All language subtitles for Gunsmoke - 02x14 - Cholera.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,965 --> 00:00:17,331 ANNOUNCER: 2 00:00:17,333 --> 00:00:19,868 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:36,585 --> 00:00:37,752 Not all the men buried 4 00:00:37,754 --> 00:00:40,121 out here on Boot Hill were shot. 5 00:00:40,123 --> 00:00:43,024 Some of 'em were knifed, some were lynched, 6 00:00:43,026 --> 00:00:46,394 and some were just plain kicked in the head. 7 00:00:46,396 --> 00:00:50,749 But most of 'em died revenge. 8 00:00:50,751 --> 00:00:53,051 I guess not many folks around here pay enough attention 9 00:00:53,053 --> 00:00:56,187 to that saying about how vengeance belongs to the Lord. 10 00:00:56,189 --> 00:00:58,156 At least, they sure don't act like it. 11 00:00:58,158 --> 00:01:00,191 If they did, they wouldn't need me: 12 00:01:00,193 --> 00:01:02,127 Matt Dillon, U.S. marshal. 13 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 Good morning, Chester. 14 00:01:28,722 --> 00:01:29,988 Oh... 15 00:01:29,990 --> 00:01:32,390 Morning, Mr. Dillon. 16 00:01:32,392 --> 00:01:34,959 Well, it looks like we're in for another warm day. 17 00:01:34,961 --> 00:01:37,695 Heh-heh. Well, you'd complain if it wasn't, wouldn't you? 18 00:01:37,697 --> 00:01:39,664 Well, I don't mind the heat so much. 19 00:01:39,666 --> 00:01:42,000 As a matter of fact, I kind of like it. 20 00:01:42,002 --> 00:01:43,935 Well, what are you complaining about, then? 21 00:01:43,937 --> 00:01:46,605 It ain't so much that I'm complaining about the weather. 22 00:01:46,607 --> 00:01:49,307 It's now I'm worried about the flies. 23 00:01:49,309 --> 00:01:51,610 You know, every time we get a warm spell like this, 24 00:01:51,612 --> 00:01:56,114 I swear that all the blowflies in Kansas come to this office. 25 00:01:56,116 --> 00:01:58,517 Chester, you know, for a man who's lived on the high plains, 26 00:01:58,519 --> 00:02:00,852 you're getting pretty soft. Yeah. 27 00:02:00,854 --> 00:02:03,255 Maybe you'd better head back to St. Louis, huh? 28 00:02:03,257 --> 00:02:07,225 Oh, now, Mr. Dillon, you know I never was in St. Louis. 29 00:02:08,727 --> 00:02:11,463 Well, don't have to worry about him. 30 00:02:11,465 --> 00:02:13,932 Ew. 31 00:02:13,934 --> 00:02:16,167 If that don't beat a hen a-peckin', I'll swear. 32 00:02:16,169 --> 00:02:18,703 That- That darned old pump down at the end of River Street 33 00:02:18,705 --> 00:02:20,004 is sucking up mud again. 34 00:02:22,592 --> 00:02:24,158 Now, Chester, I've seen you drink 35 00:02:24,160 --> 00:02:26,394 a whole lot worse than that. 36 00:02:26,396 --> 00:02:28,763 Oh, well, I don't mind a little bit of mud every now and then, 37 00:02:28,765 --> 00:02:31,065 but if we don't get some rain pretty soon, 38 00:02:31,067 --> 00:02:34,068 every pump in Dodge is gonna be bone-dry. 39 00:02:34,070 --> 00:02:36,437 I remember one time down in Atascosa County 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,506 all the wells went dry. 41 00:02:40,342 --> 00:02:43,695 There wasn't a sober cowboy in 15 miles. 42 00:02:48,200 --> 00:02:50,368 Oh, mercy. 43 00:02:54,640 --> 00:02:57,943 Well, what in the world's he think he's doing? 44 00:02:57,945 --> 00:03:00,227 What's who think he's doing? 45 00:03:00,229 --> 00:03:04,449 Well, Old Man McCready's son, Billy McCready. 46 00:03:04,451 --> 00:03:07,986 Well, I'll sworn to goodness, he's got no business doing that. 47 00:03:07,988 --> 00:03:09,837 Well, what's he doing? 48 00:03:09,839 --> 00:03:10,938 Well, I don't know, 49 00:03:10,940 --> 00:03:12,573 but he sure ain't up to no good. 50 00:03:12,575 --> 00:03:15,009 Just look at that, would you? 51 00:03:15,011 --> 00:03:17,027 Well, I guess that's the only way I'll find out. 52 00:03:21,483 --> 00:03:24,218 Well, you're too late now. He's quit. 53 00:03:24,220 --> 00:03:25,803 Well, what was he doing? 54 00:03:25,805 --> 00:03:27,955 Well, I don't know, but he- He- He was- 55 00:03:27,957 --> 00:03:30,157 He was messing around with that wagon. 56 00:03:30,159 --> 00:03:34,529 He was fooling with the traces or the singletree, or something. 