depot, Mr. Dillon. 26 00:01:40,384 --> 00:01:42,016 Oh, good, Chester. 27 00:01:42,018 --> 00:01:45,620 I took that circular over to Mr. Hightower. 28 00:01:45,622 --> 00:01:47,889 Uh, he said he'd get some printed up 29 00:01:47,891 --> 00:01:49,691 in a couple of days. 30 00:01:49,693 --> 00:01:52,143 Fine, Chester. 31 00:01:52,145 --> 00:01:54,528 That's all that you wanted, wasn't it? 32 00:01:54,530 --> 00:01:56,047 Yes, that's all. 33 00:01:57,249 --> 00:01:58,750 I mean, uh, there's nothing else 34 00:01:58,752 --> 00:01:59,984 that you need me for. 35 00:01:59,986 --> 00:02:01,519 I mean, right now, is there? 36 00:02:01,521 --> 00:02:03,404 No. There's not a thing, Chester. 37 00:02:08,661 --> 00:02:10,996 Everything's going along pretty good, ain't it? 38 00:02:10,998 --> 00:02:13,881 Yeah, everything's going along fine except for one thing. 39 00:02:13,883 --> 00:02:16,968 Huh? That, uh, buzzing in your head. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,520 Uh, my head? 41 00:02:21,389 --> 00:02:23,107 Yeah. 42 00:02:23,109 --> 00:02:24,475 Look, come on, why don't you tell us 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,211 what it's all about, huh? 44 00:02:26,213 --> 00:02:30,114 Well, it- Uh- It's not that, uh- 45 00:02:30,116 --> 00:02:32,517 Well, I did run into a friend of mine 46 00:02:32,519 --> 00:02:33,984 just a couple of minutes ago. 47 00:02:33,986 --> 00:02:35,620 He's- Heh. 48 00:02:35,622 --> 00:02:37,154 I haven't seen him in years. 49 00:02:37,156 --> 00:02:40,858 I knowed him a long time ago, when I was in the Army. 50 00:02:40,860 --> 00:02:41,843 Uh, you know how it is. 51 00:02:41,845 --> 00:02:43,044 Go on. 52 00:02:43,046 --> 00:02:44,362 Didn't I ever tell you about him? 53 00:02:44,364 --> 00:02:45,830 He's- He's stationed right out here 54 00:02:45,832 --> 00:02:47,332 at Fort Dodge. 55 00:02:47,334 --> 00:02:48,550 He's just 5 miles away. 56 00:02:49,720 --> 00:02:51,352 Imagine that. 57 00:02:52,621 --> 00:02:54,522 Chester, 58 00:02:54,524 --> 00:02:55,756 I got an idea. 59 00:02:55,758 --> 00:02:57,625 Oh? 60 00:02:57,627 --> 00:02:59,660 Why don't you go see your friend? 61 00:03:00,713 --> 00:03:02,230 Oh, really? 62 00:03:03,149 --> 00:03:04,515 Go on, take a couple of days. 63 00:03:04,517 --> 00:03:06,667 There's nothing for you to do around here, anyway. 64 00:03:06,669 --> 00:03:08,620 Well, a, uh, couple of day- 65 00:03:08,622 --> 00:03:11,756 You- You're sure that's a good idea, Mr. Dillon? 66 00:03:11,758 --> 00:03:13,591 Well, it was my idea, wasn't it? 67 00:03:14,460 --> 00:03:15,560 Yeah. 68 00:03:15,562 --> 00:03:18,263 Yeah, it's your idea. I mean, yeah. 69 00:03:18,265 --> 00:03:20,364 Well, I guess I better get started. 70 00:03:20,366 --> 00:03:22,684 There's no sense wasting time here. 71 00:03:23,985 --> 00:03:25,536 Goodbye, Chester. 72 00:03:26,655 --> 00:03:30,258 Oh, goodbye, Miss Kitty, and, uh, thanks. 73 00:03:31,610 --> 00:03:32,793 I won't be gone 74 00:03:32,795 --> 00:03:34,862 but a couple of days, Mr. Dillon. 75 00:03:34,864 --> 00:03:36,580 Oh. 76 00:03:38,017 --> 00:03:39,233 Have a good time, Chester. 77 00:03:40,302 --> 00:03:42,420 Bye. 78 00:03:46,525 --> 00:03:49,126 So that's why he wanted you here, huh? 79 00:03:49,128 --> 00:03:51,395 I guess he thought it might help. 80 00:03:51,397 --> 00:03:53,932 He forgot to mention one thing, though. This, um- 81 00:03:53,934 --> 00:03:54,966 This friend of his has 82 00:03:54,968 --> 00:03:56,718 a very interesting job in the Army. 83 00:03:56,720 --> 00:03:58,069 Oh, really? What's that? 84 00:03:58,071 --> 00:03:59,437 He's a mess sergeant. 