All language subtitles for Greys Anatomy S21E09_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,349 --> 00:00:06,627 In a rare instance when a patient died 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,732 while hooked up to brain monitors, 3 00:00:08,836 --> 00:00:11,080 doctors saw an increase in brain activity 4 00:00:11,183 --> 00:00:13,220 right before and after his heart stopped. 5 00:00:14,152 --> 00:00:17,017 ♪ Pulse of the earth ♪ 6 00:00:18,397 --> 00:00:20,572 ♪ Rushing wildly ♪ 7 00:00:22,229 --> 00:00:24,921 ♪ Sunlight it burns ♪ 8 00:00:26,198 --> 00:00:28,476 ♪ Shining brightly ♪ 9 00:00:29,339 --> 00:00:30,409 Call 911. 10 00:00:30,927 --> 00:00:33,585 ♪ Turning the page ♪ 11 00:00:34,896 --> 00:00:36,691 Come on. 12 00:00:38,245 --> 00:00:41,317 ♪ It never fades ♪ 13 00:00:43,284 --> 00:00:45,459 Come on. What's your emergency 14 00:00:45,562 --> 00:00:46,839 The brain waves that surged 15 00:00:46,943 --> 00:00:48,703 were associated with dreaming, 16 00:00:48,807 --> 00:00:51,603 information processing and memory recall. 17 00:00:51,706 --> 00:00:53,639 - Push another epi. - Please, Jackie. 18 00:00:53,743 --> 00:00:56,504 ♪ Falling freely ♪ 19 00:00:56,608 --> 00:00:58,161 Still nothing. 20 00:00:58,265 --> 00:01:00,853 Someone get me a TEE right now. 21 00:01:03,201 --> 00:01:05,306 It confirms what we often hear 22 00:01:05,410 --> 00:01:07,964 when we revive a patient in cardiac arrest, 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,966 that right before their heart stopped, 24 00:01:10,070 --> 00:01:12,486 they saw their life flash before their eyes. 25 00:01:12,589 --> 00:01:14,004 After everything we've been through, 26 00:01:14,108 --> 00:01:15,765 I thought this was impossible. 27 00:01:16,455 --> 00:01:19,009 Me too. Not that I remember it all, but... 28 00:01:32,230 --> 00:01:34,094 ER. I have to go. 29 00:01:35,440 --> 00:01:36,406 Can you stay? 30 00:01:37,580 --> 00:01:38,891 I'll look for you as soon as I can. 31 00:01:39,616 --> 00:01:40,686 I have nowhere else to be. 32 00:01:40,790 --> 00:01:42,205 ♪ Running wild ♪ 33 00:01:44,138 --> 00:01:47,831 ♪ Running wild ♪ 34 00:01:50,800 --> 00:01:51,801 Ah. 35 00:01:52,595 --> 00:01:54,976 Bailey, have you seen Yasuda? 36 00:01:55,080 --> 00:01:56,840 I paged her ten minutes ago, nothing. 37 00:01:57,634 --> 00:02:00,258 It's because she doesn't work here anymore. 38 00:02:00,361 --> 00:02:02,605 - She quit the program. - What happened? 39 00:02:02,708 --> 00:02:05,263 Just being back here where her sister died. 40 00:02:05,366 --> 00:02:06,816 It was too hard. 41 00:02:06,919 --> 00:02:09,059 It's just unthinkable. 42 00:02:09,163 --> 00:02:11,131 I wish there was more I could've done to help her. 43 00:02:11,234 --> 00:02:14,272 Uh, she's tough, all right? She'll... She'll find a way. 44 00:02:14,375 --> 00:02:15,859 Not so sure about the others. 45 00:02:15,963 --> 00:02:18,448 Millin isn't handling it very well. 46 00:02:18,552 --> 00:02:19,587 First year of residency, 47 00:02:19,691 --> 00:02:21,417 your fellow interns are all you got. 48 00:02:21,520 --> 00:02:23,212 - Mmm. - I'll keep an eye on her. 49 00:02:23,315 --> 00:02:24,489 Thank you. 50 00:02:26,974 --> 00:02:29,597 I thought we were closed to trauma. 51 00:02:31,047 --> 00:02:33,774 Bring it in this way. All right, hold it right there. 52 00:02:33,877 --> 00:02:35,224 Watch yourself. Watch yourself. 53 00:02:35,327 --> 00:02:37,364 Watch your backs, folks. Watch your backs. 54 00:02:37,467 --> 00:02:39,089 Make room for the emergency vehicles. 55 00:02:39,193 --> 00:02:40,229 What the hell happened? 56 00:02:40,332 --> 00:02:41,713 Warren left us open to trauma, 57 00:02:41,816 --> 00:02:43,370 so you're looking at the consequences. 58 00:02:43,473 --> 00:02:45,303 Look, I was going to set up an additional triage tent 59 00:02:45,406 --> 00:02:47,063 then I was gonna come up with some work-arounds. 60 00:02:47,167 --> 00:02:49,272 I was chief of staff of the Army Medical Command. 61 00:02:49,376 --> 00:02:52,310 This is not a work-around. This is a fireable offense. 62 00:02:52,413 --> 00:02:54,657 So if you get the urge to make another decision 63 00:02:54,760 --> 00:02:56,383 without consulting me, don't. 64 00:02:56,900 --> 00:02:58,592 Uh, this is Altman. Go ahead. 65 00:02:58,695 --> 00:03:00,214 - What did you do? - Not the time. 66 00:03:00,318 --> 00:03:01,871 - Ben! - All right. That's the last one! 67 00:03:01,974 --> 00:03:03,528 We are closing to trauma! 68 00:03:06,047 --> 00:03:08,498 - Adams! - I... I'm okay. It's not all mine. 69 00:03:09,189 --> 00:03:10,604 Jo Wilson, 38-year-old female. 70 00:03:10,707 --> 00:03:11,674 - Wilson! - Jo. 71 00:03:11,777 --> 00:03:13,123 I'm gonna have to call you back. 72 00:03:13,227 --> 00:03:15,298 - What happened? - Got a gunshot wound over here. 73 00:03:15,402 --> 00:03:17,507 Yeah. His name is Damian, 28-year-old male, 74 00:03:17,611 --> 00:03:20,096 GSW to the right chest. No exit wound. Intubated on the scene. 75 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 - He was with you? - He held up the store. 76 00:03:23,755 --> 00:03:25,584 All right, I'll go. Stay with Wilson. 77 00:03:25,688 --> 00:03:26,896 Let's get her inside. 78 00:03:26,999 --> 00:03:28,242 She's bleeding. 79 00:03:28,346 --> 00:03:29,485 - You were shot? - No. I... 80 00:03:29,588 --> 00:03:31,245 I'm pregnant. 81 00:03:33,592 --> 00:03:34,593 I got you. 82 00:03:44,776 --> 00:03:47,192 I really appreciate you taking me to my hotel. 83 00:03:47,296 --> 00:03:48,642 I know they need you at the hospital. 84 00:03:48,745 --> 00:03:51,541 Teddy hired a bunch of outside doctors to pitch in. 85 00:03:51,645 --> 00:03:52,749 She has plenty of help. 86 00:03:54,820 --> 00:03:56,822 I can't believe you still drive a truck. 87 00:03:56,926 --> 00:03:59,653 What was it that you used to drive? An old Silverado? 88 00:03:59,756 --> 00:04:01,965 I just remember it took up two parking spaces. 89 00:04:02,069 --> 00:04:04,382 Yeah. And it didn't go over 45 miles an hour. 90 00:04:04,485 --> 00:04:05,728 And only one of the handles worked. 91 00:04:05,831 --> 00:04:07,971 It was not what you'd call a chick magnet. 92 00:04:08,489 --> 00:04:10,180 You could've driven an RV and I would've thought 93 00:04:10,284 --> 00:04:11,561 it was the sexiest truck on earth. 94 00:04:11,665 --> 00:04:13,770 What? You... You hated me. 95 00:04:14,633 --> 00:04:16,704 I was madly in love with you. I thought you knew. 96 00:04:17,981 --> 00:04:18,982 Hold on. 97 00:04:20,777 --> 00:04:22,538 Okay, you were mean to me. 98 00:04:22,641 --> 00:04:24,712 You were my best friend's older brother, 99 00:04:24,816 --> 00:04:26,507 and I was a teenage girl who didn't know 100 00:04:26,611 --> 00:04:28,060 how to tell a boy I liked him. 101 00:04:29,027 --> 00:04:31,547 Wha... Wow. 102 00:04:31,650 --> 00:04:33,134 Are you okay? 103 00:04:33,238 --> 00:04:34,619 Yeah, I'm fine. It's just, um... 104 00:04:35,344 --> 00:04:36,517 It's pain where I had the surgery. 105 00:04:36,621 --> 00:04:37,587 It happens sometimes. 106 00:04:37,691 --> 00:04:39,209 You had the surgery weeks ago. 107 00:04:39,313 --> 00:04:41,108 - I'm running you back to the hospital. - That's not necessary. 108 00:04:41,211 --> 00:04:43,869 Any amount of pain could indicate a complication. 109 00:04:43,973 --> 00:04:45,112 We're not taking any chances. 110 00:04:48,460 --> 00:04:50,393 Beautiful day, isn't it? 111 00:04:50,497 --> 00:04:51,567 It's 108 degrees. 112 00:04:51,670 --> 00:04:52,947 Sun is out. 113 00:04:53,051 --> 00:04:55,364 Everyone's working together towards a common goal-- 114 00:04:55,467 --> 00:04:56,434 Mika quit. 115 00:04:57,814 --> 00:04:59,299 What? Why? 116 00:05:01,508 --> 00:05:04,959 Well, her sister died here, and she almost died. 117 00:05:05,063 --> 00:05:06,167 And I think she wasn't into the weather, 118 00:05:06,271 --> 00:05:07,790 but that's just an observation. 