All language subtitles for Formula.1.Drive.to.Survive.S07E04.Carlos Signs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:13,340 �Qu� autos vienen? 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,040 Unos Ferraris. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,080 Genial. 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,740 �A�n te dan un descuento? 5 00:00:21,320 --> 00:00:27,520 Despidieron a Carlos Sainz y no conducir� para Ferrari en 2025. 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,080 Es un deporte duro. 7 00:00:31,580 --> 00:00:34,680 Nunca sabes si continuar�s en la F1. 8 00:00:35,840 --> 00:00:37,760 Lewis firm� con Ferrari. 9 00:00:38,260 --> 00:00:39,820 No me lo esperaba. 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,640 �Por qu� me pasa esto? 11 00:00:43,140 --> 00:00:44,960 Me siento un poco amargado. 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,980 �Y ahora qu�? 13 00:00:48,420 --> 00:00:50,760 Carlos jug� un papel fundamental 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,300 en hacer que Ferrari volviera a luchar por victorias. 15 00:00:54,940 --> 00:00:57,340 Lo demostr� al ganar Grandes Premios. 16 00:00:58,660 --> 00:01:02,120 �Carlos Sainz gana el Gran Premio de Singapur! 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,220 CARLOS PRIMERO 18 00:01:03,260 --> 00:01:06,400 Es competitivo frente a los mejores pilotos. 19 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 �Mierda! 20 00:01:09,060 --> 00:01:11,180 Debo encontrar un nuevo equipo. 21 00:01:12,840 --> 00:01:16,400 Negociar� y conseguir� un buen contrato para el futuro. 22 00:01:17,480 --> 00:01:19,900 Es la decisi�n m�s importante de mi vida. 23 00:01:22,100 --> 00:01:23,820 Debe tomar una buena decisi�n. 24 00:01:25,820 --> 00:01:29,940 Si elige el equipo equivocado, tal vez no gane una carrera nunca m�s. 25 00:01:37,100 --> 00:01:41,100 CARLOS FIRMA 26 00:01:43,560 --> 00:01:47,560 CARRERA 1 SAKHIR, BAR�IN 27 00:02:20,380 --> 00:02:23,220 PADRE DE CARLOS, CAMPE�N DEL DAKAR Y CAMPE�N MUNDIAL DE RALLY 28 00:02:25,340 --> 00:02:27,020 Soy Carlos O�oro, 29 00:02:27,060 --> 00:02:30,460 representante y primo de Carlos. 30 00:02:38,840 --> 00:02:43,900 Para que el equipo directivo pueda negociarle mejores contratos, 31 00:02:43,940 --> 00:02:47,220 Carlos debe darlo todo y m�s 32 00:02:48,100 --> 00:02:51,300 para rendir en la pista y empezar bien la temporada. 33 00:02:58,880 --> 00:03:03,900 Este es el camino para coronar al mejor piloto y constructor del mundo. 34 00:03:03,940 --> 00:03:05,460 Aqu� comienza el campeonato 35 00:03:05,500 --> 00:03:09,580 frente a una multitud en el Circuito Internacional de Bar�in. 36 00:03:10,880 --> 00:03:14,580 Carlos Sainz jug� en equipo, 37 00:03:14,620 --> 00:03:16,680 pero ahora tiene que pensar en �l. 38 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Fue descartado para el a�o pr�ximo. 39 00:03:20,400 --> 00:03:23,760 No estar� en Ferrari el a�o pr�ximo. 40 00:03:24,500 --> 00:03:28,140 Ahora debo ignorar eso y demostrarles a todos lo que valgo. 41 00:03:29,940 --> 00:03:33,340 Carlos Sainz va por todo en la curva uno. 42 00:03:36,860 --> 00:03:40,540 Leclerc y Sainz casi se tocan las ruedas. 43 00:03:41,680 --> 00:03:44,000 Carlos Sainz adelanta a su compa�ero. 44 00:03:47,480 --> 00:03:49,780 Tercero. Excelente trabajo. 45 00:03:50,720 --> 00:03:53,860 No podr�a haber salido mejor. 46 00:03:53,900 --> 00:03:56,680 El que est� perdiendo su trabajo en Ferrari 47 00:03:57,660 --> 00:03:59,340 logra un podio en Bar�in. 48 00:03:59,380 --> 00:04:02,540 Carlos Sainz, un piloto con algo que demostrar. 49 00:04:03,200 --> 00:04:07,320 �ltimo momento: a Carlos Sainz le diagnosticaron apendicitis. 50 00:04:08,140 --> 00:04:09,920 Puta cirug�a en Arabia Saudita. 51 00:04:09,960 --> 00:04:11,820 CARRERA 3 MELBOURNE, AUSTRALIA 52 00:04:11,860 --> 00:04:13,820 Ser� una carrera larga y dif�cil 53 00:04:13,860 --> 00:04:16,940 despu�s de su cirug�a de hace apenas dos semanas. 54 00:04:20,080 --> 00:04:23,720 Carlos Sainz toma la delantera en el Gran Premio de Australia. 55 00:04:26,440 --> 00:04:28,020 �Primero, amigo! 56 00:04:28,980 --> 00:04:30,460 �Y ganar en Australia? 57 00:04:37,080 --> 00:04:38,180 Esto es incre�ble. 58 00:04:45,340 --> 00:04:48,600 Carlos empez� la temporada 2024 59 00:04:48,640 --> 00:04:52,800 despu�s de Max Verstappen, como el piloto m�s fuerte de la parrilla. 60 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Sin dudas. 61 00:04:55,780 --> 00:05:00,000 Pero los caminos a Mercedes o Red Bull 62 00:05:00,500 --> 00:05:02,960 est�n cerrados para Carlos, 63 00:05:03,000 --> 00:05:05,600 y eso representa una gran oportunidad 64 00:05:05,640 --> 00:05:08,480 de que un equipo de mitad de tabla consiga un piloto fenomenal. 65 00:05:09,020 --> 00:05:11,860 Hay que ver qui�n puede contratar a Sainz. 66 00:05:17,400 --> 00:05:19,340 OXFORDSHIRE, INGLATERRA 67 00:05:22,040 --> 00:05:23,100 Voy a estirar. 68 00:05:25,700 --> 00:05:27,200 No pierdas el equilibrio. 