Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:12,291
IRA: Space. Dark, still, cold.
2
00:00:12,458 --> 00:00:14,125
But also, hot sometimes.
3
00:00:14,208 --> 00:00:15,375
Then a meteor!
4
00:00:17,375 --> 00:00:19,166
Barreling straight towards Earth!
5
00:00:22,083 --> 00:00:24,458
Oh, no!It's going to hit the softball game!
6
00:00:24,625 --> 00:00:26,208
What will we do?
7
00:00:29,166 --> 00:00:31,000
Back to the incoming meteor!
8
00:00:31,125 --> 00:00:32,250
(IMITATES EXPLOSION)
9
00:00:32,333 --> 00:00:34,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
10
00:00:35,208 --> 00:00:37,708
IRA: (IMITATING PARENT)
(SCREAMS) Somebody save us!
11
00:00:38,833 --> 00:00:41,000
- Oh, no! My baby!
- (CRYING)
12
00:00:41,083 --> 00:00:43,291
COACH DAN: All right, Taylor,
bring 'em home!
13
00:00:43,375 --> 00:00:44,750
(AIR HORN BLOWING)
14
00:00:44,833 --> 00:00:46,000
(CROWD CHEERING)
15
00:00:46,083 --> 00:00:48,583
Then enters my big sister!
The mighty warrior!
16
00:00:48,708 --> 00:00:50,375
But is she strong enough?
17
00:00:53,666 --> 00:00:55,666
It's Champion-Taylor to the rescue!
18
00:00:55,750 --> 00:00:56,750
(KIDS GIGGLING)
19
00:00:56,833 --> 00:00:59,583
- Look at him. What is he, five?
- So weird.
20
00:00:59,666 --> 00:01:01,625
- Who's he even talking to?
- Hey.
21
00:01:01,875 --> 00:01:03,958
- (BOTH SCREAMING)
- (CACKLES)
22
00:01:04,041 --> 00:01:05,083
(CONTINUES GIGGLING)
23
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
- Taylor! When do we get treats?
- It's the first inning, Ira.
24
00:01:09,083 --> 00:01:10,916
- (CROWD CHEERING)
- Whoo!
25
00:01:11,000 --> 00:01:12,208
IRA: Taylor!
26
00:01:12,291 --> 00:01:14,500
- I caught a cicada!
- That's great, buddy.
27
00:01:14,583 --> 00:01:16,541
Do you know
that they make babies butt-to-butt?
28
00:01:16,625 --> 00:01:17,625
Ew.
29
00:01:18,375 --> 00:01:20,500
(CHOKES) Ah! Get it off!
30
00:01:21,083 --> 00:01:24,208
Taylor! How much longer?
31
00:01:24,416 --> 00:01:25,791
FRANK: Out! That's game.
32
00:01:25,875 --> 00:01:26,958
Finally!
33
00:01:27,041 --> 00:01:29,416
ALL: Good game. Good game.
Good game. Good game.
34
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
Good game! Good game! Good game!
35
00:01:31,583 --> 00:01:33,708
Hey! Pickles players only, kid.
36
00:01:33,833 --> 00:01:36,875
COACH DAN: Blah, blah, blah, blah,blah, blah, blah.
37
00:01:36,958 --> 00:01:39,250
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
38
00:01:39,333 --> 00:01:40,333
(MUSIC PLAYING ON PHONE)
39
00:01:40,416 --> 00:01:41,625
- Pure gold, right?
- COW: Beef!
40
00:01:41,708 --> 00:01:43,375
The sound effects were so good.
41
00:01:43,458 --> 00:01:44,708
COACH DAN: Blah, blah, blah...
42
00:01:44,791 --> 00:01:46,791
(GRUNTS) Stupid Yuwen.
43
00:01:46,875 --> 00:01:49,083
- Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
- (SLURPING)
44
00:01:49,166 --> 00:01:50,625
- PLAYERS: Go Pickles!
- Taylor!
45
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
- Tell me you've seen Yuwen's video.
- Oh, let me see.
46
00:01:53,583 --> 00:01:55,291
- (MUSIC PLAYING ON PHONE)
- (ALL LAUGHING)
47
00:01:55,375 --> 00:01:56,750
I hate how much I love this.
48
00:01:56,833 --> 00:01:58,125
- It's low-key hilarious.
- COW: Beef!
49
00:01:58,208 --> 00:01:59,833
Someone help! Please!
