Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:15,240
präsentiert
2
00:00:17,200 --> 00:00:21,752
eine IMAGINATOR Produktion
3
00:00:24,160 --> 00:00:28,996
mit der Unterstützung des
Nationalen Filmzentrums
4
00:00:41,880 --> 00:00:45,237
Es ist gut...Weiter.
5
00:00:50,640 --> 00:00:51,756
Ja, dort.
6
00:00:53,960 --> 00:00:56,236
Ja, genau dort.
7
00:01:07,560 --> 00:01:11,270
Mmm... Du bist gut.
Willst du nicht zu mir kommen?
8
00:01:24,320 --> 00:01:27,199
Genau dort...
...ja, dort...
9
00:01:40,920 --> 00:01:44,231
Am Nimmerleinstag kriegst du
eine andere Show, Angela!
10
00:01:46,200 --> 00:01:48,874
Drehbuch
11
00:01:48,960 --> 00:01:51,600
- Was ist so lustig?
- Nichts. Wer lacht?
12
00:01:51,680 --> 00:01:53,990
- Du
- In deinen Träumen...
13
00:01:56,800 --> 00:01:58,632
Musik
14
00:01:58,720 --> 00:02:01,235
Hör mal, warum dauert es so lange?
Wir haben viel zu tun.
15
00:02:03,560 --> 00:02:04,835
Er kommt gleich.
16
00:02:05,080 --> 00:02:07,197
Montage
17
00:02:12,160 --> 00:02:15,995
Bühnenbild
18
00:02:24,040 --> 00:02:26,760
Bild
19
00:02:28,080 --> 00:02:29,878
Exekutivproduzent
20
00:02:30,440 --> 00:02:33,353
Tag und Nacht warte ich auf dich
Du bist die Liebe meines Lebens
21
00:02:33,440 --> 00:02:37,036
Du wirst mir gehören, ich bin sicher
Du bist die Liebe meines Lebens
22
00:02:38,720 --> 00:02:41,952
Produziert
23
00:02:44,760 --> 00:02:47,036
Regie
24
00:02:47,960 --> 00:02:52,398
Wer es zu schwer findet, singt nur
"Du bist die Liebe meines Lebens"...
25
00:02:53,400 --> 00:02:54,436
OK? Versuchen wir's...
26
00:02:54,800 --> 00:03:00,034
Tag und Nacht warte ich auf dich
Du bist die Liebe meines Lebens
27
00:03:00,120 --> 00:03:05,354
Du wirst mir gehören, ich bin sicher,
Du bist die Liebe meines Lebens
28
00:03:05,440 --> 00:03:10,754
Du brauchst keine Denkzeit,
Du bist die Liebe meines Lebens
29
00:03:10,840 --> 00:03:13,799
Ich weiß, du brauchst mich jetzt...
30
00:03:16,200 --> 00:03:19,637
Was habe ich getan? Was?...
Ceaușescu ist schon lange tot...
31
00:03:25,800 --> 00:03:27,712
Was? Was habe ich getan?
Ich habe ein Foto gemacht...
32
00:03:29,160 --> 00:03:30,480
Halt die Klappe!
33
00:03:34,280 --> 00:03:36,351
Gut, macht nichts, ihr werdet
darüber aus der Zeitung erfahren.
34
00:03:52,680 --> 00:03:56,720
Was sucht ihr hier, Kinder?
Verpisst euch... Raus!
35
00:04:04,040 --> 00:04:05,918
Nimmt ihn und wirft
ihn durch die Hintertür raus...
36
00:04:13,640 --> 00:04:15,552
Sie sollten mit den Burschen
über das Rennen reden.
37
00:04:16,200 --> 00:04:18,476
Was ist mit dem Rennen los?
Wisst ihr noch nicht Bescheid?
38
00:04:19,960 --> 00:04:23,840
Heute haben wir verloren.
Wir haben einige Rennen gewonnen.
39
00:04:23,920 --> 00:04:25,991
Vielleicht gewinnen wir nächstes Mal
40
00:04:28,000 --> 00:04:29,036
So geht das!
41
00:04:31,120 --> 00:04:33,157
Oder vielleicht könnt ihr mir
die 3,000 zurückzahlen.
42
00:04:35,560 --> 00:04:35,993
2,000.
43
00:04:37,000 --> 00:04:39,469
Zwei vorigen Monat, du Trottel,
jetzt sind es drei.
44
00:04:40,600 --> 00:04:42,034
Gehen wir Adrian sehen.
45
00:04:43,520 --> 00:04:45,034
Alles klar, nicht wahr?
46
00:06:27,520 --> 00:06:30,479
Ja! Ich hatte dich, du Glatzkopf!
47
00:06:31,760 --> 00:06:35,879
- Was machst du? Aussteigen.
- Ruhig, Mann. Zuerst abschnallen.
48
00:06:36,520 --> 00:06:39,319
- Warte, Mann. Es sitzt fest!
- Raus aus dem Wagen.
49
00:07:01,840 --> 00:07:05,356
- Was soll das, biste verrückt?
- Wie hast du den Motor versaut?
50
00:07:08,040 --> 00:07:09,997
War es nicht einfacher in die Mauer
hineinzufahren und zu verlieren?
51
00:07:10,080 --> 00:07:10,877
Beruhige dich!
52
00:07:11,280 --> 00:07:13,033
Das Auto wäre versaut, aber
wenigstens wäre niemand hinter uns her
53
00:07:13,120 --> 00:07:15,999
Hast du gesehen, er hat de Weg
verlegt. Was sollte ich tun?
54
00:07:16,800 --> 00:07:19,315
Mir wurde schwarz vor den Augen
und habe das Geld vergessen...
55
00:07:19,800 --> 00:07:23,157
Ich verstehe nicht, Mann,
wenn dir dein Arsch scheißegal ist,
56
00:07:23,240 --> 00:07:25,471
weil du hirnlos bist, denk
wenigstens an mich von Zeit zu Zeit.
57
00:07:25,760 --> 00:07:30,710
Ja, sicher. Weißt du was?
Von nun an fährst du, klar?
58
00:07:31,040 --> 00:07:35,398
Was fahren? Das Auto ist zerstört!
Oder wirst du es reparieren, Trottel!
59
00:07:36,520 --> 00:07:38,955
- Du hast Angst, Mann.
- Natürlich habe ich Schiss.
60
00:07:39,040 --> 00:07:42,238
- Vor Angst scheißt du in die Hosen!
- Natürlich scheiße ich in die Hosen.
61
00:08:35,080 --> 00:08:39,040
Wo liegt das Problem?
Wir entschuldigen uns nett und sagen:
62
00:08:40,680 --> 00:08:42,797
wir verlieren die nächsten drei Rennen.
63
00:08:43,160 --> 00:08:46,119
- Was soll das ganze Affentheater?
- Halt die Klappe, du Trottel!
64
00:08:46,640 --> 00:08:49,872
- Du kennst diese Kerle nicht.
Wir überreden sie.
65
00:08:58,760 --> 00:09:00,592
Perhan!
66
00:09:04,640 --> 00:09:06,438
Lauf, lauf!
67
00:09:09,320 --> 00:09:11,198
Komm, lauf!
68
00:09:12,360 --> 00:09:14,272
Ganz gut so...
69
00:09:20,880 --> 00:09:22,712
Hallo!
70
00:09:23,080 --> 00:09:24,480
Hallo!
71
00:09:25,440 --> 00:09:27,750
- Gehört er dir?
- Wem soll er ja gehören?
72
00:09:28,160 --> 00:09:30,117
Ich frage nur...
73
00:09:32,240 --> 00:09:34,800
- Wie ist sein Name?
- Perhan.
74
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
- Netter Junge!
- Danke.
75
00:09:40,800 --> 00:09:43,474
- Dieser Weg führt zum Haus?
- Sicher.
76
00:09:43,800 --> 00:09:45,439
- Mami!
- Danke.
77
00:10:08,800 --> 00:10:11,440
- Sag mir bitte, Adrian
Inwiefern ist deine Musik
78
00:10:11,680 --> 00:10:14,752
die Widerspiegelung eigener
Erfahrung und Gefühle?
79
00:10:14,960 --> 00:10:18,749
Was soll ich sagen? Ich singe was ich
fühle. Es gibt eine Verbindung.
80
00:10:19,280 --> 00:10:23,593
Ich denke mir nichts aus.
Menschen können auf der Stelle fühlen.
81
00:10:23,840 --> 00:10:26,400
Adrian, ist dort ein Radio an?
82
00:10:29,120 --> 00:10:31,112
Ist es besser?
- Danke, viel besser.
83
00:10:31,280 --> 00:10:34,637
Zurück auf deine Seelenverwandte,
hast du sie noch nicht gefunden?
84
00:10:35,040 --> 00:10:37,236
- Was zum Teufel machst du?
- Schau dir das an!
85
00:10:37,400 --> 00:10:38,629
Es ist wahr,
86
00:10:38,720 --> 00:10:41,076
Ich suche weiterhin nach
meiner Traumfrau,
87
00:10:41,400 --> 00:10:43,153
eine Frau, die mein Leben erfüllt,
88
00:10:43,400 --> 00:10:48,475
die meine Gefühle genau versteht,
um mein Lebensziel zu entdecken.
