Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,916 --> 00:00:08,125
RADIO HOST:
How 'bout that saucy tune, huh?
2
00:00:08,625 --> 00:00:11,375
Speaking of hot,it's a blazing 96 out there.
3
00:00:11,458 --> 00:00:13,000
Careful of heat stroke, folks.
4
00:00:15,250 --> 00:00:16,666
(MICROPHONE FEEDBACK)
5
00:00:16,750 --> 00:00:20,666
ALL: Yuwen! Yuwen! Yuwen! Yuwen!
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,958
ROCHELLE: Let's go, everybody! Whoo!
7
00:00:23,041 --> 00:00:25,708
CROWD: (CHANTING) Yuwen! Yuwen! Yuwen!
8
00:00:25,791 --> 00:00:27,125
All right, Yuwen, we got this.
9
00:00:27,208 --> 00:00:30,041
CROWD: Yuwen! Yuwen! Yuwen!
10
00:00:30,625 --> 00:00:33,208
(ROCK MUSIC PLAYING)
11
00:00:34,708 --> 00:00:38,708
Here comes the Yuwen Special!
12
00:00:38,791 --> 00:00:40,375
- Order up!
- (GRUNTS)
13
00:00:40,458 --> 00:00:41,458
- FRANK: Strike!
- (GROANS)
14
00:00:41,541 --> 00:00:42,958
- FRANK: Strike! You're out!
- (GASPS)
15
00:00:43,041 --> 00:00:44,208
Next!
16
00:00:49,458 --> 00:00:51,083
Eat this.
17
00:00:52,291 --> 00:00:53,291
FRANK: Strike!
18
00:00:53,666 --> 00:00:55,625
(ROARS)
19
00:00:57,166 --> 00:00:58,166
(SNARLS)
20
00:01:01,625 --> 00:01:02,958
Yeah!
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Ahhh!
22
00:01:05,083 --> 00:01:06,333
(CROWD CHEERING)
23
00:01:06,958 --> 00:01:10,666
(ALL EXCLAIMING)
24
00:01:11,083 --> 00:01:14,333
"Are you not entertained"? (GRUNTS)
25
00:01:17,333 --> 00:01:18,333
FRANK: Out!
26
00:01:18,416 --> 00:01:20,416
(CROWD CHEERING)
27
00:01:21,333 --> 00:01:23,000
- ROCHELLE: Come on!
- Thank you, folks.
28
00:01:23,083 --> 00:01:25,041
I know. I'm amazing.
You don't have to tell me.
29
00:01:25,125 --> 00:01:28,333
(CHUCKLES) You mean, "Thanks, Taylor,
for saving my butt, you're the best."
30
00:01:28,416 --> 00:01:29,416
Taylor, please.
31
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
- I gotta give you all something to do.
- Okay.
32
00:01:31,583 --> 00:01:34,416
I don't wanna steal the limelight.
You know I'm generous like that.
33
00:01:34,500 --> 00:01:36,625
Whatever. It's not the Little Yuwen Show.
34
00:01:36,708 --> 00:01:38,833
Roar! Did I do it right?
35
00:01:39,791 --> 00:01:41,791
Huh. Whatever. (SCOFFS)
36
00:01:41,875 --> 00:01:44,875
- (HEART THUMPING)
- (MAN SINGING OPERA)
37
00:01:50,125 --> 00:01:51,875
Please like me.
38
00:01:55,791 --> 00:01:57,750
- (CROWD TRUMPETING)
- (CLEARS THROAT)
39
00:01:59,625 --> 00:02:01,708
All right, let's go, team!
Score some runs!
40
00:02:01,791 --> 00:02:03,166
Boy, watch the game.
41
00:02:03,250 --> 00:02:04,458
TERRENCE: Laurie, you're up.
42
00:02:04,541 --> 00:02:08,166
Come on, Laurie.
If you hit this one, it'll be a miracle.
43
00:02:08,250 --> 00:02:10,541
TAYLOR: (SINGING)
Let's go, Laurie, let's go
44
00:02:10,625 --> 00:02:12,250
TOM: Wait. No, he's not.
45
00:02:12,333 --> 00:02:14,916
- I see why you do it, though. Gotcha.
- TOM: Depressing!