119 00:05:08,446 --> 00:05:10,379 You okay? You two were close. 120 00:05:10,482 --> 00:05:12,967 I didn't come here to make lifelong friends. Did you? 121 00:05:13,968 --> 00:05:14,969 No. 122 00:05:16,419 --> 00:05:19,284 People come and go. And I still have a job to do. 123 00:05:22,908 --> 00:05:25,601 Do you see anything? 124 00:05:26,533 --> 00:05:28,983 What's going on? Why won't her heart start? Ndugu? 125 00:05:29,087 --> 00:05:30,951 Right there. The aortic root aneurysm 126 00:05:31,054 --> 00:05:32,608 dissected and extended down, 127 00:05:32,711 --> 00:05:34,437 occluding the left coronary artery. 128 00:05:34,541 --> 00:05:36,439 The blockage is keeping her heart from starting? 129 00:05:36,543 --> 00:05:38,821 It's the tear. It caused a massive infarction. 130 00:05:38,924 --> 00:05:40,892 We need to revascularize her coronary artery 131 00:05:40,995 --> 00:05:43,066 to restore blood flow, then put in an aortic graft. 132 00:05:43,170 --> 00:05:44,620 Let's prep for a sternotomy. 133 00:05:44,723 --> 00:05:46,069 I know you wanted to take care of this first, 134 00:05:46,173 --> 00:05:47,623 but I maintain that this was the right call. 135 00:05:47,726 --> 00:05:49,245 She could have dissected no matter what. 136 00:05:49,349 --> 00:05:50,729 At least she did it in the safest place 137 00:05:50,833 --> 00:05:51,868 where we can treat it. 138 00:05:51,972 --> 00:05:53,594 An aortic dissection is never safe. 139 00:05:53,698 --> 00:05:54,906 Jackie's already been under for hours. 140 00:05:55,009 --> 00:05:56,321 We need to move faster. Let's go. 141 00:05:56,425 --> 00:05:58,634 - Dr. Shepherd. - Whatever it is, it's gotta wait. 142 00:05:58,737 --> 00:06:00,670 It's Dr. Adams. He wants you to know he's okay. 143 00:06:04,571 --> 00:06:05,572 Get us up to speed. 144 00:06:05,675 --> 00:06:07,470 Single GSW to the right chest. 145 00:06:07,574 --> 00:06:08,644 No exit wound. 146 00:06:08,747 --> 00:06:11,301 He's hypoxic. He has a right hemothorax. 147 00:06:11,405 --> 00:06:13,925 His FAST exam on his heart was negative. 148 00:06:14,028 --> 00:06:15,789 We need to prep for a chest tube. 149 00:06:15,892 --> 00:06:18,170 Bullet fragments are localized in the right chest. 150 00:06:18,274 --> 00:06:20,587 Let's order a type and cross and trauma panel. 151 00:06:20,690 --> 00:06:22,485 - Can I do the chest tube? - Get her sterile gloves. 152 00:06:22,589 --> 00:06:24,487 His sats are dropping so we need to move quickly. 153 00:06:24,591 --> 00:06:27,007 I bet when he walked out of the house with a gun today, 154 00:06:27,110 --> 00:06:28,664 he didn't expect to be the one getting shot. 155 00:06:28,767 --> 00:06:30,182 - Ready? - Mm-hmm. 156 00:06:30,286 --> 00:06:31,943 All right. You're gonna make an incision 157 00:06:32,046 --> 00:06:34,083 between the fourth and fifth rib space. 158 00:06:36,706 --> 00:06:38,536 Now you're gonna pop through the pleura. 159 00:06:40,123 --> 00:06:43,782 Mm-hmm. Good. And now dilate by opening the clamp. 160 00:06:43,886 --> 00:06:47,130 Time for the tube. Yeah, keep going. 161 00:06:51,687 --> 00:06:54,448 All right. He's putting out a lot of blood. We need to call up to the OR. 162 00:06:54,552 --> 00:06:56,070 Nice work, Millin. 163 00:06:59,315 --> 00:07:01,351 Her BP is 105 over 65. 164 00:07:01,455 --> 00:07:04,907 That's good. Uh, how many weeks are you? 165 00:07:05,010 --> 00:07:07,496 Sixteen weeks. I, uh, had an appointment a week ago 166 00:07:07,599 --> 00:07:08,669 and everything looked fine. 167 00:07:08,773 --> 00:07:10,809 Have you paged OB? I can do it. 168 00:07:10,913 --> 00:07:13,536 No, you will not. You will get yourself checked. 169 00:07:13,640 --> 00:07:15,918 - Dr. Warren. - Come on, you heard her. Let's go. 170 00:07:16,021 --> 00:07:17,575 I was just grazed. It can wait. 171 00:07:17,678 --> 00:07:19,128 Do you think your colleague wants you 172 00:07:19,231 --> 00:07:20,716 to see me do her ultrasound? 173 00:07:20,819 --> 00:07:22,096 No. Go. Now. 174 00:07:22,200 --> 00:07:24,444 - Don't let him out of your sight. - Wait, wait. Adams. 175 00:07:25,341 --> 00:07:26,342 Thank you. 176 00:07:27,412 --> 00:07:29,172 Come on. Let's go. 177 00:07:29,276 --> 00:07:31,485 Bailey, I need to see for myself. 178 00:07:31,589 --> 00:07:34,039 You are not your doctor. 179 00:07:34,143 --> 00:07:36,939 Okay? We paged OB. In the meantime... 180 00:07:40,011 --> 00:07:43,532 All right. The placenta looks great. 181 00:07:43,635 --> 00:07:44,878 Hey, no abruption. 182 00:07:44,981 --> 00:07:46,431 And where is the-- 183 00:07:46,535 --> 00:07:50,021 We have a strong heartbeat right there. 184 00:07:50,124 --> 00:07:51,125 Mmm. 185 00:07:52,437 --> 00:07:53,438 What about the other one? 186 00:07:54,508 --> 00:07:55,475 There's an "other one"? 187 00:07:57,511 --> 00:07:58,961 Okay, let me see. 188 00:08:00,065 --> 00:08:01,929 Oh. 189 00:08:02,033 --> 00:08:03,517 There it is. 190 00:08:03,621 --> 00:08:05,899 Oh, beautiful. 191 00:08:07,728 --> 00:08:08,867 It's just these two, right? 192 00:08:08,971 --> 00:08:11,318 As far as I'm aware. Yeah. 193 00:08:13,562 --> 00:08:14,632 - You okay? - Mmm. 194 00:08:15,460 --> 00:08:18,290 No. Okay. 195 00:08:18,394 --> 00:08:21,639 All right. Someone help me get her to OB. And where is Lincoln? 196 00:08:23,537 --> 00:08:26,333 All right. Hold on. Thank you. 197 00:08:32,857 --> 00:08:34,479 - We were finishing a surgery. - Are you okay? 198 00:08:34,583 --> 00:08:35,998 It's just superficial abrasions. 199 00:08:36,101 --> 00:08:37,309 Steri-Strips and I'm good. 200 00:08:37,413 --> 00:08:39,173 I've got psych coming down for an eval. 201 00:08:39,277 --> 00:08:41,348 - I don't need that. - Hospital policy. 202 00:08:41,451 --> 00:08:42,970 You have to be cleared before you can go back to work. 203 00:08:43,074 --> 00:08:44,420 It's important. You gotta process. 204 00:08:44,524 --> 00:08:46,836 - You called your mom? Want me to call her? - I really do not. 205 00:08:46,940 --> 00:08:48,562 Oh. They just extubated Jackie. 206 00:08:48,666 --> 00:08:50,460 Yeah, uh, go check on your patient, all right? 207 00:08:50,564 --> 00:08:53,256 There's already too many people standing around this bed. 208 00:08:53,360 --> 00:08:55,293 All right. You stay with him. 209 00:08:55,396 --> 00:08:56,812 Kwan can cover post-op. 210 00:08:58,365 --> 00:08:59,366 Okay. 211 00:09:02,058 --> 00:09:06,442 And, uh, I also have to go check on... something. 212 00:09:13,207 --> 00:09:14,174 What happened? 213 00:09:14,277 --> 00:09:15,347 Wilson and I went 214 00:09:15,451 --> 00:09:16,866 to the convenience store to get ice. 215 00:09:16,970 --> 00:09:18,005 A guy tried to rob it. 216 00:09:18,109 --> 00:09:20,387 I got lucky. He's on his way up to the OR. 217 00:09:22,182 --> 00:09:23,424 Thank God you're okay. 218 00:09:29,776 --> 00:09:31,605 Griffith, I need you to help Millin 219 00:09:31,709 --> 00:09:33,296 transport this patient up to the OR. 220 00:09:33,400 --> 00:09:34,401 That's him. 221 00:09:35,264 --> 00:09:36,679 That's... 222 00:09:36,783 --> 00:09:39,509 - No, I can't. No. - Yeah. You can. He's just another patient. 223 00:09:39,613 --> 00:09:41,201 - Except he tried to shoot you. - But he didn't. 224 00:09:42,064 --> 00:09:43,928 - Just another patient. - Mmm. 225 00:09:47,207 --> 00:09:48,311 I have to do a consult. 226 00:09:48,415 --> 00:09:49,623 Have him prepped by the time I get up there. 227 00:09:49,727 --> 00:09:51,073 Chief, I'm on Ndugu's service-- 228 00:09:51,176 --> 00:09:52,730 It's all hands on deck. 229 00:09:52,833 --> 00:09:55,042 And if he's got a problem with that, frankly, I don't care. 230 00:10:04,155 --> 00:10:06,675 So Dr. Marcus is on his way. 231 00:10:06,778 --> 00:10:08,746 No. Absolutely not. 232 00:10:08,849 --> 00:10:10,851 Literally anybody else. 233 00:10:10,955 --> 00:10:13,267 Uh, well, DeLuca is in Italy, 234 00:10:13,371 --> 00:10:15,994 Patel's on leave, Kincade's in the OR. 235 00:10:16,098 --> 00:10:18,203 Isn't, um, Dr. Marcus the chief OB resident? 