50
00:01:59,916 --> 00:02:02,125
I'm slowly dying of boredom!
51
00:02:02,208 --> 00:02:03,791
- Cows are funny.
- I guess.
52
00:02:03,875 --> 00:02:05,625
- Bye, Tay.
- Bye!
53
00:02:05,708 --> 00:02:08,291
So, you wanna play Smash when we get home?
54
00:02:08,416 --> 00:02:09,541
You're going down tonight.
55
00:02:09,625 --> 00:02:12,750
I will crush you, and rebuild you.
Then crush you again!
56
00:02:12,833 --> 00:02:14,583
Oh, yeah?
Put your money where your mouth is.
57
00:02:14,666 --> 00:02:16,791
- YUWEN: No! I like Taylor.
- (KIDS EXCLAIM)
58
00:02:17,875 --> 00:02:20,416
Taylor, you know that you love me.
59
00:02:20,583 --> 00:02:22,333
What? (SNICKERS)
60
00:02:22,416 --> 00:02:24,708
- So, you wanna go out or what?
- Oh. Um...
61
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
- Really? That's your approach? Smooth.
- (CHUCKLES NERVOUSLY)
62
00:02:29,708 --> 00:02:30,791
Ira, please be cool.
63
00:02:30,916 --> 00:02:32,708
I'm always cool. You be cool.
64
00:02:32,833 --> 00:02:33,833
Just give me 20 minutes.
65
00:02:34,000 --> 00:02:37,250
But you promised. Video games, together?
66
00:02:37,333 --> 00:02:39,958
(SIGHS) You really need
to find some friends.
67
00:02:40,041 --> 00:02:41,708
- YUWEN: Yes! Yes, yes, yes!
- Whatever.
68
00:02:41,833 --> 00:02:42,958
(CHUCKLES)
69
00:02:43,041 --> 00:02:46,041
Do you like movies?
I was thinking we could see one.
70
00:02:46,125 --> 00:02:47,333
(CHUCKLES)
71
00:02:47,416 --> 00:02:48,416
I have friends.
72
00:02:48,541 --> 00:02:50,541
(SOMBER MUSIC PLAYING)
73
00:03:04,583 --> 00:03:09,666
Bored, bored, bored, bored.
(CLICKING TONGUE) Bored!
74
00:03:09,750 --> 00:03:11,375
(GRUNTS, GASPS)
75
00:03:11,458 --> 00:03:13,458
BRIAN: He made you cry, Rinna.
RINNA: I never cry.
76
00:03:13,541 --> 00:03:14,541
- KEVIN: Quack.
- BRIAN: For no reason at all.
77
00:03:14,625 --> 00:03:16,541
- Thanks.
- RINNA: Eighth grade was so last year,
78
00:03:16,625 --> 00:03:18,708
- I don't know why you keep bringing it up!
- He's a bully.
79
00:03:18,791 --> 00:03:20,083
And bullying, say it with me,
80
00:03:20,166 --> 00:03:22,958
- is such sheeple behavior. Thank you.
- (CHICKEN-KEV QUACKING)
81
00:03:23,041 --> 00:03:25,875
Brian! (SPEAKING KOREAN)
82
00:03:27,041 --> 00:03:28,791
(IN ENGLISH) Time to exact revenge.
83
00:03:30,375 --> 00:03:31,708
(SQUELCHING)
84
00:03:33,916 --> 00:03:37,583
BRIAN: I hope you like your eggs scrambled
and on your car.
85
00:03:37,666 --> 00:03:38,791
- Order up!
- Quack!
86
00:03:38,916 --> 00:03:42,875
(SCREAMS) Sorry, Mr. Duck, uh, Chicken?
87
00:03:42,958 --> 00:03:45,208
- I was just looking for someone.
- Quack!
88
00:03:45,291 --> 00:03:48,333
Don't worry about Kev.
He's just our weirdo mascot.
89
00:03:48,416 --> 00:03:51,333
He was born with a really rare disease.
90
00:03:51,416 --> 00:03:54,375
That chicken suit
is the only thing keeping him alive.
91
00:03:54,458 --> 00:03:58,041
Rinna, please.
Kev was obviously raised by chickens. Duh.
92
00:03:58,125 --> 00:04:00,875
And in order to survive,
Kev slowly became one of them.
93
00:04:00,958 --> 00:04:01,958
Quack, quack.
