All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E09.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:01,274 [gunshot] 2 00:00:03,301 --> 00:00:05,011 [Meredith] In a rare instance 3 00:00:05,094 --> 00:00:07,680 when a patient died while hooked up to brain monitors, 4 00:00:07,864 --> 00:00:12,327 doctors saw an increase in brain activity right before and after his heart stopped. 5 00:00:17,457 --> 00:00:19,667 โ™ช Brushing wildly โ™ช 6 00:00:21,294 --> 00:00:24,005 โ™ช Sunlight it burns โ™ช 7 00:00:25,256 --> 00:00:27,550 โ™ช Shining brightly โ™ช 8 00:00:28,384 --> 00:00:29,510 Call 911. 9 00:00:30,011 --> 00:00:32,680 โ™ช Turning the page โ™ช 10 00:00:33,973 --> 00:00:35,767 [Adams] Come on. [panting] 11 00:00:42,315 --> 00:00:44,525 - [Adams] Come on. - [dispatcher speaks indistinctly] 12 00:00:44,609 --> 00:00:47,779 [Meredith] The brain waves that surged were associated with dreaming, 13 00:00:47,862 --> 00:00:50,657 - information processing and memory recall. - [steady beeping] 14 00:00:50,740 --> 00:00:52,742 - [Ndugu] Push another epi. - [Shepherd] Please, Jackie. 15 00:00:52,825 --> 00:00:55,578 โ™ช Falling freely โ™ช 16 00:00:55,662 --> 00:00:57,246 - Still nothing. - [steady beep continues] 17 00:00:57,330 --> 00:00:59,916 [Ndugu] Someone get me a TEE right now. 18 00:01:02,251 --> 00:01:04,379 [Meredith] It confirms what we often hear 19 00:01:04,462 --> 00:01:07,006 when we revive a patient in cardiac arrest, 20 00:01:07,090 --> 00:01:09,008 that right before their heart stopped, 21 00:01:09,092 --> 00:01:11,552 they saw their life flash before their eyes. 22 00:01:11,636 --> 00:01:13,096 After everything we've been through, 23 00:01:13,179 --> 00:01:14,639 I thought this was impossible. 24 00:01:15,556 --> 00:01:18,101 Me too. Not that I remember it all, but... 25 00:01:18,184 --> 00:01:19,686 [chuckles] 26 00:01:26,359 --> 00:01:27,402 [phone dinging, buzzes] 27 00:01:29,529 --> 00:01:31,197 - [Kwan groans] - [Molly sighs] 28 00:01:31,281 --> 00:01:33,199 ER. I have to go. 29 00:01:34,492 --> 00:01:35,493 Can you stay? 30 00:01:36,703 --> 00:01:37,954 I'll look for you as soon as I can. 31 00:01:38,663 --> 00:01:39,789 I have nowhere else to be. 32 00:01:39,872 --> 00:01:41,291 โ™ช Running wild โ™ช 33 00:01:43,209 --> 00:01:46,921 โ™ช Running wild โ™ช 34 00:01:49,882 --> 00:01:50,883 Ah. 35 00:01:51,676 --> 00:01:54,053 Bailey, have you seen Yasuda? 36 00:01:54,137 --> 00:01:55,930 I paged her ten minutes ago, nothing. 37 00:01:56,681 --> 00:01:59,350 It's because she doesn't work here anymore. 38 00:01:59,434 --> 00:02:01,686 - She quit the program. - What happened? 39 00:02:01,769 --> 00:02:04,480 Just being back here where her sister died. 40 00:02:04,564 --> 00:02:05,898 It was too hard. 41 00:02:05,982 --> 00:02:08,109 [sighs] It's just unthinkable. 42 00:02:08,192 --> 00:02:10,194 I wish there was more I could've done to help her. 43 00:02:10,278 --> 00:02:13,406 Uh, she's tough, all right? She'll... She'll find a way. 44 00:02:13,489 --> 00:02:14,949 Not so sure about the others. 45 00:02:15,033 --> 00:02:17,535 Millin isn't handling it very well. 46 00:02:17,619 --> 00:02:20,496 First year of residency, your fellow interns are all you got. 47 00:02:20,580 --> 00:02:22,290 - Mmm. - I'll keep an eye on her. 48 00:02:22,373 --> 00:02:23,583 - [phone buzzes] - Thank you. 49 00:02:24,375 --> 00:02:25,376 [Bailey stammers] 50 00:02:26,002 --> 00:02:28,671 - [sirens wailing] - I thought we were closed to trauma. 51 00:02:30,089 --> 00:02:32,842 [Warren] Bring it in this way. All right, hold it right there. 52 00:02:32,925 --> 00:02:34,302 Watch yourself. Watch yourself. 53 00:02:34,385 --> 00:02:38,181 Watch your backs, folks. Watch your backs. Make room for the emergency vehicles. 54 00:02:38,264 --> 00:02:39,307 What the hell happened? 55 00:02:39,390 --> 00:02:42,435 Warren left us open to trauma, so you're looking at the consequences. 56 00:02:42,518 --> 00:02:44,395 Look, I was going to set up an additional triage tent 57 00:02:44,479 --> 00:02:46,105 then I was gonna come up with some work-arounds. 58 00:02:46,189 --> 00:02:48,316 I was chief of staff of the Army Medical Command. 59 00:02:48,399 --> 00:02:51,402 This is not a work-around. This is a fireable offense. 60 00:02:51,486 --> 00:02:55,448 So if you get the urge to make another decision without consulting me, don't. 61 00:02:55,949 --> 00:02:57,659 Uh, this is Altman. Go ahead. 62 00:02:57,742 --> 00:02:59,285 - What did you do? - Not the time. 63 00:02:59,369 --> 00:03:00,954 - Ben! - [Warren] All right. That's the last one! 64 00:03:01,037 --> 00:03:02,622 We are closing to trauma! 65 00:03:05,083 --> 00:03:07,543 - Adams! - I... I'm okay. It's not all mine. 66 00:03:08,211 --> 00:03:09,671 [paramedic] Jo Wilson, 38-year-old female. 67 00:03:09,754 --> 00:03:10,755 - Wilson! - [Warren] Jo. 68 00:03:10,838 --> 00:03:12,173 I'm gonna have to call you back. 69 00:03:12,256 --> 00:03:14,384 - What happened? - Got a gunshot wound over here. 70 00:03:14,467 --> 00:03:16,552 Yeah. His name is Damian, 28-year-old male, 71 00:03:16,636 --> 00:03:19,180 GSW to the right chest. No exit wound. Intubated on the scene. 72 00:03:19,263 --> 00:03:20,974 - He was with you? - He held up the store. 73 00:03:22,809 --> 00:03:24,644 All right, I'll go. Stay with Wilson. 74 00:03:24,727 --> 00:03:25,979 Let's get her inside. 75 00:03:26,062 --> 00:03:27,313 [stammers] She's bleeding. 76 00:03:27,397 --> 00:03:28,564 - [stammers] You were shot? - No. I... 77 00:03:28,648 --> 00:03:30,358 [breathes heavily] I'm pregnant. 78 00:03:32,652 --> 00:03:33,653 I got you. 79 00:03:33,736 --> 00:03:35,280 [breathes heavily] 80 00:03:43,913 --> 00:03:46,291 I really appreciate you taking me to my hotel. 81 00:03:46,374 --> 00:03:47,709 I know they need you at the hospital. 82 00:03:47,792 --> 00:03:50,628 Teddy hired a bunch of outside doctors to pitch in. 83 00:03:50,712 --> 00:03:51,838 She has plenty of help. 84 00:03:53,881 --> 00:03:55,883 - I can't believe you still drive a truck. - [chuckles] 85 00:03:55,967 --> 00:03:58,720 What was it that you used to drive? An old Silverado? 86 00:03:58,803 --> 00:04:01,014 I just remember it took up two parking spaces. 87 00:04:01,097 --> 00:04:03,474 [chuckles] Yeah. And it didn't go over 45 miles an hour. 88 00:04:03,558 --> 00:04:07,061 And only one of the handles worked. It was not what you'd call a chick magnet. 89 00:04:07,562 --> 00:04:10,648 You could've driven an RV and I would've thought it was the sexiest truck on earth. 90 00:04:10,732 --> 00:04:12,859 [chuckles] What? You... You hated me. 91 00:04:13,693 --> 00:04:15,778 I was madly in love with you. I thought you knew. 92 00:04:17,071 --> 00:04:18,072 Hold on. 93 00:04:19,824 --> 00:04:21,618 Okay, you were mean to me. 94 00:04:21,701 --> 00:04:23,786 You were my best friend's older brother, 95 00:04:23,870 --> 00:04:27,123 and I was a teenage girl who didn't know how to tell a boy I liked him. 96 00:04:28,124 --> 00:04:30,627 - Wha... Wow. - [gasps, groans] 97 00:04:30,710 --> 00:04:32,211 - Are you okay? - [exhales sharply] 98 00:04:32,295 --> 00:04:33,713 Yeah, I'm fine. It's just, um... 99 00:04:34,547 --> 00:04:36,674 It's pain where I had the surgery. It happens sometimes. 100 00:04:36,758 --> 00:04:38,259 You had the surgery weeks ago. 101 00:04:38,343 --> 00:04:40,178 - I'm running you to the hospital. - That's not necessary. 102 00:04:40,261 --> 00:04:42,930 Any amount of pain could indicate a complication. 103 00:04:43,014 --> 00:04:44,182 We're not taking any chances. 104 00:04:47,518 --> 00:04:49,479 Beautiful day, isn't it? [exhales] 105 00:04:49,562 --> 00:04:50,647 It's 108 degrees. 106 00:04:50,730 --> 00:04:52,023 Sun is out. 107 00:04:52,106 --> 00:04:54,442 Everyone's working together towards a common goal... 108 00:04:54,525 --> 00:04:55,526 Mika quit. 109 00:04:56,945 --> 00:04:58,404 What? Why? 110 00:05:00,573 --> 00:05:04,035 Well, her sister died here, and she almost died. 111 00:05:04,118 --> 00:05:06,871 And I think she wasn't into the weather, but that's just an observation. 