57 00:03:35,247 --> 00:03:37,515 Well, let's go find out, huh? 58 00:03:52,064 --> 00:03:54,549 Now, Billy McCready always was a wild one. 59 00:03:54,551 --> 00:03:57,118 Well, he's young, Chester, with no mother. 60 00:03:57,120 --> 00:03:58,419 Well, I just hope he don't grow up 61 00:03:58,421 --> 00:04:00,087 to be as ornery as his old man. 62 00:04:01,424 --> 00:04:03,691 Yeah, I hope you're right about that. 63 00:04:10,832 --> 00:04:12,434 I wonder whose wagon this is, anyway. 64 00:04:12,436 --> 00:04:14,002 Well, I don't know, Mr. Dillon. 65 00:04:14,004 --> 00:04:16,003 I don't think I've ever seen it before. 66 00:04:17,406 --> 00:04:18,523 Look at that. 67 00:04:20,660 --> 00:04:23,978 Well, I'll be. Them traces cut pretty near in two. 68 00:04:23,980 --> 00:04:26,497 Now, what'd Billy want to go and do a thing like that for? 69 00:04:26,499 --> 00:04:28,599 Hey there. 70 00:04:28,601 --> 00:04:31,002 What are you men doing to that harness? 71 00:04:31,004 --> 00:04:33,737 Is this your wagon, mister? It sure is. 72 00:04:33,739 --> 00:04:35,423 Well, does Billy McCready got any reason 73 00:04:35,425 --> 00:04:36,624 to have it in for you folks? 74 00:04:36,626 --> 00:04:37,625 Billy McCr- 75 00:04:37,627 --> 00:04:38,993 Don't you tell 'em nothing, Jim. 76 00:04:38,995 --> 00:04:40,294 T'ain't none of their business. 77 00:04:40,296 --> 00:04:42,547 Now, wait a minute, Jenny. This is Marshal Dillon. 78 00:04:42,549 --> 00:04:44,298 I don't get into Dodge much, marshal. 79 00:04:44,300 --> 00:04:46,133 Haven't had a chance to meet you. 80 00:04:46,135 --> 00:04:48,703 Proving up a homestead don't leave a man much time. 81 00:04:48,705 --> 00:04:50,905 Proud to know you, marshal. 82 00:04:50,907 --> 00:04:53,741 I'm Jim Gabriel. This is my wife, Jenny. 83 00:04:53,743 --> 00:04:54,675 How do you do? 84 00:04:54,677 --> 00:04:55,876 This is Chester Goode, here. 85 00:04:57,062 --> 00:04:58,730 Hi, Chester. Howdy. 86 00:04:58,732 --> 00:05:01,299 We've got a quarter section just this side of McCready's ranch. 87 00:05:01,301 --> 00:05:04,318 And you was right, marshal. They have got it in for us. 88 00:05:04,320 --> 00:05:05,603 Them McCreadys have been trying 89 00:05:05,605 --> 00:05:07,605 to hound us off our land for months, 90 00:05:07,607 --> 00:05:09,690 but Jim and me ain't budging. 91 00:05:09,692 --> 00:05:11,292 We filed on that land last fall. 92 00:05:11,294 --> 00:05:12,710 We've been living on it ever since. 93 00:05:12,712 --> 00:05:14,745 Proving it up, like the law says. 94 00:05:14,747 --> 00:05:16,914 It's been a backbreaking job, marshal. 95 00:05:16,916 --> 00:05:18,816 Touch and go, all the way. 96 00:05:18,818 --> 00:05:20,951 We've put our blood and sweat in that land. 97 00:05:20,953 --> 00:05:22,336 McCready ain't gonna touch it. 98 00:05:22,338 --> 00:05:23,538 What does he want it for? 99 00:05:23,540 --> 00:05:25,289 Doesn't he have enough land for his cattle? 100 00:05:25,291 --> 00:05:26,791 It's the water he wants. 101 00:05:26,793 --> 00:05:28,693 I run onto a spring a couple of months back 102 00:05:28,695 --> 00:05:31,096 and opened it up, and they've been after us ever since. 103 00:05:31,098 --> 00:05:32,580 What's he been doing to you? 104 00:05:32,582 --> 00:05:35,016 Talk, mostly. Made threats. 105 00:05:35,018 --> 00:05:36,517 But yesterday, Billy come by 106 00:05:36,519 --> 00:05:38,820 with that no-good Bart that rides with him, 107 00:05:38,822 --> 00:05:40,922 and he says they was through talking. 108 00:05:40,924 --> 00:05:43,257 Well, it looks to me like they meant what they said. 109 00:05:43,259 --> 00:05:44,558 Do you see this? 110 00:05:46,094 --> 00:05:47,728 Look at that, Jenny. 111 00:05:47,730 --> 00:05:50,347 Cut pretty near through. 112 00:05:50,349 --> 00:05:52,717 They was aiming for us to lose our team on our way home. 113 00:05:52,719 --> 00:05:54,619 And leave us stranded out on the prairie. 114 00:05:54,621 --> 00:05:56,454 They ain't running us off, marshal. 115 00:05:56,456 --> 00:05:58,372 Me and the boy will fight 'em to a standstill. 116 00:05:58,374 --> 00:06:01,042 Boy? Our son, David. 117 00:06:01,044 --> 00:06:02,676 He's over getting the mail. 118 00:06:02,678 --> 00:06:04,812 He's a fine boy, marshal. 119 00:06:04,814 --> 00:06:07,031 When are you folks planning to head home? 120 00:06:07,033 --> 00:06:08,266 Be late afternoon, I reckon. 