94
00:04:02,416 --> 00:04:06,041
Maybe Chicken-Kev
actually isn't a mascot at all.
95
00:04:06,208 --> 00:04:07,375
Mmm-hmm.
96
00:04:07,916 --> 00:04:11,791
But, like, an ancient soul
enchanted into a mascot suit
97
00:04:11,875 --> 00:04:14,333
who's awakened by the roar of the crowd...
98
00:04:14,458 --> 00:04:15,666
(QUACKS)
99
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
IRA: ...to cheer the underdog teamto victory!
100
00:04:19,541 --> 00:04:20,750
(CROWD CHEERING)
101
00:04:20,833 --> 00:04:22,416
IRA: After the game's won,
102
00:04:22,500 --> 00:04:25,541
he kinda just goes backto being an empty costume.
103
00:04:25,666 --> 00:04:29,208
So, really, Chicken-Kev
is just the will to win inside us all.
104
00:04:29,375 --> 00:04:31,708
- Whoa!
- (BOTH LAUGH)
105
00:04:31,791 --> 00:04:33,625
That's real. That's really real.
106
00:04:33,750 --> 00:04:37,250
All right, what's up, kid?
You wanna help us bring down the man?
107
00:04:44,208 --> 00:04:46,958
Um... (CLICKS TONGUE)
Actually, I'm good.
108
00:04:47,791 --> 00:04:48,791
Oops.
109
00:04:48,875 --> 00:04:51,291
- Hey! Mr. Brown's on the move!
- RINNA: (GASPS) Be cool.
110
00:04:51,458 --> 00:04:52,541
(FRANK GASPS)
111
00:04:52,708 --> 00:04:53,875
(GRUNTS ANGRILY)
112
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
Hey, kid! Did you see who did this?
113
00:04:56,375 --> 00:04:57,583
Uh...
114
00:05:01,166 --> 00:05:05,291
Um, yeah. So, we were just
hangin' out, like bros.
115
00:05:05,541 --> 00:05:08,833
And all of a sudden,
eggs started raining down from the sky!
116
00:05:08,916 --> 00:05:10,250
Yolk was going everywhere!
117
00:05:10,333 --> 00:05:12,208
Mostly on your car. Don't know why.
118
00:05:17,666 --> 00:05:18,916
(ENGINE STARTS)
119
00:05:19,583 --> 00:05:21,583
(BOTH LAUGHING)
120
00:05:21,666 --> 00:05:22,833
Quack, quack, quack.
121
00:05:22,916 --> 00:05:26,666
Yeah, little man. Spot on!
You're part of this now.
122
00:05:26,791 --> 00:05:29,208
I'm Rinna. That loudmouth is Brian.
123
00:05:29,291 --> 00:05:30,625
You may call me Dr. Brian.
124
00:05:30,708 --> 00:05:32,000
Don't believe anything he says.
125
00:05:32,083 --> 00:05:33,166
And you've met Kevin.
126
00:05:33,250 --> 00:05:35,333
- Quack, quack.
- I'm Ira.
127
00:05:35,500 --> 00:05:36,583
Pleasure to meet you.
128
00:05:36,666 --> 00:05:39,291
- TAYLOR: Ira, let's go!
- Oh, gotta run.
129
00:05:41,208 --> 00:05:43,125
TAYLOR: Ira,
don't make me come over there.
130
00:05:43,208 --> 00:05:44,208
I'm coming.
131
00:05:46,958 --> 00:05:47,958
Friends!
132
00:05:48,125 --> 00:05:50,291
ALL: Friends! Friends! Friends!
133
00:05:51,000 --> 00:05:52,541
(IRA HUMMING)
134
00:05:52,708 --> 00:05:54,166
TAYLOR: Hey, ding-dong.
135
00:05:55,166 --> 00:05:57,500
Ira. Ira!
136
00:05:57,625 --> 00:06:00,000
- Hey! Cut it out!
- Why were you hanging out with...
137
00:06:00,083 --> 00:06:01,833
(CHUCKLES) Yep. I know.
138
00:06:01,916 --> 00:06:05,208
Oh, Taylor's team made it
to the championship this year. Yeah.
139
00:06:06,166 --> 00:06:08,791
Why were you hanging out
with the Bleacher Creatures today?
140
00:06:08,875 --> 00:06:11,375
- Bleacher what?
- Brian, Rinna and Kevin.
141
00:06:11,458 --> 00:06:13,708
Don't be jealous
because I have cool friends now.