112 00:05:07,497 --> 00:05:09,457 You okay? You two were close. 113 00:05:09,540 --> 00:05:12,043 I didn't come here to make lifelong friends. Did you? 114 00:05:13,044 --> 00:05:14,045 No. 115 00:05:15,463 --> 00:05:18,341 People come and go. And I still have a job to do. 116 00:05:21,970 --> 00:05:24,681 - [steady beep] - [Shepherd] Do you see anything? 117 00:05:25,598 --> 00:05:28,059 What's going on? Why won't her heart start? Ndugu? 118 00:05:28,142 --> 00:05:31,688 Right there. The aortic root aneurysm dissected and extended down, 119 00:05:31,771 --> 00:05:33,481 occluding the left coronary artery. 120 00:05:33,564 --> 00:05:35,525 [Griffith] The blockage is keeping her heart from starting? 121 00:05:35,608 --> 00:05:37,902 [Ndugu] It's the tear. It caused a massive infarction. 122 00:05:37,986 --> 00:05:40,863 We need to revascularize her coronary artery to restore blood flow, 123 00:05:40,947 --> 00:05:42,156 then put in an aortic graft. 124 00:05:42,240 --> 00:05:43,700 Let's prep for a sternotomy. 125 00:05:43,783 --> 00:05:45,118 I know you wanted to take care of this first, 126 00:05:45,201 --> 00:05:46,703 but I maintain that this was the right call. 127 00:05:46,786 --> 00:05:48,329 She could have dissected no matter what. 128 00:05:48,413 --> 00:05:50,873 At least she did it in the safest place where we can treat it. 129 00:05:50,957 --> 00:05:52,667 [Ndugu] An aortic dissection is never safe. 130 00:05:52,750 --> 00:05:55,253 Jackie's already been under for hours. We need to move faster. Let's go. 131 00:05:55,336 --> 00:05:57,714 - [nurse] Dr. Shepherd. - Whatever it is, it's gotta wait. 132 00:05:57,797 --> 00:05:59,757 [nurse] It's Dr. Adams. He wants you to know he's okay. 133 00:05:59,841 --> 00:06:00,967 [steady beep continues] 134 00:06:02,260 --> 00:06:03,553 [rapid beeping] 135 00:06:03,636 --> 00:06:04,637 [Webber] Get us up to speed. 136 00:06:04,721 --> 00:06:07,724 [Altman] Single GSW to the right chest. No exit wound. 137 00:06:07,807 --> 00:06:10,393 He's hypoxic. He has a right hemothorax. 138 00:06:10,476 --> 00:06:12,979 His FAST exam on his heart was negative. 139 00:06:13,062 --> 00:06:14,856 We need to prep for a chest tube. 140 00:06:14,939 --> 00:06:17,233 Bullet fragments are localized in the right chest. 141 00:06:17,317 --> 00:06:19,652 Let's order a type and cross and trauma panel. 142 00:06:19,736 --> 00:06:21,571 - Can I do the chest tube? - Get her sterile gloves. 143 00:06:21,654 --> 00:06:23,573 His sats are dropping so we need to move quickly. 144 00:06:23,656 --> 00:06:26,075 I bet when he walked out of the house with a gun today, 145 00:06:26,159 --> 00:06:27,744 he didn't expect to be the one getting shot. 146 00:06:27,827 --> 00:06:29,245 - Ready? - [Millin] Mm-hmm. 147 00:06:29,329 --> 00:06:33,166 [Altman] You're gonna make an incision between the 4th and 5th rib space. 148 00:06:33,249 --> 00:06:35,084 [rapid beeping continues] 149 00:06:35,752 --> 00:06:37,629 Now you're gonna pop through the pleura. 150 00:06:39,172 --> 00:06:42,842 Mm-hmm. Good. And now dilate by opening the clamp. 151 00:06:42,925 --> 00:06:46,220 Time for the tube. Yeah, keep going. 152 00:06:50,725 --> 00:06:53,519 All right. He's putting out a lot of blood. We need to call up to the OR. 153 00:06:53,603 --> 00:06:55,146 Nice work, Millin. 154 00:06:58,399 --> 00:07:00,401 Her BP is 105 over 65. 155 00:07:00,485 --> 00:07:02,445 [Bailey] That's good. 156 00:07:02,528 --> 00:07:03,988 Uh, how many weeks are you? 157 00:07:04,072 --> 00:07:07,742 Sixteen weeks. I, uh, had an appointment a week ago and everything looked fine. 158 00:07:07,825 --> 00:07:09,869 Have you paged OB? I can do it. 159 00:07:09,953 --> 00:07:12,622 No, you will not. You will get yourself checked. 160 00:07:12,705 --> 00:07:14,999 - Dr. Warren. - Come on, you heard her. Let's go. 161 00:07:15,083 --> 00:07:16,668 I was just grazed. It can wait. 162 00:07:16,751 --> 00:07:19,796 Do you think your colleague wants you to see me do her ultrasound? 163 00:07:19,879 --> 00:07:21,172 No. Go. Now. 164 00:07:21,255 --> 00:07:23,549 - Don't let him out of your sight. - Wait, wait. Adams. 165 00:07:24,425 --> 00:07:25,426 Thank you. 166 00:07:26,469 --> 00:07:28,262 Come on. Let's go. 167 00:07:28,346 --> 00:07:30,556 Bailey, I need to see for myself. 168 00:07:30,640 --> 00:07:33,101 [stammers] You are not your doctor. 169 00:07:33,184 --> 00:07:36,020 - Okay? We paged OB. In the meantime... - [exhales sharply] 170 00:07:39,065 --> 00:07:42,610 All right. The placenta looks great. 171 00:07:42,694 --> 00:07:43,987 Hey, no abruption. 172 00:07:44,070 --> 00:07:45,238 And where is the... 173 00:07:45,321 --> 00:07:49,117 - We have a strong heartbeat right there. - [heartbeat thumping] 174 00:07:49,200 --> 00:07:50,201 [Bailey] Mmm. 175 00:07:51,494 --> 00:07:52,495 What about the other one? 176 00:07:53,579 --> 00:07:54,580 There's an "other one"? 177 00:07:56,582 --> 00:07:58,042 Okay, let me see. 178 00:07:59,127 --> 00:08:01,045 [Bailey stammers, gasps] Oh. 179 00:08:01,129 --> 00:08:02,588 There it is. 180 00:08:02,672 --> 00:08:04,966 - Oh, beautiful. - [chuckles] 181 00:08:05,049 --> 00:08:06,718 - [Bailey chuckles] - [heartbeats thumping] 182 00:08:06,801 --> 00:08:07,927 It's just these two, right? 183 00:08:08,011 --> 00:08:10,388 [chuckles] As far as I'm aware. Yeah. 184 00:08:10,972 --> 00:08:12,557 [winces] 185 00:08:12,640 --> 00:08:13,725 - You okay? - Mmm. 186 00:08:14,517 --> 00:08:17,353 - [gasps, groaning] - No. Okay. 187 00:08:17,437 --> 00:08:20,732 All right. Someone help me get her to OB. And where is Lincoln? 188 00:08:22,609 --> 00:08:25,403 - [groaning] - All right. Hold on. Thank you. 189 00:08:31,909 --> 00:08:32,994 We were finishing a surgery. 190 00:08:33,077 --> 00:08:35,079 - Are you okay? - It's just superficial abrasions. 191 00:08:35,163 --> 00:08:36,372 Steri-Strips and I'm good. 192 00:08:36,456 --> 00:08:39,208 - I've got psych coming down for an eval. - I don't need that. 193 00:08:39,292 --> 00:08:42,045 Hospital policy. You have to be cleared before you can go back to work. 194 00:08:42,128 --> 00:08:43,463 It's important. You gotta process. 195 00:08:43,546 --> 00:08:45,923 - You called your mom? Want me to call her? - I really do not. 196 00:08:46,007 --> 00:08:47,634 Oh. They just extubated Jackie. 197 00:08:47,717 --> 00:08:49,510 Yeah, uh, go check on your patient, all right? 198 00:08:49,594 --> 00:08:52,305 There's already too many people standing around this bed. 199 00:08:52,388 --> 00:08:55,892 [sighs] All right. You stay with him. Kwan can cover post-op. 200 00:08:57,435 --> 00:08:58,436 [Warren] Okay. 201 00:09:01,105 --> 00:09:05,526 And, uh, I also have to go check on... something. 202 00:09:12,283 --> 00:09:13,284 What happened? 203 00:09:13,368 --> 00:09:15,954 Wilson and I went to the convenience store to get ice. 204 00:09:16,037 --> 00:09:17,080 A guy tried to rob it. 205 00:09:17,163 --> 00:09:19,457 I got lucky. He's on his way up to the OR. 206 00:09:21,250 --> 00:09:22,502 Thank God you're okay. 207 00:09:24,963 --> 00:09:26,214 [exhales sharply] 208 00:09:28,841 --> 00:09:32,387 Griffith, I need you to help Millin transport this patient up to the OR. 209 00:09:32,470 --> 00:09:33,471 That's him. 210 00:09:34,347 --> 00:09:35,723 That's... 211 00:09:35,807 --> 00:09:38,559 - No, I can't. No. - Yeah. You can. He's just another patient. 212 00:09:38,643 --> 00:09:40,269 - Except he tried to shoot you. - But he didn't. 213 00:09:41,104 --> 00:09:43,022 - Just another patient. - Mmm. 214 00:09:46,276 --> 00:09:48,695 I have to do a consult. Have him prepped by the time I get up there. 215 00:09:48,778 --> 00:09:50,154 Chief, I'm on Ndugu's service... 