121 00:06:08,268 --> 00:06:09,934 I gotta get them traces fixed. 122 00:06:09,936 --> 00:06:12,103 Well, there's a harness shop just down the street there. 123 00:06:12,105 --> 00:06:13,938 Just across from the Long Branch. 124 00:06:13,940 --> 00:06:15,973 You stop over at my office before you leave, will you? 125 00:06:15,975 --> 00:06:16,908 Yes, sir. 126 00:06:25,217 --> 00:06:28,319 It's a terrible way to plague a body. 127 00:06:28,321 --> 00:06:30,522 Yeah. 128 00:06:30,524 --> 00:06:33,391 And I think they got a lot more trouble ahead of them, Chester. 129 00:07:13,582 --> 00:07:15,099 Whoa. 130 00:07:15,101 --> 00:07:16,668 We've got company, Jim. 131 00:07:18,871 --> 00:07:20,354 Seems like. 132 00:07:20,356 --> 00:07:22,556 Your sister and the family from Philadelphia. 133 00:07:22,558 --> 00:07:25,359 Got here sooner than we figured. Here, take the wagon, son. 134 00:07:35,154 --> 00:07:37,171 You get the horses unhitched, son, then come on in 135 00:07:37,173 --> 00:07:39,040 and meet your cousin from the East. 136 00:07:39,042 --> 00:07:40,207 Giddap. 137 00:08:08,654 --> 00:08:10,988 What are you doing here, McCready? 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,790 How'd you get back from Dodge? 139 00:08:12,792 --> 00:08:15,092 In our wagon. Same way as we got in. 140 00:08:15,094 --> 00:08:16,460 Were you lying to me, Billy? 141 00:08:16,462 --> 00:08:17,961 I did what you told me, Pa. Honest. 142 00:08:17,963 --> 00:08:19,397 Shut up about what I told you. 143 00:08:19,399 --> 00:08:21,532 I wouldn't worry about it, Mr. McCready. 144 00:08:21,534 --> 00:08:23,184 Who's gonna believe a no-good sodbuster 145 00:08:23,186 --> 00:08:25,219 with the seat of his pants out? 146 00:08:25,221 --> 00:08:27,888 I just don't want the law to come snooping around. 147 00:08:27,890 --> 00:08:29,974 The law's on your side, Mr. McCready. 148 00:08:29,976 --> 00:08:32,493 They've been stealing water off your cattle, ain't they? 149 00:08:32,495 --> 00:08:33,661 We ain't stole nothing. 150 00:08:33,663 --> 00:08:35,229 That's our land that water's on. 151 00:08:35,231 --> 00:08:36,864 I found that spring myself. 152 00:08:36,866 --> 00:08:38,766 I cleaned it out, and I opened it up. 153 00:08:38,768 --> 00:08:39,950 If you want to talk about the law, 154 00:08:39,952 --> 00:08:41,569 you talk about the homestead law. 155 00:08:41,571 --> 00:08:43,421 I don't hold much to that one. 156 00:08:43,423 --> 00:08:45,623 Reckon the government made a mistake. 157 00:08:45,625 --> 00:08:47,992 There's too many of your kind out here already 158 00:08:47,994 --> 00:08:49,427 trying to steal from us honest ranchers 159 00:08:49,429 --> 00:08:50,578 that built up this country. 160 00:08:50,580 --> 00:08:51,946 Honest? 161 00:08:51,948 --> 00:08:54,182 You get out of here, McCready. 162 00:08:54,184 --> 00:08:55,549 Take them vultures with you. 163 00:08:55,551 --> 00:08:58,819 I guess you found them cut traces and fixed 'em, huh? 164 00:08:58,821 --> 00:09:03,124 That's too bad. A good long walk might have made you less uppity. 165 00:09:03,126 --> 00:09:05,792 And, uh, we were gonna light you a nice signal fire 166 00:09:05,794 --> 00:09:07,528 so you could find your way home. 167 00:09:07,530 --> 00:09:08,662 We still can, Pa. 168 00:09:08,664 --> 00:09:11,299 Only now they can watch it up real close. 169 00:09:11,301 --> 00:09:14,185 Yeah, might be kind of convincing at that. 170 00:09:14,187 --> 00:09:17,938 Bart, throw some coal oil over this junk. 171 00:09:17,940 --> 00:09:20,458 Wait till the marshal hears about this. 172 00:09:20,460 --> 00:09:23,110 I've already heard about it, Mrs. Gabriel. 173 00:09:23,112 --> 00:09:24,094 Just hold it right there. 174 00:09:31,469 --> 00:09:35,305 Well, what are you doing out this way, marshal? 175 00:09:35,307 --> 00:09:37,207 Same thing I'd be doing in Dodge, McCready: 176 00:09:37,209 --> 00:09:39,076 enforcing the law. 177 00:09:39,078 --> 00:09:41,779 Well, I guess there's no call for that around here. 178 00:09:41,781 --> 00:09:43,648 Can't we drop in for a neighborly visit 179 00:09:43,650 --> 00:09:45,883 without everybody making a fuss about it? 180 00:09:45,885 --> 00:09:48,218 Why, you're getting as bad as Gabriel here. 181 00:09:48,220 --> 00:09:50,821 He's been talking real wild. You oughta heard him. 182 00:09:50,823 --> 00:09:54,558 Yeah, I heard him. And I heard you too. 183 00:09:54,560 --> 00:09:57,561 Well, you can't put a man in jail for talking, I reckon. 