85 00:03:59,439 --> 00:04:01,089 A mess sergeant? 86 00:04:05,378 --> 00:04:07,144 Couple of days out there, I'll have to go back 87 00:04:07,146 --> 00:04:08,446 and get him in a wagon. 88 00:04:08,448 --> 00:04:10,114 You may never see him again. 89 00:04:10,116 --> 00:04:12,283 Marshal Dillon! 90 00:04:18,557 --> 00:04:19,657 Whoo. 91 00:04:23,078 --> 00:04:24,312 Well, what's the trouble, son? 92 00:04:24,314 --> 00:04:25,813 I'm looking for the doc. 93 00:04:25,815 --> 00:04:27,114 Have you tried his office? 94 00:04:27,116 --> 00:04:29,617 I've been there. I've been everywhere. 95 00:04:29,619 --> 00:04:31,386 I gotta find him, marshal. 96 00:04:31,388 --> 00:04:32,487 I was sent to fetch him. 97 00:04:32,489 --> 00:04:33,621 Somebody sick? 98 00:04:33,623 --> 00:04:35,790 Well, my pa told me 99 00:04:35,792 --> 00:04:37,425 to bring him out to our place. 100 00:04:39,411 --> 00:04:41,345 Say, aren't you Ben Pitcher's boy? 101 00:04:41,347 --> 00:04:42,429 Yes, sir. 102 00:04:42,431 --> 00:04:44,281 My name's Jerry. 103 00:04:44,283 --> 00:04:46,468 Well, now, your pa must be awful sick 104 00:04:46,470 --> 00:04:48,286 if he's the one sending for Doc. 105 00:04:48,288 --> 00:04:50,121 I know, he hates doctors. 106 00:04:50,123 --> 00:04:52,490 He don't believe in 'em, but he wants Doc now, marshal. 107 00:04:52,492 --> 00:04:54,125 He told me I had to find him. 108 00:04:54,127 --> 00:04:56,411 There's a backroom at the Dodge House, Jerry. 109 00:04:56,413 --> 00:04:58,646 Doc sometimes plays a little poker in there. 110 00:04:58,648 --> 00:05:00,215 Thank you, lady. I'll go look. 111 00:05:00,217 --> 00:05:01,449 And you tell him I want to see him 112 00:05:01,451 --> 00:05:02,550 before he leaves, will you? 113 00:05:02,552 --> 00:05:03,784 I'll tell him, marshal. 114 00:05:03,786 --> 00:05:05,553 And, look, Jerry, if you don't find him, 115 00:05:05,555 --> 00:05:07,222 you come on back and I'll help you. 116 00:05:07,224 --> 00:05:08,889 See? Yes, sir. 117 00:05:13,779 --> 00:05:15,279 That's funny. 118 00:05:15,281 --> 00:05:18,082 I heard Ben Pitcher hates doctors. 119 00:05:18,084 --> 00:05:21,152 Yeah, and his wife's just as bad as he is. 120 00:05:21,154 --> 00:05:23,054 They say he got cut up in a knife fight once 121 00:05:23,056 --> 00:05:25,422 and then threatened to kill Doc if he came anywhere near him. 122 00:05:25,424 --> 00:05:26,657 That's right. 123 00:05:26,659 --> 00:05:29,093 And he almost bled to death as a result. 124 00:05:30,362 --> 00:05:33,197 I'm gonna ride out there with Doc, Kitty. 125 00:05:33,199 --> 00:05:34,899 Something very wrong about this. 126 00:06:03,162 --> 00:06:05,296 Whoa, whoa. 127 00:06:06,765 --> 00:06:08,633 I don't see anybody around. 128 00:06:08,635 --> 00:06:10,401 Well, you don't expect a sick man to be waiting 129 00:06:10,403 --> 00:06:12,336 on the front porch for you, do you? 130 00:06:12,338 --> 00:06:14,872 Well, I'd expect almost anything of Ben Pitcher. 131 00:06:14,874 --> 00:06:16,508 Yeah, people can change, Doc. 132 00:06:16,510 --> 00:06:20,044 Yeah, some people, but not Ben. No, sir. 133 00:06:20,046 --> 00:06:21,512 Well, we'll soon find out. 134 00:06:21,514 --> 00:06:22,613 All right. 135 00:06:31,073 --> 00:06:32,857 Hey, you know I think this is the first time 136 00:06:32,859 --> 00:06:34,258 you ever rode in my buggy with me. 137 00:06:34,260 --> 00:06:35,760 Yeah, and I think it'll be the last too. 138 00:06:35,762 --> 00:06:37,027 I think I'll walk back to town. 139 00:06:37,029 --> 00:06:38,195 What's the matter? Scare you? 140 00:06:38,197 --> 00:06:40,665 You drive like a maniac, Doc. 141 00:06:52,961 --> 00:06:54,061 Hello, Mrs. Pitcher. 