46
00:02:15,000 --> 00:02:17,541
Ladies and gentlemen,
we have the Pickles dugout.
47
00:02:17,625 --> 00:02:20,208
Taylor, could we get a quote
about how much you adore Yuwen
48
00:02:20,291 --> 00:02:22,291
and how the team would be nothing
without him?
49
00:02:22,375 --> 00:02:24,875
- In your own words.
- You mean bottom-of-the-lineup Yuwen?
50
00:02:25,000 --> 00:02:26,666
- (ALL CHUCKLING)
- Dang!
51
00:02:27,041 --> 00:02:28,500
KAI: She got you good. I'm sorry.
52
00:02:28,583 --> 00:02:30,375
- (LAUGHS)
- She got you.
53
00:02:30,791 --> 00:02:32,791
(CRYING)
54
00:02:33,625 --> 00:02:34,666
ROCHELLE: Let's go, Laurie!
55
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Come on! You got this!
56
00:02:36,333 --> 00:02:38,166
(SINGING) Good eye, good eyeGet a hit, get a hit...
57
00:02:38,250 --> 00:02:39,750
- (LAURIE GRUNTS)
- (KIDS GASPING)
58
00:02:39,833 --> 00:02:40,958
(LAURIE GROANING)
59
00:02:42,541 --> 00:02:45,333
Every day is a new day to step up.
60
00:02:45,416 --> 00:02:46,458
Yeah.
61
00:02:46,541 --> 00:02:49,541
- To make the right decisions.
- (LAUGHING)
62
00:02:49,625 --> 00:02:52,750
COACH DAN: Okay, see you on Saturday
for the championship.
63
00:02:52,833 --> 00:02:54,166
- (BEAR GROWLS)
- (CAT MEOWS)
64
00:02:54,250 --> 00:02:55,291
(KIDS LAUGHING)
65
00:02:56,375 --> 00:02:57,625
That's my favorite part.
66
00:02:57,708 --> 00:02:58,708
Pure gold, right?
67
00:02:58,791 --> 00:03:00,500
The sound effects were so good, though.
68
00:03:00,583 --> 00:03:02,333
Don't be a jerk, Yuwen. Take it down.
69
00:03:02,416 --> 00:03:03,916
Why? So many likes already.
70
00:03:04,000 --> 00:03:07,291
COACH DAN: All right, parents. Parents?
Huddle up. Parents, on me.
71
00:03:07,375 --> 00:03:09,250
- I hate how much I love this.
- COW: Beef!
72
00:03:09,333 --> 00:03:10,416
- I know, right?
- Help me.
73
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
COW: Beef!
74
00:03:11,583 --> 00:03:13,750
- It's low-key hilarious.
- Laurie has got to see this.
75
00:03:13,833 --> 00:03:16,000
Hey, Laurie,
did you see my scouting report?
76
00:03:16,083 --> 00:03:17,416
You're Internet famous.
77
00:03:18,041 --> 00:03:19,041
No!
78
00:03:20,083 --> 00:03:22,458
Wow! You caught that. That's really good.
79
00:03:22,541 --> 00:03:25,291
Yuwen, what the...
Why would you post that?
80
00:03:25,375 --> 00:03:26,833
'Cause it's comedy gold.
81
00:03:26,916 --> 00:03:28,208
You're so immature!
82
00:03:28,291 --> 00:03:30,083
Whatever. Hannah liked it.
83
00:03:30,166 --> 00:03:31,666
I just like everything.
84
00:03:31,750 --> 00:03:33,708
Grow up, you're not funny.
85
00:03:33,791 --> 00:03:36,083
(ECHOING) You're not funny.You're not funny.
86
00:03:36,166 --> 00:03:37,750
{\an8}You're not funny.
87
00:03:37,833 --> 00:03:39,166
(GRUNTING)
88
00:03:41,333 --> 00:03:44,416
(FAINT LAUGHTER)
89
00:03:44,500 --> 00:03:46,041
What a loser.
90
00:03:46,125 --> 00:03:47,250
(SING-SONG) Loser!
91
00:03:47,333 --> 00:03:49,000
- What a loser.
- (LAUGHS)
92
00:03:49,833 --> 00:03:51,166
He's such a loser!