89
00:10:48,880 --> 00:10:52,351
Ich bin weiter auf der Suche
nach meiner Prinzessin!
90
00:10:52,680 --> 00:10:56,071
- Erzähle mir über das Konzert.
Ich habe über eine Tournee gehört...
91
00:10:56,840 --> 00:11:01,551
- Es stimmt, wir werden eine Tournee
in naher Zukunft machen.
92
00:11:01,880 --> 00:11:07,956
Aber über meine Konzerte
und mein Aufnahmestudio,
93
00:11:08,200 --> 00:11:09,316
werden wir nächstes Mal sprechen.
94
00:11:09,480 --> 00:11:13,076
- Wir wünschen dir alles Gute!
- Vielen Dank. Tschüs!
95
00:11:15,720 --> 00:11:18,713
- Gehst du schon?
- Ja, ich habe eine Verabredung.
96
00:11:18,920 --> 00:11:20,593
Lass uns gehen! Da kommt er!
97
00:11:21,480 --> 00:11:24,757
Hör mal, du sollst nicht vergessen,
morgen hat Crocoi Geburtstag.
98
00:11:25,040 --> 00:11:27,475
Mach dir keine Sorgen,
Crocoi ist mein Bruder, nicht wahr?
99
00:11:27,720 --> 00:11:29,951
Ich habe ihm ein Mercedes gekauft,
verschweige das vor seiner Mutter.
100
00:11:30,360 --> 00:11:32,397
Was sagst du, Mann?
101
00:11:50,120 --> 00:11:52,874
Wo zum Teufel ist der verdammte Pfau?
102
00:11:53,520 --> 00:11:58,151
Dorthin! Dorthin!
Wer lügt, dem wird die Fresse poliert.
103
00:12:09,320 --> 00:12:11,960
Unser Geschäft gefällt euch nicht.
104
00:12:12,480 --> 00:12:14,153
Es war ein Fehler, aber...
105
00:12:14,600 --> 00:12:16,796
Hol mir ein Glas Wasser.
106
00:12:18,280 --> 00:12:19,191
Weiter!
107
00:12:19,880 --> 00:12:23,078
Ich wollte verlieren, aber
der Kerl hat mir den Weg verlegt,
108
00:12:23,560 --> 00:12:26,519
und hat mich beinahe
in die Mauer geprallt. Im Ernst!
109
00:12:27,040 --> 00:12:34,152
Böse Menschen! Ok.
Wir sollen ein wenig rechnen.
110
00:12:35,360 --> 00:12:37,511
Hast du einen Rechner
auf deiner Handy?
111
00:12:38,040 --> 00:12:39,599
Gib her!
112
00:12:41,320 --> 00:12:41,958
Hier.
113
00:12:42,400 --> 00:12:45,472
Ich weiß, damit umzugehen.
Du sollst mir nicht zeigen.
114
00:12:46,480 --> 00:12:53,239
So... Ich habe dir 3,000 Dollar
gegeben, weitere 2,000 fürs Rennen.
115
00:12:53,560 --> 00:12:56,280
- Ich habe schon darüber erzählt.
116
00:12:56,760 --> 00:12:59,320
1,000 für die Bemühung,
1,000 moralischer Schaden,
117
00:12:59,520 --> 00:13:02,991
Insgesamt, 7000, eine runde Summe.
OK?
118
00:13:03,920 --> 00:13:06,310
Ja. Gut. Aber wir dürfen
ratenweise zahlen, nicht war?
119
00:13:08,360 --> 00:13:10,431
Wir reparieren das Auto,
dieses bleibt Ihnen als Sicherheit,
120
00:13:10,840 --> 00:13:14,959
wir zahlen 2,000 in einigen Tagen
und der Rest, wir werden sehen...
121
00:13:15,280 --> 00:13:18,717
Wir verlieren zwei-drei
Rennen und damit sind wir quitt.
122
00:13:19,000 --> 00:13:21,310
- Wirklich?
- Oder, für Ihr Aufnahmestudio.
123
00:13:21,600 --> 00:13:23,671
Vielleicht neue Ausrüstungen...
124
00:13:23,880 --> 00:13:26,190
wir verstehen etwas von Musik,
Aufnahmen, von solchen Sachen...
125
00:13:27,400 --> 00:13:28,550
OK.
126
00:13:30,640 --> 00:13:34,190
Hier ist mein Rat für euch.
Ihr kennt mich gut, nicht war?
127
00:13:34,800 --> 00:13:39,352
Ihr bringt das ganze Geld
bis morgen abend.
128
00:13:40,240 --> 00:13:42,436
Andernfalls zerhacke ich euch
und ihr werdet Schweinefutter.
129
00:13:42,960 --> 00:13:45,236
- Wie im Film, Canibal...
- Hanibal.
130
00:13:45,640 --> 00:13:50,920
Verbessere deine Mutter, du Trottel!
Hast du kapiert, du Arschloch?
131
00:13:51,880 --> 00:13:55,112
Siehe ob sie bis morgen abend zahlen!
132
00:13:55,960 --> 00:13:59,078
Lass mich darüber Bescheid wissen.
Wiedersehen.
133
00:13:59,600 --> 00:14:01,273
- Herr Gabonu....
- Bitte.
134
00:14:01,960 --> 00:14:04,191
- Kann ich mein Handy haben?
- Hier.
135
00:14:06,000 --> 00:14:07,354
Wiedersehen.
136
00:14:14,560 --> 00:14:16,199
Auf Wiedersehen....
137
00:14:18,000 --> 00:14:19,639
Sieben Tausend....
138
00:14:20,000 --> 00:14:22,515
Wie ist er auf
7,000 gekommen?
139
00:14:25,200 --> 00:14:27,920
- Scheiße! Zum Teufel!
- Was ist los?
140
00:14:28,200 --> 00:14:31,159
- Was zum Teufel?
- Was? Du hast nichts.
141
00:14:31,400 --> 00:14:33,551
Hier, Mann,
nimm es raus, es tut verdammt weh.
142
00:14:45,720 --> 00:14:48,679
Gib mir einen Schraubenzieher...
143
00:14:49,160 --> 00:14:52,119
Vergiss es, Kumpel, nicht einmal
ein Hundert kriegen wir dafür.
144
00:14:52,280 --> 00:14:55,512
Zu teuer, die Karre zu reparieren,
also reg dich nicht umsonst auf.
145
00:15:20,440 --> 00:15:21,669
Felie...
146
00:15:24,080 --> 00:15:25,878
Komm her, Mann!
147
00:15:31,000 --> 00:15:32,275
Was ist los?
148
00:15:33,080 --> 00:15:35,356
Ich habe eine Lösung gefunden.
149
00:15:36,160 --> 00:15:37,640
Anton will seine alte Kiste
für 2 Riesen verkaufen.
150
00:15:37,960 --> 00:15:38,950
- Na und?
Wir kaufen sie.
151
00:15:39,160 --> 00:15:42,119
Sicher kriegen wir morgen wenigstens
3,500 für die Karre.
152
00:15:42,320 --> 00:15:45,074
Du deichselst den Kilometerzähler,
und ich verwirre die Käufer.
153
00:15:45,840 --> 00:15:48,196
Wir kriegen 1,500 im Nu.
154
00:15:49,080 --> 00:15:51,959
Streichst den Golf an, bringst einen
neuen Spiegel, polierst den Motor
155
00:15:52,240 --> 00:15:53,959
und wir überlassen das Auto bei
Herrn Gabonu, für 2 Riesen.
156
00:15:57,360 --> 00:16:00,319
Wenn uns Anton seine Kohle für eine
Woche gibt... wie viel haben wir? Sechs.
157
00:16:01,000 --> 00:16:02,912
Wir brauchen nur noch einen Riesen.
158
00:16:04,520 --> 00:16:06,000
Anton!
159
00:16:08,800 --> 00:16:10,154
Schieß los!
160
00:16:12,800 --> 00:16:14,632
- Anton!
Was ist los, Mann?
161
00:16:15,080 --> 00:16:16,992
Komm runter!
162
00:16:17,720 --> 00:16:18,232
Auf der Stelle.
163
00:16:18,560 --> 00:16:20,870
Für einen Riesen wird er uns nicht
die Kehle durchschneiden!
164
00:16:28,520 --> 00:16:31,479
Ich gehe und rufe einige Burschen an.
Ich werde wenigstens 1,000 kriegen.
165
00:16:36,760 --> 00:16:39,480
- Bis später, Kumpel, an die Arbeit.
- Geh schon!
166
00:16:39,760 --> 00:16:41,558
Komm, Anton, ich zeige dir
einige Tricks.
167
00:16:41,880 --> 00:16:44,554
Wir fangen mit deinem Auto an, damit
du nicht denkst, du gewinnst nada.
168
00:16:44,840 --> 00:16:47,435
Jetzt bist du ein großer Junge, Anton.
Du hast Mechanik gelernt.
169
00:16:47,640 --> 00:16:50,075
Leck mich am Arsch!
170
00:17:11,200 --> 00:17:12,873
Hallo, schläfst du, Mann?
171
00:17:13,800 --> 00:17:17,077
Razvan? Entschuldigung?