142 00:06:54,063 --> 00:06:55,863 Well, what you doing here, marshal? 143 00:06:55,865 --> 00:06:57,581 I just came along to keep Doc company. 144 00:06:57,583 --> 00:06:58,783 How do, Mrs. Pitcher? 145 00:06:58,785 --> 00:07:01,101 Hello, Doc. Where's the boy? 146 00:07:01,103 --> 00:07:03,037 Oh, he said to tell you he'd be along directly. 147 00:07:03,039 --> 00:07:04,788 Why didn't he come with you? 148 00:07:04,790 --> 00:07:07,442 Well, he said you gave him a list of things to buy in town. 149 00:07:07,444 --> 00:07:08,509 Oh, I forgot. 150 00:07:08,511 --> 00:07:09,843 Uh, Mrs. Pitcher, where's Ben? 151 00:07:09,845 --> 00:07:10,978 Oh, he's out back. 152 00:07:10,980 --> 00:07:12,746 Out back? In the barn. 153 00:07:12,748 --> 00:07:13,847 What's he doing in the barn? 154 00:07:13,849 --> 00:07:15,082 Well, you go ask him, Doc. 155 00:07:15,084 --> 00:07:16,817 I don't interfere in my husband's way 156 00:07:16,819 --> 00:07:18,636 of doing things. Well, is he sick or isn't he? 157 00:07:18,638 --> 00:07:20,437 He's in the barn. You go talk to him. 158 00:07:20,439 --> 00:07:22,540 I got work to do. 159 00:07:24,677 --> 00:07:27,378 That woman would drive me crazy. 160 00:07:27,380 --> 00:07:29,480 Maybe that's what happened to the old man, huh? 161 00:07:34,887 --> 00:07:36,337 Yeah, between the two of them, 162 00:07:36,339 --> 00:07:38,373 I don't think that youngster's got much of a chance. 163 00:07:38,375 --> 00:07:40,107 Oh, he seems like a nice enough kid, Doc. 164 00:07:40,109 --> 00:07:41,776 Yeah, he's a nice boy but with those folks, 165 00:07:41,778 --> 00:07:43,077 I don't know... 166 00:07:47,249 --> 00:07:48,966 Better let me go in first, Doc. 167 00:07:48,968 --> 00:07:50,067 All right, go on. 168 00:08:17,129 --> 00:08:18,496 Pitcher? 169 00:08:18,498 --> 00:08:20,398 I'm back here. 170 00:08:27,739 --> 00:08:29,340 I thought it was Doc. 171 00:08:29,342 --> 00:08:30,408 He's here. 172 00:08:31,577 --> 00:08:32,776 What are you doing in here 173 00:08:32,778 --> 00:08:34,845 in the barn with that cow, aren't you sick? 174 00:08:34,847 --> 00:08:36,914 No, it ain't me that's sick, Doc. 175 00:08:36,916 --> 00:08:38,015 Then who is? 176 00:08:38,017 --> 00:08:39,350 My cow. 177 00:08:40,252 --> 00:08:43,237 What?! Yeah. 178 00:08:43,239 --> 00:08:44,972 She's got the colic or something. 179 00:08:44,974 --> 00:08:46,857 I done everything I can for her. 180 00:08:48,177 --> 00:08:49,744 Well, it's not funny, Matt. 181 00:08:49,746 --> 00:08:51,378 You mean to tell me that you had me come 182 00:08:51,380 --> 00:08:53,915 all the way out here from town to doctor that cow? 183 00:08:55,150 --> 00:08:57,485 Well, I wouldn't let you doctor no humans. 184 00:08:57,487 --> 00:09:00,187 Not in my family anyways. 185 00:09:00,189 --> 00:09:02,323 But a cow's different. 186 00:09:02,325 --> 00:09:05,326 I don't mind so much you working on a cow. 187 00:09:06,763 --> 00:09:08,529 Listen. 188 00:09:08,531 --> 00:09:10,431 She's hurting bad, Doc. 189 00:09:10,433 --> 00:09:12,600 I ought to kick you right in the head. 190 00:09:12,602 --> 00:09:14,301 Well, don't take it out on me 191 00:09:14,303 --> 00:09:17,338 that you doctors don't know nothing. 192 00:09:17,340 --> 00:09:20,241 If you're so smart, do something for my cow- 193 00:09:21,310 --> 00:09:23,010 before she dies. 194 00:09:23,012 --> 00:09:25,112 Well, I'm here now, I might as well. 195 00:09:25,114 --> 00:09:26,813 But you don't deserve it, Ben. 196 00:09:26,815 --> 00:09:28,032 Well, you ain't doing it for me. 197 00:09:28,034 --> 00:09:30,067 You bet your life I'm not doing it for you. 198 00:09:30,069 --> 00:09:32,536 Now, get out of my way and let me in here. 199 00:09:38,192 --> 00:09:39,860 Take your time, Doc. 200 00:09:39,862 --> 00:09:41,129 I'm in no hurry. 