Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,265 --> 00:00:18,332
Gunsmoke.
2
00:00:18,334 --> 00:00:21,503
Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:43,626 --> 00:00:44,992
Good morning.
4
00:00:44,994 --> 00:00:46,728
How do, mister?
5
00:00:46,730 --> 00:00:48,363
I'd like me a room
for a few days.
6
00:00:48,365 --> 00:00:49,397
A double room.
7
00:00:49,399 --> 00:00:50,765
A double, hm?
8
00:00:50,767 --> 00:00:54,152
Well, I guess you can use one.
You're big enough.
9
00:00:54,154 --> 00:00:55,887
It ain't that.
10
00:00:55,889 --> 00:00:57,322
My wife's with me.
11
00:00:57,324 --> 00:00:59,357
She's out in the wagon.
She'll be right in.
12
00:00:59,359 --> 00:01:01,409
I see.
13
00:01:01,411 --> 00:01:03,878
Would you like to sign the book?
14
00:01:05,714 --> 00:01:07,548
I wonder if you'd oblige me,
mister.
15
00:01:08,968 --> 00:01:10,535
Sure. Sure.
16
00:01:10,537 --> 00:01:11,769
What's the name?
17
00:01:11,771 --> 00:01:13,988
Daggitt.
18
00:01:13,990 --> 00:01:16,123
Big Dan Daggitt and missis.
19
00:01:16,125 --> 00:01:18,676
Uh-huh.
20
00:01:18,678 --> 00:01:20,845
All right, I'll-
21
00:01:20,847 --> 00:01:22,147
I'll give you number eight.
22
00:01:22,149 --> 00:01:24,716
It's right up there
at the top of the stairs.
23
00:01:24,718 --> 00:01:26,568
Do you think
you can find it?
24
00:01:26,570 --> 00:01:28,386
The number's right there
on the...
25
00:01:28,388 --> 00:01:29,321
tag.
26
00:01:30,589 --> 00:01:32,290
That's all right, mister.
27
00:01:32,292 --> 00:01:33,591
My wife will know.
28
00:01:33,593 --> 00:01:35,226
Hey, wait a minute.
29
00:01:35,228 --> 00:01:36,444
You didn't tell me.
30
00:01:36,446 --> 00:01:38,095
What?
31
00:01:38,097 --> 00:01:39,764
She's an Arapaho.
32
00:01:43,735 --> 00:01:45,736
She's my wife.
33
00:01:54,964 --> 00:01:57,282
Hey, wait a minute!
34
00:01:57,284 --> 00:01:59,217
Wait a minute,
mister.
35
00:02:16,135 --> 00:02:18,803
Doc, are you sure Mr. Dillon
ain't come by here yet?
36
00:02:18,805 --> 00:02:20,305
Yes, I'm sure.
37
00:02:20,307 --> 00:02:22,340
I told you, I've been
sitting right here over an hour.
38
00:02:22,342 --> 00:02:23,658
Yeah.
39
00:02:23,660 --> 00:02:25,760
Well, he could've come up
the other side of the street,
40
00:02:25,762 --> 00:02:26,811
and you'd never seen him,
41
00:02:26,813 --> 00:02:28,213
your nose stuck
in that paper there.
42
00:02:28,215 --> 00:02:29,981
Yes, if he came up
the other side of the street,
43
00:02:29,983 --> 00:02:32,317
I might have missed him.
44
00:02:32,319 --> 00:02:34,019
Why don't you just
walk over to the office
45
00:02:34,021 --> 00:02:35,320
and take a look
in there and see.
46
00:02:35,322 --> 00:02:36,654
He just might be
sittin' in there.
47
00:02:36,656 --> 00:02:38,123
Oh, I ain't gonna walk
clear up there.
48
00:02:38,125 --> 00:02:39,757
Not unless'n I have to.
49
00:02:39,759 --> 00:02:41,759
You're not, huh?
No.
50
00:02:41,761 --> 00:02:43,861
Well, you just got
a terrible, terrible problem.
51
00:02:43,863 --> 00:02:44,862
How you gonna solve it?
52
00:02:44,864 --> 00:02:46,531
Well, I'm just gonna
sit around here.
53
00:02:46,533 --> 00:02:48,500
I mean, he's gotta come by here
sooner or later.
54
00:02:48,502 --> 00:02:50,235
Yeah, I'll bet you do.
You'll sit right here.
55
00:02:50,237 --> 00:02:53,038
You'll just- And somebody will
steal something in town.
56
00:02:53,040 --> 00:02:55,273
Something will happen, and
you won't have any idea what-
57
00:02:55,275 --> 00:02:56,607
What it is.
You- Somebody will-
58
00:02:56,609 --> 00:02:58,910
You know, Doc,
this early-morning air
59
00:02:58,912 --> 00:03:00,345
runs kinda cool and everything.
60
00:03:00,347 --> 00:03:03,881
I mean, it makes you
a little bit sassy, don't it?
61
00:03:03,883 --> 00:03:05,950
If you're gonna sit there,
I wish you'd be quiet.
62
00:03:05,952 --> 00:03:07,985
I just had my breakfast.
I'm trying to read the paper.
63
00:03:07,987 --> 00:03:11,489
Breakfast? You know, I could eat
breakfast all day, Doc.
64
00:03:11,491 --> 00:03:13,124
Do you ever try taking a potato
65
00:03:13,126 --> 00:03:15,527
and just slicing it
real thin-like,
66
00:03:15,529 --> 00:03:16,994
and then just dumping
all of it
67
00:03:16,996 --> 00:03:18,896
right in a big skillet
of hot grease
68
00:03:18,898 --> 00:03:21,166
and just lettin' it fry?
69
00:03:21,168 --> 00:03:23,201
Oh, that's good, Doc.
That really is.
70
00:03:23,203 --> 00:03:26,704
If I ever have to open you up,
I'm gonna charge you double.
71
00:03:26,706 --> 00:03:27,872
Double? Why?