216 00:09:50,238 --> 00:09:51,781 It's all hands on deck. 217 00:09:51,864 --> 00:09:54,117 And if he's got a problem with that, frankly, I don't care. 218 00:10:03,209 --> 00:10:05,753 So Dr. Marcus is on his way. 219 00:10:05,837 --> 00:10:07,839 No. Absolutely not. 220 00:10:07,922 --> 00:10:09,924 Literally anybody else. [sighs] 221 00:10:10,008 --> 00:10:12,343 Uh, well, DeLuca is in Italy, 222 00:10:12,427 --> 00:10:15,054 Patel's on leave, Kincade's in the OR. 223 00:10:15,138 --> 00:10:17,307 Isn't, um, Dr. Marcus the chief OB resident? 224 00:10:17,390 --> 00:10:20,727 It's doesn't matter. He's not taking a trip down there. 225 00:10:20,810 --> 00:10:23,271 -Okay. I know it can be difficult -[groans] 226 00:10:23,354 --> 00:10:26,816 to be the patient with someone you usually work with, 227 00:10:26,899 --> 00:10:29,193 but you need somebody in... 228 00:10:29,277 --> 00:10:32,113 Wilson. God, I... I just heard what happened. Are you okay? 229 00:10:32,196 --> 00:10:34,324 - You're... [snorts] ...Marcus? - [Wilson sighs] 230 00:10:34,407 --> 00:10:36,075 Yes, I finished med school. 231 00:10:36,159 --> 00:10:38,369 Undergrad only took me two years. It's Bailey, right? 232 00:10:39,662 --> 00:10:40,663 [softly] I apologize. 233 00:10:40,747 --> 00:10:43,583 Wow, twins? It's a party. 234 00:10:43,666 --> 00:10:45,418 - [Bailey chuckles] - So, based on the initial workup, 235 00:10:45,501 --> 00:10:47,086 it's likely stress that's causing the bleeding. 236 00:10:47,170 --> 00:10:48,630 Okay. Okay. That's good. 237 00:10:48,713 --> 00:10:49,714 - [stammers] Uh... - That's good. 238 00:10:49,797 --> 00:10:51,507 She's also having acute back pain. 239 00:10:51,591 --> 00:10:52,717 Wilson, next steps. 240 00:10:53,593 --> 00:10:55,303 [chuckles] Kidding. 241 00:10:55,386 --> 00:10:59,140 Uh, pain and bleeding could also indicate other complications, so I'd like to... 242 00:10:59,223 --> 00:11:02,060 I was just getting the kids settled. I came as fast as I could. 243 00:11:02,560 --> 00:11:04,479 It's okay. I'm okay. 244 00:11:04,562 --> 00:11:06,064 [sighs] What about the bleeding? 245 00:11:06,147 --> 00:11:08,858 It's slowed down, but I'm... I'm feeling heaviness below. 246 00:11:08,942 --> 00:11:10,818 - I'd like to do a pelvic ultrasound. - Mmm. 247 00:11:11,486 --> 00:11:12,946 I'm assuming you're Dad. 248 00:11:13,947 --> 00:11:15,406 Oh, God. 249 00:11:15,490 --> 00:11:18,785 So, let's give them a minute. Mm-hmm. [clears throat] 250 00:11:21,454 --> 00:11:23,665 - No, you're right there. - [Hunt] Hey, uh... 251 00:11:23,748 --> 00:11:25,208 Do you need a minute or... 252 00:11:25,291 --> 00:11:28,586 My son is throwing a tantrum, and my ex wants me to calm him down. 253 00:11:29,545 --> 00:11:30,546 Tell me you have good news. 254 00:11:30,630 --> 00:11:32,465 Well, your EKG is normal, 255 00:11:32,548 --> 00:11:34,842 but your white blood cell count is elevated, which means... 256 00:11:34,926 --> 00:11:36,886 I know what that means. Last time I needed surgery. 257 00:11:36,970 --> 00:11:37,971 Is that what's happening? 258 00:11:38,054 --> 00:11:39,639 Do I have to go through this all over again? 259 00:11:39,722 --> 00:11:42,392 It could just be a mild infection. Or even stress, or dehydration. 260 00:11:42,475 --> 00:11:43,977 Let's not worry until there's something 261 00:11:44,060 --> 00:11:45,311 - to worry about, okay? - Okay. 262 00:11:45,395 --> 00:11:46,896 - [knocks on door] - Hey, what's happening? 263 00:11:46,980 --> 00:11:50,817 Uh, just some chest pains and hopefully a disproportionate amount of anxiety. 264 00:11:50,900 --> 00:11:55,446 Her EKG's normal but she has leukocytosis and she's slightly febrile. 265 00:11:55,530 --> 00:11:56,906 Uh, we're still waiting on blood cultures. 266 00:11:56,990 --> 00:11:59,659 All right. Let's admit her. Start her on broad spectrum antibiotics, 267 00:11:59,742 --> 00:12:02,537 get a chest X-ray and CT with contrast. 268 00:12:02,620 --> 00:12:05,290 Is now a good time to worry? It's just... It's been such a day. 269 00:12:05,373 --> 00:12:08,293 You know, why don't you go with her? I can get Cass to come down and help out. 270 00:12:08,376 --> 00:12:10,420 It'll help with the scans going much quicker if you're there. 271 00:12:10,503 --> 00:12:12,130 As long as you and Beckman have it covered. 272 00:12:12,213 --> 00:12:13,423 - [Altman] Yeah. - [clears throat] 273 00:12:14,048 --> 00:12:15,967 [indistinct PA announcement] 274 00:12:16,050 --> 00:12:17,677 - [Molly] Yes. - [breathes sharply] 275 00:12:18,720 --> 00:12:20,305 [Molly] No, I know. 276 00:12:21,723 --> 00:12:23,766 No, I... I do still love you. 277 00:12:25,310 --> 00:12:28,771 I just... I just needed some space. And like a minute away from school. 278 00:12:28,855 --> 00:12:30,815 [groans] I'll... I'll call you tomorrow. 279 00:12:32,650 --> 00:12:33,651 Dave? 280 00:12:35,570 --> 00:12:38,906 Uh, yeah. He... He called like eight times. I had to pick up. 281 00:12:40,617 --> 00:12:42,285 I just... I didn't know what to say. 282 00:12:42,368 --> 00:12:44,037 I didn't want him to know that I was here, 283 00:12:44,120 --> 00:12:46,748 so I just... I just tried to pretend like everything was normal. 284 00:12:47,790 --> 00:12:49,709 - It's... It's fine. - It's anything but fine. 285 00:12:49,792 --> 00:12:50,835 [phone buzzing, dinging] 286 00:12:50,918 --> 00:12:53,046 I didn't think this through, and you're slammed. 287 00:12:53,129 --> 00:12:55,006 I... I shouldn't have just showed up out of nowhere. 288 00:12:55,089 --> 00:12:56,591 - No, it's really okay. - At some point, 289 00:12:56,674 --> 00:12:58,051 I need to give Dave an answer. 290 00:12:58,134 --> 00:13:00,345 It's not his fault that this is... 291 00:13:01,721 --> 00:13:02,972 this is what it is. 292 00:13:03,056 --> 00:13:04,766 [phone buzzing, dinging] 293 00:13:04,849 --> 00:13:08,186 [sighs] I really need to answer this. But I want a chance to talk about this. 294 00:13:09,812 --> 00:13:13,942 Hang out at my place, and we'll talk all about this tonight. 295 00:13:14,025 --> 00:13:16,235 If you need to go home, you'll go home. 296 00:13:30,667 --> 00:13:33,711 I will never understand how a person can point a loaded gun at a stranger. 297 00:13:33,795 --> 00:13:36,005 Well, people can hurt each other in all kinds of ways. 298 00:13:37,590 --> 00:13:39,968 I'm sure it's killing Yasuda having to leave you... 299 00:13:40,051 --> 00:13:41,135 Don't. 300 00:13:41,219 --> 00:13:43,096 I'm sorry. I didn't mean to bring it up. 301 00:13:43,179 --> 00:13:44,639 When you wanna talk, we will talk about it. 302 00:13:44,722 --> 00:13:47,183 - I won't be talking about it with you. - Did I do something? 303 00:13:47,266 --> 00:13:50,228 I'm just sick of pretending like we all mean something to each other. 304 00:13:50,311 --> 00:13:54,816 I get that intern year is hard and that we're all trauma bonded or whatever, 305 00:13:54,899 --> 00:13:56,025 but we're just coworkers. 306 00:13:56,109 --> 00:14:00,571 I don't need you to comfort me or to understand how I feel. 307 00:14:01,990 --> 00:14:05,326 I can take care of myself. I've been doing it my entire life. 308 00:14:06,619 --> 00:14:07,870 How's it going in here? 309 00:14:07,954 --> 00:14:09,497 - [Simone] Great. - [Jules] Fine. 310 00:14:12,625 --> 00:14:13,918 [rapid beeping] 311 00:14:16,045 --> 00:14:17,046 [Altman] He's about to code. 312 00:14:17,672 --> 00:14:20,091 All right. Griffith, strap him in. Millin, prep him. 313 00:14:21,718 --> 00:14:23,386 [Griffith] Can you grab the other side of the belt? 314 00:14:23,469 --> 00:14:24,470 [Millin] Yeah, I got it. 315 00:14:24,554 --> 00:14:27,056 [Webber] Did anybody contact the blood bank to activate the MTP? 316 00:14:27,140 --> 00:14:30,268 - [Millin] I'm not sure. I can check it. - [Altman] You are the intern on this case. 317 00:14:30,351 --> 00:14:32,478 [Altman] You need to make sure that you are on top of the orders. 318 00:14:32,562 --> 00:14:33,730 [Millin] I'll do it right now. 319 00:14:35,023 --> 00:14:37,400 - [rapid beeping continues] - [Altman] All right, he can't wait. 320 00:14:37,483 --> 00:14:39,861 - [Webber] We need to scrub in right now. - [Altman] Yeah. 321 00:14:42,530 --> 00:14:46,618 I was able to successfully clip the posterior aneurysm, 322 00:14:46,701 --> 00:14:49,495 but we ran into a complication when we tried to wean her off bypass. 