All language subtitles for Furia.AKA.The.Rage.2002.DVDRip.x264_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:15,240 präsentiert 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,752 eine IMAGINATOR Produktion 3 00:00:24,160 --> 00:00:28,996 mit der Unterstützung des Nationalen Filmzentrums 4 00:00:41,880 --> 00:00:45,237 Es ist gut...Weiter. 5 00:00:50,640 --> 00:00:51,756 Ja, dort. 6 00:00:53,960 --> 00:00:56,236 Ja, genau dort. 7 00:01:07,560 --> 00:01:11,270 Mmm... Du bist gut. Willst du nicht zu mir kommen? 8 00:01:24,320 --> 00:01:27,199 Genau dort... ...ja, dort... 9 00:01:40,920 --> 00:01:44,231 Am Nimmerleinstag kriegst du eine andere Show, Angela! 10 00:01:46,200 --> 00:01:48,874 Drehbuch 11 00:01:48,960 --> 00:01:51,600 - Was ist so lustig? - Nichts. Wer lacht? 12 00:01:51,680 --> 00:01:53,990 - Du - In deinen Träumen... 13 00:01:56,800 --> 00:01:58,632 Musik 14 00:01:58,720 --> 00:02:01,235 Hör mal, warum dauert es so lange? Wir haben viel zu tun. 15 00:02:03,560 --> 00:02:04,835 Er kommt gleich. 16 00:02:05,080 --> 00:02:07,197 Montage 17 00:02:12,160 --> 00:02:15,995 Bühnenbild 18 00:02:24,040 --> 00:02:26,760 Bild 19 00:02:28,080 --> 00:02:29,878 Exekutivproduzent 20 00:02:30,440 --> 00:02:33,353 Tag und Nacht warte ich auf dich Du bist die Liebe meines Lebens 21 00:02:33,440 --> 00:02:37,036 Du wirst mir gehören, ich bin sicher Du bist die Liebe meines Lebens 22 00:02:38,720 --> 00:02:41,952 Produziert 23 00:02:44,760 --> 00:02:47,036 Regie 24 00:02:47,960 --> 00:02:52,398 Wer es zu schwer findet, singt nur "Du bist die Liebe meines Lebens"... 25 00:02:53,400 --> 00:02:54,436 OK? Versuchen wir's... 26 00:02:54,800 --> 00:03:00,034 Tag und Nacht warte ich auf dich Du bist die Liebe meines Lebens 27 00:03:00,120 --> 00:03:05,354 Du wirst mir gehören, ich bin sicher, Du bist die Liebe meines Lebens 28 00:03:05,440 --> 00:03:10,754 Du brauchst keine Denkzeit, Du bist die Liebe meines Lebens 29 00:03:10,840 --> 00:03:13,799 Ich weiß, du brauchst mich jetzt... 30 00:03:16,200 --> 00:03:19,637 Was habe ich getan? Was?... Ceaușescu ist schon lange tot... 31 00:03:25,800 --> 00:03:27,712 Was? Was habe ich getan? Ich habe ein Foto gemacht... 32 00:03:29,160 --> 00:03:30,480 Halt die Klappe! 33 00:03:34,280 --> 00:03:36,351 Gut, macht nichts, ihr werdet darüber aus der Zeitung erfahren. 34 00:03:52,680 --> 00:03:56,720 Was sucht ihr hier, Kinder? Verpisst euch... Raus! 35 00:04:04,040 --> 00:04:05,918 Nimmt ihn und wirft ihn durch die Hintertür raus... 36 00:04:13,640 --> 00:04:15,552 Sie sollten mit den Burschen über das Rennen reden. 37 00:04:16,200 --> 00:04:18,476 Was ist mit dem Rennen los? Wisst ihr noch nicht Bescheid? 38 00:04:19,960 --> 00:04:23,840 Heute haben wir verloren. Wir haben einige Rennen gewonnen. 39 00:04:23,920 --> 00:04:25,991 Vielleicht gewinnen wir nächstes Mal 40 00:04:28,000 --> 00:04:29,036 So geht das! 41 00:04:31,120 --> 00:04:33,157 Oder vielleicht könnt ihr mir die 3,000 zurückzahlen. 42 00:04:35,560 --> 00:04:35,993 2,000. 43 00:04:37,000 --> 00:04:39,469 Zwei vorigen Monat, du Trottel, jetzt sind es drei. 44 00:04:40,600 --> 00:04:42,034 Gehen wir Adrian sehen. 45 00:04:43,520 --> 00:04:45,034 Alles klar, nicht wahr? 46 00:06:27,520 --> 00:06:30,479 Ja! Ich hatte dich, du Glatzkopf! 47 00:06:31,760 --> 00:06:35,879 - Was machst du? Aussteigen. - Ruhig, Mann. Zuerst abschnallen. 48 00:06:36,520 --> 00:06:39,319 - Warte, Mann. Es sitzt fest! - Raus aus dem Wagen. 49 00:07:01,840 --> 00:07:05,356 - Was soll das, biste verrückt? - Wie hast du den Motor versaut? 50 00:07:08,040 --> 00:07:09,997 War es nicht einfacher in die Mauer hineinzufahren und zu verlieren? 51 00:07:10,080 --> 00:07:10,877 Beruhige dich! 52 00:07:11,280 --> 00:07:13,033 Das Auto wäre versaut, aber wenigstens wäre niemand hinter uns her 53 00:07:13,120 --> 00:07:15,999 Hast du gesehen, er hat de Weg verlegt. Was sollte ich tun? 54 00:07:16,800 --> 00:07:19,315 Mir wurde schwarz vor den Augen und habe das Geld vergessen... 55 00:07:19,800 --> 00:07:23,157 Ich verstehe nicht, Mann, wenn dir dein Arsch scheißegal ist, 56 00:07:23,240 --> 00:07:25,471 weil du hirnlos bist, denk wenigstens an mich von Zeit zu Zeit. 57 00:07:25,760 --> 00:07:30,710 Ja, sicher. Weißt du was? Von nun an fährst du, klar? 58 00:07:31,040 --> 00:07:35,398 Was fahren? Das Auto ist zerstört! Oder wirst du es reparieren, Trottel! 59 00:07:36,520 --> 00:07:38,955 - Du hast Angst, Mann. - Natürlich habe ich Schiss. 60 00:07:39,040 --> 00:07:42,238 - Vor Angst scheißt du in die Hosen! - Natürlich scheiße ich in die Hosen. 61 00:08:35,080 --> 00:08:39,040 Wo liegt das Problem? Wir entschuldigen uns nett und sagen: 62 00:08:40,680 --> 00:08:42,797 wir verlieren die nächsten drei Rennen. 63 00:08:43,160 --> 00:08:46,119 - Was soll das ganze Affentheater? - Halt die Klappe, du Trottel! 64 00:08:46,640 --> 00:08:49,872 - Du kennst diese Kerle nicht. Wir überreden sie. 65 00:08:58,760 --> 00:09:00,592 Perhan! 66 00:09:04,640 --> 00:09:06,438 Lauf, lauf! 67 00:09:09,320 --> 00:09:11,198 Komm, lauf! 68 00:09:12,360 --> 00:09:14,272 Ganz gut so... 69 00:09:20,880 --> 00:09:22,712 Hallo! 70 00:09:23,080 --> 00:09:24,480 Hallo! 71 00:09:25,440 --> 00:09:27,750 - Gehört er dir? - Wem soll er ja gehören? 72 00:09:28,160 --> 00:09:30,117 Ich frage nur... 73 00:09:32,240 --> 00:09:34,800 - Wie ist sein Name? - Perhan. 74 00:09:35,480 --> 00:09:38,040 - Netter Junge! - Danke. 75 00:09:40,800 --> 00:09:43,474 - Dieser Weg führt zum Haus? - Sicher. 76 00:09:43,800 --> 00:09:45,439 - Mami! - Danke. 77 00:10:08,800 --> 00:10:11,440 - Sag mir bitte, Adrian Inwiefern ist deine Musik 78 00:10:11,680 --> 00:10:14,752 die Widerspiegelung eigener Erfahrung und Gefühle? 79 00:10:14,960 --> 00:10:18,749 Was soll ich sagen? Ich singe was ich fühle. Es gibt eine Verbindung. 80 00:10:19,280 --> 00:10:23,593 Ich denke mir nichts aus. Menschen können auf der Stelle fühlen. 81 00:10:23,840 --> 00:10:26,400 Adrian, ist dort ein Radio an? 82 00:10:29,120 --> 00:10:31,112 Ist es besser? - Danke, viel besser. 83 00:10:31,280 --> 00:10:34,637 Zurück auf deine Seelenverwandte, hast du sie noch nicht gefunden? 84 00:10:35,040 --> 00:10:37,236 - Was zum Teufel machst du? - Schau dir das an! 85 00:10:37,400 --> 00:10:38,629 Es ist wahr, 86 00:10:38,720 --> 00:10:41,076 Ich suche weiterhin nach meiner Traumfrau, 87 00:10:41,400 --> 00:10:43,153 eine Frau, die mein Leben erfüllt, 88 00:10:43,400 --> 00:10:48,475 die meine Gefühle genau versteht, um mein Lebensziel zu entdecken. 