184 00:09:57,563 --> 00:09:59,764 Bother you some to go to jail, wouldn't it? 185 00:09:59,766 --> 00:10:01,766 There weren't no jails out here when I first came. 186 00:10:01,768 --> 00:10:03,534 No marshals neither. 187 00:10:03,536 --> 00:10:05,536 And things were a lot better then than they are now. 188 00:10:05,538 --> 00:10:07,855 Yeah, for people like you they were. 189 00:10:07,857 --> 00:10:10,475 if you or your son 190 00:10:10,477 --> 00:10:13,277 or that hired man of yours cause these people any more trouble, 191 00:10:13,279 --> 00:10:14,679 I'm gonna throw you in jail. 192 00:10:14,681 --> 00:10:16,848 You got that? 193 00:10:16,850 --> 00:10:18,883 Come on, boys. Let's get out of this shack. 194 00:10:18,885 --> 00:10:20,852 Wait a minute. 195 00:10:20,854 --> 00:10:24,789 Not till you put those things back where they belong. 196 00:10:24,791 --> 00:10:25,873 All right. Get going. 197 00:10:31,280 --> 00:10:33,714 Mrs. Gabriel, you see they put 'em back right. 198 00:10:33,716 --> 00:10:35,599 It's a lucky thing you followed us out, marshal. 199 00:10:35,601 --> 00:10:37,835 Reckon that's the last trouble we'll be having with them. 200 00:10:37,837 --> 00:10:39,337 I wouldn't count on it. 201 00:11:05,964 --> 00:11:07,065 Morning, Miss Hyde. 202 00:11:23,365 --> 00:11:24,431 What's the matter, Doc? 203 00:11:24,433 --> 00:11:26,784 One of your patients run out on you? 204 00:11:29,871 --> 00:11:32,172 Guess a man has to be in pretty good shape when he comes to you 205 00:11:32,174 --> 00:11:34,274 if he aims to survive at all, huh? 206 00:11:34,276 --> 00:11:37,962 Well, it's not absolutely necessary, but it might help. 207 00:11:37,964 --> 00:11:39,730 I swear, I don't know what's happened to him. 208 00:11:39,732 --> 00:11:41,732 What's happened to who? Oh, fella out on the Bar Z. 209 00:11:41,734 --> 00:11:43,267 They're bringing him in in a buckboard. 210 00:11:43,269 --> 00:11:44,869 A horse rolled on him, broke his leg. 211 00:11:44,871 --> 00:11:46,070 I'm supposed to set it for him. 212 00:11:46,072 --> 00:11:47,772 He ought to be here by now. 213 00:11:47,774 --> 00:11:49,673 Well, maybe he heard they were bringing him to you 214 00:11:49,675 --> 00:11:51,008 and, uh, put up a fight, huh? 215 00:11:52,710 --> 00:11:55,045 By golly, you just never get tired of making fun 216 00:11:55,047 --> 00:11:56,580 of the old and honored profession- 217 00:11:56,582 --> 00:11:59,549 What's that? 218 00:12:02,138 --> 00:12:05,072 Hey, that feller's lathering up his horse. 219 00:12:05,074 --> 00:12:08,141 Doc! Doc! 220 00:12:08,143 --> 00:12:09,593 What's the matter? It's my boy. He's sick. 221 00:12:09,595 --> 00:12:11,128 He's awful sick. Doc, you gotta come. 222 00:12:11,130 --> 00:12:13,548 What's wrong with him? I don't know exactly. 223 00:12:13,550 --> 00:12:15,316 My wife's sister just got here from the East. 224 00:12:15,318 --> 00:12:17,317 Her little girl was sick the same way, 225 00:12:17,319 --> 00:12:18,168 and she died that first night 226 00:12:18,170 --> 00:12:19,870 before I could even come for you. 227 00:12:19,872 --> 00:12:21,222 She died? Well, what's it like? 228 00:12:21,224 --> 00:12:22,523 What's the boy act like? 229 00:12:22,525 --> 00:12:24,191 Well, he- He gets awful cramps. 230 00:12:24,193 --> 00:12:27,261 In the legs, mostly. And- And he can't hardly talk. 231 00:12:27,263 --> 00:12:29,463 And- And he's turned kind of blue all over. 232 00:12:29,465 --> 00:12:31,131 Stomach hurting? 233 00:12:31,133 --> 00:12:32,249 Just something terrible, Doc. 234 00:12:32,251 --> 00:12:33,334 He keeps wanting water, 235 00:12:33,336 --> 00:12:34,919 but it don't seem to help him none. 236 00:12:34,921 --> 00:12:36,754 The little girl who died, she act the same way? 237 00:12:36,756 --> 00:12:38,222 Just the same way. 238 00:12:38,224 --> 00:12:40,007 What do you think it is, Doc? 239 00:12:41,209 --> 00:12:42,543 Sure sounds like cholera. 