201 00:10:06,187 --> 00:10:08,656 Here's your knife. 202 00:10:08,658 --> 00:10:11,024 You went and stuck her with it, didn't you? 203 00:10:11,026 --> 00:10:12,493 Sure, I stuck her. 204 00:10:12,495 --> 00:10:13,794 Well, I could've done that. 205 00:10:13,796 --> 00:10:15,145 Well, then why didn't you do it? 206 00:10:15,147 --> 00:10:17,315 It's the oldest remedy in the world for a bloated cow. 207 00:10:17,317 --> 00:10:18,982 And it's not painful. 208 00:10:18,984 --> 00:10:20,451 Now, give her all the water she wants, 209 00:10:20,453 --> 00:10:23,254 but don't feed her anything for a couple days. 210 00:10:23,256 --> 00:10:24,388 She gonna live? 211 00:10:24,390 --> 00:10:26,357 I don't know. 212 00:10:26,359 --> 00:10:28,659 Well, if she dies, 213 00:10:28,661 --> 00:10:30,261 I ain't gonna pay you. 214 00:10:32,264 --> 00:10:33,997 I don't want your money anyway. 215 00:10:33,999 --> 00:10:35,132 What's wrong with my money? 216 00:10:35,134 --> 00:10:36,934 Nothing wrong with your money. 217 00:10:36,936 --> 00:10:39,136 It's you. 218 00:10:39,138 --> 00:10:40,554 Let's get out of here, Matt. 219 00:10:57,756 --> 00:10:59,690 Doc, you missed all the excitement. 220 00:10:59,692 --> 00:11:00,758 What? 221 00:11:00,760 --> 00:11:02,092 It happened right after you left. 222 00:11:02,094 --> 00:11:03,494 Well, everybody was running around 223 00:11:03,496 --> 00:11:05,296 and looking for you. Well, what happened? 224 00:11:05,298 --> 00:11:06,697 Well, you see, old Mrs. Hill- 225 00:11:06,699 --> 00:11:08,316 She was just walking down the street, 226 00:11:08,318 --> 00:11:10,368 and I guess the sun was too much for her or something 227 00:11:10,370 --> 00:11:12,620 'cause she fainted and she fell right through 228 00:11:12,622 --> 00:11:15,656 the general store window and she cut her arm real bad. 229 00:11:15,658 --> 00:11:17,408 Nobody could stop the bleeding. 230 00:11:17,410 --> 00:11:19,042 That's why they were all looking for you. 231 00:11:19,044 --> 00:11:21,678 I told 'em you'd come here, but they wouldn't believe me. 232 00:11:21,680 --> 00:11:23,464 Well, what happened to Mrs. Hill, son? 233 00:11:23,466 --> 00:11:26,651 She died, Doc, just before I left. 234 00:11:37,729 --> 00:11:39,296 Now, take it easy, Doc. 235 00:11:39,298 --> 00:11:40,965 Look, this is not your fault, you know. 236 00:11:41,967 --> 00:11:44,034 A woman died. 237 00:11:44,036 --> 00:11:46,270 I could've saved her, but she died. 238 00:11:46,272 --> 00:11:47,888 Don't you talk at me like that. 239 00:11:47,890 --> 00:11:51,575 She died because of you and your rotten, twisted- 240 00:11:51,577 --> 00:11:53,661 Hey, you couldn't have done nothing. 241 00:11:53,663 --> 00:11:56,013 None of you doctors is any good. 242 00:11:59,651 --> 00:12:00,984 Doc! 243 00:12:04,339 --> 00:12:05,489 Pa's got a knife! 244 00:12:19,204 --> 00:12:20,404 Pa? 245 00:12:20,406 --> 00:12:22,289 Doc. Matt, 246 00:12:22,291 --> 00:12:24,058 he ripped me with that knife. 247 00:12:24,060 --> 00:12:26,060 Let's get you in the house, come on. 248 00:12:29,164 --> 00:12:30,898 Hey, what about pa? 249 00:12:30,900 --> 00:12:32,132 You let me know when he comes to, 250 00:12:32,134 --> 00:12:33,233 I'll knock him out again. 251 00:12:43,177 --> 00:12:46,246 Matt, by golly, I can't see a thing. 252 00:12:46,248 --> 00:12:48,148 From here, how's that look to you? 253 00:12:48,150 --> 00:12:49,783 Now, Doc, it's bleeding pretty bad. 254 00:12:49,785 --> 00:12:50,884 It is, huh? Yeah. 255 00:12:50,886 --> 00:12:51,986 I don't care for the mess 256 00:12:51,988 --> 00:12:53,420 you're making, marshal. 