142
00:06:13,791 --> 00:06:15,750
Ira! Look at you makin' friends.
143
00:06:15,833 --> 00:06:18,666
- Did you hear that, Mom?
- "Friends"? Mom put me in charge.
144
00:06:18,791 --> 00:06:21,875
I don't wanna get in trouble
'cause you're hanging out with "sheeple."
145
00:06:21,958 --> 00:06:23,958
You're the sheeple. (IMITATES BLEATING)
146
00:06:24,041 --> 00:06:25,458
Fine. Have it your way.
147
00:06:25,583 --> 00:06:28,500
You know, they told Mr. Brown
they're not going to college?
148
00:06:28,625 --> 00:06:30,041
- (GASPS)
- (SINISTER MUSIC PLAYS)
149
00:06:30,125 --> 00:06:32,375
IRA'S MOM: Who's not going to college?
150
00:06:34,166 --> 00:06:36,250
(ECHOING) Is this true, Ira?
151
00:06:37,833 --> 00:06:38,958
(GRUNTS)
152
00:06:39,666 --> 00:06:43,833
Um, uh...
Actually, Taylor has a boyfriend!
153
00:06:44,208 --> 00:06:46,625
- Boyfriend?
- Mom, no, no, no! He's lying!
154
00:06:46,791 --> 00:06:49,541
- He's not my boyfriend!
- Wait till your father hears about this.
155
00:06:49,625 --> 00:06:51,250
Did someone say "boyfriend"?
156
00:06:51,333 --> 00:06:53,291
Ooh, my little girl's growin' up!
157
00:06:53,375 --> 00:06:56,083
When can we meet this lucky dude?
I'm gonna make my special lasagna,
158
00:06:56,208 --> 00:06:58,625
- you know I got that 7 cheeses though.
- Ira, you are so dead.
159
00:06:58,708 --> 00:07:00,291
Does he like cheese?
He's gotta like cheese.
160
00:07:00,375 --> 00:07:01,875
- He can't be your boyfriend--
- Stop!
161
00:07:01,958 --> 00:07:03,208
(CRICKETS CHIRPING)
162
00:07:03,291 --> 00:07:04,791
(BIRDS CHIRPING)
163
00:07:05,208 --> 00:07:07,208
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
164
00:07:07,333 --> 00:07:08,416
(BEEPING)
165
00:07:13,166 --> 00:07:14,666
Hey! Wait for me!
166
00:07:14,791 --> 00:07:15,916
Tattle-tale.
167
00:07:21,875 --> 00:07:24,166
Taylor! Taylor! Taylor! Check this out.
168
00:07:24,291 --> 00:07:25,291
Hey, Ira.
169
00:07:25,875 --> 00:07:28,083
Your sister and I are,
uh, kinda dating now.
170
00:07:28,208 --> 00:07:30,708
Guess that means
we're, you know, makes us bros.
171
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
- Ew! Ira!
- Ah! That was disgusting.
172
00:07:35,125 --> 00:07:38,041
I'm so sorry, Yuwie.
He's a little shy-shy.
173
00:07:38,125 --> 00:07:41,000
I'd be shy, too,
if my sister were so breathtaking.
174
00:07:41,125 --> 00:07:42,416
Boy, you so crazy!
175
00:07:42,541 --> 00:07:45,416
Hey, I got this poem.
I--I mean, I wrote the poem.
176
00:07:45,541 --> 00:07:47,125
- What? Stop!
- Um...
177
00:07:47,208 --> 00:07:48,916
Yeah, do you wanna hear it?
178
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
You so sweet.
179
00:07:50,250 --> 00:07:52,458
"Taylor, oh, how I adore thee.
180
00:07:52,541 --> 00:07:55,625
"The way you organize your locker,
alphabetically."
181
00:07:55,708 --> 00:07:56,708
(CHUCKLES)
182
00:07:56,875 --> 00:07:58,958
"A summer day is as beautiful as thee.
183
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
"The way your cheeks glitter
when you look at me.
184
00:08:01,541 --> 00:08:03,666
"I love the way you hiccup when you laugh.
185
00:08:03,791 --> 00:08:04,916
"It lets me know that I'm..."
186
00:08:05,083 --> 00:08:08,958
"Yuwen, Yuwen, he really sucks.
When he speaks, I wanna self-destruct."