Ist Razvan zu Hause?
172
00:17:18,960 --> 00:17:21,111
Ja, ich verstehe, Entschuldigung.
173
00:17:24,760 --> 00:17:27,036
Wie geht's, Mann, hast du wieder
dein Handy bei dem Alten vergessen?
174
00:17:29,760 --> 00:17:30,955
Wunderbar!
175
00:17:32,920 --> 00:17:34,752
Es dauert nicht lange.
Hör mal...
176
00:17:35,040 --> 00:17:37,600
Ich habe einen guten Tip, aber mir
fehlen die Eier, alleine zu handeln.
177
00:17:37,880 --> 00:17:41,032
Wie du willst, für einen Riesen...
du wirst es später bedauern.
178
00:17:41,640 --> 00:17:45,190
Wird werden zusammen sein, Trottel.
Bin ich Mutter Teresa?
179
00:17:45,480 --> 00:17:48,314
Alexandra? Ja, ich bin's.
180
00:17:48,720 --> 00:17:51,110
Nein, Mann, ich flehe dich nicht an.
Du wirst mich später anflehen.
181
00:17:51,400 --> 00:17:55,314
Radu, kein Risiko, Ehrenwort.
Ja, ja, ja.
182
00:17:55,640 --> 00:17:57,313
Du zahlst, du bist rein.
Wenn nicht, leck mich am Arsch.
183
00:17:57,640 --> 00:18:00,599
Wenn du immer das erwähnst...
OK, und was sollte ich tun?
184
00:18:01,320 --> 00:18:03,516
Diesmal ist es eine sichere Sache.
185
00:18:05,840 --> 00:18:07,035
OK...
186
00:18:09,040 --> 00:18:10,076
Wiederhören.
187
00:18:15,200 --> 00:18:18,318
Stell es bei...sagen wir...70,000?
Es sieht nicht verdächtig aus...
188
00:18:19,640 --> 00:18:22,235
Na, wenn das zu wenig ist...
Was soll's?
189
00:18:25,240 --> 00:18:26,071
Wie geht's, Mann?
190
00:18:26,280 --> 00:18:27,953
Nicht so gut.
Höchstens zwei - drei Hundert.
191
00:18:29,280 --> 00:18:31,875
Sie wissen, wir stehen bis zum Hals
in die Scheiße, sie geben uns nichts.
192
00:18:32,200 --> 00:18:35,671
Ich werde versuchen, vom Kerl in
Carrefour etwas zu kriegen.
193
00:18:36,400 --> 00:18:38,631
Ich rufe dich morgen früh an.
194
00:18:39,200 --> 00:18:42,910
OK, Mann. Ich muss los.
Wir hören uns morgen, OK?
195
00:18:43,480 --> 00:18:44,072
Tschüs.
196
00:18:44,280 --> 00:18:46,317
Um neun Uhr, im Automarkt.
197
00:18:51,920 --> 00:18:54,151
Wenn du nicht dort bist...
198
00:18:54,600 --> 00:18:56,592
OK, Mann, beruhige dich!
199
00:19:14,000 --> 00:19:16,799
- Was kostet das, Kumpel?
- Dreieinhalb.
200
00:19:18,080 --> 00:19:21,710
- Sind es wirklich 70.000 Km?
- Sicher.
201
00:19:29,160 --> 00:19:31,550
- Hier hast du die Kohle.
- Hast du die Sache schon erledigt?
202
00:19:31,720 --> 00:19:33,040
Verdammt beschissen erledigt!
203
00:20:07,920 --> 00:20:10,355
Wie geht's, Mann,
bist du verrückt oder was, Felie?
204
00:20:13,320 --> 00:20:14,390
Schau dein blödes Gesicht an.
205
00:20:14,640 --> 00:20:17,075
Der Akku ist leer
und ich nicht den Wecker gehört.
206
00:20:17,680 --> 00:20:19,592
Wir beruhigen uns, OK?
207
00:20:37,480 --> 00:20:40,439
- Wieviel hast du gekriegt?
Zweieinhalb.
208
00:20:41,720 --> 00:20:42,915
Wie bitte???
209
00:20:44,480 --> 00:20:45,550
- Warum hast du es nicht verschenkt?
Halt die Klappe, Mann!
210
00:20:45,800 --> 00:20:48,554
Komm, lege dich zurück ins Bett,
du bist müde.
211
00:20:51,680 --> 00:20:53,239
Meine Großmutter hätte
drei Tausend gekriegt.
212
00:20:53,440 --> 00:20:55,238
Halt die Klappe, Mann!
213
00:20:59,960 --> 00:21:02,316
Großartig, Mann, zweieinhalb.
Du bist gut!
214
00:23:47,880 --> 00:23:53,478
Und die Gewinner des Wettbewerbs
sind die Inhaber der Gutscheine:
215
00:23:53,840 --> 00:23:58,710
42 komm her... 27...
216
00:24:00,680 --> 00:24:03,434
bitte 4...
217
00:24:04,200 --> 00:24:07,034
Haben wir eine 4? Ja, wir haben!
218
00:24:09,400 --> 00:24:12,040
Herzlichen Glückwunsch. Dir auch.
219
00:24:13,240 --> 00:24:15,471
In ihrem Beifall.
220
00:24:35,440 --> 00:24:37,159
Wie geht's?
221
00:24:38,000 --> 00:24:39,514
Schnalle das los...
222
00:24:39,760 --> 00:24:43,993
Wer konnte ja meine Show ruinieren?
223
00:24:45,080 --> 00:24:48,676
Danke. Sag mal, wie geht's?
224
00:24:49,160 --> 00:24:53,791
Gut. Ich gehe spazieren,
und wer steht da?
225
00:24:54,040 --> 00:24:56,953
Als ich dich sah, glaubte ich,
du machst dich über mich lustig.
226
00:24:57,400 --> 00:24:59,119
Ja, sicher...
227
00:24:59,480 --> 00:25:01,676
Lange Zeit nicht mehr gesehen...
228
00:25:02,400 --> 00:25:05,677
Hör zu, was hast du nachher vor?
Gehen wir etwas trinken, plaudern...
229
00:25:06,720 --> 00:25:09,474
- Sicher. Bist du in Eile?
- Nein, warum?
230
00:25:09,680 --> 00:25:13,117
Ich muss mich umziehen.
Mutter... Bin in fünf Minuten fertig.
231
00:25:13,360 --> 00:25:15,750
OK. Wir sehen uns hier.
232
00:25:15,960 --> 00:25:16,996
- Ja.
- Okay.
233
00:25:27,080 --> 00:25:28,833
Felie! Felie!
234
00:25:29,160 --> 00:25:31,959
- Hör auf, Mann.
- Komm her, Mann.
235
00:25:35,800 --> 00:25:38,838
Hör zu, Mann, ich habe die Lösung
Ich habe ein Mädchen getroffen.
236
00:25:39,560 --> 00:25:41,631
- Für Gabonu?
- Nein, Mann, für das Wunderkind...
237
00:25:41,880 --> 00:25:43,553
Er ist auf der Suche
nach deiner Seelenverwandten?
238
00:25:43,840 --> 00:25:44,398
Na und?
239
00:25:44,600 --> 00:25:46,478
Ich weiß nicht mehr wie sie heißt,
wir haben dieselbe Schule besucht.
240
00:25:46,640 --> 00:25:49,474
Sie hat die Schule später beendet.
Das ist nicht wichtig, sie ist hübsch,
241
00:25:49,760 --> 00:25:50,591
und ist nur ein Meter fünfzig hoch.
242
00:25:50,840 --> 00:25:52,399
Ihre Eltern sind echte Liliputaner,
winzig klein.
243
00:25:52,600 --> 00:25:54,512
Ich bin sicher, eine Prinzessin
für das Wunderkind
244
00:25:54,640 --> 00:25:57,235
ist für Gabonu mehr
als 7,000 Dollar wert.
245
00:25:57,720 --> 00:26:01,680
Siehst du, meine Leute sind deine
Leute, deine Probleme sind auch meine..
246
00:26:02,400 --> 00:26:04,551
- Comprende?
- Ich weiß nicht, Mann.
247
00:26:05,400 --> 00:26:09,155
Wenn du mir Geld schuldest
und, anstatt Kohle, du bringst mir...
248
00:26:09,440 --> 00:26:12,638
Leck mich am Arsch, Mann,
Ich habe dir tausend Mal gesagt...
249
00:26:14,480 --> 00:26:17,040
- Der Zigeuner ist empfindlich.
- Ja.
250
00:26:17,320 --> 00:26:20,597
Dieser Scheiß ist für ihn wichtig,
Kraft der Freundschaft, mein Bruder,
251
00:26:21,000 --> 00:26:22,832
Ich bin dein Pate,
du bist mein Patenkind, kapiert?
252
00:26:23,120 --> 00:26:24,998
Wie glaubst du, dass sie
ihr Geld kriegen? In Banden.
253
00:26:25,280 --> 00:26:26,919
- Übrigens, hast du die Kohle?
- Ja, hier.
254
00:26:27,120 --> 00:26:28,315
Gib mir auch etwas für 'ne Cola,
das Mädchen wartet auf mich.
