All language subtitles for Gunsmoke - 02x13 - Poor Pearl.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,165 --> 00:00:18,066 ANNOUNCER: 2 00:00:18,068 --> 00:00:21,036 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:38,453 --> 00:00:41,055 Well, I swear to goodness, Chester, 4 00:00:41,057 --> 00:00:42,657 if it wasn't for that hat you're wearing, 5 00:00:42,659 --> 00:00:45,192 a person could mistake you for an old boar with a mane. 6 00:00:45,194 --> 00:00:47,061 Well, I was always of the opinion 7 00:00:47,063 --> 00:00:49,731 that when a man itches he scratches. 8 00:00:49,733 --> 00:00:52,066 If it gets any worse, we'll have to dip ya. 9 00:00:52,068 --> 00:00:54,569 Well, you know, I've been thinking about a bath, 10 00:00:54,571 --> 00:00:55,703 I have. 11 00:00:55,705 --> 00:00:57,304 You're too late. 12 00:00:57,306 --> 00:00:59,273 You'll have to wait a while longer. Lookie there. 13 00:00:59,275 --> 00:01:01,275 Willie Calhoun's in town. 14 00:01:03,512 --> 00:01:04,646 Heh. 15 00:01:04,648 --> 00:01:05,814 You know something? 16 00:01:05,816 --> 00:01:07,982 Every Saturday for the past month, 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,652 bath, shave, haircut, 18 00:01:10,654 --> 00:01:12,186 the whole works. 19 00:01:27,953 --> 00:01:30,004 Hey, that Willie is a thorough cut. 20 00:01:30,006 --> 00:01:32,106 He's just in love, Doc. 21 00:01:32,108 --> 00:01:33,608 He's persistent. That's it. 22 00:01:33,610 --> 00:01:36,010 Well, persistence ain't gonna do you no good 23 00:01:36,012 --> 00:01:37,511 with that Pearl Bender. 24 00:01:37,513 --> 00:01:39,914 Well, now, don't say that. Persistence is a winning virtue. 25 00:01:39,916 --> 00:01:41,449 Any- Any way you look at it. 26 00:01:41,451 --> 00:01:43,585 Whether you're hunting deer, dealing blackjack, 27 00:01:43,587 --> 00:01:45,186 or courtin' a woman, or- 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,854 Particularly if you're courtin' a woman. 29 00:01:46,856 --> 00:01:49,190 Well, it ain't gonna do no good, Doc, 30 00:01:49,192 --> 00:01:50,858 'cause that gambler feller- 31 00:01:50,860 --> 00:01:53,628 That old Webb What's-His-Name, 32 00:01:53,630 --> 00:01:56,130 used to work at the Long Branch? 33 00:01:56,132 --> 00:01:58,199 You know? Yeah, right there, Doc. 34 00:01:58,201 --> 00:01:59,233 What? 35 00:01:59,235 --> 00:02:00,234 Scratch. 36 00:02:00,236 --> 00:02:01,803 Scratch? Yeah. 37 00:02:01,805 --> 00:02:03,938 Oh, for heaven's sake. Higher. 38 00:02:03,940 --> 00:02:06,307 Oh, there. Oh, good. 39 00:02:06,309 --> 00:02:07,341 You do need a bath. 40 00:02:07,343 --> 00:02:09,443 Ooh, thank you. 41 00:02:09,445 --> 00:02:11,713 Well, anyway, that Webb rode into town 42 00:02:11,715 --> 00:02:12,981 and according to Kitty, 43 00:02:12,983 --> 00:02:14,816 he don't need persistence or nothin' else 44 00:02:14,818 --> 00:02:15,950 with that Pearl. 45 00:02:15,952 --> 00:02:17,986 He's got her. Well, I wonder about that. 46 00:02:17,988 --> 00:02:19,253 What? 47 00:02:19,255 --> 00:02:22,223 I wonder if Willie knows about Webb What's-His-Name. 48 00:02:22,225 --> 00:02:25,292 Well, he will soon enough. 49 00:02:26,979 --> 00:02:28,746 Thorne. Webb Thorne. 50 00:02:28,748 --> 00:02:30,448 That was his name. 51 00:02:33,352 --> 00:02:35,353 � Oh, down in the holler � 52 00:02:35,355 --> 00:02:37,522 � There is an old tree � 53 00:02:37,524 --> 00:02:39,190 � Gone in the morning � 54 00:02:39,192 --> 00:02:41,326 � And catch a bumblebee � 55 00:02:41,328 --> 00:02:43,728 � Oh, dum dum dum... � 56 00:02:43,730 --> 00:02:44,995 Hey! 57 00:02:44,997 --> 00:02:46,897 I'm putting it ready for you, Mr. Calhoun. 