72
00:03:27,874 --> 00:03:30,041
I just know the way
your eyes light up
73
00:03:30,043 --> 00:03:32,577
when anybody mentions
anything about food that you-
74
00:03:32,579 --> 00:03:34,779
You must have two stomachs.
75
00:03:34,781 --> 00:03:37,382
Two of everything.
You must have two livers.
76
00:03:37,384 --> 00:03:39,050
Two gizzards.
77
00:03:39,052 --> 00:03:40,885
All right, there you are.
There's Matt.
78
00:03:40,887 --> 00:03:43,288
Now, you leave me alone,
will you? There he comes.
79
00:03:45,007 --> 00:03:47,075
Oh, Mr. Dillon,
I been lookin' for you.
80
00:03:47,077 --> 00:03:48,710
Where you been?
Why, is something wrong?
81
00:03:48,712 --> 00:03:50,011
Well, I guess so.
82
00:03:50,013 --> 00:03:52,613
Mr. Dobie's awful upset
about something in there.
83
00:03:52,615 --> 00:03:55,016
He says he wants to see you.
84
00:03:55,018 --> 00:03:56,084
All right.
85
00:03:56,086 --> 00:03:57,085
Hello, Doc.
86
00:03:57,087 --> 00:03:58,920
Morning, Matt.
87
00:04:00,522 --> 00:04:02,223
Good morning, Mr. Dobie.
88
00:04:02,225 --> 00:04:03,924
Sure been wanting
to see you, marshal.
89
00:04:03,926 --> 00:04:04,925
Now, what's the matter?
90
00:04:04,927 --> 00:04:06,794
You got a riot in here
or something?
91
00:04:06,796 --> 00:04:09,930
There'll be a riot if you don't
get them people outta here.
92
00:04:09,932 --> 00:04:10,998
Now, what people's that?
93
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
The Daggitts, that's who.
94
00:04:13,202 --> 00:04:14,602
And who are the Daggitts?
95
00:04:14,604 --> 00:04:17,304
"Big Dan" Daggitt,
he calls himself.
96
00:04:17,306 --> 00:04:18,740
One of them mountain men.
97
00:04:18,742 --> 00:04:20,408
Hunter or something.
98
00:04:20,410 --> 00:04:22,243
One of them real hairy fellas.
99
00:04:22,245 --> 00:04:25,179
He shouldn't be allowed
around other white men.
100
00:04:25,181 --> 00:04:26,614
Why not?
What's he been doing?
101
00:04:26,616 --> 00:04:29,717
He's been sittin' up there
in my hotel room.
102
00:04:29,719 --> 00:04:31,452
I let him in before I knew.
103
00:04:31,454 --> 00:04:32,820
Knew what?
104
00:04:32,822 --> 00:04:35,590
You'll see for yourself.
105
00:04:41,263 --> 00:04:43,448
You know, marshal,
I don't have to let nobody
106
00:04:43,450 --> 00:04:45,650
stay in my hotel,
unless I want 'em to.
107
00:04:45,652 --> 00:04:47,885
No, I guess not, if you got
a good enough reason.
108
00:04:47,887 --> 00:04:49,720
I got plenty of reason.
109
00:04:49,722 --> 00:04:52,557
Three people have already
threatened to move out.
110
00:04:52,559 --> 00:04:54,759
Sounds like he's got a box
of rattlesnakes in there
111
00:04:54,761 --> 00:04:57,562
or something.
It's worse than that.
112
00:05:00,432 --> 00:05:03,901
I brought Marshal Dillon
with me this time, Daggitt.
113
00:05:03,903 --> 00:05:06,570
Dobie here wanted me to come up
and have a talk with you.
114
00:05:06,572 --> 00:05:08,406
Well, come on in.
115
00:05:10,442 --> 00:05:13,077
Well, you're right
about one thing, Dobie.
116
00:05:13,079 --> 00:05:14,778
He sure enough
is a big man.
117
00:05:14,780 --> 00:05:16,381
A man can't help being big.
118
00:05:16,383 --> 00:05:18,099
No offense.
119
00:05:18,101 --> 00:05:21,152
There's been times when
I wish I was smaller myself.
120
00:05:21,154 --> 00:05:23,921
Not that I can't move as fast as
any man, but I'm easier to see.
121
00:05:23,923 --> 00:05:24,739
That's the only
bad part.
122
00:05:26,125 --> 00:05:27,474
Tell me, what seems to be
the trouble
123
00:05:27,476 --> 00:05:28,660
between you and Dobie?
124
00:05:29,511 --> 00:05:31,128
It ain't my trouble, marshal.
125
00:05:31,130 --> 00:05:33,615
Nothing seems to be wrong here
that I can see, Dobie.
126
00:05:33,617 --> 00:05:34,816
It ain't him.
127
00:05:34,818 --> 00:05:36,083
It's his wife.
128
00:05:36,085 --> 00:05:38,119
He don't like my wife, marshal,
'cause she's an Injun.
129
00:05:38,121 --> 00:05:40,622
That ain't it. What do I care
whether she's an Indian?
130
00:05:40,624 --> 00:05:41,689
Where is she?
131
00:05:41,691 --> 00:05:42,957
In the other room.
132
00:05:42,959 --> 00:05:43,958
Well, go get her.
133
00:05:43,960 --> 00:05:45,259
Dobie, do you know
what I can do
134
00:05:45,261 --> 00:05:47,094
with the fingers of this hand,
just the fingers?
135
00:05:47,096 --> 00:05:48,595
Don't forget I got
the marshal with me.
136
00:05:48,597 --> 00:05:49,797
I'll use the other hand on him
137
00:05:49,799 --> 00:05:51,265
if he starts
orderin' me about too.
138
00:05:51,267 --> 00:05:54,052
Now hold on here.
139
00:05:54,054 --> 00:05:56,154
We're not gonna get anywhere
with that kind of talk.
140
00:05:56,156 --> 00:05:57,855
Marshal, you look like you'd be
pretty good
141
00:05:57,857 --> 00:05:58,989
with that gun of yours.