93
00:03:51,250 --> 00:03:52,583
ROCHELLE: You're just sad.
94
00:03:52,666 --> 00:03:57,541
You're just a sad little boy who's picking
on her because you like Laurie!
95
00:03:57,625 --> 00:03:59,541
- (KIDS GASP)
- I never knew...
96
00:03:59,625 --> 00:04:02,166
- Wait, how long have they been together?
- That makes sense.
97
00:04:02,250 --> 00:04:05,250
- Classic, picking on the girl you like.
- My mom owns a Dairy Queen.
98
00:04:05,333 --> 00:04:09,291
If you want,
we could grab a Blizzard sometime.
99
00:04:09,375 --> 00:04:12,833
What? I don't like Laurie. I like Taylor.
100
00:04:12,916 --> 00:04:14,208
I like Taylor!
101
00:04:14,291 --> 00:04:15,291
(ECHOING) I like Taylor!
102
00:04:15,375 --> 00:04:16,375
- (GASPS)
- Oh.
103
00:04:16,458 --> 00:04:18,416
What did I just do?
104
00:04:18,500 --> 00:04:19,833
(THUDDING)
105
00:04:19,916 --> 00:04:21,125
(CLEARS THROAT)
106
00:04:22,125 --> 00:04:23,125
You heard me.
107
00:04:24,291 --> 00:04:25,500
Huh?
108
00:04:26,583 --> 00:04:27,583
I like Taylor.
109
00:04:27,791 --> 00:04:31,541
(GASPS) Is this happening?
Marry me!
110
00:04:32,041 --> 00:04:36,083
Girl, you know that you love me.
So, you wanna go out, or what?
111
00:04:43,416 --> 00:04:44,416
Yeah, sure.
112
00:04:44,500 --> 00:04:45,833
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
113
00:04:45,916 --> 00:04:49,083
She loves me!
114
00:04:49,791 --> 00:04:52,666
Yes! Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes. Awesome!
115
00:04:53,916 --> 00:04:55,791
Uh, I think that's my bag.
116
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
It's okay.
117
00:05:01,291 --> 00:05:02,458
What movie are you seeing?
118
00:05:02,541 --> 00:05:05,125
{\an8}I don't know,
Squids and Trucks 7, or something.
119
00:05:05,208 --> 00:05:07,750
{\an8}Okay, what's the special occasion?
(COUGHS)
120
00:05:07,833 --> 00:05:08,833
Mom.
121
00:05:08,916 --> 00:05:10,291
Why do you smell like that?
122
00:05:10,375 --> 00:05:13,125
Mom. I'm a man now, so I smell like one.
123
00:05:13,208 --> 00:05:15,208
MAMA WANG: Mommy will pick you up at 9:30.
124
00:05:19,458 --> 00:05:20,916
Wow!
125
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
I should greet her. Hi, sweet Taylor.
126
00:05:28,583 --> 00:05:30,041
Hey, Yuwen. You look nice.
127
00:05:30,125 --> 00:05:33,333
Oh, wassup, my rad she-bro?
128
00:05:33,416 --> 00:05:36,000
You don't have to front with me.
Just be yourself. (CHUCKLES)
129
00:05:36,458 --> 00:05:37,666
(SCREAMS)
130
00:05:39,958 --> 00:05:44,083
I don't care if you're an octopus.You're family to me.
131
00:05:44,541 --> 00:05:46,541
(WHIMPERS)
132
00:05:47,833 --> 00:05:49,125
(MAN GRUNTS)
133
00:05:49,666 --> 00:05:51,708
That was funny. We should let her know.
134
00:05:52,500 --> 00:05:53,791
(CACKLES, CLEARS THROAT)
135
00:05:57,791 --> 00:05:58,791
(GASPS)
136
00:06:07,666 --> 00:06:09,166
TAYLOR'S HAND: Psst. Hold me.
137
00:06:11,500 --> 00:06:12,708
(STRAINING)
138
00:06:20,916 --> 00:06:22,166
(GRUNTING)
139
00:06:23,333 --> 00:06:25,458
(PANTING, STRAINING)
140
00:06:28,041 --> 00:06:30,041
(GRUNTING)
141
00:06:32,791 --> 00:06:34,791
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
142
00:06:43,625 --> 00:06:45,916
- Did you hear about Yuwen and Taylor?