58 00:02:46,899 --> 00:02:48,032 Thank you, sir. 59 00:02:49,885 --> 00:02:51,119 Well, there you are. 60 00:02:51,121 --> 00:02:52,386 � Down in the holler � 61 00:02:52,388 --> 00:02:53,821 � There is A big old tree... � 62 00:02:53,823 --> 00:02:55,589 You mind if I pay you next week? 63 00:02:55,591 --> 00:02:57,659 Well, that's what you usually do, ain't it? 64 00:02:57,661 --> 00:02:58,726 Well, thank you. 65 00:03:06,685 --> 00:03:08,352 Could I have me some of that, uh... 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,353 Attar of roses? 67 00:03:09,355 --> 00:03:11,055 Yes, sir. You sure can. Yes, sir. 68 00:03:13,326 --> 00:03:15,293 Heard about you before, Marshal Dillon. 69 00:03:17,196 --> 00:03:19,163 Even though I don't get into Dodge City but seldom, 70 00:03:19,165 --> 00:03:21,800 that is...until lately. 71 00:03:23,520 --> 00:03:25,787 Well, I know the whole town's laughing about me 72 00:03:25,789 --> 00:03:28,123 spending the whole day driving in here from Spring Point 73 00:03:28,125 --> 00:03:31,860 to pay court to Pearl Bender, but I don't care. 74 00:03:31,862 --> 00:03:33,028 Let 'em laugh. 75 00:03:33,030 --> 00:03:34,663 Pearl likes me all feathered out like this 76 00:03:34,665 --> 00:03:35,997 and that's what counts. 77 00:03:37,883 --> 00:03:39,517 Well, I'm sure we all wish you a lot of luck, 78 00:03:39,519 --> 00:03:41,653 Mr., uh, Calhoun. 79 00:03:41,655 --> 00:03:43,038 Yeah, we sure do. 80 00:03:43,040 --> 00:03:44,706 Thank you. 81 00:03:44,708 --> 00:03:46,307 For a long time... 82 00:03:46,309 --> 00:03:48,476 the only luck I had was bad. 83 00:03:48,478 --> 00:03:51,012 But now, with my crops coming in good, 84 00:03:51,014 --> 00:03:52,981 livestock, 85 00:03:52,983 --> 00:03:54,348 meeting Pearl... 86 00:03:57,420 --> 00:03:59,687 I got nothing but good luck now. 87 00:04:01,173 --> 00:04:02,590 Hello, Frank. Hi. 88 00:04:02,592 --> 00:04:04,091 Well, looks like you got a full house. 89 00:04:04,093 --> 00:04:06,327 Yeah, it sure does, Webb. 90 00:04:06,329 --> 00:04:07,211 Hello, marshal. 91 00:04:07,213 --> 00:04:08,747 Thought you were in Abilene. 92 00:04:08,749 --> 00:04:11,415 I was. I just got in. 93 00:04:11,417 --> 00:04:13,301 Frank, I'll go and get a bite to eat at the Dodge House. 94 00:04:13,303 --> 00:04:14,302 I'll be back later. 95 00:04:14,304 --> 00:04:15,436 All right. 96 00:04:20,493 --> 00:04:22,560 Is, uh... 97 00:04:22,562 --> 00:04:25,213 that man Webb Thorne? 98 00:04:25,215 --> 00:04:27,248 Yeah, it sure is. 99 00:04:29,518 --> 00:04:31,186 Heard about him. 100 00:04:33,388 --> 00:04:35,623 Say, uh... 101 00:04:35,625 --> 00:04:36,908 you forgot your tie. 102 00:04:36,910 --> 00:04:38,259 Oh... 103 00:04:39,694 --> 00:04:42,763 Thank you. I...forgot my manners too. 104 00:04:42,765 --> 00:04:44,865 It's been nice meeting you, marshal. 105 00:04:46,101 --> 00:04:48,636 Only somehow, I don't feel so- 106 00:04:48,638 --> 00:04:50,271 So lucky no more. 107 00:04:57,780 --> 00:05:00,481 Mr. Teeters, can I get in the tub yet? 108 00:05:00,483 --> 00:05:02,217 Well, if you wanna take a bath in a dirty tub, 109 00:05:02,219 --> 00:05:03,351 it's all right with me. 110 00:05:03,353 --> 00:05:05,686 Well, it's better than itchin'. 111 00:05:23,038 --> 00:05:25,223 Your new beau's in town, Pearl. 112 00:05:25,225 --> 00:05:27,158 I know. 113 00:05:27,160 --> 00:05:29,861 I saw his wagon from my window. 114 00:05:29,863 --> 00:05:31,629 You like him, don't you? 115 00:05:32,814 --> 00:05:35,450 You know, first I thought 116 00:05:35,452 --> 00:05:37,385 he was just kind of funny. 