187
00:08:09,083 --> 00:08:10,458
- KEVIN: Quack, quack.
- BRIAN: Miss Garett says
188
00:08:10,541 --> 00:08:12,750
if I miss another day,
then she's gonna fail me,
189
00:08:12,875 --> 00:08:15,541
- so what option do I have?
- RINNA: You're really failing PE?
190
00:08:15,625 --> 00:08:18,291
I see everyone running around
in a circle like sheeple.
191
00:08:18,375 --> 00:08:19,625
RINNA: It's just participation.
192
00:08:19,750 --> 00:08:22,291
You dress, you feign interest, you pass.
193
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
BRIAN: I just can't.
Honestly, I think it's a phobia.
194
00:08:24,416 --> 00:08:25,416
- Quack.
- BRIAN: No, really.
195
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
- I honestly do.
- Hey.
196
00:08:26,583 --> 00:08:30,916
Hey! It's the little dude from Saturday.
It's, um, it's "Ira," right?
197
00:08:31,000 --> 00:08:34,541
I have a really bad, like,
Australian-sounding accent.
198
00:08:34,625 --> 00:08:36,958
But I'm really bad at it.
Do you wanna hear it?
199
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Okay, yeah.
200
00:08:39,000 --> 00:08:42,083
Just like... They spend
most of their lives underground, mate.
201
00:08:44,875 --> 00:08:46,875
Yeah, no.
I think there's somethin' in there.
202
00:08:46,958 --> 00:08:48,375
I'm starving!
203
00:08:48,458 --> 00:08:51,500
And I lose my sparkle
with low blood sugar.
204
00:08:51,583 --> 00:08:53,958
Well, why don't we play
Snack Shack Attack?
205
00:08:54,041 --> 00:08:56,666
- Quack, quack.
- What's that?
206
00:08:57,625 --> 00:08:59,125
CHERYL: All right, enjoy the playoffs.
207
00:08:59,208 --> 00:09:01,000
Okay, Rinna. Drop the beat.
208
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
(BEATBOXING)
209
00:09:03,083 --> 00:09:04,208
All right, little dude.
210
00:09:04,291 --> 00:09:05,291
Cheryl over there,
211
00:09:05,375 --> 00:09:07,875
she's been takin' advantage
of this sector for years.
212
00:09:09,666 --> 00:09:12,083
We can't stop
the evil empire of capitalism,
213
00:09:12,208 --> 00:09:14,875
but we can do our part to slow it down.
214
00:09:15,000 --> 00:09:16,750
Come on, little man. It'll be fun.
215
00:09:18,750 --> 00:09:20,750
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
216
00:09:25,375 --> 00:09:27,125
For the Resistance!
217
00:09:28,958 --> 00:09:30,083
(IRA CLEARS THROAT)
218
00:09:31,375 --> 00:09:33,041
What can I do for you, sugar?
219
00:09:33,208 --> 00:09:36,875
Whoa! Oh. Uh, I'm just looking.
220
00:09:37,083 --> 00:09:39,875
Guaranteed best wares
in this sector of the galaxy.
221
00:09:40,000 --> 00:09:42,416
- IRA: Oh. Really? That looks nice.
- Quack, quack.
222
00:09:42,500 --> 00:09:44,208
- (ELECTRICITY CRACKLES)
- (GASPS)
223
00:09:48,083 --> 00:09:49,916
(GASPS) Wow.
224
00:09:52,291 --> 00:09:53,833
Um... (CHUCKLES NERVOUSLY)
225
00:09:54,000 --> 00:09:56,458
May I interest you
in one of our cornolion-dogs?
226
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
Double nugget! Double nugget!
227
00:09:58,291 --> 00:10:00,416
The more you pressure me,
the slower I go. Whoa!
228
00:10:02,000 --> 00:10:04,458
Uh, hey! Hey! I'll take two.
229
00:10:04,625 --> 00:10:06,333
I'm too hangry for this.
230
00:10:07,208 --> 00:10:08,833
(WARBLES)
231
00:10:09,875 --> 00:10:10,916
The Resistance!
232
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
- Quack!
- (GASPS)
233
00:10:13,458 --> 00:10:15,833
- (SINISTER VOICE) Not on my watch!
- Run! Run!
234
00:10:17,416 --> 00:10:18,833
Time for me to jet.
235
00:10:25,416 --> 00:10:27,208
- (BOTH LAUGH)
- I told you it'd work.