240 00:12:42,545 --> 00:12:44,078 Cholera! Maybe the little girl 241 00:12:44,080 --> 00:12:46,047 caught it back east and brought it out here. 242 00:12:46,049 --> 00:12:48,382 I haven't seen any indication of cholera around here. 243 00:12:48,384 --> 00:12:51,202 My boy, Doc. He ain't gonna die too, is he? 244 00:12:51,204 --> 00:12:53,137 Well, now, I'm gonna do everything I can for him. 245 00:12:53,139 --> 00:12:54,271 But you hightail it back home. 246 00:12:54,273 --> 00:12:55,472 You tell your wife 247 00:12:55,474 --> 00:12:57,541 to burn everything that little girl touched. 248 00:12:57,543 --> 00:12:59,427 Clothes, blankets and everything. 249 00:12:59,429 --> 00:13:01,061 And you stay away from your boy too, 250 00:13:01,063 --> 00:13:03,797 otherwise you may all catch it. All right. 251 00:13:03,799 --> 00:13:05,916 Now, it's very important you don't touch any of his dishes. 252 00:13:05,918 --> 00:13:08,586 Everything he eats off of, you have your wife boil. 253 00:13:08,588 --> 00:13:10,938 Boil them good, don't get 'em mixed with yours, understand? 254 00:13:10,940 --> 00:13:12,473 Yes, sir. Are you coming, Doc? 255 00:13:12,475 --> 00:13:13,541 I'll be there as soon as I can. 256 00:13:13,543 --> 00:13:14,909 But I've gotta stay here in town now 257 00:13:14,911 --> 00:13:16,176 and set a broken leg for a fella. 258 00:13:16,178 --> 00:13:17,878 But rush out there and tell 'em what I said. 259 00:13:17,880 --> 00:13:19,730 I'll tell 'em, Doc. 260 00:13:19,732 --> 00:13:22,166 And I'll tell 'em you're coming too. 261 00:13:22,168 --> 00:13:23,334 Yes, I'll- I'll hurry. 262 00:13:30,742 --> 00:13:33,043 What do you think, Doc? 263 00:13:33,045 --> 00:13:35,046 Well, if it's cholera, it's bad. 264 00:13:36,415 --> 00:13:37,348 Real bad. 265 00:13:51,796 --> 00:13:54,731 Well, if that don't beat all. 266 00:13:54,733 --> 00:13:57,000 A red seven. 267 00:13:57,002 --> 00:13:58,669 Red seven. 268 00:14:03,375 --> 00:14:05,008 Oh. 269 00:14:07,445 --> 00:14:09,780 Mr. Dillon, there's times when you can't beat this game, 270 00:14:09,782 --> 00:14:11,916 even if you cheat. 271 00:14:11,918 --> 00:14:14,100 Now, Chester, I'm afraid there's a lot of games like that. 272 00:14:14,102 --> 00:14:15,552 Say, have you seen Doc tonight? 273 00:14:15,554 --> 00:14:16,988 No- No, I guess he ain't got back 274 00:14:16,990 --> 00:14:19,090 from the Gabriels' yet. 275 00:14:19,092 --> 00:14:20,892 He should have been back a long time ago. 276 00:14:20,894 --> 00:14:24,262 Seven games in a row and I couldn't beat it once. 277 00:14:24,264 --> 00:14:26,663 Red seven. 278 00:14:26,665 --> 00:14:28,366 This be your trouble? 279 00:14:28,368 --> 00:14:29,216 Oh. 280 00:14:31,203 --> 00:14:32,870 Oh. 281 00:14:32,872 --> 00:14:35,373 Oh, well. 282 00:14:35,375 --> 00:14:37,775 If that don't beat all. 283 00:14:37,777 --> 00:14:40,594 Mr. Dillon, do you think that there's any danger 284 00:14:40,596 --> 00:14:42,963 of that cholera spreading to Dodge? 285 00:14:42,965 --> 00:14:44,165 Why, are people worried? 286 00:14:44,167 --> 00:14:45,332 Well, yeah, they have. 287 00:14:45,334 --> 00:14:47,501 There's been some talk, yeah. 288 00:14:47,503 --> 00:14:49,136 Well, I hope they don't panic. 289 00:14:49,138 --> 00:14:51,605 If everybody keeps their head, there shouldn't be any danger. 290 00:14:52,857 --> 00:14:53,891 Marshal. 291 00:14:57,579 --> 00:14:59,213 What are you doing here this time of night? 292 00:14:59,215 --> 00:15:01,014 I'm looking for Doc. He never did show up, 293 00:15:01,016 --> 00:15:03,116 and I can't find him no place in town. 294 00:15:03,118 --> 00:15:04,936 He should have been out to your place this afternoon. 295 00:15:04,938 --> 00:15:07,204 I know, and when it come dark, I got worried. 296 00:15:07,206 --> 00:15:09,506 The boy's a lot worse, marshal. I gotta find Doc. 297 00:15:09,508 --> 00:15:11,742 McCready been in town today? 298 00:15:11,744 --> 00:15:13,210 Well, yeah. I saw him and that Bart fellow 299 00:15:13,212 --> 00:15:16,013 when I was helping Doc splint that- That fella's leg. 300 00:15:16,015 --> 00:15:17,814 Go get our horses. Marshal, we've just got 301 00:15:17,816 --> 00:15:19,049 to find Doc right away. 302 00:15:19,051 --> 00:15:20,050 We'll find him. 303 00:15:22,854 --> 00:15:23,854 Let's go. 304 00:15:58,673 --> 00:16:00,641 Jenny, how's the boy? 305 00:16:00,643 --> 00:16:03,110 Worse. A lot worse. 