117 00:05:37,387 --> 00:05:38,653 Now... 118 00:05:40,422 --> 00:05:43,024 I was watching for him today. 119 00:05:43,026 --> 00:05:46,093 Hoping he'd come and afraid he wouldn't. 120 00:05:46,095 --> 00:05:48,746 Well, that sounds like love to me. 121 00:05:50,416 --> 00:05:51,549 Kitty, 122 00:05:52,868 --> 00:05:55,887 I don't know what to do. 123 00:05:55,889 --> 00:05:57,221 Webb's back. 124 00:06:00,075 --> 00:06:03,178 Your best rye whiskey for Mr. Calhoun, Sam. 125 00:06:11,654 --> 00:06:13,154 Miss Kitty. 126 00:06:15,124 --> 00:06:16,390 Afternoon, Pearl. 127 00:06:18,093 --> 00:06:19,694 Afternoon, Willie. 128 00:06:22,364 --> 00:06:23,764 Excuse me. 129 00:06:26,668 --> 00:06:28,636 Well, 130 00:06:28,638 --> 00:06:29,971 let's sit down. 131 00:06:46,055 --> 00:06:47,621 Are you glad to see me, Pearl? 132 00:06:49,441 --> 00:06:51,709 I'm very glad to see you, Willie. 133 00:06:55,313 --> 00:06:57,648 Pearl, I'm a hard-workin' man and... 134 00:06:59,718 --> 00:07:00,985 Well, what I mean is, 135 00:07:00,987 --> 00:07:03,320 I'm a man that knows hard work. 136 00:07:03,322 --> 00:07:06,207 Though I'm not rich, I'm well-off, and... 137 00:07:06,209 --> 00:07:08,409 I'll have money directly. 138 00:07:08,411 --> 00:07:09,660 Soon as I sell my hogs, 139 00:07:09,662 --> 00:07:11,829 I'll have enough money to pay for a w- 140 00:07:16,935 --> 00:07:19,236 I'm a lonely man, Pearl, 141 00:07:19,238 --> 00:07:21,238 and I want you to marry me. 142 00:07:25,660 --> 00:07:28,196 Thank you, Willie. 143 00:07:28,198 --> 00:07:30,114 Oh, I know I- I don't talk good 144 00:07:30,116 --> 00:07:32,366 or wear nice clothes. 145 00:07:32,368 --> 00:07:34,301 I got no learnin'. 146 00:07:34,303 --> 00:07:36,537 But I do know one thing: 147 00:07:36,539 --> 00:07:38,940 I know how to provide for you 148 00:07:38,942 --> 00:07:41,509 and care for you. 149 00:07:43,812 --> 00:07:45,212 Willie, you're the nicest man 150 00:07:45,214 --> 00:07:46,814 I ever knew. 151 00:07:49,084 --> 00:07:51,185 But I don't see how I can marry you. 152 00:07:53,138 --> 00:07:55,573 I was hoping you... 153 00:07:55,575 --> 00:07:57,341 cared for me a little. 154 00:07:59,178 --> 00:08:01,512 I can't marry you, Willie. 155 00:08:03,515 --> 00:08:05,482 It's that Webb Thorne, ain't it? 156 00:08:07,319 --> 00:08:08,987 He wouldn't let me marry you. 157 00:08:08,989 --> 00:08:11,188 He can't stop us. 158 00:08:11,941 --> 00:08:14,792 He'll kill you, Willie. 159 00:08:14,794 --> 00:08:16,694 Or me. 160 00:08:16,696 --> 00:08:19,430 He ain't gonna kill nobody. 161 00:08:19,432 --> 00:08:21,733 Now, you get upstairs and get your things packed. 162 00:08:21,735 --> 00:08:25,436 I'll be back directly and we'll be married. 163 00:08:25,438 --> 00:08:27,138 Then we'll go home. 164 00:08:27,140 --> 00:08:29,140 But, Willie... 165 00:08:29,142 --> 00:08:32,143 Now, don't you worry about nothing, Pearl. 166 00:08:32,145 --> 00:08:33,745 It's gonna be fine. 167 00:08:50,662 --> 00:08:53,347 Well, I feel like a new man, Mr. Dillon. 168 00:08:53,349 --> 00:08:54,982 You smell like a flower bed. 169 00:08:56,119 --> 00:08:58,085 Yeah, well, I think I'll buy 170 00:08:58,087 --> 00:09:00,354 the new man a drink. 171 00:09:00,356 --> 00:09:02,322 Could I do the same for you? 172 00:09:15,003 --> 00:09:15,936 Calhoun! 173 00:09:20,275 --> 00:09:22,126 Thought you might like to know that Pearl and I 174 00:09:22,128 --> 00:09:23,127 are gonna get married. 