89 00:10:48,880 --> 00:10:52,351 Ich bin weiter auf der Suche nach meiner Prinzessin! 90 00:10:52,680 --> 00:10:56,071 - Erzähle mir über das Konzert. Ich habe über eine Tournee gehört... 91 00:10:56,840 --> 00:11:01,551 - Es stimmt, wir werden eine Tournee in naher Zukunft machen. 92 00:11:01,880 --> 00:11:07,956 Aber über meine Konzerte und mein Aufnahmestudio, 93 00:11:08,200 --> 00:11:09,316 werden wir nächstes Mal sprechen. 94 00:11:09,480 --> 00:11:13,076 - Wir wünschen dir alles Gute! - Vielen Dank. Tschüs! 95 00:11:15,720 --> 00:11:18,713 - Gehst du schon? - Ja, ich habe eine Verabredung. 96 00:11:18,920 --> 00:11:20,593 Lass uns gehen! Da kommt er! 97 00:11:21,480 --> 00:11:24,757 Hör mal, du sollst nicht vergessen, morgen hat Crocoi Geburtstag. 98 00:11:25,040 --> 00:11:27,475 Mach dir keine Sorgen, Crocoi ist mein Bruder, nicht wahr? 99 00:11:27,720 --> 00:11:29,951 Ich habe ihm ein Mercedes gekauft, verschweige das vor seiner Mutter. 100 00:11:30,360 --> 00:11:32,397 Was sagst du, Mann? 101 00:11:50,120 --> 00:11:52,874 Wo zum Teufel ist der verdammte Pfau? 102 00:11:53,520 --> 00:11:58,151 Dorthin! Dorthin! Wer lügt, dem wird die Fresse poliert. 103 00:12:09,320 --> 00:12:11,960 Unser Geschäft gefällt euch nicht. 104 00:12:12,480 --> 00:12:14,153 Es war ein Fehler, aber... 105 00:12:14,600 --> 00:12:16,796 Hol mir ein Glas Wasser. 106 00:12:18,280 --> 00:12:19,191 Weiter! 107 00:12:19,880 --> 00:12:23,078 Ich wollte verlieren, aber der Kerl hat mir den Weg verlegt, 108 00:12:23,560 --> 00:12:26,519 und hat mich beinahe in die Mauer geprallt. Im Ernst! 109 00:12:27,040 --> 00:12:34,152 Böse Menschen! Ok. Wir sollen ein wenig rechnen. 110 00:12:35,360 --> 00:12:37,511 Hast du einen Rechner auf deiner Handy? 111 00:12:38,040 --> 00:12:39,599 Gib her! 112 00:12:41,320 --> 00:12:41,958 Hier. 113 00:12:42,400 --> 00:12:45,472 Ich weiß, damit umzugehen. Du sollst mir nicht zeigen. 114 00:12:46,480 --> 00:12:53,239 So... Ich habe dir 3,000 Dollar gegeben, weitere 2,000 fürs Rennen. 115 00:12:53,560 --> 00:12:56,280 - Ich habe schon darüber erzählt. 116 00:12:56,760 --> 00:12:59,320 1,000 für die Bemühung, 1,000 moralischer Schaden, 117 00:12:59,520 --> 00:13:02,991 Insgesamt, 7000, eine runde Summe. OK? 118 00:13:03,920 --> 00:13:06,310 Ja. Gut. Aber wir dürfen ratenweise zahlen, nicht war? 119 00:13:08,360 --> 00:13:10,431 Wir reparieren das Auto, dieses bleibt Ihnen als Sicherheit, 120 00:13:10,840 --> 00:13:14,959 wir zahlen 2,000 in einigen Tagen und der Rest, wir werden sehen... 121 00:13:15,280 --> 00:13:18,717 Wir verlieren zwei-drei Rennen und damit sind wir quitt. 122 00:13:19,000 --> 00:13:21,310 - Wirklich? - Oder, für Ihr Aufnahmestudio. 123 00:13:21,600 --> 00:13:23,671 Vielleicht neue Ausrüstungen... 124 00:13:23,880 --> 00:13:26,190 wir verstehen etwas von Musik, Aufnahmen, von solchen Sachen... 125 00:13:27,400 --> 00:13:28,550 OK. 126 00:13:30,640 --> 00:13:34,190 Hier ist mein Rat für euch. Ihr kennt mich gut, nicht war? 127 00:13:34,800 --> 00:13:39,352 Ihr bringt das ganze Geld bis morgen abend. 128 00:13:40,240 --> 00:13:42,436 Andernfalls zerhacke ich euch und ihr werdet Schweinefutter. 129 00:13:42,960 --> 00:13:45,236 - Wie im Film, Canibal... - Hanibal. 130 00:13:45,640 --> 00:13:50,920 Verbessere deine Mutter, du Trottel! Hast du kapiert, du Arschloch? 131 00:13:51,880 --> 00:13:55,112 Siehe ob sie bis morgen abend zahlen! 132 00:13:55,960 --> 00:13:59,078 Lass mich darüber Bescheid wissen. Wiedersehen. 133 00:13:59,600 --> 00:14:01,273 - Herr Gabonu.... - Bitte. 134 00:14:01,960 --> 00:14:04,191 - Kann ich mein Handy haben? - Hier. 135 00:14:06,000 --> 00:14:07,354 Wiedersehen. 136 00:14:14,560 --> 00:14:16,199 Auf Wiedersehen.... 137 00:14:18,000 --> 00:14:19,639 Sieben Tausend.... 138 00:14:20,000 --> 00:14:22,515 Wie ist er auf 7,000 gekommen? 139 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 - Scheiße! Zum Teufel! - Was ist los? 140 00:14:28,200 --> 00:14:31,159 - Was zum Teufel? - Was? Du hast nichts. 141 00:14:31,400 --> 00:14:33,551 Hier, Mann, nimm es raus, es tut verdammt weh. 142 00:14:45,720 --> 00:14:48,679 Gib mir einen Schraubenzieher... 143 00:14:49,160 --> 00:14:52,119 Vergiss es, Kumpel, nicht einmal ein Hundert kriegen wir dafür. 144 00:14:52,280 --> 00:14:55,512 Zu teuer, die Karre zu reparieren, also reg dich nicht umsonst auf. 145 00:15:20,440 --> 00:15:21,669 Felie... 146 00:15:24,080 --> 00:15:25,878 Komm her, Mann! 147 00:15:31,000 --> 00:15:32,275 Was ist los? 148 00:15:33,080 --> 00:15:35,356 Ich habe eine Lösung gefunden. 149 00:15:36,160 --> 00:15:37,640 Anton will seine alte Kiste für 2 Riesen verkaufen. 150 00:15:37,960 --> 00:15:38,950 - Na und? Wir kaufen sie. 151 00:15:39,160 --> 00:15:42,119 Sicher kriegen wir morgen wenigstens 3,500 für die Karre. 152 00:15:42,320 --> 00:15:45,074 Du deichselst den Kilometerzähler, und ich verwirre die Käufer. 153 00:15:45,840 --> 00:15:48,196 Wir kriegen 1,500 im Nu. 154 00:15:49,080 --> 00:15:51,959 Streichst den Golf an, bringst einen neuen Spiegel, polierst den Motor 155 00:15:52,240 --> 00:15:53,959 und wir überlassen das Auto bei Herrn Gabonu, für 2 Riesen. 156 00:15:57,360 --> 00:16:00,319 Wenn uns Anton seine Kohle für eine Woche gibt... wie viel haben wir? Sechs. 157 00:16:01,000 --> 00:16:02,912 Wir brauchen nur noch einen Riesen. 158 00:16:04,520 --> 00:16:06,000 Anton! 159 00:16:08,800 --> 00:16:10,154 Schieß los! 160 00:16:12,800 --> 00:16:14,632 - Anton! Was ist los, Mann? 161 00:16:15,080 --> 00:16:16,992 Komm runter! 162 00:16:17,720 --> 00:16:18,232 Auf der Stelle. 163 00:16:18,560 --> 00:16:20,870 Für einen Riesen wird er uns nicht die Kehle durchschneiden! 164 00:16:28,520 --> 00:16:31,479 Ich gehe und rufe einige Burschen an. Ich werde wenigstens 1,000 kriegen. 165 00:16:36,760 --> 00:16:39,480 - Bis später, Kumpel, an die Arbeit. - Geh schon! 166 00:16:39,760 --> 00:16:41,558 Komm, Anton, ich zeige dir einige Tricks. 167 00:16:41,880 --> 00:16:44,554 Wir fangen mit deinem Auto an, damit du nicht denkst, du gewinnst nada. 168 00:16:44,840 --> 00:16:47,435 Jetzt bist du ein großer Junge, Anton. Du hast Mechanik gelernt. 169 00:16:47,640 --> 00:16:50,075 Leck mich am Arsch! 