257 00:12:53,422 --> 00:12:55,656 Get some more hot water, will you, Mrs. Pitcher? 258 00:12:55,658 --> 00:12:58,058 You ordering me around my own house? 259 00:12:58,060 --> 00:12:59,243 Hurry up. 260 00:13:02,797 --> 00:13:05,566 Now, Matt, I tell you, 261 00:13:05,568 --> 00:13:09,670 I don't think that knife has ruptured anything in there. 262 00:13:09,672 --> 00:13:10,855 But I know there's a couple veins 263 00:13:10,857 --> 00:13:12,456 gotta be tied off. 264 00:13:12,458 --> 00:13:14,825 And then it's gotta be sewed up. 265 00:13:14,827 --> 00:13:17,728 I can't do it from here, 266 00:13:17,730 --> 00:13:19,513 so you're gonna have to do it for me. 267 00:13:19,515 --> 00:13:20,614 Now, look, Doc, I- 268 00:13:20,616 --> 00:13:23,617 There's needles and thread in my bag. 269 00:13:23,619 --> 00:13:25,619 You get 'em, bring 'em in here, I'll show you how. 270 00:13:25,621 --> 00:13:27,587 But, Doc, I- 271 00:13:27,589 --> 00:13:29,323 I just don't think I can do it. 272 00:13:30,007 --> 00:13:31,258 Well, by thunder, 273 00:13:31,260 --> 00:13:32,693 I'm gonna bleed to death if you don't. 274 00:13:35,797 --> 00:13:37,198 I'll do it. 275 00:13:47,609 --> 00:13:49,543 Marshal- Get out of here. 276 00:13:49,545 --> 00:13:52,613 You- You hit me awful hard. Did I? 277 00:13:52,615 --> 00:13:55,015 He jumped me first. You saw it. 278 00:13:55,017 --> 00:13:57,785 I-I was only trying to protect myself. 279 00:13:57,787 --> 00:13:59,920 Pitcher, if Doc doesn't come out of this, 280 00:13:59,922 --> 00:14:01,288 I'm gonna quit being a marshal 281 00:14:01,290 --> 00:14:04,257 and I'm gonna come after you as a plain man. 282 00:14:04,259 --> 00:14:06,393 And so help me, I'll kill you. 283 00:14:07,212 --> 00:14:08,796 You're threatening me. 284 00:14:08,798 --> 00:14:10,096 Get out of here. 285 00:14:10,098 --> 00:14:12,065 Get out of this house and stay out. 286 00:15:39,487 --> 00:15:40,654 Hello, Doc. 287 00:15:40,656 --> 00:15:41,855 Kitty? 288 00:15:42,690 --> 00:15:45,559 Mm-hm. What are-? 289 00:15:45,561 --> 00:15:46,961 What are you doing here? 290 00:15:46,963 --> 00:15:48,979 Trying to act like a nurse. 291 00:15:51,182 --> 00:15:53,551 Whoa, how did I get here? 292 00:15:53,553 --> 00:15:55,353 Matt brought you in on the wagon. 293 00:15:56,671 --> 00:15:58,105 The wagon? 294 00:16:00,009 --> 00:16:03,310 Well, I guess you did a pretty good job, Matt. 295 00:16:04,495 --> 00:16:06,730 Glad that you're all in one piece, Doc. 296 00:16:06,732 --> 00:16:07,898 But I'll tell you something, 297 00:16:07,900 --> 00:16:10,034 I felt like I had fence posts for fingers. 298 00:16:10,036 --> 00:16:11,168 Yeah. 299 00:16:11,170 --> 00:16:12,269 Well, let me- 300 00:16:12,271 --> 00:16:13,971 Oh, no, you don't. 301 00:16:13,973 --> 00:16:15,405 You're gonna rest in bed a few days 302 00:16:15,407 --> 00:16:17,274 because you lost a lot of blood. 303 00:16:17,276 --> 00:16:18,308 Well, now, who's-? 304 00:16:18,310 --> 00:16:19,710 Who's the doctor around here? 305 00:16:19,712 --> 00:16:22,246 You are, but I'm the nurse. 306 00:16:22,248 --> 00:16:23,180 Hm. 307 00:16:27,869 --> 00:16:28,902 Hmph. 308 00:16:34,275 --> 00:16:35,675 Matt. 309 00:16:35,677 --> 00:16:36,877 Yeah. 310 00:16:36,879 --> 00:16:37,978 Oh, is he awake? 311 00:16:37,980 --> 00:16:39,412 Mm-hm. 312 00:16:39,414 --> 00:16:41,315 And you know what he wants now? 313 00:16:41,317 --> 00:16:42,549 What? 314 00:16:42,551 --> 00:16:45,285 Well, he says he's tired of drinking plain water 315 00:16:45,287 --> 00:16:47,554 and that if we don't start cutting it with some good corn, 316 00:16:47,556 --> 00:16:49,522 he won't drink anymore. 