236 00:10:18,307 --> 00:10:19,480 It's doesn't matter. 237 00:10:19,584 --> 00:10:21,655 He's not taking a trip down there. 238 00:10:21,759 --> 00:10:24,209 Okay. I know it can be difficult 239 00:10:24,313 --> 00:10:27,730 to be the patient with someone you usually work with, 240 00:10:27,834 --> 00:10:30,112 but you need somebody in-- 241 00:10:30,215 --> 00:10:33,046 Wilson. God, I... I just heard what happened. Are you okay? 242 00:10:33,149 --> 00:10:35,220 You're... ...Marcus? 243 00:10:35,324 --> 00:10:37,015 Yes, I finished med school. 244 00:10:37,119 --> 00:10:39,293 Undergrad only took me two years. It's Bailey, right? 245 00:10:40,605 --> 00:10:41,571 I apologize. 246 00:10:41,675 --> 00:10:44,540 Wow, twins? It's a party. 247 00:10:44,644 --> 00:10:46,369 So, based on the initial workup, 248 00:10:46,473 --> 00:10:48,026 it's likely stress that's causing the bleeding. 249 00:10:48,130 --> 00:10:49,545 Okay. Okay. That's good. 250 00:10:49,649 --> 00:10:50,615 - Uh... - That's good. 251 00:10:50,719 --> 00:10:52,410 She's also having acute back pain. 252 00:10:52,513 --> 00:10:53,653 Wilson, next steps. 253 00:10:54,515 --> 00:10:56,241 Kidding. 254 00:10:56,345 --> 00:10:58,209 Uh, pain and bleeding could also indicate 255 00:10:58,312 --> 00:11:00,073 other complications, so I'd like to... 256 00:11:00,176 --> 00:11:01,453 I was just getting the kids settled. 257 00:11:01,557 --> 00:11:02,972 I came as fast as I could. 258 00:11:03,490 --> 00:11:05,388 It's okay. I'm okay. 259 00:11:05,492 --> 00:11:06,976 What about the bleeding? 260 00:11:07,080 --> 00:11:09,772 It's slowed down, but I'm... I'm feeling heaviness below. 261 00:11:09,876 --> 00:11:11,705 - I'd like to do a pelvic ultrasound. - Mmm. 262 00:11:12,395 --> 00:11:13,845 I'm assuming you're Dad. 263 00:11:14,881 --> 00:11:16,330 Oh, God. 264 00:11:16,434 --> 00:11:19,851 So, let's give them a minute. Mm-hmm. 265 00:11:22,371 --> 00:11:24,580 - No, you're right there. - Hey, uh... 266 00:11:24,684 --> 00:11:26,133 Do you need a minute or... 267 00:11:26,237 --> 00:11:27,790 My son is throwing a tantrum, 268 00:11:27,894 --> 00:11:29,689 and my ex wants me to calm him down. 269 00:11:30,482 --> 00:11:31,449 Tell me you have good news. 270 00:11:31,552 --> 00:11:33,416 Well, your EKG is normal, 271 00:11:33,520 --> 00:11:35,764 but your white blood cell count is elevated, which means-- 272 00:11:35,867 --> 00:11:37,800 I know what that means. Last time I needed surgery. 273 00:11:37,904 --> 00:11:38,974 Is that what's happening? 274 00:11:39,077 --> 00:11:40,561 Do I have to go through this all over again? 275 00:11:40,665 --> 00:11:41,770 It could just be a mild infection. 276 00:11:41,873 --> 00:11:43,323 Or even stress, or dehydration. 277 00:11:43,426 --> 00:11:44,911 Let's not worry until there's something 278 00:11:45,014 --> 00:11:46,257 - to worry about, okay? - Okay. 279 00:11:46,360 --> 00:11:47,810 Hey, what's happening? 280 00:11:47,914 --> 00:11:49,536 Uh, just some chest pains 281 00:11:49,639 --> 00:11:51,745 and hopefully a disproportionate amount of anxiety. 282 00:11:51,849 --> 00:11:54,610 Her EKG's normal but she has leukocytosis 283 00:11:54,714 --> 00:11:56,370 and she's slightly febrile. 284 00:11:56,474 --> 00:11:57,820 Uh, we're still waiting on blood cultures. 285 00:11:57,924 --> 00:11:58,925 All right. Let's admit her. 286 00:11:59,028 --> 00:12:00,581 Start her on broad spectrum antibiotics, 287 00:12:00,685 --> 00:12:03,446 get a chest X-ray and CT with contrast. 288 00:12:03,550 --> 00:12:04,654 Is now a good time to worry? 289 00:12:04,758 --> 00:12:06,208 It's just... It's been such a day. 290 00:12:06,311 --> 00:12:07,519 You know, why don't you go with her? 291 00:12:07,623 --> 00:12:09,211 I can get Cass to come down and help out. 292 00:12:09,314 --> 00:12:11,351 It'll help with the scans going much quicker if you're there. 293 00:12:11,454 --> 00:12:13,042 As long as you and Beckman have it covered. 294 00:12:13,146 --> 00:12:14,354 Yeah. 295 00:12:16,977 --> 00:12:18,599 Yes. 296 00:12:19,635 --> 00:12:21,223 No, I know. 297 00:12:22,638 --> 00:12:24,778 No, I... I do still love you. 298 00:12:26,262 --> 00:12:27,885 I just... I just needed some space. 299 00:12:27,988 --> 00:12:29,679 And like a minute away from school. 300 00:12:29,783 --> 00:12:31,751 I'll... I'll call you tomorrow. 301 00:12:33,580 --> 00:12:34,581 Dave? 302 00:12:36,479 --> 00:12:39,793 Uh, yeah. He... He called like eight times. I had to pick up. 303 00:12:41,588 --> 00:12:43,210 I just... I didn't know what to say. 304 00:12:43,314 --> 00:12:45,005 I didn't want him to know that I was here, 305 00:12:45,109 --> 00:12:47,663 so I just... I just tried to pretend like everything was normal. 306 00:12:48,733 --> 00:12:50,631 - It's... It's fine. - It's anything but fine. 307 00:12:51,978 --> 00:12:53,980 I didn't think this through, and you're slammed. 308 00:12:54,083 --> 00:12:55,913 I... I shouldn't have just showed up out of nowhere. 309 00:12:56,016 --> 00:12:57,500 - No, it's really okay. - At some point, 310 00:12:57,604 --> 00:12:58,985 I need to give Dave an answer. 311 00:12:59,088 --> 00:13:01,263 It's not his fault that this is... 312 00:13:02,643 --> 00:13:03,886 this is what it is. 313 00:13:05,785 --> 00:13:07,338 I really need to answer this. 314 00:13:07,441 --> 00:13:09,098 But I want a chance to talk about this. 315 00:13:10,755 --> 00:13:12,619 Hang out at my place, 316 00:13:12,722 --> 00:13:14,863 and we'll talk all about this tonight. 317 00:13:14,966 --> 00:13:17,141 If you need to go home, you'll go home. 318 00:13:31,638 --> 00:13:33,260 I will never understand how a person can point 319 00:13:33,364 --> 00:13:34,641 a loaded gun at a stranger. 320 00:13:34,744 --> 00:13:36,919 Well, people can hurt each other in all kinds of ways. 321 00:13:38,541 --> 00:13:40,889 I'm sure it's killing Yasuda having to leave you-- 322 00:13:40,992 --> 00:13:42,062 Don't. 323 00:13:42,166 --> 00:13:44,030 I'm sorry. I didn't mean to bring it up. 324 00:13:44,133 --> 00:13:45,583 When you wanna talk about it, we will talk about it. 325 00:13:45,686 --> 00:13:47,378 I won't be talking about it with you. 326 00:13:47,481 --> 00:13:49,414 - Did I do something? - I'm just sick of pretending 327 00:13:49,518 --> 00:13:51,140 like we all mean something to each other. 328 00:13:51,244 --> 00:13:52,866 I get that intern year is hard 329 00:13:52,970 --> 00:13:55,731 and that we're all trauma bonded or whatever, 330 00:13:55,835 --> 00:13:57,146 but we're just coworkers. 331 00:13:57,250 --> 00:14:01,495 I don't need you to comfort me or to understand how I feel. 332 00:14:02,911 --> 00:14:04,429 I can take care of myself. 333 00:14:04,533 --> 00:14:06,224 I've been doing it my entire life. 334 00:14:07,536 --> 00:14:08,917 How's it going in here? 335 00:14:09,020 --> 00:14:10,401 - Great. - Fine. 336 00:14:16,994 --> 00:14:17,995 He's about to code. 337 00:14:18,616 --> 00:14:20,998 All right. Griffith, strap him in. Millin, prep him. 338 00:14:22,689 --> 00:14:24,311 Can you grab the other side of the belt? 339 00:14:24,415 --> 00:14:25,416 Yeah, I got it. 340 00:14:25,519 --> 00:14:26,624 Did anybody contact the blood bank 341 00:14:26,727 --> 00:14:27,970 to activate the MTP? 342 00:14:28,074 --> 00:14:29,661 I'm not sure. I can check it. 343 00:14:29,765 --> 00:14:31,180 You are the intern on this case. 344 00:14:31,284 --> 00:14:33,424 You need to make sure that you're on top of orders. 345 00:14:33,527 --> 00:14:34,666 I'll do it right now. 346 00:14:37,359 --> 00:14:38,325 All right, he can't wait. 347 00:14:38,429 --> 00:14:39,568 We need to scrub in right now. 348 00:14:39,671 --> 00:14:40,776 Yeah. 349 00:14:43,468 --> 00:14:47,507 I was able to successfully clip the posterior aneurysm, 350 00:14:47,610 --> 00:14:48,646 but we ran into a complication 351 00:14:48,749 --> 00:14:50,406 when we tried to wean her off bypass. 