175 00:09:23,129 --> 00:09:24,162 I- I made up my mind. 176 00:09:24,164 --> 00:09:26,330 Well, congratulations. 177 00:09:26,332 --> 00:09:28,266 That what the rifle's for? 178 00:09:28,268 --> 00:09:29,633 What do you mean? 179 00:09:29,635 --> 00:09:31,085 Well, you've made up your mind but, uh, 180 00:09:31,087 --> 00:09:32,853 thought maybe you needed the rifle to help her 181 00:09:32,855 --> 00:09:33,954 make up her mind. 182 00:09:33,956 --> 00:09:35,440 Oh, no, nothing like that. 183 00:09:35,442 --> 00:09:37,909 I- I wouldn't force Pearl into anything. 184 00:09:37,911 --> 00:09:39,677 Good. 185 00:09:39,679 --> 00:09:41,245 What is the rifle for, then? 186 00:09:42,347 --> 00:09:45,215 Well, a man's got a right to carry a rifle. 187 00:09:45,217 --> 00:09:47,168 Yeah, but the way you're carrying it looks like a man 188 00:09:47,170 --> 00:09:49,136 with a six-gun getting ready to shoot somebody. 189 00:09:49,138 --> 00:09:51,956 Ain't nobody gonna stop Pearl and me, marshal. 190 00:09:51,958 --> 00:09:53,006 Why would they? 191 00:09:53,008 --> 00:09:54,425 They might try. 192 00:09:54,427 --> 00:09:56,226 Now, who might try, Willie? 193 00:09:56,228 --> 00:09:57,878 I fight my own fights. 194 00:09:57,880 --> 00:09:59,180 Willie, 195 00:09:59,182 --> 00:10:01,615 not around here, you don't. 196 00:10:01,617 --> 00:10:02,983 And not with a rifle. 197 00:10:04,819 --> 00:10:06,454 I made up my mind to kill him, marshal, 198 00:10:06,456 --> 00:10:07,854 if he gets in my way. 199 00:10:09,691 --> 00:10:11,125 Give me the rifle, Willie. 200 00:10:13,828 --> 00:10:15,763 You got no right interfering, marshal. 201 00:10:17,448 --> 00:10:19,116 Chester, 202 00:10:19,118 --> 00:10:21,552 take him over to my office and keep him there. 203 00:10:21,554 --> 00:10:23,320 All right. 204 00:10:23,322 --> 00:10:25,790 You can't lock me up, I'm- I'm gonna be married. 205 00:10:25,792 --> 00:10:27,257 I'm not locking you up, Willie. 206 00:10:27,259 --> 00:10:28,659 I just want you to go back to my office 207 00:10:28,661 --> 00:10:29,894 and stay there till I get back. 208 00:10:29,896 --> 00:10:31,162 All right, let's go, Willie. 209 00:10:31,164 --> 00:10:33,064 Come on, and please don't try and run. 210 00:10:33,066 --> 00:10:35,700 I'll have to clobber you right in the head. 211 00:10:44,126 --> 00:10:46,026 Let's go. 212 00:10:56,922 --> 00:10:58,422 Where's Willie and Pearl, Sam? 213 00:10:58,424 --> 00:11:01,759 He left, and she run upstairs all upset. 214 00:11:05,964 --> 00:11:07,098 Kitty. 215 00:11:10,435 --> 00:11:12,103 Where's Pearl Bender? I want to talk to her. 216 00:11:12,105 --> 00:11:13,537 She's up in her room, Matt. 217 00:11:13,539 --> 00:11:16,874 I think she just had a fight with Willie Calhoun. 218 00:11:16,876 --> 00:11:17,991 Well, I just talked to Calhoun, 219 00:11:17,993 --> 00:11:19,643 he said he and Pearl are gonna get married 220 00:11:19,645 --> 00:11:23,063 and he also said he's gonna kill anybody who tries to stop him. 221 00:11:23,065 --> 00:11:24,731 Webb Thorne. 222 00:11:24,733 --> 00:11:26,900 Look, Matt, I don't know very much about this, 223 00:11:26,902 --> 00:11:29,537 but when Webb was dealing here he always said 224 00:11:29,539 --> 00:11:32,590 he'd kill anybody that tried to run off with Pearl. 225 00:11:32,592 --> 00:11:34,158 Oh, fine. 226 00:11:34,160 --> 00:11:36,127 Well, looks like the course of true love 227 00:11:36,129 --> 00:11:38,495 is hitting a few snags, huh? 228 00:11:38,497 --> 00:11:39,813 It's kind of hard to understand 229 00:11:39,815 --> 00:11:41,398 how Pearl could be in love with Willie. 