255
00:26:28,520 --> 00:26:29,715
Was du nicht sagst? Hast du keine
Kohle von deinen Alten gekriegt?
256
00:26:29,960 --> 00:26:32,475
- Sie waren nicht zu Hause.
- Dein Problem. Was kann ich dafür..
257
00:26:32,720 --> 00:26:34,837
- Mann, gib mir etwas für 'ne Cola.
- Vergiss es. Verpiss dich!
258
00:26:35,000 --> 00:26:38,471
Was?
Gib mir die Kohle!
259
00:26:41,000 --> 00:26:42,798
Ich rufe dich später an.
260
00:26:45,200 --> 00:26:47,396
Lauf, du Arschloch!
261
00:26:49,080 --> 00:26:51,151
Wo arbeitest du?
262
00:26:51,760 --> 00:26:56,835
Ich arbeite für ein Unternehmen,
seit 1 Jahr, als freier Mitarbeiter.
263
00:26:57,600 --> 00:26:58,920
Was für ein Unternehmen?
264
00:26:59,760 --> 00:27:01,717
Ein großes Geschäft...
265
00:27:02,480 --> 00:27:05,917
Agenten für Künstler, Shows....
Man verdient eine Menge Geld.
266
00:27:07,120 --> 00:27:09,635
Du? Inzwischen bist du
Schauspielerin geworden, ha?
267
00:27:09,920 --> 00:27:13,960
Mehr oder weniger. Ich kriege
einen Vertrag hier und dort...
268
00:27:14,360 --> 00:27:17,319
Ein Maskottchen für Kuchen,
ein Ronald McDonald...
269
00:27:20,000 --> 00:27:22,720
Bald habe ich Geburtstag,
wirst du etwas für mich aufführen?
270
00:27:27,800 --> 00:27:29,678
- Es steht viel besser so.
- Wie?
271
00:27:29,880 --> 00:27:32,634
Deine Haare, kurz, struppig.
272
00:27:33,200 --> 00:27:35,669
Meine Haare waren immer so.
273
00:27:36,920 --> 00:27:39,276
- Im Ernst?
- Sicher!
274
00:27:40,680 --> 00:27:42,478
Dennoch siehst du jetzt besser aus.
Ha?
275
00:27:43,000 --> 00:27:43,751
Was?
276
00:27:44,000 --> 00:27:46,959
- Du bist ein Schleimer geblieben.
- Wirklich, du hast dich geändert.
277
00:27:47,400 --> 00:27:48,993
Ja. Die Haare sind struppig.
278
00:27:54,960 --> 00:27:57,555
- Hast du noch das rote Motorrad?
- Gelb.
279
00:27:58,960 --> 00:28:01,475
Und ich hatte es nicht damals,
Ich habe es später gekauft.
280
00:28:02,160 --> 00:28:04,755
Bist du nicht damit runtergefallen,
du hast dein Bein gebrochen.
281
00:28:06,200 --> 00:28:07,395
Kann sein.
282
00:28:10,120 --> 00:28:12,271
- Immerhin, es war geil.
- Was?
283
00:28:12,800 --> 00:28:15,599
- Das Leben während der Schulzeit
- Ja, du hast recht.
284
00:28:18,360 --> 00:28:19,953
- Hast du gehört, der Mathelehrer..
- Was sollte ich hören?
285
00:28:20,160 --> 00:28:22,994
Er hat einen schweren Autounfall.
Er ist zu Staub geworden.
286
00:28:24,520 --> 00:28:27,319
Was du nicht sagst?
Ich habe ihn neulich getroffen.
287
00:28:27,840 --> 00:28:30,639
Warte einen Augenblick,
Wer war dein Mathematiklehrer?
288
00:28:31,960 --> 00:28:33,314
Du hast die...
289
00:28:33,560 --> 00:28:36,519
H Klasse besucht. Du G, ich H
290
00:28:39,000 --> 00:28:40,400
Ja, ja
291
00:28:42,680 --> 00:28:46,196
Toooor!
292
00:28:55,720 --> 00:28:58,280
- Entschuldigung!
- Hier, fertig.
293
00:28:58,600 --> 00:29:01,479
Gerade erzählte ich über Adrian,
das Wunderkind.
294
00:29:02,800 --> 00:29:05,952
Das Unternehmen, wo ich arbeite,
dreht sein neues Video.
295
00:29:07,760 --> 00:29:08,432
Oh, Entschuldigung.
296
00:29:08,720 --> 00:29:11,679
Der Junge hat eine Menge Kohle.
Wir machen alles für ihn:
297
00:29:11,880 --> 00:29:15,032
Licht, Spezialeffekte, Tänzer, alles,
Wirklich alles. Wir...
298
00:29:15,680 --> 00:29:19,071
Geil! Hör mal, was kosten
diese Dreharbeiten?
299
00:29:19,960 --> 00:29:23,590
Jetzt steht es nicht fest, ich treffe
ihn heute abend und rede darüber.
300
00:29:25,760 --> 00:29:28,719
OK, ich werde ein Taxi bestellen
und dann gehen wir.
301
00:29:29,080 --> 00:29:32,357
- Wir können noch bleiben.
- Nein, ich habe zu viel getrunken.
302
00:29:33,360 --> 00:29:35,477
Ja, aber ich kann noch bleiben.
303
00:29:40,680 --> 00:29:44,799
Hallo. Guten Abend.
Ich möchte ein Taxi bei Planters.
304
00:29:45,200 --> 00:29:47,874
Auf Mendeleev Straße. Vorne.
305
00:29:49,160 --> 00:29:50,799
Ich höre Musik.
306
00:29:53,640 --> 00:29:55,836
- Was hast du vor?
- Ich habe eine gute Idee!
307
00:29:56,360 --> 00:29:57,794
Möchtest du heute abend mit mir
zum Wunderkind gehen?
308
00:29:58,160 --> 00:29:58,832
Was soll ich tun?
309
00:29:59,040 --> 00:30:01,032
Seit zwei Wochen versuchen wir,
ein Mädchen für's Video zu finden.
310
00:30:01,320 --> 00:30:03,676
- Er wünscht eine Kleine, Hübsche
- Ich?
311
00:30:04,000 --> 00:30:08,597
Ein Liebeslied über eine Traumfrau
Solche dämliche Sachen.
312
00:30:09,040 --> 00:30:11,999
Du bist meine Traumfrau...
313
00:30:13,160 --> 00:30:15,994
Du bewegst dich gut, bist erfahren,
die Menschen werden dich kennen,
314
00:30:16,120 --> 00:30:18,635
wirst auch etwas Kohle machen.
Ich glaube, der Versuch lohnt sich.
315
00:30:20,360 --> 00:30:22,238
Warum bin ich nicht bis jetzt
draufgekommen?
316
00:30:22,520 --> 00:30:25,035
Ich weiß nicht...glaubst du?
Na ja, warum nicht!
317
00:30:25,440 --> 00:30:26,590
Glaubst du?
318
00:30:28,200 --> 00:30:30,237
- Nun, warum nicht?
- Bist du fertig?
319
00:30:30,600 --> 00:30:31,556
Gehen wir!
320
00:30:36,880 --> 00:30:38,155
In diese Richtung.
321
00:30:38,560 --> 00:30:41,997
- Ich bin ein wenig besoffen.
- Was, gleich vor der Aufführung?
322
00:30:42,200 --> 00:30:44,431
Was für eine Aufführung? Ja.
323
00:30:45,200 --> 00:30:47,590
Du bist meine Traumfrau.
324
00:30:52,800 --> 00:30:54,917
Hei, was macht ihr denn dort!
325
00:30:58,000 --> 00:30:58,911
Ich weiß
326
00:30:59,080 --> 00:31:01,800
- Hört auf!
Wir werden sehen.
327
00:31:03,480 --> 00:31:05,870
Er antwortet nicht,
sein Handy ist abgeschaltet.
328
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
Nein, vor einer halben Stunde.
329
00:31:10,920 --> 00:31:13,560
Nein, Mann, es ist besser,
wenn du direkt mit ihm sprichst.
330
00:31:14,960 --> 00:31:17,919
Dann denkt er, dass du, mit der
Sprachmail, ein Arschloch bist.
331
00:31:20,360 --> 00:31:23,319
Nein, Mann, ich rufe nicht an,
ich rede nur mit Gabonu.
332
00:31:24,160 --> 00:31:25,480
Ich kann das nicht jetzt machen.
333
00:31:26,920 --> 00:31:30,311
Ich habe ein kleines Problem.
Sie ist vollgetankt.
334
00:31:32,000 --> 00:31:34,469
Na ja, woher konnte ich wissen,
wieviel Alkohol sie vertragen kann?
335
00:31:34,760 --> 00:31:37,229
Bleib stehen.
Hei, bleib stehen.
336
00:31:56,440 --> 00:31:59,399
- Was soll ich mit dir anfangen?
- Keine Ahnung.
337
00:32:00,760 --> 00:32:03,195
Ich gehe draußen,
und bringe dir etwas.
338
00:32:04,240 --> 00:32:05,356
Sei brav.
339
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
Bleib still.
340
00:32:08,760 --> 00:32:10,831
In Ordnung.
Ich bin gleich zurück.
341
00:33:05,120 --> 00:33:07,840
Hallo da. Ich bin's, Luca,
der Junge mit der Schuld.