352 00:14:51,304 --> 00:14:52,546 Uh, so what happened? 353 00:14:53,547 --> 00:14:55,273 - Jackie's stable. - Mm-hmm. 354 00:14:55,377 --> 00:14:56,930 But she had an aortic dissection, 355 00:14:57,034 --> 00:14:58,414 which caused a heart attack. 356 00:14:59,243 --> 00:15:01,521 My 17-year-old had a heart attack? 357 00:15:01,624 --> 00:15:03,523 I opened her chest, and I put in a graft. 358 00:15:03,626 --> 00:15:04,800 And thankfully, she's an athlete, 359 00:15:04,904 --> 00:15:07,113 so her heart was able to recover from the MI. 360 00:15:09,322 --> 00:15:10,530 I... I don't understand. 361 00:15:10,633 --> 00:15:12,946 Uh, why do these complications keep happening? 362 00:15:13,050 --> 00:15:14,672 Well, we knew her heart was at risk 363 00:15:14,775 --> 00:15:15,984 due to the root aneurysm-- 364 00:15:16,087 --> 00:15:18,952 - Her brain was at greater risk. - At the time. 365 00:15:19,056 --> 00:15:21,299 - Her post-op labs came in. - Thank you, Dr. Kwan. 366 00:15:21,403 --> 00:15:23,439 How long does the anesthesia last? 367 00:15:25,131 --> 00:15:26,960 Hey, baby. 368 00:15:29,963 --> 00:15:31,102 You still feeling groggy? 369 00:15:32,483 --> 00:15:33,829 In my feet. 370 00:15:33,933 --> 00:15:35,279 Your feet? 371 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 And my legs. 372 00:15:37,660 --> 00:15:39,317 Dr. Kwan, would you get me a needle, please? 373 00:15:39,421 --> 00:15:40,560 Yeah. 374 00:15:44,805 --> 00:15:48,050 All right, Jackie, let me know when you start to feel this. 375 00:15:51,088 --> 00:15:52,434 Did you start yet? 376 00:15:56,679 --> 00:15:58,267 Why can't she feel her legs? 377 00:16:08,691 --> 00:16:11,280 There's no written rule on it, 378 00:16:11,384 --> 00:16:13,282 but people usually stand on the other side 379 00:16:13,386 --> 00:16:15,388 during a pelvic exam to respect the area. 380 00:16:15,491 --> 00:16:16,941 Right. Sorry. 381 00:16:18,149 --> 00:16:19,219 I need you to relax, Wilson. 382 00:16:19,323 --> 00:16:20,324 Okay. 383 00:16:21,290 --> 00:16:23,396 You heard about Kincade's uterine sarcoma case? 384 00:16:23,499 --> 00:16:25,225 Poor woman's second recurrence. 385 00:16:25,329 --> 00:16:27,158 She got four kids and a death sentence. 386 00:16:27,987 --> 00:16:29,816 You should see the scans. They're awful. 387 00:16:30,541 --> 00:16:31,921 Honestly, it's like a horror movie. 388 00:16:32,025 --> 00:16:35,304 Puppies. Mmm. They're adorable and calming. 389 00:16:35,408 --> 00:16:37,203 I'm thinking about getting one for Pru. 390 00:16:37,306 --> 00:16:40,861 So, your cervix is 18 millimeters. 391 00:16:40,965 --> 00:16:44,313 So, an imminent risk for preterm labor. 392 00:16:44,417 --> 00:16:45,970 But you're just 16 weeks. 393 00:16:46,074 --> 00:16:47,385 She's 16 weeks. 394 00:16:47,489 --> 00:16:50,319 Which is why I'd recommend a cervical cerclage. 395 00:16:50,423 --> 00:16:52,735 It's placing a suture around the cervix to keep it closed. 396 00:16:52,839 --> 00:16:55,014 - He's a doctor. - Aw. 397 00:16:55,117 --> 00:16:57,568 Hospital babies. Are you gonna name 'em Grey and Sloan? 398 00:17:00,674 --> 00:17:01,986 What are the risks of the cerclage? 399 00:17:02,090 --> 00:17:03,988 Um, well, I could get an infection, 400 00:17:04,092 --> 00:17:05,714 or it could cause damage to my cervix 401 00:17:05,817 --> 00:17:07,509 like, um, scarring or stenosis. 402 00:17:08,337 --> 00:17:09,511 Other options, please. 403 00:17:09,614 --> 00:17:12,652 This is the option besides terminating the pregnancy. 404 00:17:12,755 --> 00:17:14,585 Cervical cerclage is very safe 405 00:17:14,688 --> 00:17:16,690 and it is the absolute best way to preserve the health 406 00:17:16,794 --> 00:17:18,830 of Dr. Wilson and the babies right now. 407 00:17:18,934 --> 00:17:21,695 But if you'd like, I could give you some time to think about it. 408 00:17:21,799 --> 00:17:24,353 - No. Give me the consent forms. - That'd be great. Thanks. 409 00:17:32,258 --> 00:17:34,191 My four-year-old listens better than you do. 410 00:17:34,294 --> 00:17:36,469 Yeah, well, unless your toddler is also a surgeon 411 00:17:36,572 --> 00:17:37,780 during a record-breaking heat wave, 412 00:17:37,884 --> 00:17:39,230 I don't think that's a fair comparison. 413 00:17:39,334 --> 00:17:40,783 You shouldn't be seeing patients. 414 00:17:40,887 --> 00:17:43,545 I'm still on the schedule and the ER is over capacity. 415 00:17:43,648 --> 00:17:45,374 Okay. Let me rephrase. 416 00:17:45,478 --> 00:17:47,135 I can't let you treat patients right now. 417 00:17:47,238 --> 00:17:48,998 I'm fine. All right? 418 00:17:49,102 --> 00:17:51,656 I see life and death every single day. Business as usual. 419 00:17:51,760 --> 00:17:54,625 All right. You know what? Fine. If you want a job to do, 420 00:17:54,728 --> 00:17:55,971 why don't you head over to the clinic and help out 421 00:17:56,075 --> 00:17:57,248 with the cooling center. 422 00:17:59,285 --> 00:18:01,735 Mrs. Long in bed six needs more stool softener. 423 00:18:05,256 --> 00:18:07,569 - Do you see anything? - Not yet. 424 00:18:08,570 --> 00:18:09,536 You championed me. 425 00:18:10,986 --> 00:18:12,850 - What? - You told Sky I could do this. 426 00:18:12,953 --> 00:18:14,231 You told me I could do this. 427 00:18:14,334 --> 00:18:16,474 Now I'm sitting here silently panicking 428 00:18:16,578 --> 00:18:17,958 about what I've done to this young woman, 429 00:18:18,062 --> 00:18:19,822 - and you're hardly saying a word. - You don't think I'm panicking? 430 00:18:19,926 --> 00:18:21,824 You're not the only one who operated on her. 431 00:18:21,928 --> 00:18:24,103 I should have said no. From the second you brought me in, 432 00:18:24,206 --> 00:18:26,519 - I had a bad feeling about this. - Why didn't you say anything? 433 00:18:26,622 --> 00:18:28,348 Because you prematurely accepted the case. 434 00:18:28,452 --> 00:18:30,316 You knew it had a cardiothoracic component to it, 435 00:18:30,419 --> 00:18:32,387 but you accepted it before getting my opinion on it. 436 00:18:32,490 --> 00:18:34,043 She was admitted before I even saw her. 437 00:18:34,147 --> 00:18:36,011 No. No. Do not put this on me. 438 00:18:36,115 --> 00:18:39,532 You could have said no right after you walked out the door. 439 00:18:39,635 --> 00:18:42,086 Maybe you didn't because of how you treated her mother. 440 00:18:42,845 --> 00:18:44,985 Nurse Connie said a cold front's coming in. 441 00:18:45,089 --> 00:18:46,159 The heat should break soon. 442 00:18:47,781 --> 00:18:48,782 At least there's that. 443 00:18:49,438 --> 00:18:51,509 Scans are up. Kwan, what do you see? 444 00:18:53,718 --> 00:18:56,342 Uh, head CT is negative for stroke. 445 00:18:56,445 --> 00:18:59,068 But the CTA shows the dissection flap 446 00:18:59,172 --> 00:19:01,899 propagating into the descending aorta. Which means-- 447 00:19:02,002 --> 00:19:04,626 Blood flow to the spinal cord is compromised. 448 00:19:09,217 --> 00:19:10,770 I think it's... 449 00:19:10,873 --> 00:19:13,876 - Okay, is this... this the way? - Hey. 450 00:19:15,223 --> 00:19:16,569 Radiology's a little backed up. 451 00:19:16,672 --> 00:19:17,949 We'll get you in there as soon as we can. 452 00:19:18,053 --> 00:19:19,054 You don't have to babysit me. 453 00:19:19,158 --> 00:19:20,711 Remember how annoyed you would get 454 00:19:20,814 --> 00:19:22,402 when your mom would make you watch me and Megan 455 00:19:22,506 --> 00:19:23,472 when she went to the store? 456 00:19:23,576 --> 00:19:25,060 Yeah, but that was a chore. This is-- 457 00:19:25,164 --> 00:19:26,337 An excuse? 458 00:19:27,304 --> 00:19:29,064 You made that face earlier with Teddy. 459 00:19:29,168 --> 00:19:31,722 - What face? - Thought I sensed some tension. 