323 00:14:50,371 --> 00:14:51,623 Uh, so what happened? 324 00:14:52,582 --> 00:14:54,334 - Jackie's stable. - [Sky] Mm-hmm. 325 00:14:54,417 --> 00:14:57,503 But she had an aortic dissection, which caused a heart attack. 326 00:14:58,296 --> 00:15:00,590 My 17-year-old had a heart attack? 327 00:15:00,673 --> 00:15:02,592 I opened her chest, and I put in a graft. 328 00:15:02,675 --> 00:15:06,220 And thankfully, she's an athlete, so her heart was able to recover from the MI. 329 00:15:08,389 --> 00:15:12,018 I... I don't understand. Uh, why do these complications keep happening? 330 00:15:12,101 --> 00:15:15,063 Well, we knew her heart was at risk due to the root aneurysm... 331 00:15:15,146 --> 00:15:16,606 Her brain was at greater risk. 332 00:15:16,689 --> 00:15:18,024 At the time. 333 00:15:18,107 --> 00:15:19,150 Her post-op labs came in. 334 00:15:19,233 --> 00:15:20,360 Thank you, Dr. Kwan. 335 00:15:20,443 --> 00:15:22,528 How long does the anesthesia last? 336 00:15:24,197 --> 00:15:26,074 Hey, baby. 337 00:15:29,035 --> 00:15:30,203 You still feeling groggy? 338 00:15:31,663 --> 00:15:32,914 In my feet. 339 00:15:32,997 --> 00:15:34,374 [stammers] Your feet? 340 00:15:34,999 --> 00:15:36,000 And my legs. 341 00:15:36,709 --> 00:15:38,419 Dr. Kwan, would you get me a needle please? 342 00:15:38,503 --> 00:15:39,629 Yeah. 343 00:15:43,841 --> 00:15:47,136 All right, Jackie, let me know when you start to feel this. 344 00:15:50,139 --> 00:15:51,516 Did you start yet? 345 00:15:55,770 --> 00:15:57,355 Why can't she feel her legs? 346 00:16:07,740 --> 00:16:10,368 - [Wilson breathes sharply] - There's no written rule on it, 347 00:16:10,451 --> 00:16:14,497 but people usually stand on the other side during a pelvic exam to respect the area. 348 00:16:14,580 --> 00:16:15,999 Right. Sorry. 349 00:16:17,208 --> 00:16:18,334 I need you to relax, Wilson. 350 00:16:18,418 --> 00:16:19,419 Okay. 351 00:16:20,336 --> 00:16:22,463 You heard about Kincade's uterine sarcoma case? 352 00:16:22,547 --> 00:16:26,259 Poor woman's second recurrence. She got four kids and a death sentence. 353 00:16:27,135 --> 00:16:28,886 You should see the scans. They're awful. 354 00:16:29,595 --> 00:16:30,972 Honestly, it's like a horror movie. 355 00:16:31,055 --> 00:16:34,392 Puppies. Mmm. They're adorable and calming. 356 00:16:34,475 --> 00:16:36,269 I'm thinking about getting one for Pru. 357 00:16:36,352 --> 00:16:39,939 So, your cervix is 18 millimeters. 358 00:16:40,023 --> 00:16:43,401 So, an imminent risk for preterm labor. 359 00:16:43,484 --> 00:16:45,069 But you're just 16 weeks. 360 00:16:45,153 --> 00:16:46,446 She's 16 weeks. 361 00:16:46,529 --> 00:16:49,407 Which is why I'd recommend a cervical cerclage. 362 00:16:49,490 --> 00:16:51,826 It's placing a suture around the cervix to keep it closed. 363 00:16:51,909 --> 00:16:54,078 - He's a doctor. - Aw. 364 00:16:54,162 --> 00:16:56,664 Hospital babies. Are you gonna name 'em Grey and Sloan? 365 00:16:57,999 --> 00:16:59,626 [sighs, stammers] 366 00:16:59,709 --> 00:17:01,085 What are the risks of the cerclage? 367 00:17:01,169 --> 00:17:03,087 Um, well, I could get an infection, 368 00:17:03,171 --> 00:17:06,591 or it could cause damage to my cervix like, um, scarring or stenosis. 369 00:17:07,383 --> 00:17:08,593 Other options, please. 370 00:17:08,676 --> 00:17:11,763 This is the option besides terminating the pregnancy. 371 00:17:11,846 --> 00:17:13,640 Cervical cerclage is very safe 372 00:17:13,723 --> 00:17:15,767 and it is the absolute best way to preserve the health 373 00:17:15,850 --> 00:17:17,894 of Dr. Wilson and the babies right now. 374 00:17:17,977 --> 00:17:20,772 But if you'd like, I could give you some time to think about it. 375 00:17:20,855 --> 00:17:23,441 - No. Give me the consent forms. - [Lincoln] That'd be great. Thanks. 376 00:17:31,407 --> 00:17:33,284 My four-year-old listens better than you do. 377 00:17:33,368 --> 00:17:35,536 Yeah, well, unless your toddler is also a surgeon 378 00:17:35,620 --> 00:17:38,331 during a record-breaking heat wave, I don't think that's a fair comparison. 379 00:17:38,414 --> 00:17:39,832 You shouldn't be seeing patients. 380 00:17:39,916 --> 00:17:42,627 I'm still on the schedule and the ER is over capacity. 381 00:17:42,710 --> 00:17:46,214 Okay. Let me rephrase. I can't let you treat patients right now. 382 00:17:46,297 --> 00:17:48,049 [chuckles] I'm fine. All right? 383 00:17:48,132 --> 00:17:50,718 I see life and death every single day. Business as usual. 384 00:17:50,802 --> 00:17:53,680 All right. You know what? Fine. If you want a job to do, 385 00:17:53,763 --> 00:17:56,349 why don't you head over to the clinic and help out with the cooling center. 386 00:17:58,351 --> 00:18:00,812 Mrs. Long in bed six needs more stool softener. 387 00:18:02,271 --> 00:18:03,398 [stammers] 388 00:18:04,315 --> 00:18:06,651 - Do you see anything? - [Shepherd] Not yet. 389 00:18:07,610 --> 00:18:08,611 You championed me. 390 00:18:10,029 --> 00:18:11,948 - What? - You told Sky I could do this. 391 00:18:12,031 --> 00:18:13,324 You told me I could do this. 392 00:18:13,408 --> 00:18:16,869 Now I'm sitting here silently panicking about what I've done to this young woman, 393 00:18:16,953 --> 00:18:18,871 - and you're hardly saying a word. - You don't think I'm panicking? 394 00:18:18,955 --> 00:18:20,873 You're not the only one who operated on her. 395 00:18:20,957 --> 00:18:23,167 I should have said no. From the second you brought me in, 396 00:18:23,251 --> 00:18:25,586 - I had a bad feeling about this. - Why didn't you say anything? 397 00:18:25,670 --> 00:18:27,422 Because you prematurely accepted the case. 398 00:18:27,505 --> 00:18:29,382 You knew it had a cardiothoracic component to it, 399 00:18:29,465 --> 00:18:31,467 but you accepted it before getting my opinion on it. 400 00:18:31,551 --> 00:18:33,136 She was admitted before I even saw her. 401 00:18:33,219 --> 00:18:35,054 No. No. Do not put this on me. 402 00:18:35,138 --> 00:18:38,599 You could have said no right after you walked out the door. 403 00:18:38,683 --> 00:18:41,144 Maybe you didn't because of how you treated her mother. 404 00:18:41,894 --> 00:18:45,148 Nurse Connie said a cold front's coming in. The heat should break soon. 405 00:18:45,231 --> 00:18:46,774 [beeping tones] 406 00:18:46,858 --> 00:18:47,859 At least there's that. 407 00:18:48,484 --> 00:18:50,612 Scans are up. Kwan, what do you see? 408 00:18:52,780 --> 00:18:55,408 Uh, head CT is negative for stroke. 409 00:18:55,491 --> 00:18:58,119 But the CTA shows the dissection flap 410 00:18:58,202 --> 00:19:00,955 propagating into the descending aorta. Which means... 411 00:19:01,039 --> 00:19:03,708 Blood flow to the spinal cord is compromised. 412 00:19:08,296 --> 00:19:09,839 - I think it's... - [bed rattling] 413 00:19:09,922 --> 00:19:12,967 - Okay, is this... this the way? - Hey. 414 00:19:14,302 --> 00:19:17,055 Radiology's a little backed up. We'll get you in there as soon as we can. 415 00:19:17,138 --> 00:19:19,766 You don't have to babysit me. Remember how annoyed you would get 416 00:19:19,849 --> 00:19:22,560 when your mom would make you watch me and Megan when she went to the store? 417 00:19:22,644 --> 00:19:24,145 Yeah, but that was a chore. This is... 418 00:19:24,228 --> 00:19:25,438 An excuse? 419 00:19:26,356 --> 00:19:28,650 - You made that face earlier with Teddy. - What face? 420 00:19:28,733 --> 00:19:30,818 I thought I sensed some tension. 421 00:19:31,903 --> 00:19:32,904 [grunts] 422 00:19:32,987 --> 00:19:34,989 Um, sorry. You don't have to answer that. 423 00:19:35,073 --> 00:19:38,117 I... I... I think my surgical complications removed my filter. 424 00:19:38,201 --> 00:19:40,119 Or maybe it was my divorce, or... I don't know, sorry. 