69 00:05:31,680 --> 00:05:34,060 DIRECTOR DEL EQUIPO WILLIAMS RACING 70 00:05:34,100 --> 00:05:35,820 Tienes muy buen pelo. 71 00:05:36,360 --> 00:05:37,420 Qu� amable. 72 00:05:40,740 --> 00:05:42,000 Buenos d�as. 73 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 Quedar octavos, 74 00:05:45,020 --> 00:05:46,280 o m�s arriba, 75 00:05:46,320 --> 00:05:47,840 es un resultado extraordinario. 76 00:05:47,880 --> 00:05:50,620 Alcanzable, pero extraordinario. 77 00:05:50,660 --> 00:05:53,220 Es un gran desaf�o. Hay mucho que hacer. 78 00:05:53,720 --> 00:05:54,740 Soy James Vowles, 79 00:05:54,780 --> 00:05:57,300 director del equipo Williams Racing. 80 00:05:57,340 --> 00:05:58,520 Excelente. 81 00:05:58,560 --> 00:05:59,740 As� lo hago. 82 00:05:59,780 --> 00:06:03,300 En los pr�ximos diez a�os, seremos un equipo digno de ver. 83 00:06:04,100 --> 00:06:05,560 Con nuestro legado, 84 00:06:06,800 --> 00:06:08,160 no te puedes equivocar. 85 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Williams tiene un legado con el que muchos equipos sue�an. 86 00:06:15,320 --> 00:06:19,280 Siete campeonatos de pilotos, nueve campeonatos mundiales, 87 00:06:20,220 --> 00:06:22,180 algunos pilotos incre�bles, 88 00:06:24,080 --> 00:06:26,360 como Nigel Mansell y Ayrton Senna. 89 00:06:26,960 --> 00:06:29,720 Pero hoy es una organizaci�n con problemas. 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,840 DAMON, CAMPE�N MUNDIAL 1996 91 00:06:32,900 --> 00:06:37,760 En muchos sentidos, Williams no es como cuando mi pap� empez�. 92 00:06:40,760 --> 00:06:43,700 �l sab�a que hab�a que tener 93 00:06:43,740 --> 00:06:45,740 dos pilotos brillantes. 94 00:06:45,780 --> 00:06:47,360 El �xito nunca llegar�a, 95 00:06:47,400 --> 00:06:50,720 a menos que tuvieras a los mejores talentos. 96 00:06:51,800 --> 00:06:53,920 Arriba. Sube, vamos. 97 00:06:54,760 --> 00:06:58,380 Bien, ven aqu�. Muy bien. 98 00:06:59,260 --> 00:07:02,780 - Pasaron seis meses, qu� incre�ble. - Lo s�. Es una locura. 99 00:07:04,220 --> 00:07:05,420 �Y esta ni�a grande? 100 00:07:05,460 --> 00:07:07,040 S�, cielos. 101 00:07:08,040 --> 00:07:09,280 - �Qui�n es? - Hola. 102 00:07:10,140 --> 00:07:11,200 Por Dios. 103 00:07:13,160 --> 00:07:14,560 Quiere ese. 104 00:07:16,040 --> 00:07:18,560 Es un desayuno muy disfuncional. 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,680 �C�mo te sientes para la nueva temporada? 106 00:07:23,620 --> 00:07:24,560 M�s c�modo. 107 00:07:24,600 --> 00:07:28,500 Es una etapa en la que debemos abordar muchas debilidades. 108 00:07:28,540 --> 00:07:31,460 Eso demuestra cu�nto trabajo tenemos por delante. 109 00:07:32,160 --> 00:07:34,500 Bueno, ser� algo a largo plazo. 110 00:07:34,540 --> 00:07:36,380 Tendr�s que seguir adelante 111 00:07:36,420 --> 00:07:38,580 hasta encontrar las personas adecuadas. 112 00:07:38,620 --> 00:07:42,300 Hemos sido los �ltimos durante muchos de los �ltimos a�os, 113 00:07:42,940 --> 00:07:44,600 pero eso tiene que cambiar. 114 00:07:45,160 --> 00:07:47,420 Yo cargo con esa responsabilidad. 115 00:07:47,460 --> 00:07:48,720 No hay dudas. 116 00:07:48,760 --> 00:07:51,780 Tendr� que encontrar soluciones para el futuro. 117 00:07:51,820 --> 00:07:53,420 Debo tomar decisiones dif�ciles. 118 00:07:53,460 --> 00:07:56,380 SUZUKA, JAP�N 119 00:07:57,920 --> 00:07:59,280 Es Logan Sargeant. 120 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 �Est�s bien? 121 00:08:05,480 --> 00:08:06,560 Lo siento. 122 00:08:09,240 --> 00:08:12,360 Es un momento de descuido para Sargeant, 123 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 y �l lo sabe. 124 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Puta madre. 125 00:08:16,460 --> 00:08:17,580 Terrible. 126 00:08:17,620 --> 00:08:20,160 Logan no ha estado donde necesitaba que estuviera. 127 00:08:21,040 --> 00:08:23,100 SAKHIR, BAR�IN 128 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 No puedo entrar en este ritmo. 129 00:08:25,920 --> 00:08:30,000 Logan Sargeant se va de pista en un lugar inusual. 130 00:08:30,040 --> 00:08:33,100 Por lo general, nadie sigue recto en la curva cuatro. 131 00:08:33,140 --> 00:08:35,600 MIAMI, ESTADOS UNIDOS 132 00:08:49,560 --> 00:08:51,700 Creo que Logan no lo vio. 133 00:08:52,320 --> 00:08:53,700 �Est�s bien? 134 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 S�. 135 00:08:54,780 --> 00:08:55,740 Eso creo. 136 00:08:55,780 --> 00:08:57,320 �Puedes seguir o se acab�? 137 00:08:57,360 --> 00:08:58,380 No, se acab�. 138 00:09:01,360 --> 00:09:04,520 Si resumo el a�o hasta ahora, no hay de qu� estar orgulloso. 139 00:09:04,560 --> 00:09:07,060 Repasemos los da�os que tuvimos: 140 00:09:07,100 --> 00:09:09,560 tres alerones frontales, tres traseros, tres pisos, 141 00:09:09,600 --> 00:09:12,780 dos autos y medio, la suspensi�n, tres cajas de cambios 142 00:09:12,820 --> 00:09:14,340 y algunas cosas m�s. 143 00:09:14,380 --> 00:09:18,980 Normalmente, esperas que eso pase en 24 carreras, no en dos. 144 00:09:20,240 --> 00:09:24,420 Estoy enojado porque el segundo piloto no puede mantenerse en pista. 