170 00:17:11,200 --> 00:17:12,873 Hallo, schläfst du, Mann? 171 00:17:13,800 --> 00:17:17,077 Razvan? Entschuldigung? Ist Razvan zu Hause? 172 00:17:18,960 --> 00:17:21,111 Ja, ich verstehe, Entschuldigung. 173 00:17:24,760 --> 00:17:27,036 Wie geht's, Mann, hast du wieder dein Handy bei dem Alten vergessen? 174 00:17:29,760 --> 00:17:30,955 Wunderbar! 175 00:17:32,920 --> 00:17:34,752 Es dauert nicht lange. Hör mal... 176 00:17:35,040 --> 00:17:37,600 Ich habe einen guten Tip, aber mir fehlen die Eier, alleine zu handeln. 177 00:17:37,880 --> 00:17:41,032 Wie du willst, für einen Riesen... du wirst es später bedauern. 178 00:17:41,640 --> 00:17:45,190 Wird werden zusammen sein, Trottel. Bin ich Mutter Teresa? 179 00:17:45,480 --> 00:17:48,314 Alexandra? Ja, ich bin's. 180 00:17:48,720 --> 00:17:51,110 Nein, Mann, ich flehe dich nicht an. Du wirst mich später anflehen. 181 00:17:51,400 --> 00:17:55,314 Radu, kein Risiko, Ehrenwort. Ja, ja, ja. 182 00:17:55,640 --> 00:17:57,313 Du zahlst, du bist rein. Wenn nicht, leck mich am Arsch. 183 00:17:57,640 --> 00:18:00,599 Wenn du immer das erwähnst... OK, und was sollte ich tun? 184 00:18:01,320 --> 00:18:03,516 Diesmal ist es eine sichere Sache. 185 00:18:05,840 --> 00:18:07,035 OK... 186 00:18:09,040 --> 00:18:10,076 Wiederhören. 187 00:18:15,200 --> 00:18:18,318 Stell es bei...sagen wir...70,000? Es sieht nicht verdächtig aus... 188 00:18:19,640 --> 00:18:22,235 Na, wenn das zu wenig ist... Was soll's? 189 00:18:25,240 --> 00:18:26,071 Wie geht's, Mann? 190 00:18:26,280 --> 00:18:27,953 Nicht so gut. Höchstens zwei - drei Hundert. 191 00:18:29,280 --> 00:18:31,875 Sie wissen, wir stehen bis zum Hals in die Scheiße, sie geben uns nichts. 192 00:18:32,200 --> 00:18:35,671 Ich werde versuchen, vom Kerl in Carrefour etwas zu kriegen. 193 00:18:36,400 --> 00:18:38,631 Ich rufe dich morgen früh an. 194 00:18:39,200 --> 00:18:42,910 OK, Mann. Ich muss los. Wir hören uns morgen, OK? 195 00:18:43,480 --> 00:18:44,072 Tschüs. 196 00:18:44,280 --> 00:18:46,317 Um neun Uhr, im Automarkt. 197 00:18:51,920 --> 00:18:54,151 Wenn du nicht dort bist... 198 00:18:54,600 --> 00:18:56,592 OK, Mann, beruhige dich! 199 00:19:14,000 --> 00:19:16,799 - Was kostet das, Kumpel? - Dreieinhalb. 200 00:19:18,080 --> 00:19:21,710 - Sind es wirklich 70.000 Km? - Sicher. 201 00:19:29,160 --> 00:19:31,550 - Hier hast du die Kohle. - Hast du die Sache schon erledigt? 202 00:19:31,720 --> 00:19:33,040 Verdammt beschissen erledigt! 203 00:20:07,920 --> 00:20:10,355 Wie geht's, Mann, bist du verrückt oder was, Felie? 204 00:20:13,320 --> 00:20:14,390 Schau dein blödes Gesicht an. 205 00:20:14,640 --> 00:20:17,075 Der Akku ist leer und ich nicht den Wecker gehört. 206 00:20:17,680 --> 00:20:19,592 Wir beruhigen uns, OK? 207 00:20:37,480 --> 00:20:40,439 - Wieviel hast du gekriegt? Zweieinhalb. 208 00:20:41,720 --> 00:20:42,915 Wie bitte??? 209 00:20:44,480 --> 00:20:45,550 - Warum hast du es nicht verschenkt? Halt die Klappe, Mann! 210 00:20:45,800 --> 00:20:48,554 Komm, lege dich zurück ins Bett, du bist müde. 211 00:20:51,680 --> 00:20:53,239 Meine Großmutter hätte drei Tausend gekriegt. 212 00:20:53,440 --> 00:20:55,238 Halt die Klappe, Mann! 213 00:20:59,960 --> 00:21:02,316 Großartig, Mann, zweieinhalb. Du bist gut! 214 00:23:47,880 --> 00:23:53,478 Und die Gewinner des Wettbewerbs sind die Inhaber der Gutscheine: 215 00:23:53,840 --> 00:23:58,710 42 komm her... 27... 216 00:24:00,680 --> 00:24:03,434 bitte 4... 217 00:24:04,200 --> 00:24:07,034 Haben wir eine 4? Ja, wir haben! 218 00:24:09,400 --> 00:24:12,040 Herzlichen Glückwunsch. Dir auch. 219 00:24:13,240 --> 00:24:15,471 In ihrem Beifall. 220 00:24:35,440 --> 00:24:37,159 Wie geht's? 221 00:24:38,000 --> 00:24:39,514 Schnalle das los... 222 00:24:39,760 --> 00:24:43,993 Wer konnte ja meine Show ruinieren? 223 00:24:45,080 --> 00:24:48,676 Danke. Sag mal, wie geht's? 224 00:24:49,160 --> 00:24:53,791 Gut. Ich gehe spazieren, und wer steht da? 225 00:24:54,040 --> 00:24:56,953 Als ich dich sah, glaubte ich, du machst dich über mich lustig. 226 00:24:57,400 --> 00:24:59,119 Ja, sicher... 227 00:24:59,480 --> 00:25:01,676 Lange Zeit nicht mehr gesehen... 228 00:25:02,400 --> 00:25:05,677 Hör zu, was hast du nachher vor? Gehen wir etwas trinken, plaudern... 229 00:25:06,720 --> 00:25:09,474 - Sicher. Bist du in Eile? - Nein, warum? 230 00:25:09,680 --> 00:25:13,117 Ich muss mich umziehen. Mutter... Bin in fünf Minuten fertig. 231 00:25:13,360 --> 00:25:15,750 OK. Wir sehen uns hier. 232 00:25:15,960 --> 00:25:16,996 - Ja. - Okay. 233 00:25:27,080 --> 00:25:28,833 Felie! Felie! 234 00:25:29,160 --> 00:25:31,959 - Hör auf, Mann. - Komm her, Mann. 235 00:25:35,800 --> 00:25:38,838 Hör zu, Mann, ich habe die Lösung Ich habe ein Mädchen getroffen. 236 00:25:39,560 --> 00:25:41,631 - Für Gabonu? - Nein, Mann, für das Wunderkind... 237 00:25:41,880 --> 00:25:43,553 Er ist auf der Suche nach deiner Seelenverwandten? 238 00:25:43,840 --> 00:25:44,398 Na und? 239 00:25:44,600 --> 00:25:46,478 Ich weiß nicht mehr wie sie heißt, wir haben dieselbe Schule besucht. 240 00:25:46,640 --> 00:25:49,474 Sie hat die Schule später beendet. Das ist nicht wichtig, sie ist hübsch, 241 00:25:49,760 --> 00:25:50,591 und ist nur ein Meter fünfzig hoch. 242 00:25:50,840 --> 00:25:52,399 Ihre Eltern sind echte Liliputaner, winzig klein. 243 00:25:52,600 --> 00:25:54,512 Ich bin sicher, eine Prinzessin für das Wunderkind 244 00:25:54,640 --> 00:25:57,235 ist für Gabonu mehr als 7,000 Dollar wert. 245 00:25:57,720 --> 00:26:01,680 Siehst du, meine Leute sind deine Leute, deine Probleme sind auch meine.. 246 00:26:02,400 --> 00:26:04,551 - Comprende? - Ich weiß nicht, Mann. 247 00:26:05,400 --> 00:26:09,155 Wenn du mir Geld schuldest und, anstatt Kohle, du bringst mir... 248 00:26:09,440 --> 00:26:12,638 Leck mich am Arsch, Mann, Ich habe dir tausend Mal gesagt... 249 00:26:14,480 --> 00:26:17,040 - Der Zigeuner ist empfindlich. - Ja. 250 00:26:17,320 --> 00:26:20,597 Dieser Scheiß ist für ihn wichtig, Kraft der Freundschaft, mein Bruder, 251 00:26:21,000 --> 00:26:22,832 Ich bin dein Pate, du bist mein Patenkind, kapiert? 252 00:26:23,120 --> 00:26:24,998 Wie glaubst du, dass sie ihr Geld kriegen? In Banden. 