230 00:11:41,400 --> 00:11:43,534 She's only seen him a few times and- 231 00:11:43,536 --> 00:11:45,002 Well, she and Webb were awful thick 232 00:11:45,004 --> 00:11:47,071 while he was dealing faro here, but- 233 00:11:47,073 --> 00:11:48,989 Well, he quit a while back and left town, 234 00:11:48,991 --> 00:11:51,843 so I guess he must've changed his mind about her. 235 00:11:51,845 --> 00:11:53,745 You tell Pearl I wanna see her right away, will ya? 236 00:11:53,747 --> 00:11:54,779 In my office. 237 00:11:54,781 --> 00:11:56,347 She's not gonna like it. 238 00:11:56,349 --> 00:11:58,232 I'm afraid she's gonna have to. 239 00:12:02,087 --> 00:12:03,254 Pearl, 240 00:12:03,256 --> 00:12:05,356 what are you doing here? 241 00:12:05,358 --> 00:12:07,641 Kitty said that the marshal wanted to see me. 242 00:12:07,643 --> 00:12:10,027 He's got no call dragging you in here or me either. 243 00:12:10,029 --> 00:12:11,763 Well, now, I think that we better wait 244 00:12:11,765 --> 00:12:13,097 till Mr. Dillon gets here 245 00:12:13,099 --> 00:12:15,199 before everybody gets all upset. 246 00:12:15,201 --> 00:12:16,500 Here, Miss Pearl. 247 00:12:16,502 --> 00:12:18,803 Sit in a chair and make yourself comfortable. 248 00:12:18,805 --> 00:12:20,504 He should be along directly. 249 00:12:20,506 --> 00:12:22,439 Thank you, Chester. 250 00:12:24,509 --> 00:12:26,144 Pearl. 251 00:12:27,246 --> 00:12:28,379 Hello, Webb. 252 00:12:29,681 --> 00:12:31,182 What's this all about, marshal? 253 00:12:31,184 --> 00:12:32,316 Sit down, Webb. 254 00:12:32,318 --> 00:12:34,886 Here. Here's a chair for you. 255 00:12:39,158 --> 00:12:41,325 All right. 256 00:12:41,327 --> 00:12:42,726 Now, I have heard that you've said 257 00:12:42,728 --> 00:12:44,712 you'll kill anybody who tries to run off with Pearl, 258 00:12:44,714 --> 00:12:46,063 is that right? 259 00:12:47,482 --> 00:12:49,901 That's right, I will. 260 00:12:49,903 --> 00:12:51,969 Well, this gentlemen here says he's gonna kill you 261 00:12:51,971 --> 00:12:53,270 if you try to stop him. 262 00:12:54,724 --> 00:12:57,057 Stop him? 263 00:12:57,059 --> 00:13:00,228 I don't even know him. What's he been up to? 264 00:13:00,230 --> 00:13:02,446 He came to town to get married today. 265 00:13:02,448 --> 00:13:05,600 He and Pearl. 266 00:13:05,602 --> 00:13:07,335 Him and Pearl? 267 00:13:07,337 --> 00:13:09,036 I don't believe it. 268 00:13:10,472 --> 00:13:12,005 You must be crazy. 269 00:13:12,007 --> 00:13:13,941 I ain't crazy, mister. 270 00:13:13,943 --> 00:13:15,041 I'm gonna marry Pearl 271 00:13:15,043 --> 00:13:17,077 and there ain't nothing you can do to stop me. 272 00:13:19,431 --> 00:13:20,648 I'll stop you. 273 00:13:20,650 --> 00:13:22,149 Now, wait a minute, Webb. 274 00:13:22,151 --> 00:13:24,418 If these two wanna get married, they're goin' to, 275 00:13:24,420 --> 00:13:26,103 and there's not gonna be any trouble about it. 276 00:13:26,105 --> 00:13:27,955 Now or later. 277 00:13:30,175 --> 00:13:32,343 Did Pearl tell you she wants to marry him? 278 00:13:32,345 --> 00:13:34,345 Not yet she hasn't, no. 279 00:13:34,347 --> 00:13:35,979 But Pearl's gonna make up her mind 280 00:13:35,981 --> 00:13:38,399 and decide this whole thing right now. 281 00:13:38,401 --> 00:13:40,066 She's gonna make up her mind 282 00:13:40,068 --> 00:13:42,202 which one she wants. 283 00:13:42,204 --> 00:13:43,671 And the other one is not gonna 284 00:13:43,673 --> 00:13:45,806 cause any trouble about it. 285 00:13:45,808 --> 00:13:47,040 Clear? 286 00:13:51,530 --> 00:13:53,113 All right, Pearl, 287 00:13:53,115 --> 00:13:55,516 now, you go ahead and make your choice. 