317 00:16:49,524 --> 00:16:50,958 Ah... 318 00:16:50,960 --> 00:16:52,625 Well, let him go thirsty. 319 00:16:52,627 --> 00:16:54,144 He won't hold out for long. 320 00:16:54,146 --> 00:16:55,746 Oh, I won't, huh? 321 00:16:55,748 --> 00:16:58,849 No public servant's gonna tell me what's good for me. 322 00:17:03,205 --> 00:17:05,438 Now, I've been here four days and I'm getting sick of it. 323 00:17:05,440 --> 00:17:06,907 Get out of here and get me some whisky. 324 00:17:06,909 --> 00:17:08,208 Now, you listen to me, Doc. 325 00:17:08,210 --> 00:17:10,177 We've gone to a lot of trouble to keep you alive. 326 00:17:10,179 --> 00:17:11,545 We sure have. 327 00:17:11,547 --> 00:17:13,130 Well, don't worry yourselves about me none. 328 00:17:13,132 --> 00:17:14,899 I could get out of here right now if I wanted to, 329 00:17:14,901 --> 00:17:17,301 only I kinda like having you two wait on me. 330 00:17:18,387 --> 00:17:19,620 Now, who's that? 331 00:17:19,622 --> 00:17:21,488 Well, that's a dumb question if I ever heard one. 332 00:17:21,490 --> 00:17:23,724 Maybe you'd find out if you went out the door. 333 00:17:25,228 --> 00:17:26,694 Say, I never thought anything 334 00:17:26,696 --> 00:17:28,929 could make you ornerier than you've always been, doctor, 335 00:17:28,931 --> 00:17:31,465 but, by golly, I think that stabbing did it. 336 00:17:31,467 --> 00:17:32,833 Why don't you quit talking too much 337 00:17:32,835 --> 00:17:33,934 and go answer the door? 338 00:17:33,936 --> 00:17:35,202 Come on in! 339 00:17:35,204 --> 00:17:37,420 Oh, what manners. 340 00:17:37,422 --> 00:17:38,955 Come on in, I said. 341 00:17:38,957 --> 00:17:40,791 Listen to that bull. 342 00:17:40,793 --> 00:17:43,427 All right, fire me, then. 343 00:17:43,429 --> 00:17:44,662 Doc? 344 00:17:44,664 --> 00:17:46,413 Who's that? 345 00:17:48,366 --> 00:17:51,201 Oh, Jerry, come on in, son. 346 00:17:51,203 --> 00:17:53,236 Well, what brings you to town, Jerry? 347 00:17:54,372 --> 00:17:55,673 I- I come for Doc. 348 00:17:55,675 --> 00:17:57,107 Well, what's the matter with you? 349 00:17:57,109 --> 00:17:58,475 Pa's sick. 350 00:17:58,477 --> 00:18:00,377 He's about to die, he's so sick. 351 00:18:00,379 --> 00:18:02,179 Now, wait a minute, Jerry. 352 00:18:02,181 --> 00:18:03,347 What's this all about? 353 00:18:03,349 --> 00:18:06,450 I know. He made me lie last time. 354 00:18:06,452 --> 00:18:08,285 He don't even know I'm here now. 355 00:18:08,287 --> 00:18:09,687 He don't know you're here now? 356 00:18:10,905 --> 00:18:13,240 He's too sick. He don't know nothing. 357 00:18:13,242 --> 00:18:16,110 It's- It's like he was out of his head or something. 358 00:18:18,646 --> 00:18:21,398 What about your ma? Does she know you're here? 359 00:18:21,400 --> 00:18:23,834 She'd have stopped me. 360 00:18:23,836 --> 00:18:25,035 Doc? 361 00:18:26,971 --> 00:18:29,022 Now, look, Jerry, Doc's in very bad condition. 362 00:18:29,024 --> 00:18:30,257 He can't be moved. 363 00:18:30,259 --> 00:18:31,625 Please, Doc? 364 00:18:31,627 --> 00:18:32,943 All right. 365 00:18:32,945 --> 00:18:34,044 I'll go with you, Jerry. 366 00:18:34,046 --> 00:18:36,446 Now, Doc- I'm a doctor, Matt. 367 00:18:36,448 --> 00:18:37,581 There's a man dying. 368 00:18:37,583 --> 00:18:38,949 Don't make no difference who it is. 369 00:18:38,951 --> 00:18:40,283 Doc, you're crazy. 370 00:18:40,285 --> 00:18:42,019 You'll open that wound up, riding out there. 371 00:18:42,021 --> 00:18:43,821 You're not strong enough. 