253 00:26:25,280 --> 00:26:26,919 - Übrigens, hast du die Kohle? - Ja, hier. 254 00:26:27,120 --> 00:26:28,315 Gib mir auch etwas für 'ne Cola, das Mädchen wartet auf mich. 255 00:26:28,520 --> 00:26:29,715 Was du nicht sagst? Hast du keine Kohle von deinen Alten gekriegt? 256 00:26:29,960 --> 00:26:32,475 - Sie waren nicht zu Hause. - Dein Problem. Was kann ich dafür.. 257 00:26:32,720 --> 00:26:34,837 - Mann, gib mir etwas für 'ne Cola. - Vergiss es. Verpiss dich! 258 00:26:35,000 --> 00:26:38,471 Was? Gib mir die Kohle! 259 00:26:41,000 --> 00:26:42,798 Ich rufe dich später an. 260 00:26:45,200 --> 00:26:47,396 Lauf, du Arschloch! 261 00:26:49,080 --> 00:26:51,151 Wo arbeitest du? 262 00:26:51,760 --> 00:26:56,835 Ich arbeite für ein Unternehmen, seit 1 Jahr, als freier Mitarbeiter. 263 00:26:57,600 --> 00:26:58,920 Was für ein Unternehmen? 264 00:26:59,760 --> 00:27:01,717 Ein großes Geschäft... 265 00:27:02,480 --> 00:27:05,917 Agenten für Künstler, Shows.... Man verdient eine Menge Geld. 266 00:27:07,120 --> 00:27:09,635 Du? Inzwischen bist du Schauspielerin geworden, ha? 267 00:27:09,920 --> 00:27:13,960 Mehr oder weniger. Ich kriege einen Vertrag hier und dort... 268 00:27:14,360 --> 00:27:17,319 Ein Maskottchen für Kuchen, ein Ronald McDonald... 269 00:27:20,000 --> 00:27:22,720 Bald habe ich Geburtstag, wirst du etwas für mich aufführen? 270 00:27:27,800 --> 00:27:29,678 - Es steht viel besser so. - Wie? 271 00:27:29,880 --> 00:27:32,634 Deine Haare, kurz, struppig. 272 00:27:33,200 --> 00:27:35,669 Meine Haare waren immer so. 273 00:27:36,920 --> 00:27:39,276 - Im Ernst? - Sicher! 274 00:27:40,680 --> 00:27:42,478 Dennoch siehst du jetzt besser aus. Ha? 275 00:27:43,000 --> 00:27:43,751 Was? 276 00:27:44,000 --> 00:27:46,959 - Du bist ein Schleimer geblieben. - Wirklich, du hast dich geändert. 277 00:27:47,400 --> 00:27:48,993 Ja. Die Haare sind struppig. 278 00:27:54,960 --> 00:27:57,555 - Hast du noch das rote Motorrad? - Gelb. 279 00:27:58,960 --> 00:28:01,475 Und ich hatte es nicht damals, Ich habe es später gekauft. 280 00:28:02,160 --> 00:28:04,755 Bist du nicht damit runtergefallen, du hast dein Bein gebrochen. 281 00:28:06,200 --> 00:28:07,395 Kann sein. 282 00:28:10,120 --> 00:28:12,271 - Immerhin, es war geil. - Was? 283 00:28:12,800 --> 00:28:15,599 - Das Leben während der Schulzeit - Ja, du hast recht. 284 00:28:18,360 --> 00:28:19,953 - Hast du gehört, der Mathelehrer.. - Was sollte ich hören? 285 00:28:20,160 --> 00:28:22,994 Er hat einen schweren Autounfall. Er ist zu Staub geworden. 286 00:28:24,520 --> 00:28:27,319 Was du nicht sagst? Ich habe ihn neulich getroffen. 287 00:28:27,840 --> 00:28:30,639 Warte einen Augenblick, Wer war dein Mathematiklehrer? 288 00:28:31,960 --> 00:28:33,314 Du hast die... 289 00:28:33,560 --> 00:28:36,519 H Klasse besucht. Du G, ich H 290 00:28:39,000 --> 00:28:40,400 Ja, ja 291 00:28:42,680 --> 00:28:46,196 Toooor! 292 00:28:55,720 --> 00:28:58,280 - Entschuldigung! - Hier, fertig. 293 00:28:58,600 --> 00:29:01,479 Gerade erzählte ich über Adrian, das Wunderkind. 294 00:29:02,800 --> 00:29:05,952 Das Unternehmen, wo ich arbeite, dreht sein neues Video. 295 00:29:07,760 --> 00:29:08,432 Oh, Entschuldigung. 296 00:29:08,720 --> 00:29:11,679 Der Junge hat eine Menge Kohle. Wir machen alles für ihn: 297 00:29:11,880 --> 00:29:15,032 Licht, Spezialeffekte, Tänzer, alles, Wirklich alles. Wir... 298 00:29:15,680 --> 00:29:19,071 Geil! Hör mal, was kosten diese Dreharbeiten? 299 00:29:19,960 --> 00:29:23,590 Jetzt steht es nicht fest, ich treffe ihn heute abend und rede darüber. 300 00:29:25,760 --> 00:29:28,719 OK, ich werde ein Taxi bestellen und dann gehen wir. 301 00:29:29,080 --> 00:29:32,357 - Wir können noch bleiben. - Nein, ich habe zu viel getrunken. 302 00:29:33,360 --> 00:29:35,477 Ja, aber ich kann noch bleiben. 303 00:29:40,680 --> 00:29:44,799 Hallo. Guten Abend. Ich möchte ein Taxi bei Planters. 304 00:29:45,200 --> 00:29:47,874 Auf Mendeleev Straße. Vorne. 305 00:29:49,160 --> 00:29:50,799 Ich höre Musik. 306 00:29:53,640 --> 00:29:55,836 - Was hast du vor? - Ich habe eine gute Idee! 307 00:29:56,360 --> 00:29:57,794 Möchtest du heute abend mit mir zum Wunderkind gehen? 308 00:29:58,160 --> 00:29:58,832 Was soll ich tun? 309 00:29:59,040 --> 00:30:01,032 Seit zwei Wochen versuchen wir, ein Mädchen für's Video zu finden. 310 00:30:01,320 --> 00:30:03,676 - Er wünscht eine Kleine, Hübsche - Ich? 311 00:30:04,000 --> 00:30:08,597 Ein Liebeslied über eine Traumfrau Solche dämliche Sachen. 312 00:30:09,040 --> 00:30:11,999 Du bist meine Traumfrau... 313 00:30:13,160 --> 00:30:15,994 Du bewegst dich gut, bist erfahren, die Menschen werden dich kennen, 314 00:30:16,120 --> 00:30:18,635 wirst auch etwas Kohle machen. Ich glaube, der Versuch lohnt sich. 315 00:30:20,360 --> 00:30:22,238 Warum bin ich nicht bis jetzt draufgekommen? 316 00:30:22,520 --> 00:30:25,035 Ich weiß nicht...glaubst du? Na ja, warum nicht! 317 00:30:25,440 --> 00:30:26,590 Glaubst du? 318 00:30:28,200 --> 00:30:30,237 - Nun, warum nicht? - Bist du fertig? 319 00:30:30,600 --> 00:30:31,556 Gehen wir! 320 00:30:36,880 --> 00:30:38,155 In diese Richtung. 321 00:30:38,560 --> 00:30:41,997 - Ich bin ein wenig besoffen. - Was, gleich vor der Aufführung? 322 00:30:42,200 --> 00:30:44,431 Was für eine Aufführung? Ja. 323 00:30:45,200 --> 00:30:47,590 Du bist meine Traumfrau. 324 00:30:52,800 --> 00:30:54,917 Hei, was macht ihr denn dort! 325 00:30:58,000 --> 00:30:58,911 Ich weiß 326 00:30:59,080 --> 00:31:01,800 - Hört auf! Wir werden sehen. 327 00:31:03,480 --> 00:31:05,870 Er antwortet nicht, sein Handy ist abgeschaltet. 328 00:31:08,120 --> 00:31:09,440 Nein, vor einer halben Stunde. 329 00:31:10,920 --> 00:31:13,560 Nein, Mann, es ist besser, wenn du direkt mit ihm sprichst. 330 00:31:14,960 --> 00:31:17,919 Dann denkt er, dass du, mit der Sprachmail, ein Arschloch bist. 331 00:31:20,360 --> 00:31:23,319 Nein, Mann, ich rufe nicht an, ich rede nur mit Gabonu. 332 00:31:24,160 --> 00:31:25,480 Ich kann das nicht jetzt machen. 333 00:31:26,920 --> 00:31:30,311 Ich habe ein kleines Problem. Sie ist vollgetankt. 334 00:31:32,000 --> 00:31:34,469 Na ja, woher konnte ich wissen, wieviel Alkohol sie vertragen kann? 335 00:31:34,760 --> 00:31:37,229 Bleib stehen. Hei, bleib stehen. 336 00:31:56,440 --> 00:31:59,399 - Was soll ich mit dir anfangen? - Keine Ahnung. 337 00:32:00,760 --> 00:32:03,195 Ich gehe draußen, und bringe dir etwas. 