288 00:13:55,518 --> 00:13:57,618 And don't you worry, there's not gonna be any trouble. 289 00:13:57,620 --> 00:13:58,985 I'll promise you that. 290 00:14:01,656 --> 00:14:03,123 Go ahead. 291 00:14:10,532 --> 00:14:12,500 I never told Willie I'd marry him. 292 00:14:16,671 --> 00:14:18,772 I can't marry him. 293 00:14:18,774 --> 00:14:20,858 Yes, you can, Pearl. 294 00:14:20,860 --> 00:14:22,793 I've made up my mind. 295 00:14:22,795 --> 00:14:23,861 He's made up his mind. 296 00:14:23,863 --> 00:14:25,563 Yes, I have! 297 00:14:25,565 --> 00:14:28,515 I'm gonna do everything I can to get her away from you. 298 00:14:30,786 --> 00:14:31,952 Tell him again, Pearl. 299 00:14:33,921 --> 00:14:35,523 I can't marry you, Willie. 300 00:14:35,525 --> 00:14:36,790 I told you that. 301 00:14:36,792 --> 00:14:37,842 Go ahead, Pearl. 302 00:14:37,844 --> 00:14:39,676 Speak out, he can't do nothing. 303 00:14:39,678 --> 00:14:41,845 I'm telling you the truth. 304 00:14:43,431 --> 00:14:44,531 But, Pearl- 305 00:14:44,533 --> 00:14:46,066 Now, Willie, 306 00:14:46,068 --> 00:14:47,434 you heard her. 307 00:14:47,436 --> 00:14:48,802 She's made up her mind. 308 00:14:48,804 --> 00:14:51,138 Now, you leave her alone. 309 00:14:54,559 --> 00:14:56,793 I'd sooner see her dead than with him. 310 00:14:56,795 --> 00:14:58,395 Now, Webb didn't do this to you, 311 00:14:58,397 --> 00:14:59,696 Willie, I did. 312 00:14:59,698 --> 00:15:02,666 So if you go gunning for anybody, it's me. 313 00:15:02,668 --> 00:15:05,035 I got nothin' against you, marshal. 314 00:15:05,037 --> 00:15:07,021 All right. 315 00:15:07,023 --> 00:15:08,088 Then I think you better 316 00:15:08,090 --> 00:15:09,823 go on back to Spring Point. 317 00:15:10,992 --> 00:15:13,326 I'll send your rifle out to you later. 318 00:15:13,328 --> 00:15:14,862 And, uh... 319 00:15:14,864 --> 00:15:16,397 I think you better stay out of Dodge 320 00:15:16,399 --> 00:15:18,465 till you get over this. 321 00:15:18,467 --> 00:15:20,033 Get over it? 322 00:15:22,604 --> 00:15:24,337 How do I do that, marshal? 323 00:15:24,339 --> 00:15:26,257 You'll find a way, Willie. 324 00:15:27,759 --> 00:15:29,427 You'll have to. 325 00:15:32,764 --> 00:15:33,880 Goodbye, Pearl. 326 00:15:39,320 --> 00:15:41,672 Goodbye, Willie. 327 00:16:07,382 --> 00:16:09,049 Well, hello, Webb. 328 00:16:09,051 --> 00:16:10,284 Hello, Kitty. 329 00:16:14,522 --> 00:16:15,689 Bill Pence around? 330 00:16:15,691 --> 00:16:16,823 He should be here later. 331 00:16:16,825 --> 00:16:18,058 You ready to go back to work? 332 00:16:20,079 --> 00:16:21,261 I sure am. 333 00:16:45,286 --> 00:16:47,187 Now, that's how it's gonna be, Webb. 334 00:16:48,790 --> 00:16:51,458 I'm not gonna marry Willie, 335 00:16:51,460 --> 00:16:53,060 but you're not gonna touch me either. 336 00:16:53,062 --> 00:16:54,895 Not now or never. 337 00:16:56,715 --> 00:16:59,650 You really care for that crazy farmer? 338 00:17:00,152 --> 00:17:02,636 He cared about me. 339 00:17:02,638 --> 00:17:03,870 And not like you did, 340 00:17:03,872 --> 00:17:05,572 not like I was just 341 00:17:05,574 --> 00:17:07,807 something handy to have around. 342 00:17:08,893 --> 00:17:11,995 You left here and you never said goodbye or nothing. 343 00:17:14,516 --> 00:17:16,182 What do you think I felt? 344 00:17:20,538 --> 00:17:22,872 Well, I'll tell you what I feel now: 345 00:17:24,976 --> 00:17:26,543 Nothin'. 346 00:17:27,946 --> 00:17:29,913 I don't feel nothin'. 347 00:17:32,317 --> 00:17:33,484 I left Dodge 348 00:17:33,486 --> 00:17:36,320 because I tried to get away from you, Pearl. 