- No way.
143
00:06:46,000 --> 00:06:48,125
- Yeah, they're making it school official.
- (GASPS)
144
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
(GASPING)
145
00:06:53,166 --> 00:06:54,791
Hey, Taylor, study after school?
146
00:06:54,875 --> 00:06:56,708
- No, thank you. We're busy.
- I can't.
147
00:06:56,791 --> 00:06:59,583
- (GIGGLES)
- So happy for you two!
148
00:07:03,500 --> 00:07:07,291
Not for the championship, or anything.
Maybe by next season?
149
00:07:07,375 --> 00:07:08,666
You really want my help?
150
00:07:08,750 --> 00:07:10,708
I just want, you know, kind of, for fun?
151
00:07:10,791 --> 00:07:14,416
Don't even mention it, I don't...
'Cause it's stupid.
152
00:07:14,500 --> 00:07:15,875
No, it's not stupid.
153
00:07:15,958 --> 00:07:18,083
I'm just surprised
you wanna be a catcher.
154
00:07:18,166 --> 00:07:20,833
Don't beat yourself up
if you can't catch my heat at first.
155
00:07:20,916 --> 00:07:22,625
I'm like the best pitcher in the state.
156
00:07:22,708 --> 00:07:25,208
You know, kind of a big deal. Nice catch.
157
00:07:25,291 --> 00:07:28,041
Seriously, Yuwen.
Don't go easy on me, I need to learn.
158
00:07:28,333 --> 00:07:31,083
Huh. Okay. Here comes the airplane.
(IMITATES FLYING NOISES)
159
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
(GRUNTS, WHOOPS TRIUMPHANTLY)
160
00:07:35,000 --> 00:07:37,708
Fine. Why did I even...
(SIGHS) I'm going home, Yuwen.
161
00:07:37,791 --> 00:07:39,333
- I'm so stupid.
- Wait! Okay.
162
00:07:39,416 --> 00:07:41,166
Okay, wait! I'll throw it for real.
163
00:07:52,458 --> 00:07:53,458
(GASPS)
164
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Whoa.
165
00:08:27,833 --> 00:08:29,458
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
166
00:08:29,541 --> 00:08:31,541
TAYLOR: And Ira's been,
like, really struggling.
167
00:08:31,625 --> 00:08:33,666
He keeps hanging out
with the Bleacher Creatures.
168
00:08:33,750 --> 00:08:35,416
- YUWEN: Whoa.
- Yeah, I know.
169
00:08:35,500 --> 00:08:37,708
I just... I really worry
about him sometimes.
170
00:08:37,791 --> 00:08:39,833
Don't worry, I'll talk to him.
171
00:08:39,916 --> 00:08:41,875
- Really?
- Yeah, of course.
172
00:08:41,958 --> 00:08:43,541
And done.
173
00:08:44,000 --> 00:08:47,041
Hey, Taylor. Since we're being honest...
174
00:08:47,125 --> 00:08:48,541
Always be honest, Yuwen.
175
00:08:48,625 --> 00:08:50,458
I wanna tell you something.
176
00:08:50,541 --> 00:08:54,416
That I am the perfect human being, Yuwen!
177
00:08:54,500 --> 00:08:55,916
- (IMITATING FANFARE)
- Yuwen.
178
00:08:56,000 --> 00:09:00,500
Just kidding. But this is something
that I haven't told anyone,
179
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
- not even Kai.
- Okay.
180
00:09:04,666 --> 00:09:05,666
(SIGHS)
181
00:09:07,500 --> 00:09:13,166
(CLEARS THROAT) This... Can I trust you?
182
00:09:13,250 --> 00:09:14,250
Absolutely.
183
00:09:23,875 --> 00:09:24,875
(GASPS)
184
00:09:24,958 --> 00:09:27,166
Hi, this is the real me.
185
00:09:35,458 --> 00:09:36,750
(GIGGLES)
186
00:09:36,833 --> 00:09:38,375
Aw! (CHUCKLES)
187
00:09:39,041 --> 00:09:41,916
And this is me.
188
00:09:46,416 --> 00:09:48,875
Um, I do that when I'm nervous.
189
00:09:48,958 --> 00:09:51,666
Taylor, you're amazing!