145 00:09:24,920 --> 00:09:26,800 Hablar� con Logan y le dir� 146 00:09:27,300 --> 00:09:30,540 que decidimos que no seguir� el pr�ximo a�o. 147 00:09:31,380 --> 00:09:32,440 Debe saberlo. 148 00:09:33,000 --> 00:09:37,460 Logan no correr� para Williams en 2025. 149 00:09:37,500 --> 00:09:41,600 El objetivo es traer a alguien que haya demostrado ser un ganador, 150 00:09:41,640 --> 00:09:44,100 que haya demostrado que es competitivo 151 00:09:44,140 --> 00:09:47,080 contra pilotos que podr�an ganar campeonatos. 152 00:09:49,160 --> 00:09:52,340 Solo hay uno que cumple con esos requisitos: 153 00:09:52,840 --> 00:09:53,960 Carlos Sainz. 154 00:09:59,000 --> 00:10:00,600 Hay una buena raz�n 155 00:10:00,640 --> 00:10:03,060 por la que es el m�s buscado ahora. 156 00:10:03,100 --> 00:10:05,620 Est� haciendo un trabajo incre�ble. 157 00:10:05,660 --> 00:10:06,700 Est� imparable. 158 00:10:08,100 --> 00:10:12,720 No exagero si digo que ser�a una transformaci�n completa 159 00:10:13,220 --> 00:10:17,460 en la historia de Williams Racing tener a Carlos Sainz. 160 00:10:18,180 --> 00:10:21,640 Pienso en eso desde que me levanto hasta que me acuesto. 161 00:10:23,480 --> 00:10:25,300 Pero la competencia es real. 162 00:10:26,920 --> 00:10:27,920 Aqu� vamos. 163 00:10:32,380 --> 00:10:36,020 LAGO DE COMO, ITALIA 164 00:10:43,820 --> 00:10:47,500 Queremos entender bien el mercado. 165 00:10:48,440 --> 00:10:50,540 Esto no cambia nuestra estrategia. 166 00:10:51,740 --> 00:10:56,500 Siempre es lindo tener una casa aqu�, �no? 167 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 Era la casa de Versace, la m�s peque�a. 168 00:11:02,980 --> 00:11:08,040 Creo que deber�amos mirar aqu�, �no? 169 00:11:09,380 --> 00:11:10,540 Es muy lindo. 170 00:11:15,660 --> 00:11:16,920 Bien. 171 00:11:18,760 --> 00:11:20,860 - Perfecto. Gracias. - De nada. 172 00:11:21,400 --> 00:11:25,400 El desayuno es capuchino y croissant. Eso es todo. 173 00:11:26,220 --> 00:11:27,220 Con mermelada. 174 00:11:30,780 --> 00:11:32,480 Soy Alessandro Alunni Bravi, 175 00:11:33,580 --> 00:11:37,040 representante del equipo Stake F1 Team Kick Sauber. 176 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 Soy un adicto al trabajo. 177 00:11:40,420 --> 00:11:42,660 Siempre quiero salirme con la m�a. 178 00:11:42,700 --> 00:11:44,880 Antes era abogado 179 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 y, en el fondo, sigo si�ndolo. 180 00:11:48,400 --> 00:11:51,020 Alessandro est� en la F1 desde hace tiempo. 181 00:11:51,060 --> 00:11:54,320 Tiene habilidades muy distintas que otros directores de equipo. 182 00:11:54,360 --> 00:11:56,520 Es un muy buen abogado. 183 00:11:57,480 --> 00:11:59,800 Toda su vida se dedic� 184 00:11:59,840 --> 00:12:01,960 a defender el caso de un cliente. 185 00:12:03,340 --> 00:12:06,880 Seguro enga�� a la mayor�a de los jefes de equipo en su momento. 186 00:12:07,760 --> 00:12:11,480 Tiene que ver con la marca Stake. 187 00:12:12,940 --> 00:12:16,080 Tenemos esta nueva identidad: Stake F1 Team. 188 00:12:16,120 --> 00:12:17,560 Es nueva y audaz. 189 00:12:18,700 --> 00:12:21,600 Este a�o, Sauber tiene patrocinadores multimillonarios 190 00:12:21,640 --> 00:12:23,600 que le dieron dos nombres al equipo. 191 00:12:23,640 --> 00:12:25,800 - �C�mo es? Kick Stake... - Kick Stake Sauber. 192 00:12:25,840 --> 00:12:28,440 Stake Sauber Kick F1 Team. 193 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 - S�. - Bien. 194 00:12:31,100 --> 00:12:35,500 El equipo se convertir� en Audi en 2026. 195 00:12:36,440 --> 00:12:39,560 Este equipito ser� una de las escuder�as grandes. 196 00:12:39,600 --> 00:12:42,480 Ser�n un Ferrari o un Mercedes. 197 00:12:42,520 --> 00:12:44,400 Eso atrae a los pilotos. 198 00:12:46,860 --> 00:12:49,020 Es un momento emocionante para nosotros, 199 00:12:49,060 --> 00:12:52,740 pero necesitamos tener al mejor piloto del mercado. 200 00:12:53,840 --> 00:12:55,560 Carlos es un gran piloto. 201 00:12:55,600 --> 00:12:58,380 Con �l, podemos empezar a crear 202 00:12:58,420 --> 00:13:02,320 el equipo oficial de Audi desde el principio. 203 00:13:04,680 --> 00:13:07,140 Todos estamos bajo presi�n, 204 00:13:07,640 --> 00:13:11,980 porque sabemos que el auto funciona, pero... 205 00:13:12,020 --> 00:13:14,940 No es una temporada f�cil de manejar para m�. 206 00:13:16,480 --> 00:13:19,960 No pudimos traducir el rendimiento en resultados. 207 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 Mierda. 208 00:13:22,880 --> 00:13:25,000 No s� qu� pas�. Es el auto. 209 00:13:25,040 --> 00:13:27,320 CARRERA 3 MELBOURNE, AUSTRALIA 210 00:13:27,720 --> 00:13:29,980 Tuvimos problemas de confiabilidad. 211 00:13:30,520 --> 00:13:34,800 Otra parada lenta para Sauber. Problemas con las tuercas de las ruedas. 212 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 �Qu�? 213 00:13:38,080 --> 00:13:39,900 CARRERA 8 MONTECARLO, M�NACO 214 00:13:41,080 --> 00:13:42,260 A boxes. 