142
00:05:58,991 --> 00:06:01,192
But I killed a mountain lion
with this knife.
143
00:06:01,194 --> 00:06:03,794
I ain't scared of any man alive,
and not many ghosts.
144
00:06:03,796 --> 00:06:06,030
Ghosts!
What a savage.
145
00:06:06,032 --> 00:06:08,099
Oh, I didn't come here
to fight you, Daggitt.
146
00:06:08,101 --> 00:06:09,934
I just came here to find out
what the trouble was.
147
00:06:09,936 --> 00:06:11,536
If it has something
to do with your wife-
148
00:06:11,538 --> 00:06:13,471
Dan,
149
00:06:13,473 --> 00:06:15,023
There, marshal. Look.
150
00:06:15,025 --> 00:06:17,158
If it's me they're talking
about, why didn't you call me?
151
00:06:17,160 --> 00:06:18,393
Got nothing
to do with you.
152
00:06:18,395 --> 00:06:19,861
Dobie here is trying
to order me around.
153
00:06:19,863 --> 00:06:21,229
I only asked you
to bring her in here
154
00:06:21,231 --> 00:06:22,463
so the marshal could see her.
155
00:06:22,465 --> 00:06:23,464
Well, now he's seen her.
156
00:06:23,466 --> 00:06:24,999
What's all the fuss about?
157
00:06:25,001 --> 00:06:27,669
You're playin' dumb,
ain't you, Daggitt?
158
00:06:27,671 --> 00:06:29,320
Would you answer a question,
Daggitt?
159
00:06:29,322 --> 00:06:30,521
Not from him.
160
00:06:30,523 --> 00:06:31,555
From me?
161
00:06:35,528 --> 00:06:37,161
Where'd you meet Mrs. Daggitt?
162
00:06:37,163 --> 00:06:38,062
Denver.
163
00:06:38,064 --> 00:06:39,129
Denver?
164
00:06:39,131 --> 00:06:40,531
I'm a mountain man,
marshal.
165
00:06:40,533 --> 00:06:41,933
I never been
on the prairie before.
166
00:06:41,935 --> 00:06:44,803
Well, uh, what were you doing
in Denver, Mrs. Daggitt?
167
00:06:44,805 --> 00:06:47,722
I was sent there four years ago
to get an education.
168
00:06:47,724 --> 00:06:49,490
My father was a chief, marshal.
169
00:06:49,492 --> 00:06:51,976
Chief?
What chief?
170
00:06:51,978 --> 00:06:53,611
His name was
Yellow Horse.
171
00:06:53,613 --> 00:06:55,946
That's worse.
That's the worst yet.
172
00:06:55,948 --> 00:06:57,682
I don't understand.
What's this about?
173
00:06:57,684 --> 00:07:01,118
Two years ago, the Arapahos
raided through this country.
174
00:07:01,120 --> 00:07:02,487
A lot of settlers
were killed,
175
00:07:02,489 --> 00:07:04,889
and Yellow Horse
was their leader...
176
00:07:04,891 --> 00:07:06,023
till he got killed.
177
00:07:06,025 --> 00:07:08,259
Why, I never heard that.
Is it true?
178
00:07:08,261 --> 00:07:10,227
I don't know.
I only heard he was dead.
179
00:07:10,229 --> 00:07:11,896
Well, what difference
does it make?
180
00:07:11,898 --> 00:07:13,497
She wasn't on them raids.
181
00:07:13,499 --> 00:07:15,250
Well, of course she wasn't.
182
00:07:15,252 --> 00:07:17,451
But there's still a lot
of high feeling around here
183
00:07:17,453 --> 00:07:19,087
against the Arapahos.
184
00:07:19,089 --> 00:07:21,022
We won't stand for 'em in Dodge.
185
00:07:21,024 --> 00:07:22,656
Now, just a minute, Dobie.
186
00:07:22,658 --> 00:07:24,225
You can't blame her
for something
187
00:07:24,227 --> 00:07:25,292
she had nothing
to do with.
188
00:07:25,294 --> 00:07:26,994
I'd blame that whole tribe,
189
00:07:26,996 --> 00:07:28,429
especially her father.
190
00:07:28,431 --> 00:07:30,865
And I won't stand
for her being here.
191
00:07:30,867 --> 00:07:33,918
She's probably
as murderous as he was.
192
00:07:33,920 --> 00:07:35,336
Daggitt.
193
00:07:35,338 --> 00:07:37,338
I'd like to apologize
to your wife here
194
00:07:37,340 --> 00:07:40,141
for bothering her at all.
195
00:07:40,143 --> 00:07:41,876
Apologize?
196
00:07:41,878 --> 00:07:44,863
That's right.
197
00:07:44,865 --> 00:07:46,164
Come on.
Let's get outta here.
198
00:07:46,166 --> 00:07:48,900
No, you gotta throw 'em out.
199
00:07:48,902 --> 00:07:51,702
You know, Dobie,
I'm like Mr. Daggitt here.
200
00:07:51,704 --> 00:07:53,204
I guess I don't
take orders very well.
201
00:07:55,190 --> 00:07:56,808
All right, marshal.
202
00:07:56,810 --> 00:07:58,409
If the law won't help me-
203
00:07:58,411 --> 00:08:00,277
And the law won't help you.
204
00:08:00,279 --> 00:08:02,446
And you're not gonna do
anything by yourself, either.
205
00:08:04,333 --> 00:08:06,534
Now let's go.
206
00:08:16,795 --> 00:08:17,911
Now listen.
207
00:08:17,913 --> 00:08:19,079
Listen to me.
208
00:08:19,081 --> 00:08:21,165
You all remember the raid.
209
00:08:21,167 --> 00:08:22,834
You all remember
Yellow Horse.
210
00:08:22,836 --> 00:08:26,003
Well, don't you realize
this is his daughter?
211
00:08:26,005 --> 00:08:28,906
She's staying right here
in this town.
212
00:08:31,610 --> 00:08:33,644
All of you had
a relative or friend killed,
213
00:08:33,646 --> 00:08:36,447
or mighty near it,
by them murderers.