349 00:17:36,322 --> 00:17:38,455 I couldn't. 350 00:17:38,457 --> 00:17:40,390 I came back to marry you, 351 00:17:40,392 --> 00:17:42,192 if you'll have me. 352 00:17:45,396 --> 00:17:47,264 We can get married today. 353 00:17:47,266 --> 00:17:48,665 I've already talked to Tom Barrows 354 00:17:48,667 --> 00:17:50,667 about a little house down on Cherokee Street. 355 00:17:55,106 --> 00:17:56,940 I got a ring from Abilene. 356 00:18:00,545 --> 00:18:01,812 Oh, Webb... 357 00:18:04,282 --> 00:18:07,484 I've been so lonely without you. 358 00:18:26,871 --> 00:18:28,205 Hello, Willie. 359 00:18:28,207 --> 00:18:30,808 Brought your rifle back. 360 00:18:30,810 --> 00:18:32,376 Thank you. 361 00:18:32,378 --> 00:18:35,746 It's a nice place that you got here. Heh. 362 00:18:35,748 --> 00:18:37,247 Thank you. 363 00:18:37,249 --> 00:18:39,550 Well, 364 00:18:39,552 --> 00:18:42,453 I'll say goodbye to you. 365 00:18:42,455 --> 00:18:43,821 Bye. 366 00:18:47,024 --> 00:18:49,526 No, he didn't say nothing, he- 367 00:18:49,528 --> 00:18:52,128 Well, he did say thanks and a couple of grunts 368 00:18:52,130 --> 00:18:56,166 so I just wheeled around and come on back. 369 00:18:56,168 --> 00:18:59,302 Oh, that's a long trip, Mr. Dillon. 370 00:18:59,304 --> 00:19:01,372 Yeah, a month should have cooled him off. 371 00:19:01,374 --> 00:19:03,374 You know, it's a funny thing, though, 372 00:19:03,376 --> 00:19:05,042 Willie out there all alone, 373 00:19:05,044 --> 00:19:06,543 trying to fix up his place 374 00:19:06,545 --> 00:19:08,779 and Pearl now Mrs. Webb Thorne. 375 00:19:08,781 --> 00:19:11,948 I just didn't figure it'd end up that way. 376 00:19:11,950 --> 00:19:13,417 Nope. 377 00:19:13,419 --> 00:19:14,918 Neither did I, but it did. 378 00:19:14,920 --> 00:19:16,520 Pearl seems real happy, though, 379 00:19:16,522 --> 00:19:18,889 just being a housewife. 380 00:19:18,891 --> 00:19:20,991 Still I just can't help but wonder. 381 00:19:20,993 --> 00:19:22,292 Wonder what? 382 00:19:22,294 --> 00:19:24,127 Well, what's Willie thinkin' about out there 383 00:19:24,129 --> 00:19:26,430 all by hisself? 384 00:19:26,432 --> 00:19:28,799 Well... 385 00:19:28,801 --> 00:19:31,268 he's probably thinkin' about Pearl. 386 00:19:54,976 --> 00:19:57,343 Is, uh, Webb Thorne around? 387 00:19:57,345 --> 00:19:58,444 No, it's too early. 388 00:19:58,446 --> 00:20:00,280 I think he's at his house. 389 00:20:01,482 --> 00:20:03,083 Do you know where his house is? 390 00:20:03,085 --> 00:20:05,118 Last place on Cherokee Street. 391 00:20:05,120 --> 00:20:06,787 Just turn left at the corner. 392 00:20:06,789 --> 00:20:08,588 You can't miss it. 393 00:20:09,824 --> 00:20:12,492 Oh, much obliged. 394 00:20:19,668 --> 00:20:22,453 Thank you for bringing it tonight, Jimmie. 395 00:20:22,455 --> 00:20:24,355 I'll be able to surprise Mr. Thorne with it 396 00:20:24,357 --> 00:20:26,123 when- When he comes home. 397 00:20:27,275 --> 00:20:29,460 Oh, it's lovely. 398 00:20:43,324 --> 00:20:45,225 Thank your mother for me, Jimmie. 399 00:20:46,612 --> 00:20:48,295 That'll show you! 400 00:20:50,548 --> 00:20:51,749 Mrs. Thorne! 401 00:20:53,250 --> 00:20:56,519 Help! 402 00:21:01,226 --> 00:21:02,575 Pearl. 403 00:21:05,196 --> 00:21:06,880 Pearl, who did this to you? 404 00:21:09,834 --> 00:21:11,618 It... 405 00:21:11,620 --> 00:21:13,770 It was Willie. 406 00:21:16,858 --> 00:21:18,842 I heard him yell. 407 00:21:22,580 --> 00:21:24,781 Why would he wanna shoot me, marshal? 408 00:21:28,870 --> 00:21:31,421 I told him I couldn't marry him. 409 00:21:34,275 --> 00:21:37,243 I guess... 