338 00:32:04,240 --> 00:32:05,356 Sei brav. 339 00:32:06,440 --> 00:32:07,920 Bleib still. 340 00:32:08,760 --> 00:32:10,831 In Ordnung. Ich bin gleich zurück. 341 00:33:05,120 --> 00:33:07,840 Hallo da. Ich bin's, Luca, der Junge mit der Schuld. 342 00:33:08,200 --> 00:33:10,476 Ich wollte Ihnen sagen..Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. 343 00:33:10,800 --> 00:33:14,350 Wir brauchen mehr Zeit, wir haben noch nicht das ganze Geld. 344 00:33:16,000 --> 00:33:19,072 Wenn ich nicht störe, komme ich heute abend vorbei 345 00:33:19,320 --> 00:33:21,960 Ich schlage Ihnen ein Geschäft vor, vielleicht können wir uns so einigen. 346 00:33:22,440 --> 00:33:24,113 Ich rufe Sie später nochmals an. 347 00:33:33,240 --> 00:33:36,199 Was, Mann? Hat dein Köter 'ne Reifenpanne? Verpiss dich! 348 00:33:36,520 --> 00:33:38,671 Hallo. Ich bin's wieder. 349 00:33:38,960 --> 00:33:41,919 Vielleicht war ich nicht klar und ich rufe Sie erneut an... 350 00:33:42,680 --> 00:33:45,752 Hinsichtlich der Geschäftsidee, mit einem Mädchen für Herrn Adrian. 351 00:33:46,160 --> 00:33:50,677 Vielleicht kann er sie heute abend sehen, und wir sprechen darüber 352 00:33:51,640 --> 00:33:52,835 Ich rufe Sie später an 353 00:33:59,280 --> 00:34:00,191 Mein Herr! 354 00:34:01,880 --> 00:34:02,950 Entschuldigung! 355 00:34:06,040 --> 00:34:08,350 Hallo! Aufwachen! 356 00:34:10,280 --> 00:34:12,590 Wach auf, Arschloch! Leck mich! 357 00:34:57,640 --> 00:34:58,869 Was zum Teufel machst du dort? 358 00:34:59,120 --> 00:35:00,759 Habe ich dir nicht gesagt, mich unter dem Balkon zu warten? 359 00:35:01,000 --> 00:35:03,276 So? Und wenn er dort erscheint? 360 00:36:13,480 --> 00:36:14,755 Mann, bist du kein Musikfan? 361 00:36:15,040 --> 00:36:16,030 Gib es mir! 362 00:36:17,600 --> 00:36:18,033 Das? 363 00:36:18,240 --> 00:36:20,118 Nein, das in deiner Hosentasche. Stelle es dort. 364 00:36:20,480 --> 00:36:22,392 Das? Ich behalte es für meine Sammlung. 365 00:36:22,600 --> 00:36:23,750 Gib es jetzt! 366 00:36:24,200 --> 00:36:26,920 Das ist für meine Sammlung! Nimm das Radio, die Stereoanlage, 367 00:36:27,120 --> 00:36:28,270 alles und Schnauze halten! 368 00:36:28,440 --> 00:36:30,318 Dieser Arschloch hat nichts hier. 369 00:36:30,520 --> 00:36:33,479 Hör auf! Alle Sachen kommen zusammen, darum sind wir hier. 370 00:36:34,040 --> 00:36:34,837 Gib es mir! 371 00:36:35,120 --> 00:36:36,952 Das? Hoppla! 372 00:36:39,960 --> 00:36:41,360 Mann, was machst du? 373 00:36:42,200 --> 00:36:44,635 Du hast mich getroffen, Arschloch! 374 00:36:53,120 --> 00:36:54,600 - Hör auf, Mann, genug! Beruhige dich! Gib es mir! 375 00:37:11,080 --> 00:37:13,072 Hei, genug! Hör auf, Mann! 376 00:38:21,720 --> 00:38:24,679 Warte! Warte! Helfen Sie mir bitte, er will mich umbringen. 377 00:38:34,200 --> 00:38:37,034 - Hei, was ist passiert? - Sie haben einen Autodieb erwischt. 378 00:38:37,520 --> 00:38:39,796 Wo? Wohin gehst du? Geh weg, lass die Autos in Ruhe! 379 00:38:40,040 --> 00:38:41,554 Hei, ich spreche mit dir! 380 00:38:41,760 --> 00:38:44,719 Autsch! Polizei!!! 381 00:38:48,760 --> 00:38:54,711 Für immer! Ein roter Hund für immer! 382 00:39:59,880 --> 00:40:00,916 Felie! 383 00:40:01,440 --> 00:40:02,999 Mann, ich stecke in der Scheiße! 384 00:40:03,680 --> 00:40:05,592 Nein, nimm den Lieferwagen und komm schnell her! 385 00:40:07,440 --> 00:40:10,160 Zum Teufel mit deinen Bremsen! Du reparierst sie morgen. Komm! 386 00:40:11,960 --> 00:40:13,155 Nun aber schnell! 387 00:40:13,600 --> 00:40:23,599 Für immer! Ich bin für immer ein Roter Hund! 388 00:40:26,160 --> 00:40:27,310 Mach Platz, Mann! 389 00:40:30,120 --> 00:40:31,679 - Wer bist du? - Roter Hund für immer! 390 00:40:32,000 --> 00:40:33,832 Na schön! Schnell, schieß los, nenne fünf Spieler! 391 00:40:36,040 --> 00:40:37,474 Mihalcea... 392 00:40:38,080 --> 00:40:39,355 Petre... 393 00:40:41,560 --> 00:40:43,074 Prunea... 394 00:40:44,080 --> 00:40:45,912 Chirita... 395 00:40:46,640 --> 00:40:48,791 Lucescu... 396 00:40:49,360 --> 00:40:52,034 Lupescu... 397 00:40:52,480 --> 00:40:53,914 Petre ist schon lange verletzt, aber das macht nichts! 398 00:40:54,360 --> 00:40:56,716 Geil, wir haben ein Maskottchen gefunden! 399 00:41:20,240 --> 00:41:21,674 Park den Wagen rückwärts! 400 00:41:33,720 --> 00:41:35,712 Festhalten, Mann, halte ihn höher, sein Kopf hängt raus. 401 00:41:35,960 --> 00:41:37,553 Halt deine verdammte Klappe! Willst du das ganze Gebäude wecken? 402 00:41:37,880 --> 00:41:40,236 Ich bin der Schwachkopf, du Arschloch! 403 00:41:48,480 --> 00:41:52,269 Lass los, Junge! Max, los! Geh nach Hause! 404 00:41:54,600 --> 00:41:56,990 Nein, Max. Verpiss dich, Max! 405 00:41:57,840 --> 00:42:01,880 Geh weg, Max, geh weg! 406 00:42:02,160 --> 00:42:04,197 Max! Max! 407 00:42:04,800 --> 00:42:06,837 Geh! Geh! 408 00:42:07,120 --> 00:42:08,839 - Max! - Geh nach Hause! 409 00:42:13,760 --> 00:42:14,671 Schaffst du es, Mann? 410 00:42:14,840 --> 00:42:18,038 Ja. Ich nehme ihn mit und begrabe ihn irgendwo... 411 00:42:21,040 --> 00:42:23,157 - Felie! - Was willst du? 412 00:42:24,080 --> 00:42:25,753 Du hast meinen Arsch gerettet, Mann. 413 00:42:26,960 --> 00:42:28,997 Vergiss es, Kumpel! Geh und finde die Kleine! 414 00:43:43,120 --> 00:43:43,917 Was? 415 00:43:44,320 --> 00:43:45,834 - Was für einen bist du? - Was soll das heißen? 416 00:43:46,120 --> 00:43:47,679 Steaua oder Dinamo? 417 00:43:48,160 --> 00:43:49,560 Keine davon. 418 00:43:50,160 --> 00:43:51,435 Ich bin kein Fußballfan. 419 00:43:55,760 --> 00:43:57,319 Ich habe viel zu tun. 420 00:44:01,240 --> 00:44:02,674 Leck mich am Arsch, du Schwanz! 421 00:45:09,120 --> 00:45:11,237 Aus dem Weg! Ich kann nicht sehen. 422 00:45:11,840 --> 00:45:13,399 Rechts oder links? 423 00:45:13,640 --> 00:45:14,630 Rechts. 424 00:45:29,360 --> 00:45:31,079 Sie ist zu Tode erschrocken. 425 00:45:31,840 --> 00:45:33,718 Ja, Mann, sie hat alles gesehen, der Kerl ist ihr hinterhergelaufen. 426 00:45:34,960 --> 00:45:35,996 Ich verstehe. 427 00:45:37,160 --> 00:45:39,231 In der Nähe von Razoare...Ich glaube. 428 00:45:41,160 --> 00:45:43,595 OK. OK, Ich schaffe es. 429 00:45:44,120 --> 00:45:45,918 - Rufe ich Gabonu nochmals an? - Lass es sein, Mann! 430 00:45:46,120 --> 00:45:52,594 Ich rufe Gabonu an. Sieh, was du mit dem Mädchen anfangen kannst. 431 00:45:53,440 --> 00:45:56,399 Mann, pass auf das Mädchen auf, lass sie nicht weglaufen. 