306 00:16:03,112 --> 00:16:04,779 I couldn't find Doc, Jenny. 307 00:16:04,781 --> 00:16:07,514 I didn't expect you would. 308 00:16:07,516 --> 00:16:09,216 I know what's happened to Doc. 309 00:16:09,218 --> 00:16:10,968 What do you mean, Mrs. Gabriel? 310 00:16:10,970 --> 00:16:12,753 I figured it all out last night 311 00:16:12,755 --> 00:16:15,022 after Jim left for Dodge. 312 00:16:15,024 --> 00:16:16,556 I know how Doc is. 313 00:16:16,558 --> 00:16:18,058 Ain't nothing in this world 314 00:16:18,060 --> 00:16:20,227 to keep him from coming when a person's sick, 315 00:16:20,229 --> 00:16:22,863 unless somebody stopped him. 316 00:16:22,865 --> 00:16:24,598 I reckon somebody did. 317 00:16:24,600 --> 00:16:26,484 Oh, Jenny, I- 318 00:16:26,486 --> 00:16:28,085 You said you saw McCready in town 319 00:16:28,087 --> 00:16:30,221 when you was talking to Doc yesterday morning. 320 00:16:31,623 --> 00:16:33,424 Well, of course he done it. 321 00:16:33,426 --> 00:16:35,159 You may be right, Mrs. Gabriel. 322 00:16:38,263 --> 00:16:40,631 I didn't want to worry you, but I'll tell you one thing: 323 00:16:40,633 --> 00:16:43,401 if he does have Doc, he won't have him for long. 324 00:16:43,403 --> 00:16:45,152 He wants us all dead. 325 00:16:47,005 --> 00:16:48,739 He'd like that fine. 326 00:16:48,741 --> 00:16:51,709 But I figured it out, marshal, and I got him beat. 327 00:16:51,711 --> 00:16:53,693 You what? 328 00:16:53,695 --> 00:16:57,397 Like the hand of God, and I knew what I had to do. 329 00:16:57,399 --> 00:16:58,315 Mr. Dillon? 330 00:17:04,022 --> 00:17:05,839 I'm gonna get my rifle. 331 00:17:05,841 --> 00:17:07,725 No, you stay here. I'll handle this. 332 00:17:17,535 --> 00:17:20,237 Morning, Gabriel. Mrs. Gabriel. 333 00:17:20,239 --> 00:17:21,238 Marshal. 334 00:17:31,699 --> 00:17:33,634 Me and Bart thought we'd ride over this way 335 00:17:33,636 --> 00:17:36,236 and see if there was anything we could do to help. 336 00:17:41,509 --> 00:17:44,912 I mean it now, folks. I'm only trying to be neighborly. 337 00:17:44,914 --> 00:17:48,249 McCready, you get back on that horse and take me to Doc. 338 00:17:48,251 --> 00:17:51,185 Doc? Well, what are you talking about, marshal? 339 00:17:51,187 --> 00:17:52,519 Doc's here, ain't he? 340 00:17:52,521 --> 00:17:54,654 I said get back on that horse. 341 00:17:56,007 --> 00:17:57,107 Bart. 342 00:17:58,225 --> 00:18:00,427 All I'm doing is breathing hard. 343 00:18:00,429 --> 00:18:03,364 You touch that, you won't be breathing at all. 344 00:18:03,366 --> 00:18:04,798 All right, McCready. Let's go. 345 00:18:04,800 --> 00:18:06,416 Now, look here, marshal. I don't know- 346 00:18:06,418 --> 00:18:08,051 Wait, all of you. Listen to me. 347 00:18:08,053 --> 00:18:10,154 I can save us a lot of time. 348 00:18:10,156 --> 00:18:12,439 Your boy, Billy. Where is he? 349 00:18:12,441 --> 00:18:13,807 Why, he stayed at the ranch. 350 00:18:13,809 --> 00:18:16,643 He wasn't feeling so good this morning, and- 351 00:18:16,645 --> 00:18:19,213 Why? What difference does it make where he is? 352 00:18:19,215 --> 00:18:22,549 Billy come by here last night. Stopped for a few minutes. 353 00:18:22,551 --> 00:18:24,051 Said he'd been out on the prairie 354 00:18:24,053 --> 00:18:26,019 for a couple of days, was heading home. 355 00:18:26,021 --> 00:18:27,505 Well, what about it? 356 00:18:27,507 --> 00:18:29,406 He didn't give you no trouble, did he? 357 00:18:29,408 --> 00:18:32,960 No. No trouble at all. 358 00:18:32,962 --> 00:18:34,861 He just wanted a drink of water. 359 00:18:34,863 --> 00:18:39,633 It was real late, after Jim had gone back into Dodge. 360 00:18:39,635 --> 00:18:42,269 After I'd figured out why Doc hadn't come. 361 00:18:42,271 --> 00:18:45,939 Just a drink of water, that's all he wanted. 362 00:18:45,941 --> 00:18:49,109 So I went in the house and I got it and give it to him. 363 00:18:49,111 --> 00:18:50,394 Well, I'll pay you for the water, 364 00:18:50,396 --> 00:18:51,929 if that's all that's bothering you. 365 00:18:51,931 --> 00:18:55,232 Yes, you'll pay me, Mr. McCready. 