410 00:21:37,245 --> 00:21:40,346 he couldn't stand my being married to Webb. 411 00:21:45,570 --> 00:21:48,005 I didn't know Willie would- 412 00:21:48,007 --> 00:21:49,840 Would do this. 413 00:21:53,995 --> 00:21:55,529 Webb? 414 00:22:32,650 --> 00:22:35,919 Well, I don't think he's coming back at all, Mr. Dillon. 415 00:22:35,921 --> 00:22:37,755 Well, an ordinary man wouldn't, Chester, 416 00:22:37,757 --> 00:22:40,023 but I'm gamblin' on the fact 417 00:22:40,025 --> 00:22:41,391 that he thinks enough of this place 418 00:22:41,393 --> 00:22:43,693 so he wouldn't leave, even to escape being caught. 419 00:22:43,695 --> 00:22:46,396 Yeah, he's just a little bit crazy, ain't he? 420 00:22:46,398 --> 00:22:48,365 Well, I wouldn't say crazy. 421 00:22:48,367 --> 00:22:49,499 He's just a simple man 422 00:22:49,501 --> 00:22:50,868 who let his feelings for a woman 423 00:22:50,870 --> 00:22:52,369 get the best of him. 424 00:22:52,371 --> 00:22:54,204 But it's not gonna save him from hangin'. 425 00:22:54,206 --> 00:22:56,706 Yeah, poor Pearl. 426 00:22:56,708 --> 00:22:58,308 You stay here and go in the house, will ya? 427 00:22:58,310 --> 00:22:59,877 I'm, uh- I'm gonna look around. 428 00:23:17,878 --> 00:23:19,479 Don't move. 429 00:23:19,481 --> 00:23:21,148 Get your hands up. 430 00:23:23,384 --> 00:23:25,685 I told you not to move. 431 00:23:25,687 --> 00:23:28,155 That the rifle you used last night, Willie? 432 00:23:28,157 --> 00:23:30,590 And I'm gonna use it again. 433 00:23:30,592 --> 00:23:32,092 Drop your gun belt. 434 00:23:32,094 --> 00:23:33,826 Nope. 435 00:23:33,828 --> 00:23:35,262 You anxious to die? 436 00:23:35,264 --> 00:23:37,264 I'll take a woman-killer with me. 437 00:23:37,266 --> 00:23:38,598 What? 438 00:23:41,035 --> 00:23:42,902 Any man that'd ambush a woman- 439 00:23:42,904 --> 00:23:43,871 What woman? 440 00:23:43,873 --> 00:23:45,272 What are you talkin' about? 441 00:23:45,274 --> 00:23:47,590 "What woman?" Pearl. 442 00:23:47,592 --> 00:23:49,459 Pearl? 443 00:23:50,661 --> 00:23:51,995 I didn't shoot Pearl. 444 00:23:51,997 --> 00:23:53,646 She recognized your voice. 445 00:23:54,766 --> 00:23:56,466 That wasn't Pearl, marshal. 446 00:23:56,468 --> 00:23:57,700 Of course it was. 447 00:23:59,837 --> 00:24:02,338 You're lyin'. 448 00:24:02,340 --> 00:24:03,974 You're lyin' to keep me from shootin' you. 449 00:24:03,976 --> 00:24:05,308 Well, it ain't gonna work. 450 00:24:06,594 --> 00:24:07,994 She's dead, Willie. 451 00:24:11,032 --> 00:24:12,265 I don't believe you. 452 00:24:13,968 --> 00:24:15,102 I shot Webb Thorne. 453 00:24:15,104 --> 00:24:16,369 That was his house. 454 00:24:17,322 --> 00:24:19,956 Oh... 455 00:24:19,958 --> 00:24:22,192 so that's who you were gunnin' for, huh? 456 00:24:24,195 --> 00:24:26,530 Willie, Webb Thorne wasn't even there. 457 00:24:28,749 --> 00:24:31,318 What would Pearl be doin' at his house? 458 00:24:31,320 --> 00:24:32,586 They were married. 459 00:24:34,639 --> 00:24:36,206 Married? 460 00:24:36,208 --> 00:24:37,574 Over a month. 461 00:24:41,879 --> 00:24:43,079 Married? 462 00:24:49,921 --> 00:24:51,755 I wanted Webb. 463 00:24:53,925 --> 00:24:55,658 It's him I wanted. 464 00:25:03,902 --> 00:25:06,503 Well, you didn't get him, Willie. 465 00:25:06,505 --> 00:25:08,671 Could I just sit here a minute alone? 466 00:25:08,673 --> 00:25:10,107 I won't run. 467 00:25:11,910 --> 00:25:13,911 All right, Willie. 468 00:25:13,913 --> 00:25:15,144 You won't run. 31210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.