432 00:45:56,920 --> 00:45:59,355 Immer mit der Ruhe. Sei vorsichtig! 433 00:45:59,960 --> 00:46:02,600 OK. Tschüs. 434 00:46:05,600 --> 00:46:07,239 Vielleicht sagst du mir, was eigentlich los ist! 435 00:46:07,440 --> 00:46:10,114 Ich sage dir später, gehen wir jetzt, du musst erzählen, was du gesehen hast. 436 00:46:12,320 --> 00:46:14,710 Ich gehe nirgendwo. Ich bin müde, es ist mir schlecht. 437 00:46:18,240 --> 00:46:20,550 Der Kerl liegt tot bei mir zu Hause und du bist müde? 438 00:46:26,920 --> 00:46:28,354 - Gehen wir zur Polizei. - Das ist unmöglich! 439 00:46:28,680 --> 00:46:30,160 - Warum? - Weil es unmöglich ist, darum! 440 00:46:32,400 --> 00:46:33,993 Die Sachen sind sehr kompliziert. 441 00:46:34,560 --> 00:46:37,394 Jetzt ist es wichtiger, dass eine andere Person darüber erfährt. 442 00:46:40,600 --> 00:46:43,559 Wenn sich die Sachen beruhigt, erzähle ich dir alles, versprochen. 443 00:46:51,880 --> 00:46:54,839 Morgen gehe ich, wo du willst, jetzt bringe mich aber nach Hause. 444 00:47:07,560 --> 00:47:08,630 Raus aus dem Wagen! 445 00:47:08,840 --> 00:47:10,354 - Fahren wir nicht mit dem Wagen? Nein! 446 00:47:11,040 --> 00:47:13,760 - Ich weiß, der Wagen ist gestohlen. - Bitte, komm! 447 00:47:26,320 --> 00:47:27,834 Kannst du mir sagen, mit wem du gesprochen hast? 448 00:47:28,040 --> 00:47:30,760 Ist nicht deine Sache, geh nach Hause schlafen, du bist müde. 449 00:48:11,840 --> 00:48:14,400 Die zwei Burschen arbeiten bei deinem Unternehmen, nicht? 450 00:48:15,840 --> 00:48:20,596 Du stinkst, mit deinen Freunden und Geheimnissen! 451 00:48:21,680 --> 00:48:24,240 - Ich gehe zur Polizei! - Was machst du? 452 00:48:25,360 --> 00:48:26,191 Mona! 453 00:48:33,680 --> 00:48:34,716 Lass mich in Ruhe! 454 00:48:35,440 --> 00:48:38,399 Willst den ganzen Scheiß wissen? Große Scheiße! 455 00:48:38,720 --> 00:48:41,440 Ich habe eine Anleihe garantiert und ich kann nicht zurückzahlen. 456 00:48:42,160 --> 00:48:43,879 Ich schulde genauso viel wie er. 457 00:48:44,720 --> 00:48:46,234 Die Zwei waren für das Geld da. 458 00:48:46,840 --> 00:48:48,399 Schieß los! Was hast du getan? 459 00:48:49,560 --> 00:48:50,880 Was? 460 00:48:52,200 --> 00:48:53,520 OK, du Blödmann. 461 00:48:54,160 --> 00:48:55,276 Okay! 462 00:48:55,560 --> 00:48:57,517 Ich begleite Mona nach Hause. 463 00:48:59,120 --> 00:49:00,679 Was ist mit deiner Stimme los? 464 00:49:01,760 --> 00:49:03,353 OK, wir sehen uns. 465 00:49:03,560 --> 00:49:04,198 Wo wohnst du? 466 00:49:04,360 --> 00:49:05,794 - Auf Plevnei. - Auf Plevnei. 467 00:49:07,000 --> 00:49:08,150 In zwanzig Minuten. 468 00:49:15,680 --> 00:49:17,478 In der zehnten Klasse... 469 00:49:19,160 --> 00:49:21,959 Hatte ich eine Kollegin, Iulia, rothaarig. 470 00:49:22,760 --> 00:49:23,989 Na und? 471 00:49:24,440 --> 00:49:26,352 Sie prahlte, du hättest mit ihr geschlafen. 472 00:49:28,080 --> 00:49:30,117 - Rothaarig? - Ja. 473 00:49:30,600 --> 00:49:32,193 Keine Ahnung. Ich glaube nicht. 474 00:49:32,520 --> 00:49:34,876 Sehr gut, sie war eine blöde Nutte. 475 00:49:40,680 --> 00:49:43,752 Wenn du willst, kann ich dich morgen nach Hause bringen. 476 00:49:46,520 --> 00:49:48,318 Inzwischen beruhigst du dich. 477 00:49:48,960 --> 00:49:51,634 Vielleicht willst du nicht, dass dich deine Eltern so sehen. 478 00:51:18,920 --> 00:51:20,434 Sicher möchtest du nach Hause? 479 00:51:22,040 --> 00:51:23,110 Im allgemeinen, nicht. 480 00:51:23,440 --> 00:51:24,476 Und jetzt? 481 00:51:26,880 --> 00:51:29,031 Was wird mit den Dreharbeiten, lässt du mich im Stich? 482 00:51:29,880 --> 00:51:31,678 Was war alles bis jetzt? 483 00:51:38,160 --> 00:51:39,480 Folgende Abmachung: 484 00:51:39,760 --> 00:51:42,275 Lässt er die Zigarette fallen, bevor ich bis fünf zähle, 485 00:51:42,960 --> 00:51:44,838 komme ich mit dir. 486 00:51:46,240 --> 00:51:47,560 OK! 487 00:51:47,760 --> 00:51:49,160 Eins... 488 00:51:49,440 --> 00:51:50,920 Zwei... 489 00:51:51,480 --> 00:51:52,630 Drei... 490 00:51:52,880 --> 00:51:54,473 Dreieinhalb... 491 00:51:55,200 --> 00:51:57,351 Vier... 492 00:51:58,640 --> 00:52:01,200 Felie hat Asthma, er hat niemals geraucht. 493 00:52:23,280 --> 00:52:24,760 Der Arschloch ist da! 494 00:52:38,880 --> 00:52:40,280 Wo zum Teufel bist du, Mann? 495 00:52:41,880 --> 00:52:43,030 Hallo? 496 00:54:42,800 --> 00:54:44,234 Willst du eine Zigarette? 497 00:54:45,800 --> 00:54:47,598 Hier sollst du nicht rauchen. 498 00:55:25,480 --> 00:55:26,834 Hör zu... 499 00:55:28,800 --> 00:55:32,191 ... in zehn Jahren, würdest du dich an mich erinnern? 500 00:55:33,640 --> 00:55:34,790 Ich glaube schon. 501 00:55:35,040 --> 00:55:36,156 Warum? 502 00:55:37,080 --> 00:55:38,480 Keine Ahnung. 503 00:55:39,800 --> 00:55:41,951 Weil deine Eltern Liliputaner sind, glaube ich. 504 00:55:45,480 --> 00:55:46,709 Weißt du, es gibt Menschen 505 00:55:46,880 --> 00:55:48,792 die sich an alles in ihrem Leben erinnern? 506 00:55:49,920 --> 00:55:51,991 Wirklich? Kann sein. 507 00:55:52,320 --> 00:55:53,993 Wirklich, ich sage dir. 508 00:55:55,840 --> 00:55:58,639 Aber ich weiß nicht mehr, was ich heute abend getan habe. 509 00:56:00,240 --> 00:56:02,232 Das ist nicht gut. 510 00:56:02,800 --> 00:56:05,315 Mona, ich sage dir, du musst jemandem alles erzählen. 511 00:56:09,880 --> 00:56:11,678 Du bist niedlich. 512 00:56:12,960 --> 00:56:14,792 Ich denke, ich werde dich mitnehmen. 513 00:56:16,040 --> 00:56:16,837 Wohin? 514 00:56:17,040 --> 00:56:18,110 Hast du einen Reisepass? 515 00:56:18,400 --> 00:56:20,960 Ja. Sag mir, wohin? 516 00:56:21,320 --> 00:56:23,960 - Du wirst sehen, willst du? - Sag mir, oder du bist tot! 517 00:56:24,960 --> 00:56:26,474 Ich weiß nicht, weit weg von hier. 518 00:56:26,760 --> 00:56:29,514 Wo, du Nutte! Sag mir oder ich schieße dich in den Mund! 519 00:56:29,880 --> 00:56:31,314 Sagen wir Rio. 520 00:56:31,680 --> 00:56:34,639 Eine Freundin auf dem Kreuzschiff. Sie kann alles im Nu fixen! 521 00:56:36,960 --> 00:56:39,156 Ich habe etwas gespart, aber ich will nicht alleine gehen. 522 00:56:39,440 --> 00:56:42,000 - Was passiert mit deinen Eltern? - Kannst du dir das vorstellen? 523 00:56:43,240 --> 00:56:45,118 In einigen Jahren vergisst du deine Muttersprache, 524 00:56:45,440 --> 00:56:48,194 und in zehn Jahren vergisst du, dass du anderswo gelebt hast. 525 00:56:49,360 --> 00:56:52,080 Ich sollte dich nicht mitnehmen, weil du mich daran erinnern wirst. 