460 00:19:33,931 --> 00:19:35,933 Um, sorry. You don't have to answer that. 461 00:19:36,036 --> 00:19:39,074 I... I... I think my surgical complications removed my filter. 462 00:19:39,178 --> 00:19:41,076 Or maybe it was my divorce, or... I don't know, sorry. 463 00:19:41,180 --> 00:19:44,907 It's fine. Marriage is... Marriage is complicated. 464 00:19:45,011 --> 00:19:46,978 But I can't let this happen any longer. 465 00:19:47,082 --> 00:19:48,601 - I... - Are you trying to go up or down? 466 00:19:48,704 --> 00:19:50,016 - Up. I'm... - Up? Okay. 467 00:19:50,119 --> 00:19:52,432 - Damsel in distress. I hate myself. - No, it's okay. 468 00:19:52,536 --> 00:19:53,951 - Yeah. Yeah. - There. 469 00:19:54,054 --> 00:19:55,711 Oh. 470 00:19:55,815 --> 00:19:56,816 There. 471 00:19:59,715 --> 00:20:00,716 Hi. 472 00:20:00,820 --> 00:20:01,821 Hi. 473 00:20:06,239 --> 00:20:09,346 - Um. Radiology's ready for you, so, um... - Oh. 474 00:20:11,071 --> 00:20:13,902 - I'll go find a orderly. Okay? - Okay. Good idea. 475 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Yeah. 476 00:20:17,354 --> 00:20:19,770 Why don't we just first start you on progesterone 477 00:20:19,873 --> 00:20:21,047 and increase your monitoring? 478 00:20:21,150 --> 00:20:23,187 Why can't you trust I'm making the right decision? 479 00:20:23,291 --> 00:20:26,017 I'm a pregnant OB-GYN. I want a cerclage. 480 00:20:26,121 --> 00:20:27,398 I'm getting a cerclage. 481 00:20:27,502 --> 00:20:29,676 Yeah, well, you can't wave your specialty in front of my face 482 00:20:29,780 --> 00:20:31,057 every time we have a disagreement. 483 00:20:31,160 --> 00:20:33,162 I've done hundreds of these. I do them all the time. 484 00:20:33,266 --> 00:20:35,441 But you don't get them all the time. And what about Marcus? 485 00:20:35,544 --> 00:20:37,270 How many has he done? Shouldn't we be waiting 486 00:20:37,374 --> 00:20:38,616 for somebody born before TikTok? 487 00:20:38,720 --> 00:20:40,031 He's in my year. 488 00:20:40,135 --> 00:20:42,068 I have T-shirts older than him. 489 00:20:42,171 --> 00:20:44,001 - Link, you're... - Your heart rate's elevated. 490 00:20:44,104 --> 00:20:46,279 Um, maybe some deep breaths. 491 00:20:46,383 --> 00:20:47,729 God, I wish Dr. DeLuca was here. 492 00:20:47,832 --> 00:20:50,387 First of all, I would never have had Marcus's hands inside of me. 493 00:20:50,490 --> 00:20:53,010 And second of all, she would tell you how safe a cerclage is. 494 00:20:53,113 --> 00:20:54,322 And maybe she could tell you 495 00:20:54,425 --> 00:20:55,875 that this isn't just your decision. 496 00:20:55,978 --> 00:20:57,601 She would never tell me that. 497 00:20:58,395 --> 00:21:00,638 - Are you thinking clearly? - What? 498 00:21:00,742 --> 00:21:02,364 You witnessed a shooting today. 499 00:21:02,468 --> 00:21:03,676 You could've been seriously hurt-- 500 00:21:03,779 --> 00:21:05,091 Okay. Time-out. 501 00:21:05,194 --> 00:21:07,680 Okay. You are now the one who is seriously hurting her. 502 00:21:07,783 --> 00:21:11,235 Her BP is 140 over 90, and that's too damn high. 503 00:21:11,339 --> 00:21:12,926 For her and for me. 504 00:21:13,030 --> 00:21:15,826 Add to that a 18-millimeter cervix, 505 00:21:15,929 --> 00:21:18,863 and you are tripling her chances for contractions. 506 00:21:18,967 --> 00:21:21,003 - Take a walk. - Okay. I'm sorry. 507 00:21:21,107 --> 00:21:22,315 - I was just trying to-- - I am not asking! 508 00:21:24,006 --> 00:21:25,905 Look at me. 509 00:21:26,802 --> 00:21:29,702 In and out. 510 00:21:29,805 --> 00:21:33,809 Good. In. Out. 511 00:21:34,603 --> 00:21:37,123 I've exposed the damaged tissue. 512 00:21:37,226 --> 00:21:40,091 He's gonna lose an entire lobe of his lung due to one bullet. 513 00:21:40,195 --> 00:21:41,369 GIA stapler. 514 00:21:41,472 --> 00:21:43,681 His bullet. That he loaded into his gun. 515 00:21:43,785 --> 00:21:46,408 We should invite the lawmakers voting against background checks 516 00:21:46,512 --> 00:21:47,927 to assist on these surgeries. 517 00:21:48,030 --> 00:21:50,136 Well, violent crime rises along with the temperature. 518 00:21:50,239 --> 00:21:53,415 I read a story about a guy who drove his truck into a hardware store 519 00:21:53,519 --> 00:21:55,555 during a heat wave. It killed four people. 520 00:21:55,659 --> 00:21:57,592 Well, there's some bleeding at the staple line. 521 00:21:57,695 --> 00:21:59,697 All right. 2-0 PDS. 522 00:22:00,905 --> 00:22:02,700 Thank you, BokHee. 523 00:22:02,804 --> 00:22:05,565 Damn it. I can't get visualization. Suction. 524 00:22:07,153 --> 00:22:09,155 No. All right, Griffith, Millin, what do we do? 525 00:22:09,258 --> 00:22:10,812 - Tilt it more. - Tilt the table. 526 00:22:10,915 --> 00:22:12,538 Exactly. All right, team, you heard them. 527 00:22:13,159 --> 00:22:14,298 Anesthesia when you're ready. 528 00:22:16,231 --> 00:22:18,060 - Oh, my God. - Why is he moving? 529 00:22:18,164 --> 00:22:19,924 All right, stop, stop! 530 00:22:20,028 --> 00:22:21,478 Watch his line! 531 00:22:21,581 --> 00:22:24,515 Secure the airways and lines. Page some orderlies! 532 00:22:24,619 --> 00:22:27,622 Let's assess him and get him back on the table right now! 533 00:22:32,592 --> 00:22:33,559 Gently, gently. 534 00:22:35,733 --> 00:22:37,942 Let's keep him on Ambu until we can get him back on the table. 535 00:22:38,046 --> 00:22:39,565 Where are those orderlies? 536 00:22:39,668 --> 00:22:42,084 Damn it, his central line has come out. Shut off all the lines. 537 00:22:42,188 --> 00:22:43,776 - Got it. - Lap sponge! 538 00:22:43,879 --> 00:22:45,294 All right, keep pressure on his IJ. 539 00:22:45,398 --> 00:22:46,951 Should we pack the thoracotomy? 540 00:22:47,055 --> 00:22:48,401 No. Here you go. 541 00:22:48,505 --> 00:22:50,058 All right, Millin, get me a wet towel. 542 00:22:50,990 --> 00:22:52,232 Millin! 543 00:22:53,579 --> 00:22:54,545 All right, take this. 544 00:22:56,236 --> 00:22:57,272 How the hell did this happen? 545 00:22:57,376 --> 00:22:58,756 Must not have been completely strapped in. 546 00:22:58,860 --> 00:23:00,171 Millin, hold here. 547 00:23:00,275 --> 00:23:02,104 If your wife finds out, she's gonna fire me all over again. 548 00:23:02,208 --> 00:23:04,486 Keep applying pressure. Bring in the orderlies! 549 00:23:05,176 --> 00:23:06,523 Come on, fellas. 550 00:23:06,626 --> 00:23:08,939 We're gonna carefully lift him back on the table. 551 00:23:09,042 --> 00:23:11,735 Everyone set? On my count. 552 00:23:11,838 --> 00:23:14,393 One, two, three. 553 00:23:15,911 --> 00:23:17,637 You wanna puncture her spine? 554 00:23:17,741 --> 00:23:20,191 We'd place a small tube in Jackie's lower back 555 00:23:20,295 --> 00:23:23,022 to drain the excess fluid around her spinal cord. 556 00:23:23,125 --> 00:23:26,335 There is a chance that it could reverse Jackie's paralysis. 557 00:23:26,439 --> 00:23:28,441 This morning you assured us 558 00:23:28,545 --> 00:23:30,132 that you could take care of her aneurysms. 559 00:23:30,236 --> 00:23:32,480 You seemed so certain about it. 560 00:23:32,583 --> 00:23:34,309 That was before I saw the larger aneurysm. 561 00:23:34,413 --> 00:23:36,242 She is my only child. 562 00:23:36,829 --> 00:23:38,486 When did you know that this was going south? 563 00:23:38,589 --> 00:23:41,316 Was it when you had to open her skull? 564 00:23:41,420 --> 00:23:43,352 Or when you had to stop her heart? 565 00:23:43,456 --> 00:23:46,390 Or when you noticed there was something wrong with her spine? 566 00:23:46,494 --> 00:23:48,703 - Sky-- - I mean, I need to know! I need to know. 567 00:23:48,806 --> 00:23:50,877 Did you ever think that you could save my child? 568 00:23:50,981 --> 00:23:52,465 Or was I just a fool for believing it? 569 00:23:53,432 --> 00:23:55,192 I did think that I could save your child. 570 00:23:55,295 --> 00:23:57,850 And she is alive and aneurysm-free. 571 00:23:57,953 --> 00:23:59,196 I do not make false promises 572 00:23:59,299 --> 00:24:01,025 because I have seen too many bad outcomes. 