215 00:13:42,300 --> 00:13:43,400 Entendido. 216 00:13:43,440 --> 00:13:44,480 �Hay problemas? 217 00:13:45,560 --> 00:13:46,640 Ya veo. 218 00:13:47,320 --> 00:13:49,840 No puedo creerlo. Otra vez problemas. 219 00:13:51,200 --> 00:13:52,980 Me rindo. 220 00:13:54,340 --> 00:13:58,900 Tratar de demostrar que eres digno de que Carlos te considere 221 00:13:59,400 --> 00:14:00,780 no es una tarea f�cil. 222 00:14:00,820 --> 00:14:02,400 �Mierda! 223 00:14:03,600 --> 00:14:04,480 �Mierda! 224 00:14:04,520 --> 00:14:07,560 Pero hay un lazo familiar clave con Audi. 225 00:14:12,760 --> 00:14:15,840 Carlos Sainz padre 226 00:14:15,880 --> 00:14:18,520 gan� el Rally Dakar con Audi. 227 00:14:22,480 --> 00:14:25,260 Lo natural es juntarlos. 228 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 BARCELONA, ESPA�A 229 00:14:32,120 --> 00:14:34,200 Bienvenidos al GP de Espa�a. 230 00:14:34,240 --> 00:14:38,640 Es la d�cima carrera de esta temporada de F1 en 2024. 231 00:14:48,780 --> 00:14:52,880 Hay rumores de que Carlos firmar� este fin de semana. 232 00:14:56,380 --> 00:14:58,600 Gran manera de anunciar su decisi�n 233 00:14:58,640 --> 00:15:01,260 frente a su p�blico local. 234 00:15:23,820 --> 00:15:27,480 Cuando est�s en un equipo como Ferrari, donde luchas por victorias y podios, 235 00:15:27,520 --> 00:15:33,400 es muy dif�cil reconocer y admitir qu� equipos analizo. 236 00:15:41,100 --> 00:15:45,180 La decisi�n es dif�cil, porque sabes que, si te equivocas, 237 00:15:45,220 --> 00:15:49,280 Carlos corre el riesgo de no volver a ganar una carrera. 238 00:15:51,160 --> 00:15:54,980 Carlos Sainz tiene el mercado de pilotos en suspenso. 239 00:15:55,020 --> 00:15:57,880 Todos esperan ver cu�l es su decisi�n. 240 00:15:57,920 --> 00:16:00,840 �Aceptar� una oferta de Williams? 241 00:16:00,880 --> 00:16:03,140 Cree en ti y lograr�s lo que te propongas. 242 00:16:03,180 --> 00:16:07,780 �Ir� a Sauber para liderar la llegada de Audi a la F1? 243 00:16:07,820 --> 00:16:10,760 Tenemos dos reuniones importantes este fin de semana. 244 00:16:11,300 --> 00:16:13,560 Una con Carlos y otra con Esteban. 245 00:16:14,700 --> 00:16:17,380 �Qu� sabes de tu compa�ero para 2025? 246 00:16:17,420 --> 00:16:19,660 Sainz ha sido el primero de la lista. 247 00:16:19,700 --> 00:16:22,340 Si viene a Williams, lo recibir� muy bien. 248 00:16:22,380 --> 00:16:25,180 Por supuesto que ser�a beneficioso. 249 00:16:27,800 --> 00:16:30,900 Gran parte del resto de los pilotos 250 00:16:30,940 --> 00:16:33,960 espera a ver qu� hace Carlos. No cabe duda. 251 00:16:35,080 --> 00:16:37,500 Es solo cuesti�n de tiempo. 252 00:16:38,480 --> 00:16:40,180 Carlos es el m�s buscado. 253 00:16:40,220 --> 00:16:42,120 Iba a decir el pr�ncipe azul. 254 00:16:43,500 --> 00:16:45,320 Sabes a qu� me refiero. 255 00:16:46,160 --> 00:16:49,280 A todos les encanta el espa�ol. Puede ser por eso. 256 00:16:49,320 --> 00:16:51,160 S�, ya es un poco tedioso. 257 00:16:52,200 --> 00:16:54,580 �Veremos a Zhou en la F1 el a�o pr�ximo? 258 00:16:55,140 --> 00:16:56,040 Buena pregunta. 259 00:16:56,080 --> 00:16:57,300 Preg�ntale a Carlos. 260 00:16:57,340 --> 00:16:58,840 Deprisa, dec�dete. 261 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 Gracias. 262 00:17:05,480 --> 00:17:07,720 Quiero... 263 00:17:08,800 --> 00:17:11,180 un resumen del tema de los pilotos. 264 00:17:11,220 --> 00:17:14,000 Los contratos de los dos pilotos, 265 00:17:14,040 --> 00:17:19,420 los actuales, Valtteri y Zhou, vencen al final de la temporada. 266 00:17:19,460 --> 00:17:24,340 Primero queremos asegurarnos nuestra mejor opci�n. 267 00:17:24,380 --> 00:17:26,260 Carlos es nuestro objetivo. 268 00:17:26,300 --> 00:17:30,880 Es importante que Carlos se comprometa a largo plazo. 269 00:17:31,420 --> 00:17:34,400 Ser� mucho m�s f�cil cuando se haya anunciado. 270 00:17:35,940 --> 00:17:38,660 En las pr�ximas dos semanas, todo se acomodar�. 271 00:17:41,180 --> 00:17:43,280 Stake es una opci�n para nosotros. 272 00:17:43,320 --> 00:17:46,200 La estamos analizando en detalle. 273 00:17:48,480 --> 00:17:52,280 Audi es una de las marcas m�s importantes en el automovilismo. 274 00:17:52,320 --> 00:17:57,040 Siempre han sido muy competitivos en todo lo que han hecho. 275 00:17:57,900 --> 00:18:02,300 Ganaron en todas las disciplinas en las que Audi ha participado. 276 00:18:03,980 --> 00:18:06,420 Es una opci�n muy atractiva. 277 00:18:09,800 --> 00:18:11,020 - Gracias. - Gracias. 278 00:18:12,220 --> 00:18:13,100 - �S�? - S�. 279 00:18:13,140 --> 00:18:15,860 Bien. Tengo una reuni�n en 20 minutos. 280 00:18:16,980 --> 00:18:18,500 Es muy confidencial. 281 00:18:18,540 --> 00:18:20,700 No te programar� nada m�s. 282 00:18:23,220 --> 00:18:27,640 En Espa�a, las negociaciones con Williams tambi�n han avanzado bastante. 283 00:18:28,760 --> 00:18:31,540 Es un equipo con mucho potencial. 