214
00:08:37,750 --> 00:08:39,583
All of us did.
215
00:08:40,919 --> 00:08:43,154
Now, you think that over.
216
00:08:45,523 --> 00:08:48,425
I don't see
why you stand for it.
217
00:08:48,427 --> 00:08:51,062
What do you figure
to do about it, mister?
218
00:08:51,064 --> 00:08:53,364
Well, I don't know,
but we ought to do something.
219
00:08:53,366 --> 00:08:55,433
Well, that Dobie,
he just won't give up,
220
00:08:55,435 --> 00:08:57,001
will he, Mr. Dillon?
221
00:08:57,003 --> 00:08:59,737
I don't like
the look of that at all.
222
00:08:59,739 --> 00:09:00,738
Neither do I.
223
00:09:00,740 --> 00:09:02,073
He's gonna keep on
224
00:09:02,075 --> 00:09:03,574
till he 'causes
some kind of trouble.
225
00:09:03,576 --> 00:09:05,043
You mark my words.
226
00:09:05,045 --> 00:09:08,479
Ain't there nothing
you can do to stop him?
227
00:09:08,481 --> 00:09:09,880
Yeah.
228
00:09:09,882 --> 00:09:11,182
Wha-?
229
00:09:27,165 --> 00:09:29,533
For an Injun,
she's a looker.
230
00:09:29,535 --> 00:09:31,669
She's a murdering Arapaho.
231
00:09:31,671 --> 00:09:33,303
Dobie.
232
00:09:36,608 --> 00:09:38,592
Well, marshal.
233
00:09:38,594 --> 00:09:41,129
I thought I told you
not to start anything.
234
00:09:41,131 --> 00:09:44,465
This is a free country.
A man can speak his mind.
235
00:09:44,467 --> 00:09:46,767
Now, those two people are gonna
leave town in a day or two,
236
00:09:46,769 --> 00:09:49,203
and there's no point in
stirring up any kind of trouble.
237
00:09:49,205 --> 00:09:50,971
Now you men break it up
and move along.
238
00:09:50,973 --> 00:09:53,374
Go on. Get movin'.
239
00:09:56,512 --> 00:09:58,896
All right, that's you too.
Go on.
240
00:09:58,898 --> 00:10:00,932
Dobie,
241
00:10:00,934 --> 00:10:03,935
why don't you try minding
your own business for once.
242
00:10:03,937 --> 00:10:06,170
That's good advice, marshal.
243
00:10:06,172 --> 00:10:08,139
Why don't you take it.
244
00:10:09,842 --> 00:10:12,109
Oh, that stubborn fool.
245
00:10:12,111 --> 00:10:13,978
He will never change his mind.
246
00:10:13,980 --> 00:10:15,612
Yeah, some people
are like that, Chester.
247
00:10:15,614 --> 00:10:17,114
And that Mrs. Daggitt.
248
00:10:17,116 --> 00:10:19,217
She seems so real nice too.
249
00:10:23,722 --> 00:10:25,023
Well, lookie there.
250
00:10:25,025 --> 00:10:27,058
I wonder what they're
goin' into Jonas' store for.
251
00:10:27,060 --> 00:10:30,028
You think they're gonna
buy her a dress or something?
252
00:10:30,030 --> 00:10:30,945
Maybe.
253
00:10:30,947 --> 00:10:32,563
Which reminds me, Mr. Dillon.
254
00:10:32,565 --> 00:10:34,231
You mind stoppin' in there
for a minute?
255
00:10:34,233 --> 00:10:35,299
All right.
256
00:10:35,301 --> 00:10:38,036
I wanna get
a little string tie for Sunday.
257
00:10:44,359 --> 00:10:46,177
Oh, hello, Miss Kitty.
258
00:10:46,179 --> 00:10:48,212
Hi, Chester. Hello, Matt.
259
00:10:48,214 --> 00:10:49,313
Hello, Kitty.
260
00:10:49,315 --> 00:10:50,915
Ties are right over here,
Mr. Dillon.
261
00:10:50,917 --> 00:10:53,384
I won't be a minute. Heh.
262
00:10:54,553 --> 00:10:56,087
Well, you're getting
as bad as Chester,
263
00:10:56,089 --> 00:10:57,789
buying clothes all the time.
264
00:10:57,791 --> 00:10:59,356
As Chester?
265
00:10:59,358 --> 00:11:01,059
Matt, if Chester's
always buying clothes,
266
00:11:01,061 --> 00:11:02,593
how is it ever since
I've know him
267
00:11:02,595 --> 00:11:04,662
he's always worn
that same pair of pants?
268
00:11:05,965 --> 00:11:08,299
Well, he just takes
good care of 'em, I guess.
269
00:11:08,301 --> 00:11:09,734
Sees that they don't get torn.
270
00:11:09,736 --> 00:11:12,070
If they ever did,
he'd have to go to bed.
271
00:11:12,072 --> 00:11:13,738
How do you like this?
272
00:11:13,740 --> 00:11:15,673
Well, it's all right
if you like it.
273
00:11:15,675 --> 00:11:17,008
Say, where's Jonas?
274
00:11:17,010 --> 00:11:18,676
Oh, he's out back
with Daggitt and his wife,
275
00:11:18,678 --> 00:11:20,178
showin' 'em something.
276
00:11:20,180 --> 00:11:22,046
He sure is a buffalo,
that man.
277
00:11:22,048 --> 00:11:23,081
Isn't he, though?
278
00:11:23,083 --> 00:11:24,982
His wife's
a beautiful little thing.
279
00:11:24,984 --> 00:11:26,818
Yeah, she is.
280
00:11:26,820 --> 00:11:28,519
Now, Matt...
281
00:11:29,923 --> 00:11:31,555
Well, I guess
he can't be all brute,
282
00:11:31,557 --> 00:11:33,390
or a girl like that
never would've married him.
283
00:11:33,392 --> 00:11:34,959
Yeah, too bad, uh,
284
00:11:34,961 --> 00:11:36,728
Dobie can't see it that way.