425 00:19:40,203 --> 00:19:43,957 It's fine. Marriage is... Marriage is complicated. 426 00:19:44,040 --> 00:19:46,042 But I can't let this happen any longer. 427 00:19:46,125 --> 00:19:47,669 - I... - Are you trying to go up or down? 428 00:19:47,752 --> 00:19:49,087 - Up. I'm... [chuckles] - Up? Okay. 429 00:19:49,170 --> 00:19:51,506 - Damsel in distress. I hate myself. - No, it's okay. 430 00:19:51,589 --> 00:19:53,007 - Yeah. Yeah. - There. 431 00:19:53,091 --> 00:19:54,801 - [bed whirring, rattling] - [Nora] Oh. 432 00:19:54,884 --> 00:19:55,885 [Hunt] There. 433 00:19:58,805 --> 00:19:59,806 Hi. 434 00:19:59,889 --> 00:20:00,890 Hi. 435 00:20:03,059 --> 00:20:04,435 [phone buzzes] 436 00:20:05,269 --> 00:20:08,439 - Um. Radiology's ready for you, so, um... - Oh. 437 00:20:08,523 --> 00:20:09,524 [clears throat] 438 00:20:10,108 --> 00:20:12,986 - I'll go find a orderly. Okay? - Okay. Good idea. 439 00:20:13,069 --> 00:20:14,070 Yeah. 440 00:20:16,406 --> 00:20:20,034 Why don't we just first start you on progesterone and increase your monitoring? 441 00:20:20,118 --> 00:20:22,287 Why can't you trust I'm making the right decision? 442 00:20:22,370 --> 00:20:26,207 I'm a pregnant OB-GYN. I want a cerclage. I'm getting a cerclage. 443 00:20:26,291 --> 00:20:28,751 Yeah, well, you can't wave your specialty in front of my face 444 00:20:28,835 --> 00:20:30,128 every time we have a disagreement. 445 00:20:30,211 --> 00:20:32,213 I've done hundreds of these. I do them all the time. 446 00:20:32,297 --> 00:20:34,507 But you don't get them all the time. And what about Marcus? 447 00:20:34,590 --> 00:20:37,677 How many has he done? Shouldn't we be waiting for somebody born before TikTok? 448 00:20:37,760 --> 00:20:39,137 - [monitor beeping] - He's in my year. 449 00:20:39,220 --> 00:20:41,139 I have T-shirts older than him. 450 00:20:41,222 --> 00:20:43,099 - Link, you're... - Okay. Your heart rate's elevated. 451 00:20:43,182 --> 00:20:46,811 - Um, maybe some deep breaths. - God, I wish Dr. DeLuca was here. 452 00:20:46,894 --> 00:20:49,439 First of all, I would never have had Marcus's hands inside of me. 453 00:20:49,522 --> 00:20:52,108 And second of all, she would tell you how safe a cerclage is. 454 00:20:52,191 --> 00:20:54,944 And maybe she could tell you that this isn't just your decision. 455 00:20:55,028 --> 00:20:56,696 She would never tell me that. 456 00:20:57,447 --> 00:20:58,615 Are you thinking clearly? 457 00:20:58,698 --> 00:20:59,699 What? 458 00:20:59,782 --> 00:21:02,744 You witnessed a shooting today. You could've been seriously hurt... 459 00:21:02,827 --> 00:21:04,162 - [monitor beeping] - Okay. Time-out. 460 00:21:04,245 --> 00:21:06,748 Okay. You are now the one who is seriously hurting her. 461 00:21:06,831 --> 00:21:10,335 Her BP is 140 over 90, and that's too damn high. 462 00:21:10,418 --> 00:21:12,003 For her and for me. 463 00:21:12,086 --> 00:21:14,881 Add to that a 18-millimeter cervix, 464 00:21:14,964 --> 00:21:17,925 and you are tripling her chances for contractions. 465 00:21:18,009 --> 00:21:20,053 - Take a walk. - Okay. I'm sorry. 466 00:21:20,136 --> 00:21:22,013 - I was just trying to... - I am not asking! 467 00:21:23,097 --> 00:21:24,974 - Look at me. - [sighs] 468 00:21:25,850 --> 00:21:28,770 - In and out. - [breathes sharply] 469 00:21:28,853 --> 00:21:32,899 - Good. In. Out. - [breathes sharply] 470 00:21:33,650 --> 00:21:36,194 [Altman] I've exposed the damaged tissue. 471 00:21:36,277 --> 00:21:39,197 He's gonna lose an entire lobe of his lung due to one bullet. 472 00:21:39,280 --> 00:21:40,281 GIA stapler. 473 00:21:40,365 --> 00:21:42,742 [Griffith] His bullet. That he loaded into his gun. 474 00:21:42,825 --> 00:21:45,495 We should invite the lawmakers voting against background checks 475 00:21:45,578 --> 00:21:46,746 to assist on these surgeries. 476 00:21:46,829 --> 00:21:49,207 [Millin] Well, violent crime rises along with the temperature. 477 00:21:49,290 --> 00:21:52,502 I read a story about a guy who drove his truck into a hardware store 478 00:21:52,585 --> 00:21:54,629 during a heat wave. It killed four people. 479 00:21:54,712 --> 00:21:56,673 [Webber] Well, there's some bleeding at the staple line. 480 00:21:56,756 --> 00:21:58,800 [Altman] All right. 2-0 PDS. 481 00:21:59,968 --> 00:22:01,761 - [aspirator slurping] - [Altman] Thank you, BokHee. 482 00:22:01,844 --> 00:22:04,639 Damn it. I can't get visualization. Suction. 483 00:22:04,722 --> 00:22:06,099 [aspirator slurping] 484 00:22:06,182 --> 00:22:08,226 No. All right, Griffith, Millin, what do we do? 485 00:22:08,309 --> 00:22:09,894 - [Millin] Tilt it more. - [Griffith] Tilt the table. 486 00:22:09,978 --> 00:22:11,646 [Altman] Exactly. All right, team, you heard them. 487 00:22:12,230 --> 00:22:13,398 Anesthesia when you're ready. 488 00:22:13,481 --> 00:22:15,191 [bed whirring] 489 00:22:15,275 --> 00:22:17,110 - [Griffith] Oh, my God. - [Altman] Why is he moving? 490 00:22:17,193 --> 00:22:19,028 - [rapid beeping] - [Altman] All right, stop, stop! 491 00:22:19,112 --> 00:22:20,571 [Webber] Watch his line! 492 00:22:20,655 --> 00:22:23,574 [groans] Secure the airways and lines. Page some orderlies! 493 00:22:23,658 --> 00:22:26,703 [Altman] Let's assess him and get him back on the table right now! 494 00:22:31,666 --> 00:22:32,667 [Altman] Gently, gently. 495 00:22:34,752 --> 00:22:37,046 [Webber] Let's keep him on Ambu until we can get him back on the table. 496 00:22:37,130 --> 00:22:38,131 Where are those orderlies? 497 00:22:38,214 --> 00:22:41,134 [Altman] Damn it, his central line has come out. Shut off all the lines. 498 00:22:41,217 --> 00:22:42,844 - [Webber] Got it. - [Altman] Lap sponge! 499 00:22:42,927 --> 00:22:44,387 [Altman] All right, keep pressure on his IJ. 500 00:22:44,470 --> 00:22:46,055 [Griffith] Should we pack the thoracotomy? 501 00:22:46,139 --> 00:22:47,473 [Altman] No. Here you go. 502 00:22:47,557 --> 00:22:49,142 All right, Millin, get me a wet towel. 503 00:22:50,059 --> 00:22:51,311 Millin! 504 00:22:52,645 --> 00:22:53,646 [Altman] All right, take this. 505 00:22:55,315 --> 00:22:56,316 How the hell did this happen? 506 00:22:56,399 --> 00:22:57,817 Must not have been completely strapped in. 507 00:22:57,900 --> 00:22:58,901 [Altman] Millin, hold here. 508 00:22:58,985 --> 00:23:01,154 If your wife finds out, she's gonna fire me all over again. 509 00:23:01,237 --> 00:23:03,573 Keep applying pressure. Bring in the orderlies! 510 00:23:04,240 --> 00:23:05,283 [Webber] Come on, fellas. 511 00:23:05,366 --> 00:23:07,994 [Altman] We're gonna carefully lift him back on the table. 512 00:23:08,077 --> 00:23:10,830 Everyone set? On my count. 513 00:23:10,913 --> 00:23:13,458 One, two, three. 514 00:23:14,959 --> 00:23:16,711 [Sky] You wanna puncture her spine? 515 00:23:16,794 --> 00:23:19,255 We'd place a small tube in Jackie's lower back 516 00:23:19,339 --> 00:23:22,091 to drain the excess fluid around her spinal cord. 517 00:23:22,175 --> 00:23:25,428 There is a chance that it could reverse Jackie's paralysis. 518 00:23:25,511 --> 00:23:29,223 This morning you assured us that you could take care of her aneurysms. 519 00:23:29,307 --> 00:23:31,559 You seemed so certain about it. 520 00:23:31,643 --> 00:23:33,394 That was before I saw the larger aneurysm. 521 00:23:33,478 --> 00:23:35,313 She is my only child. 522 00:23:35,897 --> 00:23:37,565 When did you know that this was going south? 523 00:23:37,649 --> 00:23:40,401 Was it when you had to open her skull? 524 00:23:40,485 --> 00:23:42,403 Or when you had to stop her heart? 525 00:23:42,487 --> 00:23:45,448 Or when you noticed there was something wrong with her spine? 526 00:23:45,531 --> 00:23:47,784 - [Shepherd] Sky... - I mean, I need to know! I need to know. 527 00:23:47,867 --> 00:23:49,953 Did you ever think that you could save my child? 528 00:23:50,036 --> 00:23:51,537 Or was I just a fool for believing it? 529 00:23:52,455 --> 00:23:54,248 I did think that I could save your child. 