284 00:18:32,040 --> 00:18:36,220 Obviamente, hasta ahora, los resultados en pista no lo demuestran, 285 00:18:36,260 --> 00:18:38,120 �pero tienen una estrategia 286 00:18:38,960 --> 00:18:40,720 y una inversi�n detr�s? 287 00:18:43,340 --> 00:18:45,560 Hay que demostrarle a Carlos 288 00:18:45,600 --> 00:18:48,120 que somos dignos de tenerlo aqu�. 289 00:18:48,160 --> 00:18:50,360 No hablamos del presente, sino del futuro. 290 00:18:50,940 --> 00:18:54,660 Estoy seguro de que el contrato y el lugar son buenos. 291 00:18:54,700 --> 00:18:56,840 No es una decisi�n dif�cil. 292 00:18:56,880 --> 00:18:57,860 Lo s�. 293 00:18:57,900 --> 00:19:00,280 S� que mejorar� en las pr�ximas carreras. 294 00:19:00,320 --> 00:19:01,960 Soy una persona honesta. 295 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Lo s�, James. 296 00:19:03,520 --> 00:19:05,060 Creo que Carlos lo sabe, 297 00:19:05,100 --> 00:19:07,940 porque ya me dijo algunas cosas. 298 00:19:07,980 --> 00:19:09,700 Todos queremos esta relaci�n. 299 00:19:09,740 --> 00:19:12,740 Pong�moslo por escrito. Es as� de simple. 300 00:19:12,780 --> 00:19:13,800 Yo me ocupo. 301 00:19:15,300 --> 00:19:16,640 ...no sabe nada al respecto. 302 00:19:17,680 --> 00:19:20,280 James es muy transparente. 303 00:19:20,320 --> 00:19:23,220 Fue sincero sobre las debilidades del equipo 304 00:19:23,260 --> 00:19:28,260 y lo que est� haciendo para resolverlas. 305 00:19:28,300 --> 00:19:30,500 Tambi�n sabe vender sus fortalezas. 306 00:19:33,140 --> 00:19:37,100 Que Carlos firme con Williams es un golpe maestro para James Vowles. 307 00:19:37,140 --> 00:19:40,300 Tiene dos pilotos fenomenales 308 00:19:40,340 --> 00:19:42,480 en Alex Albon y Carlos Sainz. 309 00:19:42,520 --> 00:19:46,340 Puede ser una de las alineaciones m�s fuertes de la parrilla. 310 00:19:47,340 --> 00:19:50,400 Vi a Caco y a Vowles desayunando. 311 00:19:52,120 --> 00:19:54,540 - S�, ayer habl� con Carlos. - Bien. 312 00:19:57,240 --> 00:19:59,980 - No saben a d�nde ir. - S�. 313 00:20:00,020 --> 00:20:01,020 S�. 314 00:20:01,520 --> 00:20:04,300 A corto plazo, Williams. A m�s largo plazo... 315 00:20:05,080 --> 00:20:06,100 - Audi. - ...Audi. 316 00:20:06,140 --> 00:20:08,980 Pero hay m�s esperanzas de que a Williams le vaya bien. 317 00:20:10,900 --> 00:20:13,800 - Los pr�ximos dos o tres a�os. - S�. 318 00:20:15,700 --> 00:20:19,200 - Vowles tuvo un desayuno hoy. - �Qui�n? 319 00:20:19,240 --> 00:20:20,440 - James Vowles. - Bien. 320 00:20:21,360 --> 00:20:24,400 Tiene a Sainz casi confirmado. 321 00:20:24,440 --> 00:20:25,540 S�. 322 00:20:27,500 --> 00:20:30,720 Hablamos con la gente de Sainz 323 00:20:31,560 --> 00:20:35,420 y sab�amos que era un hecho, solo deben firmarlo. 324 00:20:36,160 --> 00:20:37,260 James. 325 00:20:37,820 --> 00:20:39,200 El reverendo Vowles. 326 00:20:40,400 --> 00:20:42,840 Te lo imaginas diciendo: "Queridos hermanos. 327 00:20:43,680 --> 00:20:44,980 Estamos aqu� reunidos 328 00:20:45,600 --> 00:20:47,660 para unir en santo matrimonio 329 00:20:47,700 --> 00:20:50,380 a Carlos Sainz y Williams Racing". 330 00:20:52,920 --> 00:20:56,900 En primer lugar, ya casi llegamos a una decisi�n. 331 00:20:56,940 --> 00:20:59,340 El contrato, como sabes, est� asegurado. 332 00:20:59,380 --> 00:21:00,900 Ya est� listo. 333 00:21:00,940 --> 00:21:02,640 Todo esto deber�a decidirse. 334 00:21:02,680 --> 00:21:05,720 Hay que firmar. Ya casi est� hecho. 335 00:21:05,760 --> 00:21:07,740 Tenemos una cena esta noche. 336 00:21:07,780 --> 00:21:09,760 Gracias a ti y al equipo. 337 00:21:09,800 --> 00:21:13,340 Ahora podemos avanzar 338 00:21:13,380 --> 00:21:15,760 con pilotos s�lidos. 339 00:21:15,800 --> 00:21:19,640 Los pr�ximos dos o tres a�os se ven prometedores. 340 00:21:19,680 --> 00:21:21,700 - Buen trabajo. - Hablamos pronto. 341 00:21:21,740 --> 00:21:24,600 - Bien hecho. Lo mejor para el equipo. - Gracias. 342 00:21:24,640 --> 00:21:25,820 - Gracias. - Adi�s. 343 00:21:29,440 --> 00:21:31,680 SAINZ A PUNTO DE ANUNCIAR CONTRATO CON WILLIAMS. 344 00:21:31,720 --> 00:21:35,860 Contratar a un piloto es similar a una cita rom�ntica. 345 00:21:35,900 --> 00:21:37,860 Empiezas con mensajes de texto. 346 00:21:37,900 --> 00:21:40,380 Luego hay una cena. 347 00:21:40,420 --> 00:21:42,100 Y todo termina en un hotel. 348 00:21:50,140 --> 00:21:53,420 HOTEL DEL EQUIPO WILLIAMS 349 00:21:54,180 --> 00:21:57,520 - Las ventanas... - James pidi� que cerrara las persianas. 350 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 - Pero �nos pueden ver? - Es decir... 351 00:22:00,260 --> 00:22:02,720 �Sabemos cu�ntos vienen? 352 00:22:03,900 --> 00:22:07,080 - Creo que solo ser�n dos. - Bueno. 353 00:22:08,040 --> 00:22:10,980 Lars dijo que me enviar� un mensaje cuando est�n en camino. 354 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 - �Cu�nto falta? - Cinco minutos m�s. 355 00:22:24,400 --> 00:22:26,360 Llevan 20 minutos de retraso. 356 00:22:27,020 --> 00:22:28,580 No es nada bueno. 357 00:22:34,440 --> 00:22:36,760 Me pone nerviosa que no se haga. 358 00:22:36,800 --> 00:22:38,460 Estuvimos esperando mucho. 