366 00:18:55,234 --> 00:18:58,435 Because my son's in that house, bad sick, 367 00:18:58,437 --> 00:19:00,537 dying, maybe, of cholera. 368 00:19:00,539 --> 00:19:03,773 And he's been drinking water too. Lots of it. 369 00:19:03,775 --> 00:19:05,309 Out of the same cup. 370 00:19:05,311 --> 00:19:06,576 But Doc said- 371 00:19:06,578 --> 00:19:08,745 I know what Doc said. 372 00:19:08,747 --> 00:19:10,931 Nobody is to use dishes after my boy 373 00:19:10,933 --> 00:19:13,033 without their being boiled first. 374 00:19:13,035 --> 00:19:14,634 And nobody has, 375 00:19:14,636 --> 00:19:17,154 except your son. 376 00:19:17,156 --> 00:19:20,624 And he didn't feel so good this morning. 377 00:19:20,626 --> 00:19:21,926 Why, he's got it. 378 00:19:23,895 --> 00:19:26,646 Marshal, she did it deliberate. 379 00:19:26,648 --> 00:19:28,581 She tried to kill my son. 380 00:19:28,583 --> 00:19:29,800 McCready, where's Doc? 381 00:19:29,802 --> 00:19:31,635 But Billy'll die. 382 00:19:31,637 --> 00:19:33,837 Yes, he'll die, without Doc. 383 00:19:33,839 --> 00:19:36,306 Just like you meant my son to die. 384 00:19:36,308 --> 00:19:39,026 All right, where is he? 385 00:19:39,028 --> 00:19:42,395 All right, we did lay for Doc. I'll admit it. 386 00:19:42,397 --> 00:19:45,032 We got him in a cavern of mine, five, six miles from here. 387 00:19:45,034 --> 00:19:46,283 Me and Bart took him. 388 00:19:46,285 --> 00:19:48,619 Well, he'd better be all right. 389 00:19:48,621 --> 00:19:51,038 He's all right. Just locked up, that's all. 390 00:19:51,040 --> 00:19:54,408 McCready, you're the worst I've ever seen. 391 00:19:54,410 --> 00:19:55,809 Get on that horse! 392 00:20:45,259 --> 00:20:47,627 Doc's been in there with that Gabriel boy all afternoon. 393 00:20:47,629 --> 00:20:49,797 What's he aiming to do? Spend the night? 394 00:20:52,000 --> 00:20:54,568 He could get away for an hour or so. It wouldn't hurt nothing. 395 00:20:54,570 --> 00:20:55,803 He could leave some medicine. 396 00:20:55,805 --> 00:20:58,105 He's a pretty sick boy in there. 397 00:20:58,107 --> 00:20:59,506 Well, I got a sick boy too. 398 00:20:59,508 --> 00:21:00,974 There ain't nobody with him but Bart, 399 00:21:00,976 --> 00:21:02,776 and he don't know nothing to do. 400 00:21:02,778 --> 00:21:05,412 Yes, and neither did the Gabriels, till Doc got here. 401 00:21:05,414 --> 00:21:08,182 All right. Well, what's done is done. 402 00:21:08,184 --> 00:21:09,583 Ain't no call to let my boy die 403 00:21:09,585 --> 00:21:11,418 over a little misunderstanding. 404 00:21:11,420 --> 00:21:13,386 Doc's never let anybody die in his life, McCready, 405 00:21:13,388 --> 00:21:15,288 if he could help it. What's he doing in there now? 406 00:21:15,290 --> 00:21:17,024 Why don't you shut up and go back and sit down. 407 00:21:17,026 --> 00:21:18,192 Now, look here- 408 00:21:27,652 --> 00:21:29,319 Well? 409 00:21:29,321 --> 00:21:32,656 How is he, Doc? Is he any better? 410 00:21:32,658 --> 00:21:34,658 No, he's dead, Chester. 411 00:21:34,660 --> 00:21:36,360 Dead? Yeah, the little feller died 412 00:21:36,362 --> 00:21:38,194 about a half-hour ago. 413 00:21:38,196 --> 00:21:40,163 Well, why didn't you tell us? 414 00:21:40,165 --> 00:21:41,998 Well, I've just been trying to tell those folks 415 00:21:42,000 --> 00:21:44,067 how to keep from getting it themselves. 416 00:21:45,920 --> 00:21:48,672 I thought you told Gabriel that back in town, Doc. 417 00:21:48,674 --> 00:21:50,607 Yes, I did, Matt. I- I told him. 418 00:21:50,609 --> 00:21:53,977 Takes a little persuading, people as hard up as they are, 419 00:21:53,979 --> 00:21:56,146 to get 'em to burn what little they got left. 420 00:21:56,148 --> 00:21:59,082 Hm, it's a doggone shame, that's what it is. 421 00:21:59,084 --> 00:22:01,852 Well, too bad the boy died, but he has. 422 00:22:01,854 --> 00:22:03,754 And that's that. 423 00:22:03,756 --> 00:22:06,890 Ain't no use wasting any more time around here now. 424 00:22:06,892 --> 00:22:08,124 Wasting time? 425 00:22:08,126 --> 00:22:10,760 McCready, if I ever start laying it into you, 426 00:22:10,762 --> 00:22:12,996 so help me, I- Look, Mr. Dillon, who's coming. 427 00:22:16,583 --> 00:22:18,435 Why, what's Bart doing over here? 428 00:22:18,437 --> 00:22:19,836 He hadn't ought to let Billy alone. 