342
00:33:08,200 --> 00:33:10,476
Ich wollte Ihnen sagen..Ich möchte
Sie um einen Gefallen bitten.
343
00:33:10,800 --> 00:33:14,350
Wir brauchen mehr Zeit,
wir haben noch nicht das ganze Geld.
344
00:33:16,000 --> 00:33:19,072
Wenn ich nicht störe,
komme ich heute abend vorbei
345
00:33:19,320 --> 00:33:21,960
Ich schlage Ihnen ein Geschäft vor,
vielleicht können wir uns so einigen.
346
00:33:22,440 --> 00:33:24,113
Ich rufe Sie später nochmals an.
347
00:33:33,240 --> 00:33:36,199
Was, Mann? Hat dein Köter
'ne Reifenpanne? Verpiss dich!
348
00:33:36,520 --> 00:33:38,671
Hallo. Ich bin's wieder.
349
00:33:38,960 --> 00:33:41,919
Vielleicht war ich nicht klar
und ich rufe Sie erneut an...
350
00:33:42,680 --> 00:33:45,752
Hinsichtlich der Geschäftsidee,
mit einem Mädchen für Herrn Adrian.
351
00:33:46,160 --> 00:33:50,677
Vielleicht kann er sie heute abend
sehen, und wir sprechen darüber
352
00:33:51,640 --> 00:33:52,835
Ich rufe Sie später an
353
00:33:59,280 --> 00:34:00,191
Mein Herr!
354
00:34:01,880 --> 00:34:02,950
Entschuldigung!
355
00:34:06,040 --> 00:34:08,350
Hallo! Aufwachen!
356
00:34:10,280 --> 00:34:12,590
Wach auf, Arschloch! Leck mich!
357
00:34:57,640 --> 00:34:58,869
Was zum Teufel machst du dort?
358
00:34:59,120 --> 00:35:00,759
Habe ich dir nicht gesagt,
mich unter dem Balkon zu warten?
359
00:35:01,000 --> 00:35:03,276
So? Und wenn er dort erscheint?
360
00:36:13,480 --> 00:36:14,755
Mann, bist du kein Musikfan?
361
00:36:15,040 --> 00:36:16,030
Gib es mir!
362
00:36:17,600 --> 00:36:18,033
Das?
363
00:36:18,240 --> 00:36:20,118
Nein, das in deiner Hosentasche.
Stelle es dort.
364
00:36:20,480 --> 00:36:22,392
Das?
Ich behalte es für meine Sammlung.
365
00:36:22,600 --> 00:36:23,750
Gib es jetzt!
366
00:36:24,200 --> 00:36:26,920
Das ist für meine Sammlung!
Nimm das Radio, die Stereoanlage,
367
00:36:27,120 --> 00:36:28,270
alles und Schnauze halten!
368
00:36:28,440 --> 00:36:30,318
Dieser Arschloch hat nichts hier.
369
00:36:30,520 --> 00:36:33,479
Hör auf! Alle Sachen
kommen zusammen, darum sind wir hier.
370
00:36:34,040 --> 00:36:34,837
Gib es mir!
371
00:36:35,120 --> 00:36:36,952
Das? Hoppla!
372
00:36:39,960 --> 00:36:41,360
Mann, was machst du?
373
00:36:42,200 --> 00:36:44,635
Du hast mich getroffen, Arschloch!
374
00:36:53,120 --> 00:36:54,600
- Hör auf, Mann, genug!
Beruhige dich! Gib es mir!
375
00:37:11,080 --> 00:37:13,072
Hei, genug! Hör auf, Mann!
376
00:38:21,720 --> 00:38:24,679
Warte! Warte! Helfen Sie mir bitte,
er will mich umbringen.
377
00:38:34,200 --> 00:38:37,034
- Hei, was ist passiert?
- Sie haben einen Autodieb erwischt.
378
00:38:37,520 --> 00:38:39,796
Wo? Wohin gehst du?
Geh weg, lass die Autos in Ruhe!
379
00:38:40,040 --> 00:38:41,554
Hei, ich spreche mit dir!
380
00:38:41,760 --> 00:38:44,719
Autsch! Polizei!!!
381
00:38:48,760 --> 00:38:54,711
Für immer! Ein roter Hund
für immer!
382
00:39:59,880 --> 00:40:00,916
Felie!
383
00:40:01,440 --> 00:40:02,999
Mann, ich stecke in der Scheiße!
384
00:40:03,680 --> 00:40:05,592
Nein, nimm den Lieferwagen
und komm schnell her!
385
00:40:07,440 --> 00:40:10,160
Zum Teufel mit deinen Bremsen!
Du reparierst sie morgen. Komm!
386
00:40:11,960 --> 00:40:13,155
Nun aber schnell!
387
00:40:13,600 --> 00:40:23,599
Für immer! Ich bin für immer
ein Roter Hund!
388
00:40:26,160 --> 00:40:27,310
Mach Platz, Mann!
389
00:40:30,120 --> 00:40:31,679
- Wer bist du?
- Roter Hund für immer!
390
00:40:32,000 --> 00:40:33,832
Na schön! Schnell, schieß los,
nenne fünf Spieler!
391
00:40:36,040 --> 00:40:37,474
Mihalcea...
392
00:40:38,080 --> 00:40:39,355
Petre...
393
00:40:41,560 --> 00:40:43,074
Prunea...
394
00:40:44,080 --> 00:40:45,912
Chirita...
395
00:40:46,640 --> 00:40:48,791
Lucescu...
396
00:40:49,360 --> 00:40:52,034
Lupescu...
397
00:40:52,480 --> 00:40:53,914
Petre ist schon lange verletzt,
aber das macht nichts!
398
00:40:54,360 --> 00:40:56,716
Geil,
wir haben ein Maskottchen gefunden!
399
00:41:20,240 --> 00:41:21,674
Park den Wagen rückwärts!
400
00:41:33,720 --> 00:41:35,712
Festhalten, Mann, halte ihn höher,
sein Kopf hängt raus.
401
00:41:35,960 --> 00:41:37,553
Halt deine verdammte Klappe!
Willst du das ganze Gebäude wecken?
402
00:41:37,880 --> 00:41:40,236
Ich bin der Schwachkopf,
du Arschloch!
403
00:41:48,480 --> 00:41:52,269
Lass los, Junge! Max, los!
Geh nach Hause!
404
00:41:54,600 --> 00:41:56,990
Nein, Max. Verpiss dich, Max!
405
00:41:57,840 --> 00:42:01,880
Geh weg, Max, geh weg!
406
00:42:02,160 --> 00:42:04,197
Max! Max!
407
00:42:04,800 --> 00:42:06,837
Geh! Geh!
408
00:42:07,120 --> 00:42:08,839
- Max!
- Geh nach Hause!
409
00:42:13,760 --> 00:42:14,671
Schaffst du es, Mann?
410
00:42:14,840 --> 00:42:18,038
Ja. Ich nehme ihn mit und
begrabe ihn irgendwo...
411
00:42:21,040 --> 00:42:23,157
- Felie!
- Was willst du?
412
00:42:24,080 --> 00:42:25,753
Du hast meinen Arsch gerettet,
Mann.
413
00:42:26,960 --> 00:42:28,997
Vergiss es, Kumpel!
Geh und finde die Kleine!
414
00:43:43,120 --> 00:43:43,917
Was?
415
00:43:44,320 --> 00:43:45,834
- Was für einen bist du?
- Was soll das heißen?
416
00:43:46,120 --> 00:43:47,679
Steaua oder Dinamo?
417
00:43:48,160 --> 00:43:49,560
Keine davon.
418
00:43:50,160 --> 00:43:51,435
Ich bin kein Fußballfan.
419
00:43:55,760 --> 00:43:57,319
Ich habe viel zu tun.
420
00:44:01,240 --> 00:44:02,674
Leck mich am Arsch, du Schwanz!
421
00:45:09,120 --> 00:45:11,237
Aus dem Weg! Ich kann nicht sehen.
422
00:45:11,840 --> 00:45:13,399
Rechts oder links?
423
00:45:13,640 --> 00:45:14,630
Rechts.
424
00:45:29,360 --> 00:45:31,079
Sie ist zu Tode erschrocken.
425
00:45:31,840 --> 00:45:33,718
Ja, Mann, sie hat alles gesehen,
der Kerl ist ihr hinterhergelaufen.
426
00:45:34,960 --> 00:45:35,996
Ich verstehe.
427
00:45:37,160 --> 00:45:39,231
In der Nähe von Razoare...Ich glaube.
428
00:45:41,160 --> 00:45:43,595
OK. OK, Ich schaffe es.
429
00:45:44,120 --> 00:45:45,918
- Rufe ich Gabonu nochmals an?
- Lass es sein, Mann!
430
00:45:46,120 --> 00:45:52,594
Ich rufe Gabonu an. Sieh, was du
mit dem Mädchen anfangen kannst.
431
00:45:53,440 --> 00:45:56,399
Mann, pass auf das Mädchen auf,
lass sie nicht weglaufen.
432
00:45:56,920 --> 00:45:59,355
Immer mit der Ruhe.
Sei vorsichtig!