359 00:22:39,820 --> 00:22:42,520 Como dije, todos estaban de acuerdo. 360 00:22:45,640 --> 00:22:48,920 No quiero salir en c�mara y decir que lo tenemos. 361 00:22:48,960 --> 00:22:50,240 Puede salir mal. 362 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Hola. 363 00:22:58,180 --> 00:22:59,300 No quiere hacerlo. 364 00:23:02,740 --> 00:23:03,760 Por Dios. 365 00:23:13,700 --> 00:23:17,880 S�BADO 366 00:23:22,280 --> 00:23:23,500 FESTIVAL PARA AFICIONADOS 367 00:23:43,900 --> 00:23:46,080 T�mate una con Carlos tambi�n. 368 00:23:46,120 --> 00:23:49,040 T�mate una con Carlos. Ambos son protagonistas aqu�. 369 00:23:49,080 --> 00:23:51,220 Carlos, �puedo tomarme una selfi? 370 00:24:00,260 --> 00:24:02,020 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 371 00:24:02,060 --> 00:24:02,900 Bien. 372 00:24:02,940 --> 00:24:04,120 �Una foto? 373 00:24:10,200 --> 00:24:12,220 - �Est�s bien? - S�. 374 00:24:12,720 --> 00:24:15,240 - �Vas a decidir? - El lunes. 375 00:24:15,280 --> 00:24:17,020 �El lunes? 376 00:24:17,060 --> 00:24:19,180 Despu�s de la carrera, me sentar� y... 377 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 - Ojal� sea buena. - Lo hablar� con la almohada. 378 00:24:23,660 --> 00:24:24,840 A ver qu� dice. 379 00:24:30,040 --> 00:24:33,460 Ibas a firmar con Williams. pero cambiaste de opini�n. 380 00:24:33,500 --> 00:24:34,680 �Qu� pas�? 381 00:24:36,100 --> 00:24:37,160 Me llam� Flavio. 382 00:24:47,020 --> 00:24:50,160 Es el regreso de un personaje un poco pol�mico 383 00:24:50,200 --> 00:24:51,820 al paddock de la F�rmula 1. 384 00:24:53,120 --> 00:24:54,520 Flavio Briatore. 385 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 �Est�n listos o no? 386 00:25:05,640 --> 00:25:07,960 Soy Flavio Briatore, 387 00:25:08,000 --> 00:25:11,480 asesor ejecutivo del presidente de Alpine Formula 1. 388 00:25:12,240 --> 00:25:14,680 Necesito un piloto para 2025. 389 00:25:14,720 --> 00:25:16,540 Necesito a Carlos. 390 00:25:20,940 --> 00:25:23,580 Conozco a Carlos desde que era un ni�o. 391 00:25:24,180 --> 00:25:27,660 Tenemos una gran relaci�n, especialmente, con su padre. 392 00:25:29,140 --> 00:25:32,960 Le dije al padre que un d�a trabajar�amos juntos. 393 00:25:34,780 --> 00:25:37,500 Flavio, parece que cuando quieres algo, 394 00:25:38,040 --> 00:25:39,840 sueles conseguirlo, �es as�? 395 00:25:39,880 --> 00:25:41,080 Por lo general, s�. 396 00:25:44,480 --> 00:25:47,720 El regreso de Flavio a la F�rmula 1 con Alpine 397 00:25:47,760 --> 00:25:52,140 significa el regreso de alguien que llev� a ese equipo a los �xitos 398 00:25:52,180 --> 00:25:54,600 en los noventa con Michael Schumacher 399 00:25:54,640 --> 00:25:56,920 y en los 2000 con Fernando Alonso 400 00:25:56,960 --> 00:25:58,480 cuando era Renault. 401 00:26:00,020 --> 00:26:02,440 Ha sido un debut fant�stico para Renault. 402 00:26:02,480 --> 00:26:05,920 El triunfo de Fisichella en Melbourne pone muy feliz a Flavio. 403 00:26:06,460 --> 00:26:09,640 �S�! 404 00:26:09,680 --> 00:26:11,920 Bravo. 405 00:26:12,860 --> 00:26:16,620 Flavio Briatore es uno de los personajes m�s extravagantes 406 00:26:17,240 --> 00:26:18,820 que haya visto la F1. 407 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 Es extraordinario. 408 00:26:22,000 --> 00:26:26,220 Lleg� al deporte con toda la artiller�a y lo revolucion�. 409 00:26:31,680 --> 00:26:34,740 Se lo conoc�a por ser el playboy de la F�rmula 1. 410 00:26:34,780 --> 00:26:38,060 Tuvo relaciones fuera del deporte 411 00:26:38,100 --> 00:26:41,160 con algunos de los nombres m�s importantes de la moda 412 00:26:41,200 --> 00:26:45,580 y con supermodelos como Heidi Klum y Naomi Campbell. 413 00:26:48,200 --> 00:26:49,820 Flavio es un personaje. 414 00:26:49,860 --> 00:26:52,920 Fue de los mejores directores de equipo de la F1. 415 00:26:53,540 --> 00:26:54,840 �S�! 416 00:26:54,880 --> 00:26:56,280 �Vamos! 417 00:26:56,320 --> 00:27:00,140 Es genial tener a Flavio otra vez. Es muy competitivo. 418 00:27:02,720 --> 00:27:04,140 Algunos te dir�n 419 00:27:04,760 --> 00:27:08,240 que es uno de los mejores directores de equipo 420 00:27:08,280 --> 00:27:09,600 de este deporte. 421 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Otros... 422 00:27:12,340 --> 00:27:14,240 te dir�n 423 00:27:14,280 --> 00:27:15,780 que es un tramposo. 424 00:27:16,600 --> 00:27:20,660 Prohibieron a Flavio Briatore desempe�arse en el automovilismo 425 00:27:20,700 --> 00:27:23,000 por tiempo indeterminado. 426 00:27:23,040 --> 00:27:26,560 El reclamo de Nelson Piquet hijo de que su equipo le pidi� que chocara 427 00:27:26,600 --> 00:27:30,200 para ayudar a su compa�ero Fernando Alonso 428 00:27:30,240 --> 00:27:31,760 era dif�cil de creer. 429 00:27:31,800 --> 00:27:35,960 Pero ahora es uno de los arreglos m�s escandalosos del deporte. 430 00:27:38,080 --> 00:27:43,920 Dos a�os despu�s del incidente, Briatore fue absuelto por el tribunal. 431 00:27:47,240 --> 00:27:51,720 Algunos cuestionaban si deb�as volver a la F1. 