285
00:11:36,730 --> 00:11:38,830
Oh, Dobie's just
not thinkin' straight.
286
00:11:38,832 --> 00:11:40,932
Marshal,
where's Jonas?
287
00:11:40,934 --> 00:11:42,299
Oh, he's out back, Rodin.
288
00:11:42,301 --> 00:11:43,467
Oh.
289
00:11:43,469 --> 00:11:45,118
Here he comes.
290
00:11:45,120 --> 00:11:46,787
Hey, Jonas,
I need some shoe nails.
291
00:11:46,789 --> 00:11:47,855
Be right with you,
Rodin.
292
00:11:47,857 --> 00:11:49,223
I'm in a hurry.
293
00:11:49,225 --> 00:11:50,441
Eh, this won't take a minute.
294
00:11:50,443 --> 00:11:52,409
I ain't waitin'
while you sell beads to her.
295
00:11:52,411 --> 00:11:54,295
What's she doin' here, anyway?
296
00:11:54,297 --> 00:11:57,097
She's got just much right here
as you have, Rodin.
297
00:11:57,099 --> 00:11:58,783
An Arapaho woman?
298
00:12:00,702 --> 00:12:02,953
You throw her outta here,
or I will.
299
00:12:02,955 --> 00:12:05,623
This here woman's my wife.
300
00:12:05,625 --> 00:12:06,624
Your wife?
301
00:12:06,626 --> 00:12:08,359
You'll have to
throw me out too.
302
00:12:08,361 --> 00:12:10,261
Now, look,
I didn't mean nothing.
303
00:12:10,263 --> 00:12:12,463
If you don't mean nothing,
don't talk.
304
00:12:12,465 --> 00:12:14,715
Sure. Sure.
305
00:12:14,717 --> 00:12:15,700
It's your business.
306
00:12:15,702 --> 00:12:17,234
W-what do I care?
Even if you do care,
307
00:12:17,236 --> 00:12:19,971
you shouldn't say nothing
out loud.
308
00:12:19,973 --> 00:12:22,006
I ain't sayin' nothing.
309
00:12:23,341 --> 00:12:24,942
I gotta go now.
310
00:12:27,329 --> 00:12:28,496
Well,
how do, marshal?
311
00:12:28,498 --> 00:12:30,498
I didn't know you was here.
312
00:12:31,700 --> 00:12:33,467
You handled that
real fine, Daggitt.
313
00:12:33,469 --> 00:12:35,102
Well, I can't fight
every man in the world.
314
00:12:35,104 --> 00:12:36,103
No, you sure can't.
315
00:12:36,105 --> 00:12:37,054
And I don't aim to try,
316
00:12:37,056 --> 00:12:39,190
if they don't push me too far.
317
00:12:39,192 --> 00:12:41,008
Has, uh, Dobie been
leavin' you alone?
318
00:12:41,010 --> 00:12:42,376
Well, excepting
for the talk.
319
00:12:42,378 --> 00:12:44,412
But we're leaving town
in a day or two,
320
00:12:44,414 --> 00:12:46,046
back to Colorado.
321
00:12:46,048 --> 00:12:48,849
Oh, marshal, you come up
for supper with us 'fore we go.
322
00:12:48,851 --> 00:12:50,835
Tomorrow.
Rose here would like that.
323
00:12:50,837 --> 00:12:53,904
Fine. It'll be a pleasure.
324
00:12:53,906 --> 00:12:55,005
Come on, Chester.
325
00:12:55,007 --> 00:12:57,208
Now, Mr. Jonas,
would you put this on my bill
326
00:12:57,210 --> 00:12:58,709
until the first of the month?
327
00:12:58,711 --> 00:13:00,177
All right.
328
00:13:00,179 --> 00:13:01,578
Thank you.
329
00:13:06,935 --> 00:13:08,435
You know,
I wonder where Doc is.
330
00:13:08,437 --> 00:13:10,638
He ain't come in
for his morning coffee yet.
331
00:13:10,640 --> 00:13:12,206
He ain't down in his office,
either.
332
00:13:12,208 --> 00:13:13,440
I been there.
333
00:13:13,442 --> 00:13:15,209
He had a call out at
the Duke place last night,
334
00:13:15,211 --> 00:13:16,177
Chester.
Oh.
335
00:13:16,179 --> 00:13:17,478
Somebody sick?
336
00:13:17,480 --> 00:13:18,946
Well- Heh.
337
00:13:18,948 --> 00:13:21,115
-he doesn't usually
get many social calls.
338
00:13:21,117 --> 00:13:23,450
Well, I-
I was gonna give him one.
339
00:13:24,821 --> 00:13:26,687
I'll tell him that.
He'll really appreciate it.
340
00:13:26,689 --> 00:13:28,623
See who that is, will you?
341
00:13:28,625 --> 00:13:30,390
Well, it ain't Doc,
that's for sure.
342
00:13:30,392 --> 00:13:31,959
He wouldn't even
bother to knock.
343
00:13:31,961 --> 00:13:34,061
Oh, hello, Dan.
344
00:13:34,063 --> 00:13:35,896
I'm kinda worried, marshal.
345
00:13:35,898 --> 00:13:37,531
Well, what's the matter?
It's Rose.
346
00:13:37,533 --> 00:13:38,833
I can't find her nowhere.
347
00:13:38,835 --> 00:13:40,101
Can't find her?
What do you mean?
348
00:13:40,103 --> 00:13:42,503
Well, I ain't seen her
since 4:00 this morning.
349
00:13:42,505 --> 00:13:44,939
I feel like a fool, comin' here
and telling you this.
350
00:13:44,941 --> 00:13:47,307
But I was hopin' you and Chester
would help me look for her.
351
00:13:47,309 --> 00:13:49,710
I've been everywhere.
352
00:13:49,712 --> 00:13:51,245
Well, sure, we'll help you
look for her.
353
00:13:51,247 --> 00:13:53,047
It ain't like Rose
to go off like that.