433
00:45:59,960 --> 00:46:02,600
OK. Tschüs.
434
00:46:05,600 --> 00:46:07,239
Vielleicht sagst du mir,
was eigentlich los ist!
435
00:46:07,440 --> 00:46:10,114
Ich sage dir später, gehen wir jetzt,
du musst erzählen, was du gesehen hast.
436
00:46:12,320 --> 00:46:14,710
Ich gehe nirgendwo.
Ich bin müde, es ist mir schlecht.
437
00:46:18,240 --> 00:46:20,550
Der Kerl liegt tot bei mir zu Hause
und du bist müde?
438
00:46:26,920 --> 00:46:28,354
- Gehen wir zur Polizei.
- Das ist unmöglich!
439
00:46:28,680 --> 00:46:30,160
- Warum?
- Weil es unmöglich ist, darum!
440
00:46:32,400 --> 00:46:33,993
Die Sachen sind sehr kompliziert.
441
00:46:34,560 --> 00:46:37,394
Jetzt ist es wichtiger, dass eine
andere Person darüber erfährt.
442
00:46:40,600 --> 00:46:43,559
Wenn sich die Sachen beruhigt,
erzähle ich dir alles, versprochen.
443
00:46:51,880 --> 00:46:54,839
Morgen gehe ich, wo du willst,
jetzt bringe mich aber nach Hause.
444
00:47:07,560 --> 00:47:08,630
Raus aus dem Wagen!
445
00:47:08,840 --> 00:47:10,354
- Fahren wir nicht mit dem Wagen?
Nein!
446
00:47:11,040 --> 00:47:13,760
- Ich weiß, der Wagen ist gestohlen.
- Bitte, komm!
447
00:47:26,320 --> 00:47:27,834
Kannst du mir sagen,
mit wem du gesprochen hast?
448
00:47:28,040 --> 00:47:30,760
Ist nicht deine Sache, geh nach
Hause schlafen, du bist müde.
449
00:48:11,840 --> 00:48:14,400
Die zwei Burschen arbeiten
bei deinem Unternehmen, nicht?
450
00:48:15,840 --> 00:48:20,596
Du stinkst, mit
deinen Freunden und Geheimnissen!
451
00:48:21,680 --> 00:48:24,240
- Ich gehe zur Polizei!
- Was machst du?
452
00:48:25,360 --> 00:48:26,191
Mona!
453
00:48:33,680 --> 00:48:34,716
Lass mich in Ruhe!
454
00:48:35,440 --> 00:48:38,399
Willst den ganzen Scheiß wissen?
Große Scheiße!
455
00:48:38,720 --> 00:48:41,440
Ich habe eine Anleihe garantiert
und ich kann nicht zurückzahlen.
456
00:48:42,160 --> 00:48:43,879
Ich schulde genauso viel wie er.
457
00:48:44,720 --> 00:48:46,234
Die Zwei waren für das Geld da.
458
00:48:46,840 --> 00:48:48,399
Schieß los! Was hast du getan?
459
00:48:49,560 --> 00:48:50,880
Was?
460
00:48:52,200 --> 00:48:53,520
OK, du Blödmann.
461
00:48:54,160 --> 00:48:55,276
Okay!
462
00:48:55,560 --> 00:48:57,517
Ich begleite Mona nach Hause.
463
00:48:59,120 --> 00:49:00,679
Was ist mit deiner Stimme los?
464
00:49:01,760 --> 00:49:03,353
OK, wir sehen uns.
465
00:49:03,560 --> 00:49:04,198
Wo wohnst du?
466
00:49:04,360 --> 00:49:05,794
- Auf Plevnei.
- Auf Plevnei.
467
00:49:07,000 --> 00:49:08,150
In zwanzig Minuten.
468
00:49:15,680 --> 00:49:17,478
In der zehnten Klasse...
469
00:49:19,160 --> 00:49:21,959
Hatte ich eine Kollegin,
Iulia, rothaarig.
470
00:49:22,760 --> 00:49:23,989
Na und?
471
00:49:24,440 --> 00:49:26,352
Sie prahlte,
du hättest mit ihr geschlafen.
472
00:49:28,080 --> 00:49:30,117
- Rothaarig?
- Ja.
473
00:49:30,600 --> 00:49:32,193
Keine Ahnung. Ich glaube nicht.
474
00:49:32,520 --> 00:49:34,876
Sehr gut, sie war eine blöde Nutte.
475
00:49:40,680 --> 00:49:43,752
Wenn du willst, kann ich dich
morgen nach Hause bringen.
476
00:49:46,520 --> 00:49:48,318
Inzwischen beruhigst du dich.
477
00:49:48,960 --> 00:49:51,634
Vielleicht willst du nicht,
dass dich deine Eltern so sehen.
478
00:51:18,920 --> 00:51:20,434
Sicher möchtest du nach Hause?
479
00:51:22,040 --> 00:51:23,110
Im allgemeinen, nicht.
480
00:51:23,440 --> 00:51:24,476
Und jetzt?
481
00:51:26,880 --> 00:51:29,031
Was wird mit den Dreharbeiten,
lässt du mich im Stich?
482
00:51:29,880 --> 00:51:31,678
Was war alles bis jetzt?
483
00:51:38,160 --> 00:51:39,480
Folgende Abmachung:
484
00:51:39,760 --> 00:51:42,275
Lässt er die Zigarette fallen,
bevor ich bis fünf zähle,
485
00:51:42,960 --> 00:51:44,838
komme ich mit dir.
486
00:51:46,240 --> 00:51:47,560
OK!
487
00:51:47,760 --> 00:51:49,160
Eins...
488
00:51:49,440 --> 00:51:50,920
Zwei...
489
00:51:51,480 --> 00:51:52,630
Drei...
490
00:51:52,880 --> 00:51:54,473
Dreieinhalb...
491
00:51:55,200 --> 00:51:57,351
Vier...
492
00:51:58,640 --> 00:52:01,200
Felie hat Asthma,
er hat niemals geraucht.
493
00:52:23,280 --> 00:52:24,760
Der Arschloch ist da!
494
00:52:38,880 --> 00:52:40,280
Wo zum Teufel bist du, Mann?
495
00:52:41,880 --> 00:52:43,030
Hallo?
496
00:54:42,800 --> 00:54:44,234
Willst du eine Zigarette?
497
00:54:45,800 --> 00:54:47,598
Hier sollst du nicht rauchen.
498
00:55:25,480 --> 00:55:26,834
Hör zu...
499
00:55:28,800 --> 00:55:32,191
... in zehn Jahren,
würdest du dich an mich erinnern?
500
00:55:33,640 --> 00:55:34,790
Ich glaube schon.
501
00:55:35,040 --> 00:55:36,156
Warum?
502
00:55:37,080 --> 00:55:38,480
Keine Ahnung.
503
00:55:39,800 --> 00:55:41,951
Weil deine Eltern Liliputaner sind,
glaube ich.
504
00:55:45,480 --> 00:55:46,709
Weißt du, es gibt Menschen
505
00:55:46,880 --> 00:55:48,792
die sich an alles
in ihrem Leben erinnern?
506
00:55:49,920 --> 00:55:51,991
Wirklich? Kann sein.
507
00:55:52,320 --> 00:55:53,993
Wirklich, ich sage dir.
508
00:55:55,840 --> 00:55:58,639
Aber ich weiß nicht mehr,
was ich heute abend getan habe.
509
00:56:00,240 --> 00:56:02,232
Das ist nicht gut.
510
00:56:02,800 --> 00:56:05,315
Mona, ich sage dir, du musst
jemandem alles erzählen.
511
00:56:09,880 --> 00:56:11,678
Du bist niedlich.
512
00:56:12,960 --> 00:56:14,792
Ich denke,
ich werde dich mitnehmen.
513
00:56:16,040 --> 00:56:16,837
Wohin?
514
00:56:17,040 --> 00:56:18,110
Hast du einen Reisepass?
515
00:56:18,400 --> 00:56:20,960
Ja. Sag mir, wohin?
516
00:56:21,320 --> 00:56:23,960
- Du wirst sehen, willst du?
- Sag mir, oder du bist tot!
517
00:56:24,960 --> 00:56:26,474
Ich weiß nicht,
weit weg von hier.
518
00:56:26,760 --> 00:56:29,514
Wo, du Nutte! Sag mir oder
ich schieße dich in den Mund!
519
00:56:29,880 --> 00:56:31,314
Sagen wir Rio.
520
00:56:31,680 --> 00:56:34,639
Eine Freundin auf dem Kreuzschiff.
Sie kann alles im Nu fixen!
521
00:56:36,960 --> 00:56:39,156
Ich habe etwas gespart,
aber ich will nicht alleine gehen.
522
00:56:39,440 --> 00:56:42,000
- Was passiert mit deinen Eltern?
- Kannst du dir das vorstellen?
523
00:56:43,240 --> 00:56:45,118
In einigen Jahren
vergisst du deine Muttersprache,
524
00:56:45,440 --> 00:56:48,194
und in zehn Jahren vergisst du,
dass du anderswo gelebt hast.
525
00:56:49,360 --> 00:56:52,080
Ich sollte dich nicht mitnehmen,
weil du mich daran erinnern wirst.