530 00:23:54,332 --> 00:23:56,918 And she is alive and aneurysm-free. 531 00:23:57,001 --> 00:24:00,129 I do not make false promises because I have seen too many bad outcomes. 532 00:24:00,213 --> 00:24:02,048 This is not a bad outcome. 533 00:24:02,131 --> 00:24:05,927 Not yet. You trusted me once, trust me again. We have to act fast. 534 00:24:11,140 --> 00:24:12,225 Okay. 535 00:24:13,267 --> 00:24:14,268 I will trust you. 536 00:24:15,103 --> 00:24:17,355 Mostly because I don't have any other option. 537 00:24:21,025 --> 00:24:22,026 [breathes shakily] 538 00:24:26,114 --> 00:24:29,492 All right, her BP has settled down. What do you think you're doing? 539 00:24:29,575 --> 00:24:32,287 Jo clearly doesn't want me in the room, neither do you, 540 00:24:32,370 --> 00:24:35,164 so I thought I'd help with an ex-fix in OR 3. 541 00:24:35,248 --> 00:24:36,791 Well, you thought wrong. 542 00:24:36,874 --> 00:24:38,751 Well, what the hell am I supposed to think then? 543 00:24:39,794 --> 00:24:42,338 Ever since we found out it was twins, Jo has... 544 00:24:43,464 --> 00:24:44,716 She shut me out. 545 00:24:44,799 --> 00:24:48,136 And I'm usually pretty good at carrying on, but today I can't. 546 00:24:50,305 --> 00:24:52,724 Come here. [breathes sharply] 547 00:24:52,807 --> 00:24:53,808 [chuckles] 548 00:24:57,353 --> 00:25:00,273 When I was in labor with my son, 549 00:25:00,857 --> 00:25:03,818 his father was getting emergent brain surgery. 550 00:25:03,901 --> 00:25:06,446 Now, I initially didn't know about it 551 00:25:06,529 --> 00:25:10,283 because my OB never let it show on her face. 552 00:25:10,867 --> 00:25:14,996 She knew that I was at my most vulnerable, 553 00:25:15,079 --> 00:25:19,876 and she supported me with a strength that I will never forget. 554 00:25:20,418 --> 00:25:24,672 Jo has to do that on a daily basis. 555 00:25:24,756 --> 00:25:29,427 She treats those at their most vulnerable and stays calm. 556 00:25:29,510 --> 00:25:33,222 Right, they could be bleeding or have a prolapsed cord. 557 00:25:33,306 --> 00:25:36,392 She stays strong and encouraging. 558 00:25:36,893 --> 00:25:38,645 Because that's her job. 559 00:25:39,228 --> 00:25:42,273 But today, it should be yours. 560 00:25:42,857 --> 00:25:44,859 She's terrified. 561 00:25:46,277 --> 00:25:50,198 So pull yourself together, so she can fall apart. 562 00:25:54,661 --> 00:25:55,662 [sighs] 563 00:25:57,705 --> 00:25:59,332 [Webber] Okay, central line's back in. 564 00:25:59,916 --> 00:26:02,210 There's no signs of bleeding or expanding hematoma. 565 00:26:02,293 --> 00:26:05,338 [Altman] Well, there's some bleeding from the intercostals, probably from the fall. 566 00:26:05,421 --> 00:26:06,631 2-0 silk. 567 00:26:07,757 --> 00:26:12,345 I gave you specific instructions to strap the patient in on the table. 568 00:26:12,428 --> 00:26:14,347 - [Webber] Now is not the time... - [Altman] Let me finish. 569 00:26:14,430 --> 00:26:17,183 Your mistake was extremely dangerous 570 00:26:17,266 --> 00:26:19,185 and completely unacceptable. 571 00:26:19,268 --> 00:26:22,605 We give our patients the very best care that we are capable of giving, 572 00:26:22,689 --> 00:26:25,483 no matter who the patient is or what he has done. 573 00:26:25,566 --> 00:26:30,697 And if we can't, then we leave before our personal distractions kill someone. 574 00:26:31,197 --> 00:26:32,365 I should kick you out of this OR, 575 00:26:32,448 --> 00:26:34,075 but instead, I'm gonna make you stand there 576 00:26:34,158 --> 00:26:35,910 and watch these repairs 577 00:26:35,994 --> 00:26:38,997 which shouldn't even be happening in the first place. Am I clear? 578 00:26:49,841 --> 00:26:50,842 Hey. 579 00:26:51,342 --> 00:26:53,761 Yeah, once the temperature started to drop, people started leaving. 580 00:26:53,845 --> 00:26:55,847 - [chuckles] - Do you know where the fans go? 581 00:26:56,556 --> 00:26:57,890 You've worked here longer than me. 582 00:26:57,974 --> 00:27:01,060 Well... Uh, so you don't know where they keep the extra ice packs? 583 00:27:01,144 --> 00:27:02,770 Just pack it up. Someone will figure it out. 584 00:27:02,854 --> 00:27:04,981 - Who? - Don't ask or it'll be you. 585 00:27:05,064 --> 00:27:06,899 [metal clangs] 586 00:27:08,192 --> 00:27:11,571 - [Damian, echoing] Don't move! - [Wilson, echoing] Lucas, no! [screams] 587 00:27:11,654 --> 00:27:14,490 [Warren, echoing] I hope there's not another heat dome anytime soon. 588 00:27:14,574 --> 00:27:16,993 [echoing] That's probably just wishful thinking at this point... 589 00:27:17,994 --> 00:27:19,454 [echoing] Adams? 590 00:27:19,537 --> 00:27:21,789 - [phone ringing] - [normal] Adams? Okay. Okay. 591 00:27:22,582 --> 00:27:24,417 All right. Come here. Come here. 592 00:27:25,084 --> 00:27:26,919 Come here. Just take a seat. 593 00:27:27,003 --> 00:27:28,171 Take a seat. 594 00:27:30,673 --> 00:27:32,759 Hey. You feel the ground under your feet? 595 00:27:32,842 --> 00:27:34,886 Do you feel the ground under your feet? 596 00:27:35,470 --> 00:27:37,305 Good. Good. Just keep looking at me. 597 00:27:37,388 --> 00:27:38,765 Keep looking at me. Right here. 598 00:27:40,850 --> 00:27:43,186 You're in the clinic. You're not alone. 599 00:27:44,646 --> 00:27:45,730 And you're safe. 600 00:27:45,813 --> 00:27:47,607 You are safe. 601 00:27:48,274 --> 00:27:51,861 - [Warren breathes deeply] - [Adams breathing shakily] 602 00:27:51,945 --> 00:27:53,112 Just breathe. 603 00:28:10,713 --> 00:28:13,800 I just came down to say a prayer, 604 00:28:13,883 --> 00:28:16,219 and I can't get the words out. 605 00:28:17,095 --> 00:28:18,388 - May I? - Yeah. 606 00:28:26,354 --> 00:28:30,358 Yeah. Jackie's always been so full of life. 607 00:28:31,567 --> 00:28:34,320 Yeah, seeing her in that bed just... 608 00:28:34,404 --> 00:28:35,863 It just breaks my heart. 609 00:28:38,616 --> 00:28:41,244 She's strong and resilient. 610 00:28:42,495 --> 00:28:46,499 Whatever happens, she'll keep kicking ass and taking names. 611 00:28:46,582 --> 00:28:48,126 - [chuckles] - There's no doubt in my mind. 612 00:28:49,335 --> 00:28:50,336 Yeah. 613 00:28:52,672 --> 00:28:54,090 I'm not a very observant Jew. 614 00:28:54,173 --> 00:28:59,929 But I've always been so moved watching people stand during services 615 00:29:00,013 --> 00:29:03,349 and give a Mi Shebeirach for their loved ones. 616 00:29:05,518 --> 00:29:07,562 It's the prayer for healing. 617 00:29:09,272 --> 00:29:10,857 It's a mouthful, I know. [chuckles] 618 00:29:11,566 --> 00:29:13,026 No, it sounds beautiful. 619 00:29:21,409 --> 00:29:22,869 [speaking Hebrew] 620 00:29:39,052 --> 00:29:40,053 [Kwan] You okay? 621 00:29:41,220 --> 00:29:42,889 Can't feel a thing, so no. 622 00:29:42,972 --> 00:29:44,349 We're hoping to change that. 623 00:29:44,432 --> 00:29:46,059 [Shepherd] I'm going to insert the drain. 624 00:29:46,142 --> 00:29:48,186 My mom's scared that this is gonna make things worse. 625 00:29:48,811 --> 00:29:53,274 She tries to act all cool around me, but deep down I know she worries. 626 00:29:53,358 --> 00:29:54,359 Are you scared? 627 00:29:54,442 --> 00:29:58,071 Not really. I was scared at first when I got diagnosed. 628 00:29:58,154 --> 00:29:59,572 But now, I don't know. 629 00:29:59,656 --> 00:30:03,076 I feel like if I think too much about it, I'll be too scared to do anything. 630 00:30:03,159 --> 00:30:06,537 Kinda like what Coach says about overthinking free throws. 631 00:30:07,538 --> 00:30:09,123 You just gotta shoot your shot. 632 00:30:10,249 --> 00:30:11,960 [Shepherd] All right. The drain is in. 633 00:30:12,043 --> 00:30:14,253 I'll let you rest, and I will check back in a bit. 634 00:30:14,337 --> 00:30:18,675 Cool. If I'm not here when you get back, it's 'cause it worked and I walked away. 635 00:30:24,138 --> 00:30:25,139 There you go. 636 00:30:26,641 --> 00:30:29,435 [sighs] Sorry. Uh, that was embarrassing. 637 00:30:29,519 --> 00:30:31,312 No apologies necessary. 