236
00:10:27,291 --> 00:10:28,958
I can't believe we just made that happen.
237
00:10:29,041 --> 00:10:30,666
- I'm so proud of you guys.
- Quack, quack.
238
00:10:30,750 --> 00:10:32,958
And look. Our MVP.
239
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
You made this
whole thing happen. (CHUCKLES)
240
00:10:35,166 --> 00:10:37,916
BRIAN: Yo, huddle up. Creatures on me.
RINNA: He's so little.
241
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
BRIAN: He could be
like my little sidekick dude.
242
00:10:39,833 --> 00:10:40,958
- KEVIN: Quack.
- BRIAN: Ira.
243
00:10:43,791 --> 00:10:48,625
- Well, if you don't wanna join...
- No, no, no! I was just, uh, processing.
244
00:10:55,458 --> 00:10:57,458
Bleacher Creatures for life!
245
00:10:57,541 --> 00:10:59,208
- Quack, quack!
- (ALL LAUGHING)
246
00:10:59,291 --> 00:11:01,291
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
247
00:11:02,541 --> 00:11:03,833
- Quack!
- RINNA: Whoo!
248
00:11:08,500 --> 00:11:09,708
Mmm
249
00:11:09,791 --> 00:11:11,791
- Come on!
- Quack, quack!
250
00:11:12,125 --> 00:11:14,291
Yeah, yeah, yeah
251
00:11:16,833 --> 00:11:17,958
- Whoo!
- (ALL LAUGHING)
252
00:11:18,375 --> 00:11:20,458
Mmm
253
00:11:22,541 --> 00:11:23,541
(GASPS)
254
00:11:23,875 --> 00:11:25,916
Don't worry. I got you.
255
00:11:26,083 --> 00:11:27,625
- Whoo-hoo!
- Quack, quack!
256
00:11:28,458 --> 00:11:30,958
- I remember when the skies were gray
- (SCREAMS)
257
00:11:31,041 --> 00:11:33,000
But I don't see no clouds today
258
00:11:33,083 --> 00:11:35,875
Floatin' up into outer space
259
00:11:35,958 --> 00:11:38,166
I must be dreamin' awake
260
00:11:40,166 --> 00:11:42,083
All right. Your turn, little man.
261
00:11:44,041 --> 00:11:45,291
- (BANGING)
- (GASPS)
262
00:11:45,875 --> 00:11:47,333
(ALL CHUCKLING)
263
00:11:50,458 --> 00:11:54,375
I don't care if you're an octopus.You're family to me.
264
00:11:56,208 --> 00:11:57,333
(CRYING)
265
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
(RINNA EXCLAIMS)
266
00:12:02,416 --> 00:12:04,416
(ALL LAUGHING)
267
00:12:05,583 --> 00:12:07,416
- Whoo-hoo!
- Quack, quack.
268
00:12:14,125 --> 00:12:15,333
(TIRES SCREECH)
269
00:12:16,833 --> 00:12:19,750
Seriously, Kev's cousin
throws unreal parties.
270
00:12:19,833 --> 00:12:20,833
(SCOFFS) Better be.
271
00:12:21,000 --> 00:12:24,916
- You know I don't do social events.
- Trust me, it's gonna be lit!
272
00:12:25,000 --> 00:12:26,125
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
273
00:12:26,208 --> 00:12:29,666
- Yo, everyone. This is Ira. He's cool.
- (MUSIC STOPS)
274
00:12:30,333 --> 00:12:32,083
(ALL CHEERING)
275
00:12:32,166 --> 00:12:34,166
(MUSIC CONTINUES)
276
00:12:35,791 --> 00:12:39,416
RINNA: So, little man, is your sister
still dating that goofball pitcher?
277
00:12:39,500 --> 00:12:42,791
Yeah, so, she used to be cool,
you know? Really cool.
278
00:12:43,708 --> 00:12:45,708
(LEGENDARY MUSIC PLAYING)
279
00:12:47,750 --> 00:12:49,875
IRA: But now, she's like a lovesick dummy.
280
00:12:50,375 --> 00:12:52,750
- (ROMANTIC MUSIC PLAYING)
- (EVIL LAUGHTER)
281
00:12:52,833 --> 00:12:55,125
Boo! She sounds like the pits.
282
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
If she doesn't wanna hang out with you,
283
00:12:56,791 --> 00:12:57,916
- it's her loss.
- Quack.