432 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 �Qu� les dir�as? 433 00:27:53,540 --> 00:27:54,560 �Yo? 434 00:27:54,600 --> 00:27:56,820 Soy lo suficientemente fuerte y rico 435 00:27:56,860 --> 00:28:00,800 para decirles a todos que me dejen en paz. No me importa. 436 00:28:02,200 --> 00:28:05,600 SEDE CENTRAL DE ALPINE F1 ENSTONE, REINO UNIDO 437 00:28:10,880 --> 00:28:12,460 La gente me tiene celos 438 00:28:12,500 --> 00:28:14,600 porque no soy diplom�tico. 439 00:28:15,100 --> 00:28:16,340 Digo la verdad. 440 00:28:17,540 --> 00:28:18,480 Bienvenido. 441 00:28:18,520 --> 00:28:21,160 Qu� lindo volver a verte. Pas� mucho tiempo. 442 00:28:21,200 --> 00:28:22,540 Est� un poco cambiado. 443 00:28:22,580 --> 00:28:24,080 Tienen menos trofeos. 444 00:28:27,120 --> 00:28:28,780 Por mi vida, quiero ganar. 445 00:28:28,820 --> 00:28:31,840 ASESOR EJECUTIVO FLAVIO BRIATORE 446 00:28:31,880 --> 00:28:33,780 Lleg� Flavio. Podemos empezar. 447 00:28:36,520 --> 00:28:38,060 Muy bien, muchas gracias. 448 00:28:39,180 --> 00:28:42,720 El mensaje es sencillo y claro. 449 00:28:42,760 --> 00:28:44,760 Trabajamos para ganar. 450 00:28:45,940 --> 00:28:48,440 Ya no producimos autos en Enstone. 451 00:28:48,480 --> 00:28:50,340 Producimos un auto ganador. 452 00:28:50,380 --> 00:28:55,000 Para producir un auto ganador, todos deben esforzarse mucho. 453 00:28:55,040 --> 00:28:56,440 Daremos buenas noticias, 454 00:28:56,480 --> 00:29:00,600 pero necesitamos que se esfuercen para apoyarnos. 455 00:29:00,640 --> 00:29:03,420 Ganamos juntos y perdemos juntos. 456 00:29:03,460 --> 00:29:05,320 Muy bien, muchas gracias. 457 00:29:05,360 --> 00:29:06,460 Gracias. 458 00:29:13,200 --> 00:29:16,860 Flavio, �c�mo le fue a Alpine esta temporada? 459 00:29:17,620 --> 00:29:18,800 Para la mierda. 460 00:29:18,840 --> 00:29:20,160 SAKHIR, BAR�IN 461 00:29:20,200 --> 00:29:24,400 Vamos por la recta principal con Esteban Ocon en el Alpine. 462 00:29:24,440 --> 00:29:27,580 Estamos decimonovenos. 463 00:29:27,620 --> 00:29:29,680 Pierre qued� vig�simo. 464 00:29:29,720 --> 00:29:31,560 Decimonoveno y vig�simo. 465 00:29:31,600 --> 00:29:33,920 Es un equipo en problemas para 2024. 466 00:29:33,960 --> 00:29:34,820 SUZUKA, JAP�N 467 00:29:34,860 --> 00:29:38,520 Gran maniobra de Bottas por fuera del Alpine en la curva uno. 468 00:29:39,240 --> 00:29:42,200 Esteban, debes presionar ahora, hazlo. 469 00:29:42,240 --> 00:29:44,240 Eso hago. �De qu� hablas? 470 00:29:45,400 --> 00:29:46,980 MONTECARLO, M�NACO 471 00:29:47,020 --> 00:29:50,500 Los Alpines se acercan peligrosamente y pueden tocarse. 472 00:29:54,180 --> 00:29:56,960 No arremetes contra un compa�ero en Portier. 473 00:30:00,020 --> 00:30:03,160 Empezamos a poner a las personas adecuadas en el lugar correcto 474 00:30:03,920 --> 00:30:07,960 y, en unos a�os, estaremos otra vez entre los tres primeros. 475 00:30:08,000 --> 00:30:10,660 Esa es mi misi�n. 476 00:30:10,700 --> 00:30:14,880 DOMINGO 477 00:30:18,940 --> 00:30:24,200 D�nde terminar� Carlos Sainz en 2025 es el tema de conversaci�n. 478 00:30:24,240 --> 00:30:29,140 Seg�n los rumores en el paddock, el espa�ol se hab�a decidido por Williams. 479 00:30:29,180 --> 00:30:30,200 - Hola. - Hola. 480 00:30:30,240 --> 00:30:31,540 - �Qu� tal? - Bien, �y t�? 481 00:30:31,580 --> 00:30:33,400 - Qu� bueno verte. - Tambi�n a ti. 482 00:30:33,440 --> 00:30:34,740 Carlos Sainz... 483 00:30:34,780 --> 00:30:38,180 Escuch� que es probable que vaya a Alpine ahora. �Qu� pas�? 484 00:30:48,100 --> 00:30:49,560 Ahora s� que tienes trabajo. 485 00:30:49,600 --> 00:30:52,600 No, no tengo ning�n proyecto. 486 00:30:54,020 --> 00:30:55,240 Ven a saludar. 487 00:30:55,280 --> 00:30:58,280 S�, pero tengo una reuni�n, ser�n 30 minutos... 488 00:30:58,320 --> 00:31:01,240 Cuando Flavio Briatore pone la vista en algo, 489 00:31:01,280 --> 00:31:02,320 lo consigue. 490 00:31:02,360 --> 00:31:04,260 Es un hombre de acci�n en la F1. 491 00:31:05,580 --> 00:31:09,760 Si eres Flavio Briatore, �por qu� no ir�as tras Carlos Sainz? 492 00:31:09,800 --> 00:31:12,820 Es uno de los mejores disponibles en el mercado. 493 00:31:15,940 --> 00:31:20,620 Alpine comenz� a ser m�s atractivo desde que Briatore lleg� al equipo. 494 00:31:21,160 --> 00:31:24,080 Ha sido sumamente convincente. 495 00:31:24,120 --> 00:31:28,960 O insisti� mucho para que me una al proyecto. 496 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 Estuvo bien. 497 00:31:32,180 --> 00:31:36,980 Me gustar�a que viniera tu compa�ero. 498 00:31:37,020 --> 00:31:39,580 S�, no s�. 499 00:31:40,120 --> 00:31:43,140 Conozco a Carlos desde hace mucho tiempo. 500 00:31:43,180 --> 00:31:45,180 Compet�amos en karting. 501 00:31:45,220 --> 00:31:49,580 S� que podremos trabajar muy bien juntos. 502 00:31:52,860 --> 00:31:55,060 El auto se siente mejor ahora. �O no? 503 00:31:55,100 --> 00:31:56,680 Tendremos m�s cosas. 504 00:31:57,500 --> 00:32:02,300 Como piloto, quieres tener a tu lado al m�s r�pido, 505 00:32:02,340 --> 00:32:05,740 para que el equipo progrese y tambi�n para desafiarte. 