354
00:13:53,049 --> 00:13:54,682
Not here with all this talk.
355
00:13:54,684 --> 00:13:56,984
Rose wouldn't do that.
356
00:13:56,986 --> 00:13:58,986
Where'd you see her last?
In our room.
357
00:13:58,988 --> 00:14:00,821
I woke up real early
and I couldn't sleep.
358
00:14:00,823 --> 00:14:03,157
I got dressed and went down
on the street to walk around.
359
00:14:03,159 --> 00:14:04,191
I didn't want to bother her.
360
00:14:04,193 --> 00:14:05,425
I was only gone an hour,
361
00:14:05,427 --> 00:14:07,128
but I just never
should've left her.
362
00:14:07,130 --> 00:14:08,796
Didn't you try asking
anybody at the hotel?
363
00:14:08,798 --> 00:14:10,831
See if they'd seen her?
There weren't nobody there.
364
00:14:10,833 --> 00:14:12,232
Not when I went out
nor when I come in.
365
00:14:12,234 --> 00:14:14,468
Well, where could she have gone
at that hour of the morning?
366
00:14:14,470 --> 00:14:16,503
She couldn't have gone nowhere,
not Rose.
367
00:14:16,505 --> 00:14:19,239
That's why I'm worried.
368
00:14:19,241 --> 00:14:21,842
Well, come on.
Let's start looking.
369
00:14:33,405 --> 00:14:36,807
Well, I don't know, Mr. Dillon.
She just ain't anywheres.
370
00:14:36,809 --> 00:14:38,108
Did you talk to Dobie?
371
00:14:38,110 --> 00:14:40,811
Yeah, yeah.
He hasn't seen a thing, either.
372
00:14:40,813 --> 00:14:43,013
Daggitt, isn't there anything
else you can tell us at all?
373
00:14:43,015 --> 00:14:44,548
No, marshal, nothing.
374
00:14:46,018 --> 00:14:49,186
That's Rose.
That's Rose in that buggy.
375
00:14:49,188 --> 00:14:50,754
Rose!
376
00:14:50,756 --> 00:14:53,424
Rose, what are you doing there?
We've been looking everywhere.
377
00:14:53,426 --> 00:14:54,792
Dan.
378
00:14:54,794 --> 00:14:57,227
Well, get down.
Carry me, Dan.
379
00:14:57,229 --> 00:14:58,462
Yes, you'll have to carry her.
380
00:14:58,464 --> 00:15:01,165
And just carry her right on up
to my office there.
381
00:15:01,167 --> 00:15:04,168
Oh, Rose, what happened to you?
Where have you been?
382
00:15:04,170 --> 00:15:05,303
What happened, Doc?
383
00:15:05,305 --> 00:15:06,804
You just better let her
tell you, Matt.
384
00:15:06,806 --> 00:15:08,806
Chester, will you take care
of my rig for me, please?
385
00:15:08,808 --> 00:15:10,641
Uh, yeah.
386
00:15:30,378 --> 00:15:32,396
All right. Now, Rose, I-
387
00:15:32,398 --> 00:15:34,165
I want you to
just lie back down there.
388
00:15:34,167 --> 00:15:35,900
Tell your whole story.
389
00:15:35,902 --> 00:15:38,202
Marshal Dillon
is gonna be interested.
390
00:15:38,204 --> 00:15:39,569
All right.
391
00:15:39,571 --> 00:15:40,771
Now, go on.
392
00:15:40,773 --> 00:15:45,176
Well, Dan had gone out
to take a walk,
393
00:15:45,178 --> 00:15:46,877
and somebody came from behind
394
00:15:46,879 --> 00:15:49,613
and tied a bandanna
over my face.
395
00:15:49,615 --> 00:15:51,899
I never should have
left you alone.
396
00:15:51,901 --> 00:15:54,100
It wasn't your fault.
397
00:15:54,102 --> 00:15:56,336
Go on, Rose.
398
00:15:56,338 --> 00:15:58,204
It was two men.
399
00:15:58,206 --> 00:16:00,924
They never said a word
the whole time.
400
00:16:00,926 --> 00:16:02,460
They never talked once.
401
00:16:02,462 --> 00:16:05,629
They took me out
and tied me onto a horse,
402
00:16:05,631 --> 00:16:08,332
and led it out
onto the prairie.
403
00:16:08,334 --> 00:16:09,800
Well, why didn't you
yell or something?
404
00:16:09,802 --> 00:16:11,368
Oh, I fought.
405
00:16:11,370 --> 00:16:12,536
I fought, Dan.
406
00:16:12,538 --> 00:16:14,371
Yes, I know,
but why didn't you yell?
407
00:16:14,373 --> 00:16:16,173
Injun women
don't yell.
408
00:16:16,175 --> 00:16:19,410
They finally stopped and...
409
00:16:19,412 --> 00:16:23,046
untied me
and took me off the horse.
410
00:16:24,349 --> 00:16:27,117
Tore my moccasins off.
411
00:16:27,119 --> 00:16:29,569
And hit me some.
412
00:16:29,571 --> 00:16:32,156
And...
413
00:16:32,158 --> 00:16:34,024
finally...
414
00:16:34,026 --> 00:16:35,526
rode off.
415
00:16:35,528 --> 00:16:39,263
I got the bandanna off,
but they were out of sight.
416
00:16:39,265 --> 00:16:40,897
I never did get a look at them.
417
00:16:40,899 --> 00:16:42,950
So I walked and walked
418
00:16:42,952 --> 00:16:46,420
until I saw the doctor
coming toward me.
419
00:16:46,422 --> 00:16:48,755
I don't think I could've walked
much farther.
420
00:16:48,757 --> 00:16:50,758
Rose.
421
00:16:54,796 --> 00:16:56,697
Well, Dobie,
are you satisfied now?
422
00:16:56,699 --> 00:16:58,399
I didn't have anything
to do with it.
423
00:16:58,401 --> 00:16:59,767
Your big mouth did.
424
00:16:59,769 --> 00:17:02,419
Doc.