573 00:24:01,129 --> 00:24:02,993 This is not a bad outcome. 574 00:24:03,096 --> 00:24:05,547 Not yet. You trusted me once, trust me again. 575 00:24:05,651 --> 00:24:06,824 We have to act fast. 576 00:24:12,071 --> 00:24:13,141 Okay. 577 00:24:14,176 --> 00:24:15,177 I will trust you. 578 00:24:16,040 --> 00:24:18,284 Mostly because I don't have any other option. 579 00:24:27,051 --> 00:24:29,226 All right, her BP has settled down. 580 00:24:29,329 --> 00:24:30,572 What do you think you're doing? 581 00:24:30,676 --> 00:24:33,230 Jo clearly doesn't want me in the room, neither do you, 582 00:24:33,333 --> 00:24:36,060 so I thought I'd help with an ex-fix in OR 3. 583 00:24:36,164 --> 00:24:37,717 Well, you thought wrong. 584 00:24:37,821 --> 00:24:39,650 Well, what the hell am I supposed to think then? 585 00:24:40,720 --> 00:24:43,274 Ever since we found out it was twins, Jo has... 586 00:24:44,379 --> 00:24:45,622 She's shut me out. 587 00:24:45,725 --> 00:24:47,624 And I'm usually pretty good at carrying on, 588 00:24:47,727 --> 00:24:49,039 but today I can't. 589 00:24:51,213 --> 00:24:53,630 Come here. 590 00:24:58,289 --> 00:25:01,189 When I was in labor with my son, 591 00:25:01,810 --> 00:25:04,744 his father was getting emergent brain surgery. 592 00:25:04,848 --> 00:25:07,367 Now, I initially didn't know about it 593 00:25:07,471 --> 00:25:11,199 because my OB never let it show on her face. 594 00:25:11,820 --> 00:25:15,928 She knew that I was at my most vulnerable, 595 00:25:16,031 --> 00:25:18,655 and she supported me with a strength 596 00:25:18,758 --> 00:25:20,829 that I will never forget. 597 00:25:21,381 --> 00:25:25,627 Jo has to do that on a daily basis. 598 00:25:25,731 --> 00:25:30,356 She treats those at their most vulnerable and stays calm. 599 00:25:30,459 --> 00:25:34,153 Right, they could be bleeding or have a prolapsed cord. 600 00:25:34,256 --> 00:25:37,328 She stays strong and encouraging. 601 00:25:37,846 --> 00:25:39,572 Because that's her job. 602 00:25:40,193 --> 00:25:43,196 But today, it should be yours. 603 00:25:43,783 --> 00:25:45,751 She's terrified. 604 00:25:47,235 --> 00:25:51,101 So pull yourself together, so she can fall apart. 605 00:25:58,626 --> 00:26:00,248 Okay, central line's back in. 606 00:26:00,869 --> 00:26:03,147 There's no signs of bleeding or expanding hematoma. 607 00:26:03,251 --> 00:26:05,080 Well, there's some bleeding from the intercostals, 608 00:26:05,184 --> 00:26:06,254 probably from the fall. 609 00:26:06,357 --> 00:26:07,566 2-0 silk. 610 00:26:08,705 --> 00:26:10,948 I gave you specific instructions 611 00:26:11,052 --> 00:26:13,295 to strap the patient in on the table. 612 00:26:13,399 --> 00:26:15,297 - Now is not the time-- - Let me finish. 613 00:26:15,401 --> 00:26:18,128 Your mistake was extremely dangerous 614 00:26:18,231 --> 00:26:20,130 and completely unacceptable. 615 00:26:20,233 --> 00:26:22,201 We give our patients the very best care 616 00:26:22,304 --> 00:26:23,547 that we are capable of giving, 617 00:26:23,651 --> 00:26:26,377 no matter who the patient is or what he has done. 618 00:26:26,481 --> 00:26:28,725 And if we can't, then we leave 619 00:26:28,828 --> 00:26:31,624 before our personal distractions kill someone. 620 00:26:32,142 --> 00:26:33,315 I should kick you out of this OR, 621 00:26:33,419 --> 00:26:35,007 but instead, I'm gonna make you stand there 622 00:26:35,110 --> 00:26:37,492 and watch these repairs, which shouldn't even 623 00:26:37,596 --> 00:26:39,908 be happening in the first place. Am I clear? 624 00:26:50,781 --> 00:26:51,920 Hey. 625 00:26:52,024 --> 00:26:53,577 Yeah, once the temperature started to drop, 626 00:26:53,681 --> 00:26:54,682 people started leaving. 627 00:26:54,785 --> 00:26:56,787 Do you know where the fans go? 628 00:26:57,512 --> 00:26:58,824 You've worked here longer than me. 629 00:26:58,927 --> 00:26:59,997 Well... Uh, so you don't know 630 00:27:00,101 --> 00:27:01,999 where they keep the extra ice packs? 631 00:27:02,103 --> 00:27:03,691 Just pack it up. Someone will figure it out. 632 00:27:03,794 --> 00:27:05,900 - Who? - Don't ask or it'll be you. 633 00:27:09,144 --> 00:27:10,490 Don't move! 634 00:27:10,594 --> 00:27:12,527 Lucas, no! 635 00:27:12,631 --> 00:27:15,426 I hope there's not another heat dome anytime soon. 636 00:27:15,530 --> 00:27:17,912 That's probably just wishful thinking at this point... 637 00:27:18,947 --> 00:27:20,397 Adams? 638 00:27:20,500 --> 00:27:22,675 Adams? Okay. Okay. 639 00:27:23,503 --> 00:27:25,333 All right. Come here. Come here. 640 00:27:26,023 --> 00:27:27,853 Come here. Just take a seat. 641 00:27:27,956 --> 00:27:29,095 Take a seat. 642 00:27:31,615 --> 00:27:33,686 Hey. You feel the ground under your feet? 643 00:27:33,790 --> 00:27:35,826 Do you feel the ground under your feet? 644 00:27:36,413 --> 00:27:38,242 Good. Good. Just keep looking at me. 645 00:27:38,346 --> 00:27:39,658 Keep looking at me. Right here. 646 00:27:41,798 --> 00:27:44,110 You're in the clinic. You're not alone. 647 00:27:45,491 --> 00:27:46,630 And you're safe. 648 00:27:46,734 --> 00:27:48,528 You are safe. 649 00:27:52,878 --> 00:27:54,017 Just breathe. 650 00:28:11,655 --> 00:28:14,693 I just came down to say a prayer, 651 00:28:15,763 --> 00:28:17,143 and I can't get the words out. 652 00:28:17,937 --> 00:28:19,318 - May I? - Yeah. 653 00:28:27,291 --> 00:28:31,261 Yeah. Jackie's always been so full of life. 654 00:28:32,538 --> 00:28:35,230 Yeah, seeing her in that bed just... 655 00:28:35,334 --> 00:28:36,749 It just breaks my heart. 656 00:28:39,545 --> 00:28:42,168 She's strong and resilient. 657 00:28:43,445 --> 00:28:47,449 Whatever happens, she'll keep kicking ass and taking names. 658 00:28:47,553 --> 00:28:49,037 There's no doubt in my mind. 659 00:28:50,245 --> 00:28:51,246 Yeah. 660 00:28:53,593 --> 00:28:55,009 I'm not a very observant Jew. 661 00:28:55,112 --> 00:28:57,597 But I've always been so moved... 662 00:28:58,495 --> 00:29:00,842 watching people stand during services 663 00:29:00,946 --> 00:29:04,259 and give a Mi Shebeirach for their loved ones. 664 00:29:06,434 --> 00:29:08,470 It's the prayer for healing. 665 00:29:10,231 --> 00:29:11,750 It's a mouthful, I know. 666 00:29:12,474 --> 00:29:13,924 No, it sounds beautiful. 667 00:29:39,985 --> 00:29:40,951 You okay? 668 00:29:42,125 --> 00:29:43,816 Can't feel a thing, so no. 669 00:29:43,920 --> 00:29:45,266 We're hoping to change that. 670 00:29:45,369 --> 00:29:46,992 All right. I'm going to insert the drain. 671 00:29:47,095 --> 00:29:49,097 My mom's scared that this is gonna make things worse. 672 00:29:49,753 --> 00:29:51,203 She tries to act all cool around me, 673 00:29:51,306 --> 00:29:54,171 but deep down I know she worries. 674 00:29:54,275 --> 00:29:55,552 Are you scared? 675 00:29:55,655 --> 00:29:59,004 Not really. I was scared at first when I got diagnosed. 676 00:29:59,107 --> 00:30:00,522 But now, I don't know. 677 00:30:00,626 --> 00:30:02,248 I feel like if I think too much about it, 678 00:30:02,352 --> 00:30:04,009 I'll be too scared to do anything. 679 00:30:04,112 --> 00:30:07,460 Kinda like what Coach says about overthinking free throws. 680 00:30:08,496 --> 00:30:10,015 You just gotta shoot your shot. 681 00:30:11,188 --> 00:30:12,880 All right. The drain is in. 682 00:30:12,983 --> 00:30:15,192 I'll let you rest, and I will check back in a bit. 683 00:30:15,296 --> 00:30:17,367 Cool. If I'm not here when you get back, 684 00:30:17,470 --> 00:30:19,610 it's 'cause it worked and I walked away. 685 00:30:24,995 --> 00:30:26,031 There you go. 686 00:30:27,584 --> 00:30:30,345 Sorry. Uh, that was embarrassing. 687 00:30:30,449 --> 00:30:32,244 No apologies necessary. 688 00:30:32,347 --> 00:30:35,281 Yeah, I'm not really a feelings guy. 689 00:30:35,385 --> 00:30:36,386 Yeah, no kidding. 