372 00:18:43,823 --> 00:18:45,405 That's taking too much of a chance, Doc. 373 00:18:45,407 --> 00:18:46,740 Jerry. Yes, sir? 374 00:18:46,742 --> 00:18:48,275 How'd you get in town? 375 00:18:48,277 --> 00:18:50,811 Well, I-I figured you'd need it so I brought the wagon. 376 00:18:50,813 --> 00:18:52,179 That's just fine, son. 377 00:18:52,181 --> 00:18:53,446 I'll go with you. 378 00:18:54,816 --> 00:18:56,884 Well, are you gonna stand there or are you gonna help me? 379 00:18:58,119 --> 00:18:59,586 All right, I'll help you. 380 00:19:00,855 --> 00:19:01,922 Come on. 381 00:19:16,204 --> 00:19:18,605 These confounded bumpy roads! 382 00:19:27,832 --> 00:19:29,149 Whoa there. 383 00:19:29,151 --> 00:19:31,084 Jerry, get the horses tied up. Yes, sir. 384 00:19:31,086 --> 00:19:32,186 Now, Doc. Huh? 385 00:19:32,188 --> 00:19:33,787 Look, you just sit right there. 386 00:19:33,789 --> 00:19:35,189 I'll get out and give you a hand here. 387 00:19:35,191 --> 00:19:36,690 Now, wait a minute. I don't need a hand. 388 00:19:36,692 --> 00:19:38,592 What I need is to figure this thing out. 389 00:19:38,594 --> 00:19:40,727 Just a minute, now. Now, wait just a minute. 390 00:19:40,729 --> 00:19:42,362 Now, here. 391 00:19:42,364 --> 00:19:43,530 Well, now, take it easy. Put- 392 00:19:43,532 --> 00:19:44,665 All right. 393 00:19:44,667 --> 00:19:46,132 Look, put your weight on my shoulder. 394 00:19:46,134 --> 00:19:47,601 No, here, you take- Wait a minute. 395 00:19:47,603 --> 00:19:49,636 Don't push me, now. Take hold of my hand. 396 00:19:49,638 --> 00:19:51,205 All right. There. 397 00:19:51,207 --> 00:19:52,339 Okay, now, come on, easy. 398 00:19:52,341 --> 00:19:53,807 That's fine. How do you feel? 399 00:19:53,809 --> 00:19:54,908 I'm fine, I'm fine. 400 00:19:54,910 --> 00:19:56,410 Just bring my bag, I'm gonna need that. 401 00:19:56,412 --> 00:19:57,411 Come on, now. Hold on. 402 00:19:57,413 --> 00:19:58,444 Come on, easy. 403 00:20:00,748 --> 00:20:03,217 Think he's gonna be all right? 404 00:20:03,219 --> 00:20:04,984 Don't you worry about Doc, Jerry. 405 00:20:04,986 --> 00:20:07,053 Got a lot of fight in him yet. 406 00:20:08,206 --> 00:20:10,307 Well, come on. Come on, I got a job to do. 407 00:20:12,978 --> 00:20:14,645 What's the matter? 408 00:20:14,647 --> 00:20:15,946 I'll get a whupping for this. 409 00:20:15,948 --> 00:20:17,815 Ah, don't worry about that, Jerry. Come on. 410 00:20:24,021 --> 00:20:26,022 Ma's probably in the bedroom. 411 00:20:26,024 --> 00:20:27,858 Jerry, where you been? 412 00:20:27,860 --> 00:20:29,059 Mrs. Pitcher. 413 00:20:29,061 --> 00:20:30,828 What are you doing here? 414 00:20:30,830 --> 00:20:33,413 Well, Jerry came in town to get me. 415 00:20:34,565 --> 00:20:36,233 We don't want no doctors. 416 00:20:36,235 --> 00:20:38,051 Well, your husband's sick, ain't he? 417 00:20:38,053 --> 00:20:40,687 He's terrible sick, but you can't do no good. 418 00:20:40,689 --> 00:20:42,256 Well, I can try. 419 00:20:43,224 --> 00:20:45,025 Jerry, I'm gonna whup you. 420 00:20:46,711 --> 00:20:48,429 No, Mrs. Pitcher, you're not. 421 00:20:48,431 --> 00:20:51,265 Don't you tell me what I'm gonna do, marshal. 422 00:20:51,267 --> 00:20:52,432 Now, you listen to me. 423 00:20:52,434 --> 00:20:55,618 Doc is in no condition to be here at all, but he came. 424 00:20:55,620 --> 00:20:57,704 He came to help a man who tried to kill him. 425 00:20:57,706 --> 00:21:00,941 And you're not going to stop him, Mrs. Pitcher. 426 00:21:02,093 --> 00:21:03,727 Would you please get out of the way? 427 00:21:23,564 --> 00:21:24,931 He looks pretty sick, doesn't he? 428 00:21:26,100 --> 00:21:27,367 Marshal! 