425
00:17:02,421 --> 00:17:05,889
Rose, are you sure
that you didn't see any of 'em,
426
00:17:05,891 --> 00:17:07,190
or hear their voices?
427
00:17:07,192 --> 00:17:10,961
No, but I did hear them walk.
428
00:17:12,280 --> 00:17:14,314
Everybody has a different walk.
429
00:17:14,316 --> 00:17:15,849
Did you recognize 'em
from their walk?
430
00:17:19,671 --> 00:17:21,187
No.
431
00:17:21,189 --> 00:17:24,791
It wasn't Dobie
or anybody I know.
432
00:17:24,793 --> 00:17:26,443
But I'll know them next time.
433
00:17:26,445 --> 00:17:28,178
And we'll find them.
434
00:17:28,180 --> 00:17:31,115
We'll set on the street
and listen till we find 'em.
435
00:17:31,117 --> 00:17:32,616
And when we do,
I'm gonna cut 'em.
436
00:17:32,618 --> 00:17:34,451
I'll cut 'em something awful
before I kill 'em.
437
00:17:34,453 --> 00:17:35,719
Daggitt.
438
00:17:35,721 --> 00:17:37,854
You let Rose find 'em
if she can.
439
00:17:37,856 --> 00:17:39,356
But then I'll take 'em.
440
00:17:39,358 --> 00:17:40,624
They're mine, marshal.
441
00:17:40,626 --> 00:17:42,226
They're just as much mine
as Rose is mine.
442
00:17:42,228 --> 00:17:44,461
I wouldn't let nobody else
in the world touch her but me.
443
00:17:44,463 --> 00:17:45,895
That would be murder,
Daggitt.
444
00:17:45,897 --> 00:17:47,498
Is that what you call it?
445
00:17:47,500 --> 00:17:50,134
Dan, don't cause more trouble.
446
00:17:53,237 --> 00:17:55,488
You fix her up, Doc.
447
00:17:59,928 --> 00:18:02,212
Then we'll start listenin'.
448
00:18:05,950 --> 00:18:07,584
That's as good a way
of huntin' as any.
449
00:18:31,242 --> 00:18:33,126
You know, it's kinda creepy,
Mr. Dillon.
450
00:18:33,128 --> 00:18:35,028
They've been sittin' like that
for three days.
451
00:18:35,030 --> 00:18:37,530
Just sittin' and listenin'.
452
00:18:37,532 --> 00:18:39,099
Not even lookin' much.
453
00:18:39,101 --> 00:18:40,133
I know it.
454
00:18:40,135 --> 00:18:42,235
The whole town's
talking about it.
455
00:18:42,237 --> 00:18:43,837
But I guess
that's Dobie's doing.
456
00:18:43,839 --> 00:18:46,456
He's the only one that could
have told anybody about it.
457
00:18:46,458 --> 00:18:48,875
You know, it's almost as if
he warned them two men
458
00:18:48,877 --> 00:18:50,343
to keep away.
Yeah.
459
00:18:50,345 --> 00:18:51,979
Well, I almost wish he had,
Chester.
460
00:18:51,981 --> 00:18:53,981
Huh? Oh.
461
00:18:53,983 --> 00:18:56,116
Oh, you mean 'cause you're
afraid Daggitt would kill 'em
462
00:18:56,118 --> 00:18:57,283
and get into trouble.
463
00:18:57,285 --> 00:18:58,284
Well, that's one reason,
464
00:18:58,286 --> 00:18:59,319
unless we could stop him.
465
00:18:59,321 --> 00:19:00,553
Yeah, well, what's the other?
466
00:19:00,555 --> 00:19:01,922
Well, those two,
whoever they are,
467
00:19:01,924 --> 00:19:03,023
might get tired of waiting
468
00:19:03,025 --> 00:19:04,791
and decide to
do something about it.
469
00:19:04,793 --> 00:19:06,727
You mean,
do something to her again?
470
00:19:06,729 --> 00:19:08,161
It's possible.
471
00:19:08,163 --> 00:19:11,965
Yeah, well, I-
I never thought of that.
472
00:19:11,967 --> 00:19:14,067
I wish I could find
those two myself.
473
00:19:14,069 --> 00:19:16,637
Well, I don't think
there's much chance of that.
474
00:19:16,639 --> 00:19:18,371
No, I know there isn't.
475
00:19:18,373 --> 00:19:20,507
But one of us has got to
stay here every minute,
476
00:19:20,509 --> 00:19:21,608
as long as they're over here.
477
00:19:21,610 --> 00:19:23,010
Yeah, I can see that.
478
00:19:23,012 --> 00:19:25,545
Look, I'll stay first.
You go on back to the office.
479
00:19:25,547 --> 00:19:28,314
Yeah. Well, all right.
480
00:19:54,091 --> 00:19:55,559
Hello, Chester.
481
00:19:55,561 --> 00:19:58,679
Oh, Mr. Dillon, you're back.
482
00:19:58,681 --> 00:20:00,597
They gave up for the night, huh?
483
00:20:00,599 --> 00:20:03,166
Yeah, they went
back up to their room.
484
00:20:03,168 --> 00:20:04,401
Oh.
485
00:20:04,403 --> 00:20:07,937
Well, I guess they ought to be
safe enough there.
486
00:20:07,939 --> 00:20:09,706
Yeah, I hope so.
487
00:20:09,708 --> 00:20:14,094
Funny how tired
a man can get just sittin'.
488
00:20:14,096 --> 00:20:17,731
But we'll keep at it.
I don't care how long it takes.
489
00:20:17,733 --> 00:20:19,399
You're very tired,
aren't you, Dan?
490
00:20:19,401 --> 00:20:21,234
Now, don't you
fret yourself about me.
491
00:20:21,236 --> 00:20:22,736
But I do.
492
00:20:22,738 --> 00:20:25,305
You haven't had any sleep
for so long.
493
00:20:25,307 --> 00:20:27,407
I can go without it longer.
494
00:20:27,409 --> 00:20:28,709
For me.