638 00:30:31,396 --> 00:30:34,399 Yeah, I'm not really a feelings guy. 639 00:30:34,482 --> 00:30:35,483 Yeah, no kidding. 640 00:30:37,026 --> 00:30:42,490 I can't tell if I'm enraged or sad or freaked out. 641 00:30:42,573 --> 00:30:44,659 Probably all of the above, you know? 642 00:30:44,742 --> 00:30:46,536 There's no one way to feel about this sort of thing. 643 00:30:46,619 --> 00:30:48,413 - So what do I do? - As far as I know, 644 00:30:48,496 --> 00:30:51,207 there's no rule book, but I know where you can start. 645 00:30:52,166 --> 00:30:53,918 Yeah. You wanna page psych or should I? 646 00:30:54,002 --> 00:30:56,421 Yeah, I'll do it. When I feel ready. 647 00:30:58,631 --> 00:30:59,632 All right. 648 00:30:59,716 --> 00:31:02,260 Uh, but in the meantime, back to work. 649 00:31:02,760 --> 00:31:04,053 Really? 650 00:31:04,137 --> 00:31:06,514 Yeah. You had a panic attack, not a heart attack. 651 00:31:06,597 --> 00:31:07,890 But I'll tell you what, I'll, uh... 652 00:31:07,974 --> 00:31:10,643 I'll figure out where all this stuff goes so you don't have to. 653 00:31:11,602 --> 00:31:12,603 Thank you. 654 00:31:18,109 --> 00:31:19,193 Hey. 655 00:31:23,823 --> 00:31:25,199 Is that for good behavior 656 00:31:25,283 --> 00:31:28,244 or for you to soften the blow for whatever you're about to tell me? 657 00:31:28,328 --> 00:31:31,247 Your scans are reassuring. The stent is not infected. 658 00:31:31,331 --> 00:31:34,667 Oh, my God. That's... [chuckles] Thank you. 659 00:31:35,251 --> 00:31:36,586 Your white count is still elevated, 660 00:31:36,669 --> 00:31:39,672 so we wanna keep you in for a few more doses of the antibiotics. 661 00:31:39,756 --> 00:31:41,132 If that's okay with you. 662 00:31:41,215 --> 00:31:42,759 Yeah. Of course. 663 00:31:42,842 --> 00:31:45,637 Why do I think there's more you wanna tell me? 664 00:31:46,929 --> 00:31:47,930 [Hunt sighs] 665 00:31:48,640 --> 00:31:50,642 I don't think I should be on your care team anymore. 666 00:31:50,725 --> 00:31:53,936 I'm sorry. The freshman me resurfaced. 667 00:31:54,020 --> 00:31:56,814 Or at least the part that had a crush on her friend's older brother. 668 00:31:56,898 --> 00:31:59,359 - I... I shouldn't have tried to kiss you. - It's not only you. 669 00:32:01,235 --> 00:32:02,236 Oh. 670 00:32:02,320 --> 00:32:03,321 Yeah. 671 00:32:06,616 --> 00:32:09,410 So, uh, I'll have Teddy check in on you. 672 00:32:09,494 --> 00:32:12,246 โ™ช All the things have come to pass โ™ช 673 00:32:12,830 --> 00:32:16,709 โ™ช Looking back on what we had โ™ช 674 00:32:19,629 --> 00:32:22,173 I'm just going to check his vitals. I'll be quick. 675 00:32:24,801 --> 00:32:28,888 He's a good guy. He just is going through some stuff. 676 00:32:28,972 --> 00:32:30,807 โ™ช Move slow โ™ช 677 00:32:31,391 --> 00:32:33,017 โ™ช Hold on a little longer... โ™ช 678 00:32:33,101 --> 00:32:34,602 We both lost our jobs. 679 00:32:34,686 --> 00:32:36,104 And then his friend Eddie got sick. 680 00:32:36,187 --> 00:32:39,274 And then he just shut down. 681 00:32:39,357 --> 00:32:42,944 He stopped hanging out with his friends and stopped talking to me. 682 00:32:44,696 --> 00:32:47,323 I just... I don't know why he thinks he needs to do it alone. 683 00:32:49,993 --> 00:32:51,869 Well, let's hope this is a wake-up call. 684 00:32:54,747 --> 00:32:56,874 I'll be back in the morning. You should get some rest. 685 00:33:01,921 --> 00:33:05,258 โ™ช The city looks so bright tonight... โ™ช 686 00:33:05,341 --> 00:33:06,884 [knocking] 687 00:33:06,968 --> 00:33:08,761 โ™ช Hope you're all right... โ™ช 688 00:33:12,515 --> 00:33:13,975 I'm getting the cerclage. 689 00:33:16,436 --> 00:33:17,437 Good. 690 00:33:19,397 --> 00:33:20,398 [exhales sharply] 691 00:33:21,149 --> 00:33:22,358 I'm sorry. 692 00:33:23,067 --> 00:33:24,319 It's just a couple of hours ago, 693 00:33:24,402 --> 00:33:26,362 I found out that you were involved in a shooting. 694 00:33:27,363 --> 00:33:29,741 Ten minutes later, I'm hearing imminent labor. 695 00:33:30,241 --> 00:33:34,495 I mean, our whole world was in danger, and I... I freaked out. 696 00:33:35,079 --> 00:33:39,083 But I just wanna do whatever will keep you safe and whatever keeps them safe. 697 00:33:41,502 --> 00:33:43,796 If that means Marcus and a cerclage... 698 00:33:44,631 --> 00:33:46,883 [sighs] If I have to get a cerclage... 699 00:33:46,966 --> 00:33:48,843 [chuckles] Stop saying "cerclage." 700 00:33:50,637 --> 00:33:51,929 I know you and I have been... 701 00:33:53,890 --> 00:33:58,519 [sighs] It's been rough. But I just wanna be here for you, 702 00:33:59,354 --> 00:34:00,688 for them. 703 00:34:00,772 --> 00:34:02,231 Just tell me what you need. 704 00:34:04,359 --> 00:34:06,527 Keep Marcus from talking during the procedure. 705 00:34:06,611 --> 00:34:07,946 [knocking] 706 00:34:09,322 --> 00:34:11,699 Okay then. All four of you ready for this? 707 00:34:12,533 --> 00:34:16,079 Do you play tennis? You'll have your own built-in game of doubles now. 708 00:34:17,997 --> 00:34:19,582 Marcus, I'm gonna need you to keep all chatter 709 00:34:19,666 --> 00:34:21,125 to medically-relevant information. 710 00:34:23,795 --> 00:34:24,837 I love you. 711 00:34:25,588 --> 00:34:26,589 I love you. 712 00:34:32,679 --> 00:34:34,055 [Jackie] How does the drain look? 713 00:34:34,138 --> 00:34:35,223 It's draining. 714 00:34:35,306 --> 00:34:36,432 How you feeling? 715 00:34:36,516 --> 00:34:38,142 [sighs] Same as when you last checked. 716 00:34:38,226 --> 00:34:42,355 I'd say, there go my WNBA dreams, but those were already in the trash. 717 00:34:42,939 --> 00:34:45,275 Well, I'm guessing you'll have new dreams to chase. 718 00:34:45,358 --> 00:34:48,653 Maybe. But basketball will always be my true love. 719 00:34:48,736 --> 00:34:50,530 There's gotta be a way to keep it in my life. 720 00:34:50,613 --> 00:34:52,699 Jackie, your toes are moving. 721 00:34:52,782 --> 00:34:53,825 - They are? - [Kwan] Yeah. 722 00:34:53,908 --> 00:34:55,827 Oh, my God! They are. [chuckles] 723 00:34:56,828 --> 00:34:59,372 Mom, look. It's working. The drain is working. 724 00:35:00,248 --> 00:35:02,750 Queue one hour neuro checks. This is good. 725 00:35:02,834 --> 00:35:03,835 Thank God. 726 00:35:04,585 --> 00:35:05,795 Thank God you're okay. 727 00:35:05,878 --> 00:35:07,130 Update me on her progress. 728 00:35:09,257 --> 00:35:10,883 You're gonna keep going, aren't you? 729 00:35:10,967 --> 00:35:12,093 Impossible cases. 730 00:35:12,593 --> 00:35:14,345 I'm never gonna be able to look somebody in the eye 731 00:35:14,429 --> 00:35:16,264 and tell them I'm not gonna try to help them. 732 00:35:16,347 --> 00:35:17,640 I mean, if that's a problem for you... 733 00:35:17,724 --> 00:35:19,726 No. I'm not scared of a challenge, Amelia. 734 00:35:19,809 --> 00:35:23,396 All right, I... I take in the miracle. I always have. 735 00:35:23,479 --> 00:35:25,106 But what you did today was reckless. 736 00:35:25,773 --> 00:35:29,652 I don't do reckless. So, if you need a miracle, 737 00:35:29,736 --> 00:35:31,988 okay, give me all of the information up front, 738 00:35:32,071 --> 00:35:33,406 or find another surgeon. 739 00:35:37,619 --> 00:35:40,121 - [knocks on door] - Hey. How you feelin'? 740 00:35:40,204 --> 00:35:42,957 Cerclage went well. No complications. 741 00:35:43,041 --> 00:35:45,501 Babies are still inside, so I'll take it. 742 00:35:46,127 --> 00:35:48,212 But, I'll... I'll need to take a few days off. 743 00:35:48,296 --> 00:35:49,631 [chuckles] Yes, you do. 744 00:35:49,714 --> 00:35:51,341 - [Bailey chuckles] - [Wilson] Hey, um... 745 00:35:51,424 --> 00:35:52,550 [Bailey] Hmm? 746 00:35:52,634 --> 00:35:55,470 Thank you for staying with me. 747 00:35:55,553 --> 00:35:57,263 It really meant a lot with, um... 748 00:35:58,139 --> 00:35:59,974 with Link and Marcus. 749 00:36:00,058 --> 00:36:02,352 Oh, God, Marcus. 