284
00:12:58,000 --> 00:12:59,125
Okay. Who wants some
285
00:12:59,208 --> 00:13:03,458
(MIMICS ROBOTIC VOICE) intergalactic
candy courtesy of Cyborg Cheryl?
286
00:13:03,541 --> 00:13:04,583
(PHONE VIBRATING)
287
00:13:04,666 --> 00:13:06,166
Brian, Braids is here.
288
00:13:06,250 --> 00:13:09,125
Oh, Kev. Bring her to the garage.
That'll be such a mood.
289
00:13:09,208 --> 00:13:10,208
Quack, quack.
290
00:13:14,916 --> 00:13:16,500
- Hi, thief.
- (SHRIEKS)
291
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
- (CHANTING) Thief! Thief! Thief!
- (GASPS)
292
00:13:19,791 --> 00:13:22,541
Thief! Thief! Thief! Thief!
293
00:13:22,625 --> 00:13:26,625
- Take us back to Sweden!
- Thief! Thief! Thief!
294
00:13:29,083 --> 00:13:33,833
There are many fish in the sea.
Choose wisely. (BURPS)
295
00:13:38,166 --> 00:13:41,083
Brian. Brian?
296
00:13:41,166 --> 00:13:43,000
BOY: Whoa! Watch out, bud.
297
00:13:43,083 --> 00:13:45,541
- BRIAN: What? That is not important, Kev.
- Brian, please!
298
00:13:45,625 --> 00:13:49,958
Found you. Hey, you guys wanna play Smash
or something? I'm really good.
299
00:13:50,041 --> 00:13:51,875
- Quack!
- Hey, stop!
300
00:13:51,958 --> 00:13:53,625
What are you waiting for? Go after her!
301
00:13:53,708 --> 00:13:55,375
It's your plan, you go after her.
302
00:13:56,250 --> 00:13:57,375
(TIRES SCREECH)
303
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
She's gonna rat us out!
304
00:13:59,625 --> 00:14:02,125
- Stupid! Stupid, stupid!
- Brian, chill.
305
00:14:02,208 --> 00:14:03,375
IRA: What's wrong, Brian?
306
00:14:03,500 --> 00:14:06,583
(GROWLS) Get that stupid thing
out of my face! This is serious.
307
00:14:08,625 --> 00:14:11,666
What's wrong with you? That's not cool!
308
00:14:11,750 --> 00:14:14,458
Dude, stop bein' a baby, Ira, come back!
309
00:14:15,666 --> 00:14:17,291
(THUNDER RUMBLING)
310
00:14:18,833 --> 00:14:19,875
(DOG BARKING)
311
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
- (DOOR OPENS)
- IRA'S MOM: Yeah, she's not talkin'.
312
00:14:23,333 --> 00:14:24,416
Mmm-hmm.
313
00:14:24,500 --> 00:14:26,916
There you are. Ira, let's go!
314
00:14:27,041 --> 00:14:29,041
- I think they've broken up.
- We're not broken up!
315
00:14:29,125 --> 00:14:31,208
- Oh. Okay.
- We're just going through a rough patch.
316
00:14:31,291 --> 00:14:32,833
They're in a rough patch.
317
00:14:33,416 --> 00:14:34,500
(DOOR CLOSES)
318
00:14:36,708 --> 00:14:39,166
- (CAR BEEPING)
- TAYLOR: Boys are so dumb.
319
00:14:39,250 --> 00:14:41,916
I don't even wanna play tonight.
What's the point?
320
00:14:42,000 --> 00:14:43,833
IRA'S MOM: I know it hurts, sweetie.
321
00:14:43,916 --> 00:14:46,708
But you worked so hard
to get to the championship.
322
00:14:47,000 --> 00:14:51,166
Mmm-hmm. And Grammy says,
"Don't let someone else steal your joy."
323
00:14:55,666 --> 00:14:58,208
Yuwen, tell me what's going on.
Use your words.
324
00:14:58,291 --> 00:14:59,958
- Hey, Taylor?
- "Use your words."
325
00:15:00,041 --> 00:15:01,166
- You're being rude.
- Taylor.
326
00:15:01,291 --> 00:15:03,083
You're rude. It was a joke.
327
00:15:03,208 --> 00:15:04,916
- IRA: Taylor!
- (SIGHS) What is it?
328
00:15:05,000 --> 00:15:06,041
(SCOFFS)
329
00:15:06,916 --> 00:15:07,916
Unbelievable.