526
00:56:58,040 --> 00:56:59,394
Wieviel hast du?
527
00:56:59,680 --> 00:57:01,114
Ungefähr 300 Dollar.
528
00:57:01,280 --> 00:57:03,272
McDonalds schuldet mir noch etwas.
529
00:57:04,160 --> 00:57:05,640
Kommst du?
530
00:57:06,160 --> 00:57:07,992
Vielleicht kann ich auch
etwas Geld verschaffen.
531
00:57:08,600 --> 00:57:10,478
Was passiert, wenn uns
dort nicht gefällt?
532
00:57:11,440 --> 00:57:13,397
Ich weiß nicht, wir gehen weiter.
533
00:57:14,560 --> 00:57:15,630
Kommst du?
534
00:57:16,600 --> 00:57:17,875
Ja.
535
00:57:33,200 --> 00:57:34,520
Warte.
536
00:57:37,280 --> 00:57:38,396
Felie!
537
00:57:40,680 --> 00:57:41,909
Felie!
538
00:57:47,200 --> 00:57:48,554
Felie!
539
00:57:52,680 --> 00:57:55,036
Bist du taub, Mann?
540
00:57:58,040 --> 00:58:00,999
Dort ist jemand!
Was haben sie dir angetan?
541
00:58:24,640 --> 00:58:26,438
Vorsichtig, Mann.
542
00:58:40,000 --> 00:58:41,912
Komm, setz dich.
543
00:58:46,080 --> 00:58:47,719
Ist dir kalt, Mann?
544
00:58:48,840 --> 00:58:51,116
Hol eine Decke
und eine Flasche Wasser!
545
00:58:51,640 --> 00:58:52,960
Beweg dich!
546
00:58:54,240 --> 00:58:56,516
Geht es dir besser, Mann?
547
00:58:57,680 --> 00:58:59,478
Wo tut es weh?
548
00:59:01,040 --> 00:59:03,794
Leber? Rippen?
549
00:59:04,040 --> 00:59:06,839
Hier ist es.
550
00:59:07,800 --> 00:59:09,280
Hier?
551
00:59:12,160 --> 00:59:13,640
Felie!
552
00:59:14,880 --> 00:59:17,031
Felie! Felie!
553
00:59:17,280 --> 00:59:19,158
OK, Mann. Vorsichtig.
554
00:59:20,720 --> 00:59:24,157
Keine Sorgen, alles wird gut sein!
Ich verspreche es dir, Bruder.
555
00:59:24,960 --> 00:59:27,919
Ich werde alles für dich tun, Mann.
Alles!
556
00:59:28,560 --> 00:59:30,836
Hab keine Angst.
Wir werden...
557
00:59:31,400 --> 00:59:34,916
Wir werden alle Probleme los.
Ich rufe Gabonu an, erledige alles.
558
00:59:40,600 --> 00:59:41,829
Hier, nimm einen Schluck.
559
00:59:49,600 --> 00:59:53,480
Hallo. Scheiße!
Verdammte, beschissene Sprachmail!
560
01:00:10,440 --> 01:00:11,920
Wie geht's ihm?
561
01:00:14,080 --> 01:00:16,390
Ich glaube, wir müssen ihn
ins Krankenhaus bringen.
562
01:00:18,200 --> 01:00:19,919
Bist du OK?
563
01:00:20,080 --> 01:00:21,400
Ja.
564
01:00:28,720 --> 01:00:31,679
- Diese ist die falsche Richtung.
Nein, ist nicht.
565
01:00:32,320 --> 01:00:34,357
Zuerst müssen wir etwas erledigen,
566
01:00:34,680 --> 01:00:36,956
Nachher fahren wir zum
Krankenhaus und fertig.
567
01:00:39,800 --> 01:00:41,678
So, und ich gehe zum Arschloch
und sage ihm was?
568
01:00:41,920 --> 01:00:44,435
Was du gesehen hast.
Komm, Mona!
569
01:00:45,240 --> 01:00:47,152
- Und das ist alles, ja?
- Das ist alles.
570
01:00:47,920 --> 01:00:49,559
Was machen wir mit ihm?
Wir lassen ihn hier?
571
01:00:49,840 --> 01:00:51,479
Ja, wir kommen gleich zurück.
572
01:00:54,360 --> 01:00:55,589
Bist du sicher?
573
01:01:01,440 --> 01:01:04,035
Hör mal, zieh das bitte aus.
574
01:01:19,760 --> 01:01:21,114
Warte hier.
575
01:01:24,400 --> 01:01:27,359
Hallo! Ich möchte etwas
mit Herrn Gabonu reden.
576
01:02:11,320 --> 01:02:14,154
Probe. Probe. Alles klar!
577
01:02:15,920 --> 01:02:18,560
Achtung, bitte!
578
01:02:18,960 --> 01:02:20,519
Heute abend
579
01:02:21,040 --> 01:02:26,957
Möchte ich Herrn Crocoi bitten,
die Bühne zu betreten.
580
01:02:31,200 --> 01:02:33,032
Wo ist Crocoi?
581
01:02:34,160 --> 01:02:35,833
Crocoi!
582
01:02:37,440 --> 01:02:39,796
- Hier ist er
- Hier ist Crocoi!
583
01:02:40,840 --> 01:02:43,071
Du bist aber schön bekleidet!
584
01:02:46,360 --> 01:02:49,319
Da er 13 Jahre alt ist, können wir
ihn Herr Crocoi nennen, nicht?
585
01:02:53,640 --> 01:02:54,596
Hör mal....
586
01:02:54,920 --> 01:02:57,230
Heute abend möchte ich
ein Beispiel geben,
587
01:02:57,440 --> 01:02:59,796
für die anständigen Menschen da
588
01:03:01,200 --> 01:03:03,840
und ich möchte ihm als erster
ein Geschenk machen.
589
01:03:08,960 --> 01:03:09,757
Achtung, bitte
590
01:03:10,000 --> 01:03:11,320
Wir sollen sehen...
591
01:03:14,760 --> 01:03:21,553
Sehen...was sollen wir sehen?
592
01:03:24,640 --> 01:03:26,199
Losschießen!
593
01:03:37,200 --> 01:03:38,600
Warten!
594
01:03:38,880 --> 01:03:40,792
Wir sollen sehen...
595
01:03:41,040 --> 01:03:42,679
Wir sollen sehen...
596
01:03:44,160 --> 01:03:47,392
Von mir und deinem Papa,
ich habe keine Ahnung wo er ist,
597
01:03:47,640 --> 01:03:49,472
er ist hier irgendwo oder oben,
598
01:03:49,760 --> 01:03:53,117
hier ist ein neues Mercedes,
alles Gute zu deinem Geburtstag.
599
01:03:53,520 --> 01:03:57,673
Alles Beste im Leben, Ferrari
oder besseres, und Gesundheit!
600
01:03:57,960 --> 01:04:02,079
Ein Lied,
viel Spaß für meinen Bruder, Crocoi!
601
01:04:13,600 --> 01:04:17,389
Warte hier. Ich gehe oben,
stelle mich vor, rufe dich dann.
602
01:04:19,800 --> 01:04:22,440
Fünf Minuten. Danach reden wir
auch über mit Adrian.
603
01:04:22,720 --> 01:04:24,439
Okay, aber ich bleibe nicht hier,
ich warte draußen.
604
01:04:24,720 --> 01:04:27,110
- Draußen, in fünf Minuten.
- OK.
605
01:04:38,880 --> 01:04:39,757
Hallo!
606
01:04:40,080 --> 01:04:41,878
- Hallo!
- Wie geht's, ist dir kalt?
607
01:04:42,160 --> 01:04:44,277
- Ein wenig.
- Du frierst. Bitte, nimm das.
608
01:04:44,520 --> 01:04:45,795
Nein, nein, behalte es,
du wirst dich erkälten.
609
01:04:46,000 --> 01:04:48,231
- Lass das, mir geht's gut.
- Du wirst eine Erkältung bekommen.
610
01:04:48,440 --> 01:04:50,557
Nein, werde ich nicht.
611
01:04:52,520 --> 01:04:54,557
- Jetzt fühlst du dich besser!
- Ja. Danke.
612
01:05:25,640 --> 01:05:26,915
Meine Hochachtung!
613
01:05:28,840 --> 01:05:31,309
Hier ist der Junge mit der Schuld.
614
01:05:48,640 --> 01:05:51,474
- Hast du mir das Geld gebracht?
- Ja. Ich habe ein Teil davon.
615
01:05:51,720 --> 01:05:53,837
Ich hoffe, wir lassen uns etwas
für den Rest ausdenken.
616
01:05:54,120 --> 01:05:55,759
Darum habe ich Sie angerufen.
617
01:05:56,080 --> 01:05:57,799
Im Ernst?
618
01:05:58,480 --> 01:06:00,631
Du bist ja ein kluger Bursche.
619
01:06:02,600 --> 01:06:05,195
Du kommst bei mir zu Hause
zum Geburtstag meines Sohnes,
620
01:06:06,200 --> 01:06:10,399
siehst, dass ich trinke,
glaubst, mich bescheißen zu können?
621
01:06:10,600 --> 01:06:11,875
Nein, Herr Gabonu.