750 00:36:02,435 --> 00:36:04,646 I can't stop picturing him between my legs. 751 00:36:04,729 --> 00:36:06,564 - I might have to quit. - [chuckling] 752 00:36:06,648 --> 00:36:09,317 He saved your babies. Just think about that. 753 00:36:10,026 --> 00:36:11,611 Okay? Get some rest. 754 00:36:12,654 --> 00:36:13,863 [stammers] Uh... 755 00:36:13,947 --> 00:36:16,616 And him. [chuckling] 756 00:36:16,699 --> 00:36:18,242 [Lincoln] Uh, sitter's all set. 757 00:36:18,326 --> 00:36:20,828 How are you doing? You hungry? Can I get you some food? 758 00:36:20,912 --> 00:36:21,913 I, uh... 759 00:36:23,623 --> 00:36:27,460 I've been making decisions on my own my whole life. 760 00:36:27,543 --> 00:36:30,046 And being in a functional relationship 761 00:36:30,129 --> 00:36:32,715 and allowing someone else to weigh in on everything, 762 00:36:32,799 --> 00:36:34,217 I... I'm... I'm still... 763 00:36:34,300 --> 00:36:35,343 I know. 764 00:36:38,888 --> 00:36:39,973 And I love you so much. 765 00:36:40,056 --> 00:36:41,182 I love you. 766 00:36:41,265 --> 00:36:42,266 [chuckles] 767 00:36:43,017 --> 00:36:45,061 And Harry and Fanny. 768 00:36:46,104 --> 00:36:47,897 That's my favorite great aunt and uncle. 769 00:36:47,981 --> 00:36:50,275 - What do you think? - [monitor beeping] 770 00:36:50,358 --> 00:36:51,943 - Is that your BP? Mmm. - Yeah. 771 00:36:52,026 --> 00:36:53,111 Should I get you a juice? 772 00:36:53,194 --> 00:36:55,029 [chuckles] Yeah. I'll take orange juice. 773 00:36:55,113 --> 00:36:56,531 - Thank you. - Okay. 774 00:37:03,329 --> 00:37:04,622 Uh, Dr. Webber. 775 00:37:07,333 --> 00:37:08,334 Millin, you okay? 776 00:37:10,003 --> 00:37:14,007 It was me. I didn't strap Damian to the table. 777 00:37:14,090 --> 00:37:16,134 I thought I did, but I... I must've gotten distracted. 778 00:37:16,217 --> 00:37:19,012 And then when Dr. Altman called Griffith out, I froze. 779 00:37:20,805 --> 00:37:23,641 I should've taken responsibility for it then and I didn't, 780 00:37:23,725 --> 00:37:26,769 so I'm taking responsibility for it now. I'm sorry. 781 00:37:28,438 --> 00:37:29,564 I appreciate that. 782 00:37:30,523 --> 00:37:32,692 But I'm not the one who needs an apology. 783 00:37:35,028 --> 00:37:36,029 [sighs] 784 00:37:38,573 --> 00:37:40,533 Hey, go easy on that arm. 785 00:37:40,617 --> 00:37:42,452 I've had worse injuries playing soccer. 786 00:37:43,661 --> 00:37:44,829 Are you okay? 787 00:37:44,912 --> 00:37:47,874 You know, I wasn't sure if this might have brought up some memories for you. 788 00:37:47,957 --> 00:37:51,002 Yeah. A few. I mean, that day shaped my whole life. 789 00:37:51,085 --> 00:37:52,545 Probably Derek's too. 790 00:37:53,546 --> 00:37:55,214 You were his favorite, you know? 791 00:37:55,298 --> 00:37:57,175 He always saw something in you. 792 00:37:57,258 --> 00:37:59,844 - Oh, and you didn't? - Oh, I found you infuriating. 793 00:38:00,345 --> 00:38:04,057 But Scout and I love having you around. You coming home tonight? 794 00:38:05,099 --> 00:38:06,267 Uh... 795 00:38:06,351 --> 00:38:08,561 That's okay. I'll see you tomorrow. 796 00:38:12,649 --> 00:38:13,858 Hey, Chief, uh, you got a minute? 797 00:38:13,942 --> 00:38:16,319 No, but you're already here. 798 00:38:16,402 --> 00:38:17,403 Um... 799 00:38:17,904 --> 00:38:19,322 So, uh, about today. 800 00:38:20,281 --> 00:38:22,367 I'm sorry. I was... I was only trying to help. 801 00:38:23,952 --> 00:38:27,580 You said that the hospital doesn't have emergency plans for heat domes. 802 00:38:27,664 --> 00:38:30,541 Well, turns out that we don't have ones for wildfires, 803 00:38:30,625 --> 00:38:32,377 tsunamis and a few other natural disasters. 804 00:38:32,460 --> 00:38:34,337 And they're only increasing with climate change. 805 00:38:34,420 --> 00:38:37,507 So I wanna put together a committee to fill in the gaps. 806 00:38:37,590 --> 00:38:39,008 With... With your permission, of course. 807 00:38:39,092 --> 00:38:40,134 Permission not granted. 808 00:38:41,344 --> 00:38:42,804 Uh, can I ask why not? 809 00:38:42,887 --> 00:38:46,724 As much as you can't seem to grasp this, you are a resident. 810 00:38:46,808 --> 00:38:48,017 On a trial basis. 811 00:38:48,101 --> 00:38:51,396 You have no business devising protocols that you can't follow. 812 00:38:51,479 --> 00:38:53,940 If I were you, I would spend less time assuming 813 00:38:54,023 --> 00:38:55,858 that you have a permanent position here 814 00:38:55,942 --> 00:38:58,903 and more time proving that you should have one. 815 00:38:58,987 --> 00:39:00,488 We're done here, Dr. Warren. 816 00:39:06,494 --> 00:39:08,288 Hey, you busy? 817 00:39:08,371 --> 00:39:13,209 Well, a patient fell off the OR table, so yeah. 818 00:39:13,293 --> 00:39:15,295 Um, do you mind getting the kids? 819 00:39:15,795 --> 00:39:16,796 Uh, sure. Sure, yeah. 820 00:39:16,879 --> 00:39:17,880 Um... 821 00:39:18,756 --> 00:39:20,633 Could you check in on Nora Young before you leave? 822 00:39:20,717 --> 00:39:22,218 Yeah. Of course. 823 00:39:25,388 --> 00:39:28,391 After all these years, she still gets under your skin, doesn't she? 824 00:39:29,267 --> 00:39:31,311 Yeah. Yeah, I guess she does. 825 00:39:31,394 --> 00:39:33,980 [Meredith] What happens in our brains in the moments before we die 826 00:39:34,063 --> 00:39:36,232 has puzzled scientists for centuries. 827 00:39:36,983 --> 00:39:40,278 While we have some evidence of our lives flashing before our eyes, 828 00:39:41,279 --> 00:39:42,989 there are still many questions. 829 00:39:43,072 --> 00:39:46,409 Temperature dropped 21 degrees in two hours. 830 00:39:46,492 --> 00:39:49,120 โ™ช I wish I had the words to say... โ™ช 831 00:39:50,246 --> 00:39:51,247 How's Adams? 832 00:39:51,873 --> 00:39:54,042 He's okay. He's okay. 833 00:39:55,001 --> 00:39:58,212 I'm used to seeing patients come off rigs every day. 834 00:39:58,296 --> 00:40:01,090 Hundreds of 'em. Some worse than others, 835 00:40:01,174 --> 00:40:04,469 but I can handle it. Always have. 836 00:40:05,428 --> 00:40:08,473 But if one more resident comes off a rig, 837 00:40:09,515 --> 00:40:10,725 I don't think I can. 838 00:40:13,311 --> 00:40:14,687 You talked to Altman? 839 00:40:16,481 --> 00:40:18,066 [sighs] Not yet. 840 00:40:20,068 --> 00:40:22,737 [Meredith] No one knows exactly why it happens. 841 00:40:23,446 --> 00:40:25,490 Some people think it's biology. 842 00:40:25,573 --> 00:40:27,367 Others believe it's spiritual. 843 00:40:29,494 --> 00:40:30,495 [Adams] Simone. 844 00:40:32,205 --> 00:40:33,581 - [Griffith] Hey. - [Adams] Hey. 845 00:40:39,963 --> 00:40:41,631 There are people around. 846 00:40:42,298 --> 00:40:44,634 I don't care. It's been a long day. 847 00:40:53,101 --> 00:40:56,104 [Meredith] What we know for sure is that you can try to look away, 848 00:40:56,729 --> 00:40:58,982 pushing down all the uncertainty and pain. 849 00:41:06,572 --> 00:41:07,573 You and me... 850 00:41:09,951 --> 00:41:11,828 It feels like such a long shot. 851 00:41:12,829 --> 00:41:16,124 I mean, you're here, and I'm in California. 852 00:41:16,207 --> 00:41:18,126 And it's... it's already so messy. 853 00:41:18,209 --> 00:41:20,503 Stop, stop, stop, stop. Don't... Don't... Don't overthink it. 854 00:41:20,586 --> 00:41:22,255 I have to "sort-of-think" it. 855 00:41:22,338 --> 00:41:23,423 Then think about this. 856 00:41:25,842 --> 00:41:28,970 I've never stopped loving you. What if that's enough? 857 00:41:31,097 --> 00:41:32,932 - Blue. - Say no to Dave. 858 00:41:33,641 --> 00:41:34,892 Turn down his proposal. 859 00:41:35,601 --> 00:41:37,812 Look, I... I... I don't wanna get this wrong. 860 00:41:37,895 --> 00:41:40,607 If you and I start something without breaking it off with him, 861 00:41:40,690 --> 00:41:42,066 it... it'll feel wrong. 862 00:41:42,650 --> 00:41:45,361 So go home and tell him. 863 00:41:46,362 --> 00:41:47,655 And when you come back... 864 00:41:49,824 --> 00:41:52,035 I am never losing you again. 865 00:41:53,536 --> 00:41:54,537 So say no. 866 00:41:58,374 --> 00:42:00,960 [Meredith] But your life will catch up with you in the end. 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.