690 00:30:38,008 --> 00:30:43,427 I can't tell if I'm enraged, or sad, or freaked out. 691 00:30:43,531 --> 00:30:45,602 Probably all of the above, you know? 692 00:30:45,705 --> 00:30:47,466 There's no one way to feel about this sort of thing. 693 00:30:47,569 --> 00:30:49,088 - So what do I do? - As far as I know, 694 00:30:49,192 --> 00:30:52,126 there's no rule book, but I know where you can start. 695 00:30:53,023 --> 00:30:54,818 Yeah. You wanna page psych or should I? 696 00:30:54,922 --> 00:30:57,338 Yeah, I'll do it. When I feel ready. 697 00:30:59,547 --> 00:31:00,582 All right. 698 00:31:00,686 --> 00:31:03,171 Uh, but in the meantime, back to work. 699 00:31:03,689 --> 00:31:04,966 Really? 700 00:31:05,070 --> 00:31:07,451 Yeah. You had a panic attack, not a heart attack. 701 00:31:07,555 --> 00:31:08,832 But I'll tell you what, I'll, uh... 702 00:31:08,936 --> 00:31:11,559 I'll figure out where all this stuff goes so you don't have to. 703 00:31:12,422 --> 00:31:13,526 Thank you. 704 00:31:19,049 --> 00:31:20,085 Hey. 705 00:31:24,744 --> 00:31:26,125 Is that for good behavior 706 00:31:26,229 --> 00:31:27,678 or for you to soften the blow 707 00:31:27,782 --> 00:31:29,163 for whatever you're about to tell me? 708 00:31:29,266 --> 00:31:32,166 Your scans are reassuring. The stent is not infected. 709 00:31:32,269 --> 00:31:35,583 Oh, my God. That's... Thank you. 710 00:31:36,204 --> 00:31:37,654 Your white count is still elevated, 711 00:31:37,757 --> 00:31:40,588 so we wanna keep you in for a few more doses of the antibiotics. 712 00:31:40,691 --> 00:31:42,038 If that's okay with you. 713 00:31:42,141 --> 00:31:43,694 Yeah. Of course. 714 00:31:43,798 --> 00:31:46,559 Why do I think there's more you wanna tell me? 715 00:31:49,597 --> 00:31:51,564 I don't think I should be on your care team anymore. 716 00:31:51,668 --> 00:31:54,843 I'm sorry. The freshman me resurfaced. 717 00:31:54,947 --> 00:31:56,362 Or at least the part that had a crush 718 00:31:56,466 --> 00:31:57,881 on her friend's older brother. 719 00:31:57,985 --> 00:32:00,263 - I... I shouldn't have tried to kiss you. - It's not only you. 720 00:32:02,161 --> 00:32:03,128 Oh. 721 00:32:03,231 --> 00:32:04,232 Yeah. 722 00:32:07,580 --> 00:32:10,342 So, uh, I'll have Teddy check in on you. 723 00:32:10,445 --> 00:32:13,138 ♪ All the things have come to pass ♪ 724 00:32:13,759 --> 00:32:17,625 ♪ Looking back on what we had ♪ 725 00:32:20,593 --> 00:32:23,079 I'm just going to check his vitals. I'll be quick. 726 00:32:25,771 --> 00:32:29,809 He's a good guy. He just is going through some stuff. 727 00:32:29,913 --> 00:32:31,742 ♪ Move slow ♪ 728 00:32:32,329 --> 00:32:33,917 ♪ Hold on a little longer... ♪ 729 00:32:34,021 --> 00:32:35,539 We both lost our jobs. 730 00:32:35,643 --> 00:32:37,024 And then his friend Eddie got sick. 731 00:32:37,127 --> 00:32:40,199 And then he just shut down. 732 00:32:40,303 --> 00:32:42,512 He stopped hanging out with his friends 733 00:32:42,615 --> 00:32:43,858 and stopped talking to me. 734 00:32:45,653 --> 00:32:48,242 I just... I don't know why he thinks he needs to do it alone. 735 00:32:50,934 --> 00:32:52,798 Well, let's hope this is a wake-up call. 736 00:32:55,697 --> 00:32:57,803 I'll be back in the morning. You should get some rest. 737 00:33:02,877 --> 00:33:06,191 ♪ The city looks so bright tonight...♪ 738 00:33:07,882 --> 00:33:09,677 ♪ Hope you're all right... ♪ 739 00:33:13,474 --> 00:33:14,889 I'm getting the cerclage. 740 00:33:17,340 --> 00:33:18,341 Good. 741 00:33:22,069 --> 00:33:23,277 I'm sorry. 742 00:33:24,002 --> 00:33:25,244 It's just a couple of hours ago, 743 00:33:25,348 --> 00:33:27,281 I found out that you were involved in a shooting. 744 00:33:28,316 --> 00:33:30,663 Ten minutes later, I'm hearing imminent labor. 745 00:33:31,181 --> 00:33:33,563 I mean, our whole world was in danger, 746 00:33:33,666 --> 00:33:35,427 and I... I freaked out. 747 00:33:36,048 --> 00:33:38,499 But I just wanna do whatever will keep you safe 748 00:33:38,602 --> 00:33:40,018 and whatever keeps them safe. 749 00:33:42,434 --> 00:33:44,712 If that means Marcus and a cerclage... 750 00:33:45,575 --> 00:33:47,784 If I have to get a cerclage-- 751 00:33:47,887 --> 00:33:49,751 Stop saying "cerclage." 752 00:33:51,581 --> 00:33:52,858 I know you and I have been... 753 00:33:54,825 --> 00:33:56,413 It's been rough. 754 00:33:56,517 --> 00:33:59,416 But... I just wanna be here for you, 755 00:34:00,279 --> 00:34:01,625 for them. 756 00:34:01,729 --> 00:34:03,144 Just tell me what you need. 757 00:34:05,284 --> 00:34:07,424 Keep Marcus from talking during the procedure. 758 00:34:10,255 --> 00:34:12,602 Okay then. All four of you ready for this? 759 00:34:13,465 --> 00:34:14,983 Do you play tennis? 760 00:34:15,087 --> 00:34:16,985 You'll have your own built-in game of doubles now. 761 00:34:18,953 --> 00:34:20,506 Marcus, I'm gonna need you to keep all chatter 762 00:34:20,610 --> 00:34:22,060 to medically-relevant information. 763 00:34:24,717 --> 00:34:25,753 I love you. 764 00:34:26,512 --> 00:34:27,513 I love you. 765 00:34:33,554 --> 00:34:34,969 How does the drain look? 766 00:34:35,073 --> 00:34:37,351 - It's draining. - How you feeling? 767 00:34:37,454 --> 00:34:39,042 Same as when you last checked. 768 00:34:39,146 --> 00:34:41,355 I'd say, there go my WNBA dreams, 769 00:34:41,458 --> 00:34:43,288 but those were already in the trash. 770 00:34:43,909 --> 00:34:46,187 Well, I'm guessing you'll have new dreams to chase. 771 00:34:46,291 --> 00:34:49,570 Maybe. But basketball will always be my true love. 772 00:34:49,673 --> 00:34:51,468 There's gotta be a way to keep it in my life. 773 00:34:51,572 --> 00:34:53,643 Jackie, your toes are moving. 774 00:34:53,746 --> 00:34:54,713 - They are? - Yeah. 775 00:34:54,816 --> 00:34:56,749 Oh, my God! They are. 776 00:34:57,681 --> 00:35:00,270 Mom, look. It's working. The drain's working. 777 00:35:01,168 --> 00:35:03,653 Queue one hour neuro checks. This is good. 778 00:35:03,756 --> 00:35:04,757 Thank God. 779 00:35:05,517 --> 00:35:06,690 Thank God you're okay. 780 00:35:06,794 --> 00:35:08,071 Update me on her progress. 781 00:35:10,177 --> 00:35:11,799 You're gonna keep going, aren't you? 782 00:35:11,902 --> 00:35:13,007 Impossible cases. 783 00:35:13,525 --> 00:35:15,251 I'm never gonna be able to look somebody in the eye 784 00:35:15,354 --> 00:35:17,184 and tell them I'm not gonna try to help them. 785 00:35:17,287 --> 00:35:18,564 I mean, if that's a problem for you-- 786 00:35:18,668 --> 00:35:20,670 No. I'm not scared of a challenge, Amelia. 787 00:35:20,773 --> 00:35:24,329 All right, I... I take in the miracle. I always have. 788 00:35:24,432 --> 00:35:26,020 But what you did today was reckless. 789 00:35:26,710 --> 00:35:30,576 I don't do reckless. So, if you need a miracle, 790 00:35:30,680 --> 00:35:32,889 okay, give me all of the information up front, 791 00:35:32,992 --> 00:35:34,304 or find another surgeon. 792 00:35:39,033 --> 00:35:41,035 Hey. How you feelin'? 793 00:35:41,139 --> 00:35:43,900 Cerclage went well. No complications. 794 00:35:44,003 --> 00:35:46,454 Babies are still inside, so I'll take it. 795 00:35:47,075 --> 00:35:49,112 But, um, I'll... I'll need to take a few days off. 796 00:35:49,216 --> 00:35:50,562 Yes, you do. 797 00:35:50,665 --> 00:35:52,253 Hey, um... 798 00:35:52,357 --> 00:35:53,461 Hmm? 799 00:35:53,565 --> 00:35:56,395 Thank you for staying with me. 800 00:35:56,499 --> 00:35:58,156 It really meant a lot with, um... 801 00:35:59,053 --> 00:36:00,882 with Link and Marcus. 802 00:36:00,986 --> 00:36:03,264 Oh, God, Marcus. 