526 00:56:58,040 --> 00:56:59,394 Wieviel hast du? 527 00:56:59,680 --> 00:57:01,114 Ungefähr 300 Dollar. 528 00:57:01,280 --> 00:57:03,272 McDonalds schuldet mir noch etwas. 529 00:57:04,160 --> 00:57:05,640 Kommst du? 530 00:57:06,160 --> 00:57:07,992 Vielleicht kann ich auch etwas Geld verschaffen. 531 00:57:08,600 --> 00:57:10,478 Was passiert, wenn uns dort nicht gefällt? 532 00:57:11,440 --> 00:57:13,397 Ich weiß nicht, wir gehen weiter. 533 00:57:14,560 --> 00:57:15,630 Kommst du? 534 00:57:16,600 --> 00:57:17,875 Ja. 535 00:57:33,200 --> 00:57:34,520 Warte. 536 00:57:37,280 --> 00:57:38,396 Felie! 537 00:57:40,680 --> 00:57:41,909 Felie! 538 00:57:47,200 --> 00:57:48,554 Felie! 539 00:57:52,680 --> 00:57:55,036 Bist du taub, Mann? 540 00:57:58,040 --> 00:58:00,999 Dort ist jemand! Was haben sie dir angetan? 541 00:58:24,640 --> 00:58:26,438 Vorsichtig, Mann. 542 00:58:40,000 --> 00:58:41,912 Komm, setz dich. 543 00:58:46,080 --> 00:58:47,719 Ist dir kalt, Mann? 544 00:58:48,840 --> 00:58:51,116 Hol eine Decke und eine Flasche Wasser! 545 00:58:51,640 --> 00:58:52,960 Beweg dich! 546 00:58:54,240 --> 00:58:56,516 Geht es dir besser, Mann? 547 00:58:57,680 --> 00:58:59,478 Wo tut es weh? 548 00:59:01,040 --> 00:59:03,794 Leber? Rippen? 549 00:59:04,040 --> 00:59:06,839 Hier ist es. 550 00:59:07,800 --> 00:59:09,280 Hier? 551 00:59:12,160 --> 00:59:13,640 Felie! 552 00:59:14,880 --> 00:59:17,031 Felie! Felie! 553 00:59:17,280 --> 00:59:19,158 OK, Mann. Vorsichtig. 554 00:59:20,720 --> 00:59:24,157 Keine Sorgen, alles wird gut sein! Ich verspreche es dir, Bruder. 555 00:59:24,960 --> 00:59:27,919 Ich werde alles für dich tun, Mann. Alles! 556 00:59:28,560 --> 00:59:30,836 Hab keine Angst. Wir werden... 557 00:59:31,400 --> 00:59:34,916 Wir werden alle Probleme los. Ich rufe Gabonu an, erledige alles. 558 00:59:40,600 --> 00:59:41,829 Hier, nimm einen Schluck. 559 00:59:49,600 --> 00:59:53,480 Hallo. Scheiße! Verdammte, beschissene Sprachmail! 560 01:00:10,440 --> 01:00:11,920 Wie geht's ihm? 561 01:00:14,080 --> 01:00:16,390 Ich glaube, wir müssen ihn ins Krankenhaus bringen. 562 01:00:18,200 --> 01:00:19,919 Bist du OK? 563 01:00:20,080 --> 01:00:21,400 Ja. 564 01:00:28,720 --> 01:00:31,679 - Diese ist die falsche Richtung. Nein, ist nicht. 565 01:00:32,320 --> 01:00:34,357 Zuerst müssen wir etwas erledigen, 566 01:00:34,680 --> 01:00:36,956 Nachher fahren wir zum Krankenhaus und fertig. 567 01:00:39,800 --> 01:00:41,678 So, und ich gehe zum Arschloch und sage ihm was? 568 01:00:41,920 --> 01:00:44,435 Was du gesehen hast. Komm, Mona! 569 01:00:45,240 --> 01:00:47,152 - Und das ist alles, ja? - Das ist alles. 570 01:00:47,920 --> 01:00:49,559 Was machen wir mit ihm? Wir lassen ihn hier? 571 01:00:49,840 --> 01:00:51,479 Ja, wir kommen gleich zurück. 572 01:00:54,360 --> 01:00:55,589 Bist du sicher? 573 01:01:01,440 --> 01:01:04,035 Hör mal, zieh das bitte aus. 574 01:01:19,760 --> 01:01:21,114 Warte hier. 575 01:01:24,400 --> 01:01:27,359 Hallo! Ich möchte etwas mit Herrn Gabonu reden. 576 01:02:11,320 --> 01:02:14,154 Probe. Probe. Alles klar! 577 01:02:15,920 --> 01:02:18,560 Achtung, bitte! 578 01:02:18,960 --> 01:02:20,519 Heute abend 579 01:02:21,040 --> 01:02:26,957 Möchte ich Herrn Crocoi bitten, die Bühne zu betreten. 580 01:02:31,200 --> 01:02:33,032 Wo ist Crocoi? 581 01:02:34,160 --> 01:02:35,833 Crocoi! 582 01:02:37,440 --> 01:02:39,796 - Hier ist er - Hier ist Crocoi! 583 01:02:40,840 --> 01:02:43,071 Du bist aber schön bekleidet! 584 01:02:46,360 --> 01:02:49,319 Da er 13 Jahre alt ist, können wir ihn Herr Crocoi nennen, nicht? 585 01:02:53,640 --> 01:02:54,596 Hör mal.... 586 01:02:54,920 --> 01:02:57,230 Heute abend möchte ich ein Beispiel geben, 587 01:02:57,440 --> 01:02:59,796 für die anständigen Menschen da 588 01:03:01,200 --> 01:03:03,840 und ich möchte ihm als erster ein Geschenk machen. 589 01:03:08,960 --> 01:03:09,757 Achtung, bitte 590 01:03:10,000 --> 01:03:11,320 Wir sollen sehen... 591 01:03:14,760 --> 01:03:21,553 Sehen...was sollen wir sehen? 592 01:03:24,640 --> 01:03:26,199 Losschießen! 593 01:03:37,200 --> 01:03:38,600 Warten! 594 01:03:38,880 --> 01:03:40,792 Wir sollen sehen... 595 01:03:41,040 --> 01:03:42,679 Wir sollen sehen... 596 01:03:44,160 --> 01:03:47,392 Von mir und deinem Papa, ich habe keine Ahnung wo er ist, 597 01:03:47,640 --> 01:03:49,472 er ist hier irgendwo oder oben, 598 01:03:49,760 --> 01:03:53,117 hier ist ein neues Mercedes, alles Gute zu deinem Geburtstag. 599 01:03:53,520 --> 01:03:57,673 Alles Beste im Leben, Ferrari oder besseres, und Gesundheit! 600 01:03:57,960 --> 01:04:02,079 Ein Lied, viel Spaß für meinen Bruder, Crocoi! 601 01:04:13,600 --> 01:04:17,389 Warte hier. Ich gehe oben, stelle mich vor, rufe dich dann. 602 01:04:19,800 --> 01:04:22,440 Fünf Minuten. Danach reden wir auch über mit Adrian. 603 01:04:22,720 --> 01:04:24,439 Okay, aber ich bleibe nicht hier, ich warte draußen. 604 01:04:24,720 --> 01:04:27,110 - Draußen, in fünf Minuten. - OK. 605 01:04:38,880 --> 01:04:39,757 Hallo! 606 01:04:40,080 --> 01:04:41,878 - Hallo! - Wie geht's, ist dir kalt? 607 01:04:42,160 --> 01:04:44,277 - Ein wenig. - Du frierst. Bitte, nimm das. 608 01:04:44,520 --> 01:04:45,795 Nein, nein, behalte es, du wirst dich erkälten. 609 01:04:46,000 --> 01:04:48,231 - Lass das, mir geht's gut. - Du wirst eine Erkältung bekommen. 610 01:04:48,440 --> 01:04:50,557 Nein, werde ich nicht. 611 01:04:52,520 --> 01:04:54,557 - Jetzt fühlst du dich besser! - Ja. Danke. 612 01:05:25,640 --> 01:05:26,915 Meine Hochachtung! 613 01:05:28,840 --> 01:05:31,309 Hier ist der Junge mit der Schuld. 614 01:05:48,640 --> 01:05:51,474 - Hast du mir das Geld gebracht? - Ja. Ich habe ein Teil davon. 615 01:05:51,720 --> 01:05:53,837 Ich hoffe, wir lassen uns etwas für den Rest ausdenken. 616 01:05:54,120 --> 01:05:55,759 Darum habe ich Sie angerufen. 617 01:05:56,080 --> 01:05:57,799 Im Ernst? 618 01:05:58,480 --> 01:06:00,631 Du bist ja ein kluger Bursche. 619 01:06:02,600 --> 01:06:05,195 Du kommst bei mir zu Hause zum Geburtstag meines Sohnes, 620 01:06:06,200 --> 01:06:10,399 siehst, dass ich trinke, glaubst, mich bescheißen zu können? 621 01:06:10,600 --> 01:06:11,875 Nein, Herr Gabonu. 622 01:06:15,360 --> 01:06:16,396 Warten Sie einen Augenblick! 623 01:06:16,560 --> 01:06:20,759 Ich möchte Ihnen über dieses Mädchen erzählen, für Adrian. 