190
00:09:51,750 --> 00:09:53,291
(BOTH GIGGLING)
191
00:09:54,416 --> 00:09:56,083
(POP SONG PLAYING)
192
00:10:04,500 --> 00:10:08,125
Ooh, get butterfliesevery time you're close
193
00:10:08,708 --> 00:10:12,375
Been around the globe,but I ain't seen this before
194
00:10:12,458 --> 00:10:14,416
It must be paradise
195
00:10:14,916 --> 00:10:17,958
No there ain't no roads,it's just you and I
196
00:10:18,041 --> 00:10:19,166
Ow! (CHUCKLES)
197
00:10:19,250 --> 00:10:23,000
Make it up as we go,let's just improvise
198
00:10:23,375 --> 00:10:24,583
The whole world just stops
199
00:10:24,666 --> 00:10:25,666
Thank you.
200
00:10:25,750 --> 00:10:27,333
"X" marks the spot
201
00:10:27,416 --> 00:10:31,041
Oh, my, my, my, this must be paradise
202
00:10:32,333 --> 00:10:34,958
I'm living, I'm livingI can't deny
203
00:10:35,041 --> 00:10:38,458
Shout out to Tay-Tay,
the cutest girl in the school. Whoo-hoo!
204
00:10:40,041 --> 00:10:42,541
- Fastball, again, full speed.
- Okay, fastball.
205
00:10:44,541 --> 00:10:45,958
- Throw me another!
- Drop.
206
00:10:46,750 --> 00:10:47,750
Now, rise ball.
207
00:10:47,833 --> 00:10:49,083
- Changeup!
- Changeup!
208
00:10:49,166 --> 00:10:50,875
Curve! Inside. Out.
209
00:10:50,958 --> 00:10:51,958
- Yeah!
- Yes!
210
00:10:52,041 --> 00:10:53,583
- Roar!
- Roar!
211
00:10:53,666 --> 00:10:56,166
- TAYLOR: That was such a good run!
- (BOTH LAUGHING)
212
00:11:01,041 --> 00:11:04,208
This must be paradise
213
00:11:04,500 --> 00:11:06,166
Woo, hoo
214
00:11:06,250 --> 00:11:07,750
(YUWEN HUMMING)
215
00:11:09,583 --> 00:11:13,416
We both love music, and we like skating,
and she laughs at all my jokes.
216
00:11:13,500 --> 00:11:15,875
- Hey, steak or chicken?
- Um, vegetarian?
217
00:11:15,958 --> 00:11:18,375
Ew. Fine. Tay and I like meat.
218
00:11:18,458 --> 00:11:21,250
And we like the city
more than the country,
219
00:11:21,333 --> 00:11:23,458
we want two kids, maybe three.
220
00:11:23,541 --> 00:11:25,666
Jacob, Katherine and Aspen.
221
00:11:25,750 --> 00:11:29,250
Wow, you're, like, a romantic now, huh?
She's lucky to have you.
222
00:11:29,916 --> 00:11:31,708
I'm lucky to have her.
223
00:11:32,708 --> 00:11:35,875
Actually, I'm lucky to have her.
224
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
I think I like this Yuwen.
225
00:11:45,333 --> 00:11:46,333
(CHUCKLES)
226
00:11:46,416 --> 00:11:48,166
You're so sweet. Thank you.
227
00:11:49,500 --> 00:11:52,833
Hey, Tay. You dropped your phone.
Screen's good.
228
00:11:52,916 --> 00:11:55,125
- You're so sweet. Thank you.
- TOM: Me?
229
00:11:55,750 --> 00:11:58,333
No, thank you. Uh, it's nothing.
230
00:11:58,416 --> 00:12:00,208
No, really. Thank you.
231
00:12:00,291 --> 00:12:03,000
- Taylor. Can I talk to you for a second?
- (GIGGLES)
232
00:12:05,416 --> 00:12:06,666
Yeah, yeah, for sure.
233
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
(TAYLOR CHUCKLING)
234
00:12:09,916 --> 00:12:11,041
Okay, bye.
235
00:12:19,041 --> 00:12:20,375
(GASPS)
236
00:12:20,458 --> 00:12:22,875
- How's everything with your brother?
- TOM: Oh, it's good.