429 00:22:21,339 --> 00:22:24,258 Doc, how are the folks taking it inside? 430 00:22:24,260 --> 00:22:28,528 No, they're not saying much, and they're not crying any. 431 00:22:28,530 --> 00:22:29,963 Well, they're pretty lean folks. 432 00:22:29,965 --> 00:22:31,665 I guess they'll make out all right. 433 00:22:33,684 --> 00:22:35,352 Why'd you go off and leave Billy alone? 434 00:22:35,354 --> 00:22:37,287 Mr. McCready- What is it, Bart? 435 00:22:37,289 --> 00:22:38,288 Billy's dead. 436 00:22:38,290 --> 00:22:39,422 Dead? 437 00:22:39,424 --> 00:22:40,758 He died right there in his bed. 438 00:22:40,760 --> 00:22:42,492 I did all I could. 439 00:22:42,494 --> 00:22:44,795 I just didn't know nothing really to do for him. 440 00:22:44,797 --> 00:22:47,297 He got blue all over and cold, and- 441 00:22:47,299 --> 00:22:49,833 And then he just choked up and died. 442 00:22:49,835 --> 00:22:51,268 Billy's dead. 443 00:22:51,270 --> 00:22:53,270 I did all I could, Mr. McCready. 444 00:22:53,272 --> 00:22:56,974 I put blankets on him. I gave him water. 445 00:22:56,976 --> 00:22:58,909 Wasn't your fault, Bart. 446 00:23:12,690 --> 00:23:14,157 It was Doc's fault. 447 00:23:14,159 --> 00:23:15,726 And hers. 448 00:23:15,728 --> 00:23:18,161 You gave my boy that water deliberate, 449 00:23:18,163 --> 00:23:20,097 knowing what it would do. 450 00:23:20,099 --> 00:23:21,864 You killed my son. 451 00:23:21,866 --> 00:23:23,416 Now, that's enough, McCready. 452 00:23:24,869 --> 00:23:26,736 It wasn't your son that died, marshal. 453 00:23:28,706 --> 00:23:30,957 It wasn't your son that was murdered. 454 00:23:30,959 --> 00:23:32,109 McCready, I'm going- 455 00:23:32,111 --> 00:23:33,977 No, marshal. 456 00:23:33,979 --> 00:23:35,179 He's right. 457 00:23:35,181 --> 00:23:36,947 The guilt's mine. 458 00:23:36,949 --> 00:23:38,615 But as the Lord as my witness, 459 00:23:38,617 --> 00:23:41,151 I didn't aim for nothing like this to happen. 460 00:23:41,153 --> 00:23:44,037 I didn't want the boy to die. 461 00:23:44,039 --> 00:23:47,106 I figured if- If Billy got sick, 462 00:23:47,108 --> 00:23:49,643 McCready would let Doc go. 463 00:23:49,645 --> 00:23:51,444 He could cure both boys. 464 00:23:51,446 --> 00:23:53,396 That's what I meant to happen. 465 00:23:53,398 --> 00:23:55,281 Well, my boy would be alive right now 466 00:23:55,283 --> 00:23:57,417 if you hadn't wasted the whole afternoon in there. 467 00:23:57,419 --> 00:23:59,586 McCready, it's about time you learned some facts, 468 00:23:59,588 --> 00:24:02,321 and that goes for the rest of you here too. Now, listen to me. 469 00:24:02,323 --> 00:24:05,908 Your boy, and yours too, Mrs. Gabriel, 470 00:24:05,910 --> 00:24:08,478 they'd have both died, whether I'd have been here or not. 471 00:24:08,480 --> 00:24:09,696 What are you saying? 472 00:24:11,549 --> 00:24:13,567 Well, I'm just saying that the medical profession 473 00:24:13,569 --> 00:24:16,502 has got no answer at all for this. Not yet. 474 00:24:16,504 --> 00:24:18,939 They may have someday, but- But not yet. 475 00:24:18,941 --> 00:24:21,140 I just made your boy as comfortable as I could, 476 00:24:21,142 --> 00:24:23,109 and that's all I'd have been able to do for Billy. 477 00:24:23,111 --> 00:24:24,410 Probably no more than Bart 478 00:24:24,412 --> 00:24:26,279 was able to do here, more than likely. 479 00:24:26,281 --> 00:24:29,048 What I'm saying is that I just don't know 480 00:24:29,050 --> 00:24:31,851 how to treat cholera, any more than... 481 00:24:31,853 --> 00:24:34,454 I'd know how to cure insanity. 482 00:24:34,456 --> 00:24:36,289 And neither does any other doctor. 483 00:24:37,408 --> 00:24:39,942 Then I did kill him. 484 00:24:39,944 --> 00:24:42,179 Like I'd shot him with a gun. 485 00:24:45,616 --> 00:24:48,919 I reckon I better go home and look after my son. 486 00:24:53,874 --> 00:24:55,058 Mr. Dillon, what about the law? 487 00:24:55,060 --> 00:24:56,860 Ain't there nothing you can do about him? 488 00:24:58,663 --> 00:25:02,533 Well, there's different kinds of law, Chester. 489 00:25:02,535 --> 00:25:06,003 McCready has already been tried, judged and sentenced. 36734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.