624 01:06:22,000 --> 01:06:23,400 Dort ist das Mädchen, das ich Ihnen zeigen wollte. 625 01:06:23,640 --> 01:06:25,393 Ich glaube, sie ist seine Traumfrau. 626 01:06:25,760 --> 01:06:27,114 Perfekte Seelenverwandte. Höhe, Gesicht! Alles. 627 01:06:27,320 --> 01:06:28,436 Habe ich ihnen telefonisch erzählt. 628 01:06:28,640 --> 01:06:31,314 Vielleicht verstehen wir uns, sie lassen Sie ein Teil der Kohle weg... 629 01:06:31,640 --> 01:06:33,632 Ist sie deine Kleine? 630 01:06:34,200 --> 01:06:35,429 Ja. 631 01:06:36,680 --> 01:06:39,115 OK, heute gehört sie meinem Sohn! 632 01:06:39,880 --> 01:06:41,872 Nein, es ist ein Missverständnis. 633 01:06:42,800 --> 01:06:45,190 Ich...Ich meinte...Warte, Mann! 634 01:06:45,560 --> 01:06:48,359 Ich möchte mit dem Boss... Warte, Mann, ich möchte ihm sagen.. 635 01:06:48,560 --> 01:06:51,519 Die Kleine war für Adrian. Hör auf! Lass los! Die Kleine war für Adrian! 636 01:06:52,560 --> 01:06:55,120 Die Kleine war für Adrian. 637 01:06:56,560 --> 01:06:59,519 Mann, warte.Die Kleine war für Adrian. Hör auf! 638 01:06:59,920 --> 01:07:03,231 Warte! Die Kleine war für Adrian! 639 01:07:03,480 --> 01:07:09,750 Lass los, verdammter Wichser! Komm her, du Arschloch! 640 01:07:10,600 --> 01:07:12,159 Komm, komm her! 641 01:07:18,360 --> 01:07:20,352 Komm her, du Arschloch! 642 01:07:22,880 --> 01:07:25,714 Bleib stehen oder du bist tot, ich schwöre es bei Gott! 643 01:07:25,920 --> 01:07:27,434 Ich kriege, dich, du Trottel! 644 01:07:27,680 --> 01:07:30,275 Ich war nett mit diesem Arschloch, aber dich schlage ich tot! 645 01:07:30,960 --> 01:07:35,034 Bleib stehen, bist du taub? Was stellst du dir vor? 646 01:07:35,360 --> 01:07:38,319 Ich verbrenne dich, du Schwein! 647 01:07:46,640 --> 01:07:49,394 Sei vorsichtig! Halte deine Klappe! 648 01:07:50,640 --> 01:07:52,757 Weißt du was? Ich denke... 649 01:07:53,000 --> 01:07:55,720 Wir sollen oben gehen, ich zeige dir die elektrische Eisenbahn. 650 01:07:56,040 --> 01:07:58,714 Nein. Ich warte auf jemanden, er wollte mit deinem Vater reden.. 651 01:07:58,920 --> 01:08:01,355 Na und, er wird auf dich warten. Du hast auf ihn gewartet, nicht? 652 01:08:01,640 --> 01:08:04,155 - Ich kann nicht, ich warte hier Ich spreche mit meinem Vater. 653 01:08:04,400 --> 01:08:06,357 - Nein, ich kann nicht. Komm, Schatz, nur fünf Minuten. 654 01:08:06,600 --> 01:08:09,354 Ich zeige dir meine elektrische Eisenbahn, dann sind wir zurück. 655 01:08:09,600 --> 01:08:12,195 - OK, aber nur fünf Minuten. - Gut. Gehen wir! 656 01:09:44,840 --> 01:09:47,878 OK, wir sollen uns unterhalten! 657 01:09:50,480 --> 01:09:55,111 Ich liebe dich, ich liebe dich... Ich kann nicht ohne dich leben. 658 01:09:55,480 --> 01:10:00,475 Schatz, ich verehre dich Ich würde ohne dich sterben. 659 01:10:13,160 --> 01:10:17,916 Ich warte auf dich Tag und Nacht, Du bist die Liebe meines Lebens, 660 01:10:18,320 --> 01:10:23,156 Bin sicher, du wirst mir gehören Du bist die Liebe meines Lebens 661 01:10:23,840 --> 01:10:28,631 Du hast dich geirrt Du bist die Liebe meines Lebens 662 01:10:29,400 --> 01:10:34,191 Als du mich verlassen hast Du bist die Liebe meines Lebens. 663 01:10:41,440 --> 01:10:43,477 Was? Was ist los? 664 01:12:13,920 --> 01:12:15,400 Ruhe! 665 01:12:15,680 --> 01:12:18,798 Halte dich fest. Halte dich fest. 666 01:12:33,680 --> 01:12:35,751 Diese ist die falsche Richtung. 667 01:12:38,800 --> 01:12:41,110 Ich glaube, dort ist etwas. 668 01:14:20,920 --> 01:14:24,152 Hei, Mann! 669 01:14:28,280 --> 01:14:30,636 Warte! Anhalten! Hei! 670 01:14:34,120 --> 01:14:37,079 Fahr uns in die Stadt, OK? 671 01:15:25,040 --> 01:15:27,509 Immer habe ich eine Kanister mit Warmwasser oder Spiritus dabei. 672 01:15:28,000 --> 01:15:30,037 Man kann nie wissen... 673 01:15:30,680 --> 01:15:33,195 Zum Beispiel, in diesem Sommer, 674 01:15:33,840 --> 01:15:36,958 Ich kam aus Urziceni, etwas von einem Großhändler zu kaufen 675 01:15:38,320 --> 01:15:40,232 Höllenheiß, Mann! 676 01:15:40,560 --> 01:15:42,995 Ich sah eine Tramperin. Sie wollte nach Bukarest, für eine Prüfung. 677 01:15:43,240 --> 01:15:45,914 Verzweifelt, wunderschöner Arsch. 678 01:15:46,200 --> 01:15:48,351 Sie steigt ein, ich sage nichts, sie schließt die Tür, 679 01:15:48,600 --> 01:15:52,355 aber, da die Straße leer ist, biege ich zurück nach Urziceni. 680 01:15:52,640 --> 01:15:54,393 Zum Teufel mit dem Großhändler! 681 01:15:54,600 --> 01:15:57,513 Die Kleine schreit, was machen Sie ich verliere die Prüfung. 682 01:15:57,800 --> 01:16:00,679 Wen kümmert es? Sie schreit, wir sind in der Nähe von Urziceni. 683 01:16:00,960 --> 01:16:04,670 Ich fahre den Wagen zur Seite und sage offen: Hör zu, Schatz... 684 01:16:05,040 --> 01:16:07,919 Wenn du zur Prüfung willst, musst du dich von mir ficken lassen. 685 01:16:08,560 --> 01:16:12,600 Ich habe sie verrückt gebumst, sie hat ihre Prüfungen vergessen. 686 01:16:13,560 --> 01:16:14,914 Danach habe ich sie zurück gefahren, ich habe meine Ehre!. 687 01:16:15,120 --> 01:16:19,512 Eine andere vor einigen Jahren, echtes Kunstwerk, 40 Jahre alt.. 688 01:16:19,840 --> 01:16:23,311 Fleisch steinhart, als ob sie 20 Jahre alt war. 689 01:16:24,400 --> 01:16:26,835 Mann, wie sie aussah... 690 01:16:30,760 --> 01:16:34,515 Ich glaube, sie ist fertig. OK, wir fahren am Straßenrand. 691 01:16:39,680 --> 01:16:41,637 Rechts 692 01:16:46,480 --> 01:16:49,279 Niemand kommt... 693 01:16:50,360 --> 01:16:54,832 Wenn du dich langweilst, hast du hier Zeitungen, OK? 694 01:17:06,880 --> 01:17:08,314 Was machst, du, Mann? 695 01:17:08,520 --> 01:17:10,477 Fertig, Schatz, umgezogen? 696 01:17:10,720 --> 01:17:13,474 Was willst du von mir? Luca! 697 01:17:14,120 --> 01:17:15,440 Luca! 698 01:17:15,760 --> 01:17:17,638 - Beruhige dich, was ist los? - Luca! 699 01:17:17,880 --> 01:17:20,679 Mit Luca ist alles geregelt. Warte, was ist mit dir los? 700 01:17:21,160 --> 01:17:24,039 - Was willst du? Lass mich!! - Warte einen Augenblick, Kleine. 701 01:17:24,400 --> 01:17:25,629 Luca! 702 01:17:26,320 --> 01:17:29,472 - Luca! Nimm deine Hände weg! - Komm, ich tue dir nicht weh. 703 01:17:29,800 --> 01:17:33,191 - Nimm deine Hände weg! Luca! - Warte, Schatz. Was ist los? 704 01:17:33,520 --> 01:17:38,311 - Nimm deine Pfoten weg! - Was ist los? Fresse ich dich? 55078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.