622
01:06:15,360 --> 01:06:16,396
Warten Sie einen Augenblick!
623
01:06:16,560 --> 01:06:20,759
Ich möchte Ihnen über dieses
Mädchen erzählen, für Adrian.
624
01:06:22,000 --> 01:06:23,400
Dort ist das Mädchen,
das ich Ihnen zeigen wollte.
625
01:06:23,640 --> 01:06:25,393
Ich glaube, sie ist seine Traumfrau.
626
01:06:25,760 --> 01:06:27,114
Perfekte Seelenverwandte.
Höhe, Gesicht! Alles.
627
01:06:27,320 --> 01:06:28,436
Habe ich ihnen telefonisch erzählt.
628
01:06:28,640 --> 01:06:31,314
Vielleicht verstehen wir uns, sie
lassen Sie ein Teil der Kohle weg...
629
01:06:31,640 --> 01:06:33,632
Ist sie deine Kleine?
630
01:06:34,200 --> 01:06:35,429
Ja.
631
01:06:36,680 --> 01:06:39,115
OK, heute gehört sie meinem Sohn!
632
01:06:39,880 --> 01:06:41,872
Nein, es ist ein Missverständnis.
633
01:06:42,800 --> 01:06:45,190
Ich...Ich meinte...Warte, Mann!
634
01:06:45,560 --> 01:06:48,359
Ich möchte mit dem Boss...
Warte, Mann, ich möchte ihm sagen..
635
01:06:48,560 --> 01:06:51,519
Die Kleine war für Adrian. Hör auf!
Lass los! Die Kleine war für Adrian!
636
01:06:52,560 --> 01:06:55,120
Die Kleine war für Adrian.
637
01:06:56,560 --> 01:06:59,519
Mann, warte.Die Kleine
war für Adrian. Hör auf!
638
01:06:59,920 --> 01:07:03,231
Warte! Die Kleine war für Adrian!
639
01:07:03,480 --> 01:07:09,750
Lass los, verdammter Wichser!
Komm her, du Arschloch!
640
01:07:10,600 --> 01:07:12,159
Komm, komm her!
641
01:07:18,360 --> 01:07:20,352
Komm her, du Arschloch!
642
01:07:22,880 --> 01:07:25,714
Bleib stehen oder du bist tot,
ich schwöre es bei Gott!
643
01:07:25,920 --> 01:07:27,434
Ich kriege, dich, du Trottel!
644
01:07:27,680 --> 01:07:30,275
Ich war nett mit diesem Arschloch,
aber dich schlage ich tot!
645
01:07:30,960 --> 01:07:35,034
Bleib stehen, bist du taub?
Was stellst du dir vor?
646
01:07:35,360 --> 01:07:38,319
Ich verbrenne dich, du Schwein!
647
01:07:46,640 --> 01:07:49,394
Sei vorsichtig! Halte deine Klappe!
648
01:07:50,640 --> 01:07:52,757
Weißt du was? Ich denke...
649
01:07:53,000 --> 01:07:55,720
Wir sollen oben gehen, ich zeige
dir die elektrische Eisenbahn.
650
01:07:56,040 --> 01:07:58,714
Nein. Ich warte auf jemanden,
er wollte mit deinem Vater reden..
651
01:07:58,920 --> 01:08:01,355
Na und, er wird auf dich warten.
Du hast auf ihn gewartet, nicht?
652
01:08:01,640 --> 01:08:04,155
- Ich kann nicht, ich warte hier
Ich spreche mit meinem Vater.
653
01:08:04,400 --> 01:08:06,357
- Nein, ich kann nicht.
Komm, Schatz, nur fünf Minuten.
654
01:08:06,600 --> 01:08:09,354
Ich zeige dir meine elektrische
Eisenbahn, dann sind wir zurück.
655
01:08:09,600 --> 01:08:12,195
- OK, aber nur fünf Minuten.
- Gut. Gehen wir!
656
01:09:44,840 --> 01:09:47,878
OK, wir sollen uns unterhalten!
657
01:09:50,480 --> 01:09:55,111
Ich liebe dich, ich liebe dich...
Ich kann nicht ohne dich leben.
658
01:09:55,480 --> 01:10:00,475
Schatz, ich verehre dich
Ich würde ohne dich sterben.
659
01:10:13,160 --> 01:10:17,916
Ich warte auf dich Tag und Nacht,
Du bist die Liebe meines Lebens,
660
01:10:18,320 --> 01:10:23,156
Bin sicher, du wirst mir gehören
Du bist die Liebe meines Lebens
661
01:10:23,840 --> 01:10:28,631
Du hast dich geirrt
Du bist die Liebe meines Lebens
662
01:10:29,400 --> 01:10:34,191
Als du mich verlassen hast
Du bist die Liebe meines Lebens.
663
01:10:41,440 --> 01:10:43,477
Was? Was ist los?
664
01:12:13,920 --> 01:12:15,400
Ruhe!
665
01:12:15,680 --> 01:12:18,798
Halte dich fest. Halte dich fest.
666
01:12:33,680 --> 01:12:35,751
Diese ist die falsche Richtung.
667
01:12:38,800 --> 01:12:41,110
Ich glaube, dort ist etwas.
668
01:14:20,920 --> 01:14:24,152
Hei, Mann!
669
01:14:28,280 --> 01:14:30,636
Warte! Anhalten! Hei!
670
01:14:34,120 --> 01:14:37,079
Fahr uns in die Stadt, OK?
671
01:15:25,040 --> 01:15:27,509
Immer habe ich eine Kanister mit
Warmwasser oder Spiritus dabei.
672
01:15:28,000 --> 01:15:30,037
Man kann nie wissen...
673
01:15:30,680 --> 01:15:33,195
Zum Beispiel, in diesem Sommer,
674
01:15:33,840 --> 01:15:36,958
Ich kam aus Urziceni, etwas
von einem Großhändler zu kaufen
675
01:15:38,320 --> 01:15:40,232
Höllenheiß, Mann!
676
01:15:40,560 --> 01:15:42,995
Ich sah eine Tramperin. Sie wollte
nach Bukarest, für eine Prüfung.
677
01:15:43,240 --> 01:15:45,914
Verzweifelt, wunderschöner Arsch.
678
01:15:46,200 --> 01:15:48,351
Sie steigt ein, ich sage nichts,
sie schließt die Tür,
679
01:15:48,600 --> 01:15:52,355
aber, da die Straße leer ist,
biege ich zurück nach Urziceni.
680
01:15:52,640 --> 01:15:54,393
Zum Teufel mit dem Großhändler!
681
01:15:54,600 --> 01:15:57,513
Die Kleine schreit, was machen Sie
ich verliere die Prüfung.
682
01:15:57,800 --> 01:16:00,679
Wen kümmert es? Sie schreit,
wir sind in der Nähe von Urziceni.
683
01:16:00,960 --> 01:16:04,670
Ich fahre den Wagen zur Seite
und sage offen: Hör zu, Schatz...
684
01:16:05,040 --> 01:16:07,919
Wenn du zur Prüfung willst,
musst du dich von mir ficken lassen.
685
01:16:08,560 --> 01:16:12,600
Ich habe sie verrückt gebumst,
sie hat ihre Prüfungen vergessen.
686
01:16:13,560 --> 01:16:14,914
Danach habe ich sie zurück
gefahren, ich habe meine Ehre!.
687
01:16:15,120 --> 01:16:19,512
Eine andere vor einigen Jahren,
echtes Kunstwerk, 40 Jahre alt..
688
01:16:19,840 --> 01:16:23,311
Fleisch steinhart, als ob sie
20 Jahre alt war.
689
01:16:24,400 --> 01:16:26,835
Mann, wie sie aussah...
690
01:16:30,760 --> 01:16:34,515
Ich glaube, sie ist fertig.
OK, wir fahren am Straßenrand.
691
01:16:39,680 --> 01:16:41,637
Rechts
692
01:16:46,480 --> 01:16:49,279
Niemand kommt...
693
01:16:50,360 --> 01:16:54,832
Wenn du dich langweilst, hast du
hier Zeitungen, OK?
694
01:17:06,880 --> 01:17:08,314
Was machst, du, Mann?
695
01:17:08,520 --> 01:17:10,477
Fertig, Schatz, umgezogen?
696
01:17:10,720 --> 01:17:13,474
Was willst du von mir? Luca!
697
01:17:14,120 --> 01:17:15,440
Luca!
698
01:17:15,760 --> 01:17:17,638
- Beruhige dich, was ist los?
- Luca!
699
01:17:17,880 --> 01:17:20,679
Mit Luca ist alles geregelt.
Warte, was ist mit dir los?
700
01:17:21,160 --> 01:17:24,039
- Was willst du? Lass mich!!
- Warte einen Augenblick, Kleine.
701
01:17:24,400 --> 01:17:25,629
Luca!
702
01:17:26,320 --> 01:17:29,472
- Luca! Nimm deine Hände weg!
- Komm, ich tue dir nicht weh.
703
01:17:29,800 --> 01:17:33,191
- Nimm deine Hände weg! Luca!
- Warte, Schatz. Was ist los?
704
01:17:33,520 --> 01:17:38,311
- Nimm deine Pfoten weg!
- Was ist los? Fresse ich dich?
55078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.