495
00:20:28,711 --> 00:20:30,077
For me, will you rest?
496
00:20:30,079 --> 00:20:31,511
I'm all right.
497
00:20:31,513 --> 00:20:34,247
You can lie down in there
and you can still be close.
498
00:20:34,249 --> 00:20:36,817
I won't be afraid.
499
00:20:36,819 --> 00:20:38,552
Please, Dan.
500
00:20:43,758 --> 00:20:45,358
You'll call me?
501
00:20:45,360 --> 00:20:47,344
If I need you,
I'll call you.
502
00:20:47,346 --> 00:20:49,296
Now, you go to sleep.
503
00:21:22,563 --> 00:21:24,414
Dan.
504
00:21:24,416 --> 00:21:25,849
What is it?
What's the matter?
505
00:21:25,851 --> 00:21:27,451
Please, will you run
to the doctor for me?
506
00:21:27,453 --> 00:21:28,751
Quick, before he closes?
507
00:21:28,753 --> 00:21:30,120
What for?
508
00:21:30,122 --> 00:21:31,989
I feel dizzy.
509
00:21:31,991 --> 00:21:34,524
Maybe you could get me
something. Some powders.
510
00:21:34,526 --> 00:21:36,293
Well, I don't know nothing
about them things.
511
00:21:36,295 --> 00:21:37,294
What would I tell him?
512
00:21:37,296 --> 00:21:39,029
Just tell him
my head hurts again.
513
00:21:39,031 --> 00:21:40,130
He'll know
what to give you.
514
00:21:40,132 --> 00:21:42,199
Well, all right.
515
00:22:17,635 --> 00:22:18,802
Come in.
516
00:22:30,431 --> 00:22:33,583
Don't you think you oughta be
turnin' in, Mr. Dillon?
517
00:22:36,222 --> 00:22:38,255
That was a shotgun,
wasn't it?
518
00:22:38,257 --> 00:22:40,056
Yeah.
519
00:22:40,058 --> 00:22:41,925
It sounds like
it came from the Dodge House.
520
00:22:41,927 --> 00:22:43,727
Come on.
521
00:22:46,531 --> 00:22:48,632
All right. Everybody
get outta the way here.
522
00:22:48,634 --> 00:22:49,666
Get outta the way.
523
00:22:49,668 --> 00:22:52,452
Now, everybody stay outside.
524
00:23:16,661 --> 00:23:19,062
I'll take the gun,
Mrs. Daggitt.
525
00:23:21,132 --> 00:23:23,434
Were those men
coming after you?
526
00:23:35,179 --> 00:23:36,329
You know who they are,
Chester?
527
00:23:36,331 --> 00:23:37,564
Well, no, I-I don't.
528
00:23:37,566 --> 00:23:39,298
I seen 'em around,
but that's all.
529
00:23:39,300 --> 00:23:42,068
Rose.
530
00:23:43,070 --> 00:23:44,070
Why didn't you tell me?
531
00:23:44,072 --> 00:23:46,105
Why did you send me away?
532
00:23:46,107 --> 00:23:48,241
I couldn't let you hang
for what happened to me, Dan.
533
00:23:48,243 --> 00:23:49,676
Why, I'd have
gladly hung for it.
534
00:23:49,678 --> 00:23:51,310
It's better
than you goin' to jail.
535
00:23:51,312 --> 00:23:52,529
I won't mind.
536
00:23:52,531 --> 00:23:54,380
I won't let them
do it to you.
537
00:23:54,382 --> 00:23:55,448
It ain't fair.
538
00:23:55,450 --> 00:23:56,816
Don't you try and take her,
marshal.
539
00:23:56,818 --> 00:23:58,518
Don't you try.
540
00:23:58,520 --> 00:23:59,953
I'm not gonna
take her, Daggitt.
541
00:23:59,955 --> 00:24:01,220
What do you mean?
542
00:24:01,222 --> 00:24:03,023
Look here at these men.
543
00:24:04,391 --> 00:24:07,627
They had a rope and a gag
all fixed for her mouth.
544
00:24:07,629 --> 00:24:08,862
They were coming for her.
545
00:24:13,100 --> 00:24:15,535
It's a pure case
of self-defense.
546
00:24:15,537 --> 00:24:18,071
They had a wagon
waiting at the back door.
547
00:24:18,073 --> 00:24:20,873
I seen it, but I-
I didn't think.
548
00:24:20,875 --> 00:24:23,343
Oh, marshal,
I've been a fool.
549
00:24:23,345 --> 00:24:25,045
Marshal, there's something
I wanna say.
550
00:24:25,047 --> 00:24:26,046
What's that?
551
00:24:26,048 --> 00:24:27,513
I didn't know
those men,
552
00:24:27,515 --> 00:24:29,049
but I seen 'em.
553
00:24:29,051 --> 00:24:32,552
I seen 'em that day
when I talked like I did.
554
00:24:32,554 --> 00:24:35,688
They listened to me
and they heard me.
555
00:24:35,690 --> 00:24:38,191
I don't feel
very proud.
556
00:24:38,193 --> 00:24:40,093
You're the one that should be
going to jail, Dobie.
557
00:24:40,095 --> 00:24:41,261
You know that,
don't you?
558
00:24:41,263 --> 00:24:45,165
That's what
I'm tryin' to say.
559
00:24:45,167 --> 00:24:49,069
Most of what has happened,
ma'am, has been my fault.
560
00:24:49,071 --> 00:24:51,204
The killings and all.
561
00:24:52,906 --> 00:24:54,774
I feel like hiding.
562
00:24:54,776 --> 00:24:57,360
Mr. Dobie...
563
00:24:57,362 --> 00:24:58,428
Yes, ma'am?
564
00:24:58,430 --> 00:25:01,748
I'm not blaming you
for what happened.
565
00:25:01,750 --> 00:25:03,616
I'm not blaming anyone.
566
00:25:04,218 --> 00:25:06,236
Thank you, ma'am.
567
00:25:12,526 --> 00:25:14,261
Come on, Chester.
39948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.