429 00:21:29,903 --> 00:21:31,404 You leave that alone, Jerry! 430 00:21:31,406 --> 00:21:32,505 Ma, don't! 431 00:21:32,507 --> 00:21:33,940 Let go of that gun, Mrs. Pitcher. 432 00:21:33,942 --> 00:21:36,576 I'm gonna kill you. You and the doc both. 433 00:21:36,578 --> 00:21:38,544 No, you're not. 434 00:21:38,546 --> 00:21:41,114 You don't even deserve Doc being here, Mrs. Pitcher. 435 00:21:41,116 --> 00:21:42,665 You don't deserve it at all. 436 00:22:26,527 --> 00:22:27,610 Marshal. 437 00:22:28,614 --> 00:22:29,813 Yeah. 438 00:22:29,815 --> 00:22:32,165 I been thinking. 439 00:22:32,167 --> 00:22:34,534 I been sitting here all night, thinking. 440 00:22:35,969 --> 00:22:37,870 I don't want him to die. 441 00:22:39,690 --> 00:22:41,791 I can't have him die. 442 00:22:42,961 --> 00:22:44,094 Well, Doc's doing everything 443 00:22:44,096 --> 00:22:45,428 he can for him, Mrs. Pitcher. 444 00:22:46,697 --> 00:22:48,765 But can he save him? 445 00:22:48,767 --> 00:22:50,466 Do you think he can save him? 446 00:22:51,986 --> 00:22:53,153 Well, I don't know. 447 00:23:00,544 --> 00:23:02,362 Doc, how is he? 448 00:23:02,364 --> 00:23:03,796 Well, he- 449 00:23:03,798 --> 00:23:05,665 He's past the worst, I guess, Mrs. Pitcher. 450 00:23:05,667 --> 00:23:07,200 He'll- He'll be all right, I think. 451 00:23:07,202 --> 00:23:09,502 Can I see him? Can he talk? 452 00:23:09,504 --> 00:23:10,837 Well, just- Just a little while. 453 00:23:10,839 --> 00:23:13,273 He- He needs a lot of rest now. 454 00:23:18,946 --> 00:23:21,081 You look like you could use some rest too, Doc. 455 00:23:23,084 --> 00:23:25,718 Let's you and me go back to Dodge. 456 00:23:25,720 --> 00:23:29,789 And I promise you I'll- I'll sleep all the way. 457 00:23:29,791 --> 00:23:30,857 Doc. 458 00:23:34,762 --> 00:23:36,847 He wants to talk to you. 459 00:23:42,553 --> 00:23:44,054 Well, Pitcher? 460 00:23:44,056 --> 00:23:45,656 My... 461 00:23:45,658 --> 00:23:49,660 My wife says you was here all night. 462 00:23:49,662 --> 00:23:52,095 She says you saved my life. 463 00:23:52,097 --> 00:23:53,964 Well, I might've helped, maybe. 464 00:23:53,966 --> 00:23:56,599 Yeah, maybe. 465 00:23:56,601 --> 00:23:59,435 But what I want to say is: 466 00:23:59,437 --> 00:24:01,104 I ain't gonna pay you. 467 00:24:02,456 --> 00:24:04,190 I never asked you to pay me. 468 00:24:04,192 --> 00:24:06,026 Now, wait a minute, Doc. 469 00:24:06,028 --> 00:24:07,961 Pitcher, 470 00:24:07,963 --> 00:24:10,029 Doc here saved your life. 471 00:24:10,031 --> 00:24:12,215 But I ain't gonna pay him. 472 00:24:12,866 --> 00:24:14,017 Why not? 473 00:24:16,787 --> 00:24:18,755 'Cause my cow died. 474 00:24:20,541 --> 00:24:22,342 Because your cow died? 475 00:24:22,344 --> 00:24:24,311 Matt, come on. 476 00:24:24,313 --> 00:24:25,511 Pitcher, I- 477 00:24:43,931 --> 00:24:45,449 Doc. 478 00:24:45,451 --> 00:24:46,499 Hm? 479 00:24:48,936 --> 00:24:50,820 He means what he says, Doc. 480 00:24:50,822 --> 00:24:52,356 I can't change him. 481 00:24:53,091 --> 00:24:54,274 It's all right, ma'am. 482 00:24:54,276 --> 00:24:55,375 I can't change him, 483 00:24:55,377 --> 00:24:59,012 but there's something I gotta say. 484 00:24:59,014 --> 00:25:02,482 I'm proud to have you in my house, Doc. 485 00:25:02,484 --> 00:25:05,318 Real proud. 486 00:25:05,320 --> 00:25:06,919 I can't say no more. 487 00:25:10,007 --> 00:25:12,025 Hm. 488 00:25:12,027 --> 00:25:13,210 What do you think of that? 489 00:25:14,828 --> 00:25:17,997 I think you've been paid, Doc. 490 00:25:17,999 --> 00:25:19,266 Paid pretty good. 33623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.