237
00:12:22,958 --> 00:12:25,375
I'm having a hard time
focusing on school, though. It's...
238
00:12:25,458 --> 00:12:26,500
I had a brother, too.
239
00:12:26,583 --> 00:12:28,833
Absorbed him in the womb.
There can only be one.
240
00:12:28,916 --> 00:12:31,791
Not now, Yuwen.
I'm here for you if you need anything.
241
00:12:31,875 --> 00:12:34,833
Yeah, it's been really hard,
and I could really use some tutoring.
242
00:12:34,916 --> 00:12:37,625
- That's right, you do.
- Seriously? Is that some kind of joke?
243
00:12:37,708 --> 00:12:40,458
Wow, okay. So, you don't even
have a sense of humor now?
244
00:12:40,541 --> 00:12:43,000
It's okay. I'm just gonna go ask Rochelle.
245
00:12:43,083 --> 00:12:45,791
Listen to me, I just need you
to be serious sometimes.
246
00:12:45,875 --> 00:12:46,875
(SONG PLAYING IN FRENCH)
247
00:12:46,958 --> 00:12:50,000
- Parole, parole, parole- Écoute-moi
248
00:12:50,083 --> 00:12:53,708
- Parole, parole, parole- Je t'en prie
249
00:12:53,791 --> 00:12:57,541
- Parole, parole, parole- Je te jure
250
00:12:57,625 --> 00:13:02,416
Parole, parole, parole, parole, parole
251
00:13:02,500 --> 00:13:06,083
Encore des paroles que tu sèmes au vent
252
00:13:06,166 --> 00:13:08,458
Je te regarde comme pour la première fois
253
00:13:13,583 --> 00:13:16,250
LUCIANA: They should've never been
together in the first place.
254
00:13:16,333 --> 00:13:17,958
Why are they so angry? I don't get it.
255
00:13:18,041 --> 00:13:19,416
- It's the championship.
- So toxic.
256
00:13:19,500 --> 00:13:20,583
I hate conflict.
257
00:13:21,666 --> 00:13:24,000
Taylor says he's insecure.
258
00:13:24,083 --> 00:13:26,166
(ECHOING) Insecure.
259
00:13:26,250 --> 00:13:28,125
TOM: Hey, Tay, you dropped your phone.
260
00:13:28,916 --> 00:13:31,666
- Screen's good.- Taylor says he's...
261
00:13:31,750 --> 00:13:35,083
(ECHOING) Insecure.
262
00:13:35,166 --> 00:13:37,458
TOM: Hey, Tay.
263
00:13:37,791 --> 00:13:39,000
(SCREAMS)
264
00:13:39,083 --> 00:13:42,375
Did Taylor tell you how she wants to take
Rochelle's spot as catcher?
265
00:13:42,458 --> 00:13:44,000
As if she's even good enough.
266
00:13:45,916 --> 00:13:49,375
- Am I right, folks?
- Hey, gang, has anyone seen Rochelle?
267
00:13:49,458 --> 00:13:52,541
I was just with her mom, actually.
268
00:13:52,625 --> 00:13:55,625
Well. Okay,
she's probably just a little late.
269
00:13:55,708 --> 00:14:00,000
So, we will need a catcher. Ooh.
Bup, bup, bup, bup.
270
00:14:00,083 --> 00:14:01,750
- Terrence.
- Oh, no.
271
00:14:01,833 --> 00:14:04,125
- Coach, I'll catch.
- (SIGHS)
272
00:14:04,208 --> 00:14:06,583
Is it possible
that you're better than Rochelle at it?
273
00:14:07,291 --> 00:14:08,416
I'm sorry, never mind.
274
00:14:10,083 --> 00:14:11,250
Hey, Taylor!
275
00:14:12,125 --> 00:14:13,583
Don't get nervous.
276
00:14:14,625 --> 00:14:16,541
You better not puke. (CHUCKLES)
277
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
No! No! No!
278
00:14:20,375 --> 00:14:22,458
(COUGHS, CLEARS THROAT)
279
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
(CROWD CHEERING)
280
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
- I'll see you on the field.
- COACH DAN: On three!
281
00:14:28,666 --> 00:14:30,166
- One, two, three!
- PLAYERS: Pickles!