330
00:15:10,083 --> 00:15:14,333
I did something. Something bad...
331
00:15:14,458 --> 00:15:15,458
Ira, stop!
332
00:15:15,541 --> 00:15:17,791
I told you to stay away
from the Bleacher Creatures.
333
00:15:17,875 --> 00:15:19,958
- But I did...
- You know what? I'm done.
334
00:15:20,125 --> 00:15:23,583
I'm tired of having to make little boys
feel better about themselves.
335
00:15:23,916 --> 00:15:25,375
Grow up.
336
00:15:29,583 --> 00:15:31,041
(AIR HORN BLOWING)
337
00:15:31,208 --> 00:15:32,708
Okay, Ma. She's up.
338
00:15:32,791 --> 00:15:35,833
Go, Taylor! Whoo! Go, Taylor!
339
00:15:48,500 --> 00:15:52,041
"I'm sorry I stole."
340
00:15:53,625 --> 00:15:57,083
"I owe you about 20 more fish."
341
00:15:57,291 --> 00:16:00,625
Psst. Hey, little man. Over here.
342
00:16:04,166 --> 00:16:08,625
I just... I wanted to say
that I'm sorry I yelled at you.
343
00:16:14,166 --> 00:16:17,500
I acted like a real sheeple.
You can say it.
344
00:16:24,083 --> 00:16:25,166
Friends again?
345
00:16:32,958 --> 00:16:34,833
Lungs heavy
346
00:16:35,375 --> 00:16:38,083
I'm unsteady
347
00:16:38,375 --> 00:16:43,291
{\an8}Pull me close to the sunso I can feel something warm
348
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
'Cause at the end of the day
349
00:16:46,833 --> 00:16:49,541
We're just floating in space
350
00:16:49,916 --> 00:16:52,000
Is it all just a dream?
351
00:16:52,750 --> 00:16:56,541
{\an8}Or will we ever find outwhat it all means?
352
00:16:56,625 --> 00:16:57,958
{\an8}Sweet dreaming
353
00:16:58,416 --> 00:17:02,375
{\an8}I wonder, I wonder, I wonder, yeah
354
00:17:02,458 --> 00:17:03,666
{\an8}Sweet dreaming
355
00:17:04,083 --> 00:17:08,208
{\an8}I wonder, I wonder, I wonder, yeah
356
00:17:08,291 --> 00:17:09,583
{\an8}Sweet dreaming
357
00:17:10,000 --> 00:17:12,833
Is everything as it seems?
358
00:17:12,916 --> 00:17:15,125
Is it just all a dream?
359
00:17:15,708 --> 00:17:19,708
Will we ever find out what it all means?
360
00:17:19,958 --> 00:17:21,458
Is it all just a dream?
361
00:17:21,875 --> 00:17:24,291
Will we ever find out what it means?
362
00:17:25,583 --> 00:17:27,166
Is it all just a dream?
363
00:17:27,625 --> 00:17:30,375
Will we ever find out what it means?
364
00:17:31,166 --> 00:17:32,750
Is it all just a dream?
365
00:17:33,291 --> 00:17:35,666
Will we ever find out what it means?
366
00:17:37,083 --> 00:17:38,666
Is it all just a dream?
367
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
But I know what it means, yeah
368
00:17:41,583 --> 00:17:42,875
Lungs heavy
369
00:17:44,166 --> 00:17:45,958
I'm unsteady
370
00:17:46,916 --> 00:17:49,583
Just pull me close to the sun
371
00:17:49,666 --> 00:17:52,375
So I can feel something warm
372
00:17:52,458 --> 00:17:55,625
- 'Cause at the end of the day- At the end of the day
373
00:17:55,708 --> 00:17:58,583
- We're just floating in space- We're just floating in space
374
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
- Is it all just a dream?- Is it all just a dream?
375
00:18:01,541 --> 00:18:05,166
Or will we ever find outwhat it all means?
376
00:18:07,125 --> 00:18:11,125
I wonder, I wonder, I wonder, yeah
377
00:18:12,750 --> 00:18:16,958
I wonder, I wonder, I wonder, yeah
378
00:18:18,583 --> 00:18:21,458
Is everything as it seems?
379
00:18:21,541 --> 00:18:23,833
Or is it just all a dream?
380
00:18:24,375 --> 00:18:28,625
Will we ever find out what it all means?
28492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.