803 00:36:03,368 --> 00:36:05,577 I can't stop picturing him between my legs. 804 00:36:05,680 --> 00:36:07,475 I might have to quit. 805 00:36:07,579 --> 00:36:10,202 He saved your babies. Just think about that. 806 00:36:10,961 --> 00:36:12,515 Okay? Get some rest. 807 00:36:13,585 --> 00:36:14,758 Uh... 808 00:36:14,862 --> 00:36:17,554 And him. 809 00:36:17,658 --> 00:36:19,177 Uh, sitter's all set. 810 00:36:19,280 --> 00:36:21,731 How are you doing? You hungry? Can I get you some food? 811 00:36:21,834 --> 00:36:22,835 I, uh... 812 00:36:24,561 --> 00:36:28,393 I've been making decisions on my own my whole life. 813 00:36:28,496 --> 00:36:30,981 And being in a functional relationship 814 00:36:31,085 --> 00:36:33,639 and allowing someone else to weigh in on everything, 815 00:36:33,743 --> 00:36:35,123 I... I'm... I'm still... 816 00:36:35,227 --> 00:36:36,228 I know. 817 00:36:39,818 --> 00:36:40,888 And I love you so much. 818 00:36:40,991 --> 00:36:42,096 I love you. 819 00:36:43,925 --> 00:36:45,996 And Harry and Fanny. 820 00:36:47,066 --> 00:36:48,827 That's my favorite great aunt and uncle. 821 00:36:48,930 --> 00:36:51,174 What do you think? 822 00:36:51,278 --> 00:36:52,831 - Is that your BP? Mmm. - Yeah. 823 00:36:52,934 --> 00:36:54,039 Should I get you a juice? 824 00:36:54,142 --> 00:36:55,937 Yeah. I'll take orange juice. 825 00:36:56,041 --> 00:36:57,422 - Thank you. - Okay. 826 00:37:04,187 --> 00:37:05,533 Uh, Dr. Webber. 827 00:37:08,260 --> 00:37:09,227 Millin, you okay? 828 00:37:10,883 --> 00:37:14,956 It was me. I didn't strap Damian to the table. 829 00:37:15,060 --> 00:37:17,062 I thought I did, but I... I must've gotten distracted. 830 00:37:17,165 --> 00:37:19,927 And then when Dr. Altman called Griffith out, I froze. 831 00:37:21,653 --> 00:37:24,552 I should've taken responsibility for it then and I didn't, 832 00:37:24,656 --> 00:37:27,693 so I'm taking responsibility for it now. I'm sorry. 833 00:37:29,281 --> 00:37:30,455 I appreciate that. 834 00:37:31,456 --> 00:37:33,596 But I'm not the one who needs an apology. 835 00:37:39,498 --> 00:37:41,466 Hey, go easy on that arm. 836 00:37:41,569 --> 00:37:43,364 I've had worse injuries playing soccer. 837 00:37:44,607 --> 00:37:45,815 Are you okay? 838 00:37:45,918 --> 00:37:47,403 You know, I wasn't sure if this might have brought up 839 00:37:47,506 --> 00:37:48,818 some memories for you. 840 00:37:48,921 --> 00:37:51,890 Yeah. A few. I mean, that day shaped my whole life. 841 00:37:51,993 --> 00:37:53,443 Probably Derek's too. 842 00:37:54,444 --> 00:37:56,135 You were his favorite, you know? 843 00:37:56,239 --> 00:37:58,103 He always saw something in you. 844 00:37:58,206 --> 00:38:00,761 - Oh, and you didn't? - Oh, I found you infuriating. 845 00:38:01,279 --> 00:38:03,867 But Scout and I love having you around. 846 00:38:03,971 --> 00:38:04,972 You coming home tonight? 847 00:38:06,007 --> 00:38:07,181 Uh... 848 00:38:07,285 --> 00:38:09,459 That's okay. I'll see you tomorrow. 849 00:38:13,601 --> 00:38:14,775 Hey, Chief, uh, you got a minute? 850 00:38:14,878 --> 00:38:17,225 No, but you're already here. 851 00:38:17,329 --> 00:38:18,330 Um... 852 00:38:18,848 --> 00:38:20,263 So, uh, about today. 853 00:38:21,229 --> 00:38:23,301 I'm sorry. I was... I was only trying to help. 854 00:38:24,888 --> 00:38:26,752 You said that the hospital doesn't have emergency plans 855 00:38:26,856 --> 00:38:28,513 for heat domes. 856 00:38:28,616 --> 00:38:31,447 Well, turns out that we don't have ones for wildfires, 857 00:38:31,550 --> 00:38:33,311 tsunamis and a few other natural disasters. 858 00:38:33,414 --> 00:38:35,278 And they're only increasing with climate change. 859 00:38:35,382 --> 00:38:38,419 So I wanna put together a committee to fill in the gaps. 860 00:38:38,523 --> 00:38:39,903 With... With your permission, of course. 861 00:38:40,007 --> 00:38:41,042 Permission not granted. 862 00:38:42,285 --> 00:38:43,735 Uh, can I ask why not? 863 00:38:43,838 --> 00:38:46,289 As much as you can't seem to grasp this, 864 00:38:46,393 --> 00:38:47,635 you are a resident. 865 00:38:47,739 --> 00:38:49,050 On a trial basis. 866 00:38:49,154 --> 00:38:52,295 You have no business devising protocols that you can't follow. 867 00:38:52,399 --> 00:38:54,884 If I were you, I would spend less time assuming 868 00:38:54,987 --> 00:38:56,782 that you have a permanent position here 869 00:38:56,886 --> 00:38:59,820 and more time proving that you should have one. 870 00:38:59,923 --> 00:39:01,373 We're done here, Dr. Warren. 871 00:39:07,414 --> 00:39:09,243 Hey, you busy? 872 00:39:09,347 --> 00:39:14,110 Well, a patient fell off the OR table, so... yeah. 873 00:39:14,213 --> 00:39:16,215 Um, do you mind getting the kids? 874 00:39:16,733 --> 00:39:17,700 Uh, sure. Sure, yeah. 875 00:39:17,803 --> 00:39:18,804 Um... 876 00:39:19,702 --> 00:39:21,566 Could you check in on Nora Young before you leave? 877 00:39:21,669 --> 00:39:23,153 Yeah. Of course. 878 00:39:26,329 --> 00:39:27,434 After all these years, 879 00:39:27,537 --> 00:39:29,332 she still gets under your skin, doesn't she? 880 00:39:30,195 --> 00:39:32,231 Yeah. Yeah, I guess she does. 881 00:39:32,335 --> 00:39:33,440 What happens in our brains 882 00:39:33,543 --> 00:39:34,924 in the moments before we die 883 00:39:35,027 --> 00:39:37,167 has puzzled scientists for centuries. 884 00:39:37,927 --> 00:39:39,204 While we have some evidence 885 00:39:39,307 --> 00:39:41,206 of our lives flashing before our eyes, 886 00:39:42,207 --> 00:39:43,933 there are still many questions. 887 00:39:44,036 --> 00:39:47,315 Temperature dropped 21 degrees in two hours. 888 00:39:47,419 --> 00:39:50,042 ♪ I wish I had the words to say...♪ 889 00:39:51,181 --> 00:39:52,182 How's Adams? 890 00:39:52,804 --> 00:39:54,944 He's okay. He's okay. 891 00:39:55,945 --> 00:39:59,155 I'm used to seeing patients come off rigs every day. 892 00:39:59,258 --> 00:40:02,020 Hundreds of 'em. Some worse than others, 893 00:40:02,123 --> 00:40:05,403 but I can handle it. Always have. 894 00:40:06,369 --> 00:40:09,407 But if one more resident comes off a rig, 895 00:40:10,442 --> 00:40:11,616 I don't think I can. 896 00:40:14,239 --> 00:40:15,585 You talked to Altman? 897 00:40:17,415 --> 00:40:18,968 Not yet. 898 00:40:21,004 --> 00:40:23,628 No one knows exactly why it happens. 899 00:40:24,387 --> 00:40:26,389 Some people think it's biology. 900 00:40:26,493 --> 00:40:28,287 Others believe it's spiritual. 901 00:40:30,428 --> 00:40:31,429 Simone. 902 00:40:33,154 --> 00:40:34,466 - Hey. - Hey. 903 00:40:40,852 --> 00:40:42,578 There are people around. 904 00:40:43,268 --> 00:40:45,546 I don't care. It's been a long day. 905 00:40:54,037 --> 00:40:57,006 What we know for sure is that you can try to look away, 906 00:40:57,662 --> 00:40:59,905 pushing down all the uncertainty and pain. 907 00:41:07,499 --> 00:41:08,466 You and me... 908 00:41:10,882 --> 00:41:12,746 it feels like such a long shot. 909 00:41:13,781 --> 00:41:17,060 I mean, you're here, and I'm in California. 910 00:41:17,164 --> 00:41:19,062 And it's... it's already so messy. 911 00:41:19,166 --> 00:41:21,409 Stop, stop, stop, stop. Don't... Don't overthink it. 912 00:41:21,513 --> 00:41:23,170 I have to "sort-of-think" it. 913 00:41:23,273 --> 00:41:24,343 Then think about this. 914 00:41:26,794 --> 00:41:29,866 I've never stopped loving you. What if that's enough? 915 00:41:32,041 --> 00:41:33,836 - Blue. - Say no to Dave. 916 00:41:34,561 --> 00:41:35,838 Turn down his proposal. 917 00:41:36,563 --> 00:41:38,737 Look, I... I... I don't wanna get this wrong. 918 00:41:38,841 --> 00:41:40,152 If you and I start something 919 00:41:40,256 --> 00:41:41,533 without breaking it off with him, 920 00:41:41,637 --> 00:41:42,983 it... it'll feel wrong. 921 00:41:43,570 --> 00:41:46,400 So go home and tell him. 922 00:41:47,297 --> 00:41:48,540 And when you come back... 923 00:41:50,749 --> 00:41:52,958 I am never losing you again. 924 00:41:54,408 --> 00:41:55,478 So say no. 925 00:41:59,344 --> 00:42:01,795 But your life will catch up with you in the end. 68907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.