282
00:14:32,125 --> 00:14:33,458
Ball.
283
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
MAN: Come on, let's go!
284
00:15:02,916 --> 00:15:03,916
Hey!
285
00:15:04,791 --> 00:15:06,791
That's not... Yuwen, stop!
286
00:15:07,875 --> 00:15:10,041
- I'm serious.
- Try to keep up.
287
00:15:17,083 --> 00:15:19,708
Coach! Coach! We need to change pitchers.
288
00:15:20,500 --> 00:15:23,291
- No! What are you doing?
- TAYLOR: Coach?
289
00:15:28,833 --> 00:15:29,833
I didn't mean...
290
00:15:32,833 --> 00:15:34,750
BOY: No!
MAN 1: Just catch the ball. Come on!
291
00:15:36,000 --> 00:15:37,458
I did it!
292
00:15:37,541 --> 00:15:39,083
WOMAN: Where's the good catcher?
293
00:15:40,041 --> 00:15:41,791
MAN 2: This is ridiculous!
294
00:15:41,875 --> 00:15:45,791
That's it. I'm done. We're done.
295
00:15:49,083 --> 00:15:50,083
Grow up!
296
00:16:00,500 --> 00:16:06,416
Please, Taylor! Come back!
297
00:16:09,083 --> 00:16:12,666
Taylor! Where are you going?
We're in the middle of a game.
298
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
Yuwen?
299
00:16:13,916 --> 00:16:15,750
Time, Blue! Time! Give me time!
300
00:16:15,833 --> 00:16:17,083
FRANK: I can't stop the play.
301
00:16:17,166 --> 00:16:18,291
(CRYING)
302
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
(MELANCHOLY SONG PLAYING)
303
00:16:48,375 --> 00:16:50,583
Guess my skin ain't really thick enough
304
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
Not the typeto take a sucker punch real well
305
00:16:55,000 --> 00:16:58,833
{\an8}I spent my whole life try'na crowd please
306
00:16:58,916 --> 00:17:02,416
{\an8}Grinning with tears on my cheeks
307
00:17:02,500 --> 00:17:05,541
Funny bone turning' black and blue
308
00:17:05,625 --> 00:17:08,208
Someone must've let the airout of the room
309
00:17:08,291 --> 00:17:13,041
{\an8}'Cause now they're laughing so hardthey can't breathe
310
00:17:13,208 --> 00:17:14,375
{\an8}Ha, ha, ha
311
00:17:14,458 --> 00:17:16,083
{\an8}Guess the joke's on me
312
00:17:17,208 --> 00:17:20,916
{\an8}All this talking out my neckI should respect you more
313
00:17:21,000 --> 00:17:24,041
{\an8}I threw it all awayThen I went back, made sure
314
00:17:24,125 --> 00:17:27,083
{\an8}There's a hole in my heart like yours
315
00:17:27,166 --> 00:17:31,291
{\an8}It was my fault, my fault,something time can't cure
316
00:17:31,375 --> 00:17:34,791
I know, deep in the abyss I go
317
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
We, we're cool 'til it all turned cold
318
00:17:38,500 --> 00:17:41,375
Now I'm thinking it can't be
319
00:17:41,458 --> 00:17:42,750
Ha, ha, ha
320
00:17:42,833 --> 00:17:44,458
Guess the joke's on
321
00:17:44,958 --> 00:17:48,083
Me
322
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
Joke is on me, yeah
323
00:17:52,291 --> 00:17:55,750
Me
324
00:17:56,791 --> 00:17:59,208
Joke is on me, yeah
325
00:17:59,291 --> 00:18:02,041
Guess my skin ain't really thick enough
326
00:18:02,875 --> 00:18:06,041
I'm not the typeto take this sucker punch real well
327
00:18:06,125 --> 00:18:09,916
I spent my whole life try'na crowd please
328
00:18:10,000 --> 00:18:12,916
Take a look around,yeah the joke's on
329
00:18:13,666 --> 00:18:16,375
Me
330
00:18:20,750 --> 00:18:24,166
Wanna run away, but I just freeze
331
00:18:24,250 --> 00:18:25,583
Ha, ha, ha
332
00:18:25,666 --> 00:18:27,208
Yeah, the joke's on me
24156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.