506 00:32:06,280 --> 00:32:08,380 - �Crees que son cuatro d�cimas? - S�. 507 00:32:08,420 --> 00:32:09,540 No parece. 508 00:32:10,800 --> 00:32:12,680 - No... - Cuando lo conduces, lo ves. 509 00:32:12,720 --> 00:32:14,340 S�, as� es. 510 00:32:15,440 --> 00:32:18,900 Creo que, en carrera, es una d�cima m�s. 511 00:32:21,700 --> 00:32:23,060 �Qu� m�s est� pasando? 512 00:32:23,760 --> 00:32:25,080 No mucho, para ser sincero. 513 00:32:25,120 --> 00:32:27,860 Sainz todav�a no sabe qu� va a hacer... 514 00:32:27,900 --> 00:32:29,680 - Es un poco rid�culo. - S�. 515 00:32:29,720 --> 00:32:34,360 Creo que no se puede permitir jugar con Flavio. 516 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 No, Flavio lo va a joder. S�. 517 00:32:36,280 --> 00:32:37,720 - S�. - Totalmente. 518 00:32:37,760 --> 00:32:38,800 S�. 519 00:32:38,840 --> 00:32:42,140 Y es caro. Eso a Flavio no le gusta. 520 00:32:46,860 --> 00:32:49,080 Sven, dos minutos. Debo hacer una llamada. 521 00:32:50,600 --> 00:32:52,980 �En qu� est�n? �Qu� piensan? 522 00:32:53,480 --> 00:32:54,500 Carlos... 523 00:32:56,020 --> 00:32:57,140 Tiene dudas. 524 00:32:57,180 --> 00:32:59,080 Creo que est� evaluando, 525 00:32:59,120 --> 00:33:02,840 o tratando de evaluar, todos los equipos disponibles. 526 00:33:03,340 --> 00:33:05,740 Carlos es mi �nico objetivo. 527 00:33:05,780 --> 00:33:08,700 �Qu� puedo hacer para ayudarlo a decidir? 528 00:33:08,740 --> 00:33:10,160 - S�. - �Es...? 529 00:33:10,200 --> 00:33:13,980 Por ejemplo, �Alpine produce esta indecisi�n? 530 00:33:14,020 --> 00:33:17,600 �Pueden ofrecer algo que nosotros no ofrecimos? 531 00:33:17,640 --> 00:33:21,540 Por ahora, no puedo comprometerme con una fecha espec�fica. 532 00:33:22,220 --> 00:33:25,220 Podr�a ser ma�ana o en dos semanas. 533 00:33:26,060 --> 00:33:29,280 DOS SEMANAS DESPU�S 534 00:33:36,180 --> 00:33:37,440 Por Dios. 535 00:33:37,980 --> 00:33:39,580 Hubo un anuncio. 536 00:33:40,100 --> 00:33:43,180 Carlos va a firmar. 537 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 �Todo listo? 538 00:33:48,460 --> 00:33:51,200 El orden jer�rquico que vemos ahora en la F1 539 00:33:51,240 --> 00:33:53,020 podr�a cambiar. 540 00:33:54,520 --> 00:33:56,780 Ahora debo confiar en mi intuici�n. 541 00:34:21,060 --> 00:34:22,080 Carlos, �qu� tal? 542 00:34:22,120 --> 00:34:23,260 - �Y t�? - Bien. 543 00:34:23,300 --> 00:34:25,260 - Caco, qu� gusto verte. �Todo bien? - S�. 544 00:34:25,300 --> 00:34:26,480 Adelante. 545 00:34:27,280 --> 00:34:28,720 Todo listo, ya veo. 546 00:34:34,900 --> 00:34:36,000 Hag�moslo. 547 00:34:36,760 --> 00:34:41,340 El atractivo de ir a Williams, primero, es el proyecto 548 00:34:41,380 --> 00:34:46,140 y la visi�n que tienen James Vowles y su equipo 549 00:34:46,180 --> 00:34:48,420 para los pr�ximos cuatro o cinco a�os, 550 00:34:48,460 --> 00:34:50,740 lo que quieren lograr y c�mo lo har�n. 551 00:34:50,780 --> 00:34:52,540 Quiero decirles algo. 552 00:34:52,580 --> 00:34:55,260 En primer lugar, felicitaciones. 553 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Dame un abrazo. 554 00:34:58,020 --> 00:35:00,020 Podr�a ser parte... 555 00:35:00,820 --> 00:35:04,500 de su intento por llevar a este equipo a donde pertenece. 556 00:35:05,040 --> 00:35:06,720 Estoy totalmente convencido 557 00:35:07,380 --> 00:35:09,340 de que podemos lograrlo juntos. 558 00:35:09,380 --> 00:35:10,860 Espero ansioso el a�o pr�ximo. 559 00:35:12,060 --> 00:35:13,140 Vamos. Exacto. 560 00:35:13,180 --> 00:35:16,820 El equipo ser� r�pido en el futuro. Tienen un buen grupo. 561 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Felicitaciones. 562 00:35:23,520 --> 00:35:26,040 SEDE CENTRAL DE WILLIAMS OXFORDSHIRE, REINO UNIDO 563 00:35:28,320 --> 00:35:30,740 Williams Racing es mucho m�s que yo. 564 00:35:34,020 --> 00:35:38,940 M�s de mil personas trabajan incansablemente todos los d�as. 565 00:35:43,140 --> 00:35:46,160 Lo de Carlos es trascendental para Williams. 566 00:35:46,840 --> 00:35:50,500 Tenemos muy buenas noticias. 567 00:35:50,540 --> 00:35:52,440 Quiz� sea mejor que vean esto. 568 00:35:52,480 --> 00:35:53,520 Hola a todos. 569 00:35:53,560 --> 00:35:55,400 Me unir� a la familia Williams. 570 00:35:56,080 --> 00:35:58,780 Definitivamente, Williams es el lugar para m�. 571 00:36:00,020 --> 00:36:02,160 Aqu� es donde el mundo se da cuenta 572 00:36:02,200 --> 00:36:04,640 de que hablamos en serio sobre volver al frente. 573 00:36:08,400 --> 00:36:12,180 �Por qu� crees que Carlos eligi� a Williams y no a Alpine? 574 00:36:12,720 --> 00:36:15,200 Carlos cree 575 00:36:15,840 --> 00:36:17,960 que Alpine no era lo suficientemente bueno 576 00:36:18,000 --> 00:36:20,520 y que Williams era mucho mejor. 577 00:36:20,560 --> 00:36:21,720 As� de simple. 578 00:36:21,760 --> 00:36:23,400 Todos cometen errores. 579 00:36:27,140 --> 00:36:29,060 �Hay una maldici�n en M�naco? 580 00:36:31,740 --> 00:36:33,280 - Qu�date en pista. - �Mierda! 581 00:36:33,320 --> 00:36:35,060 No termin� muchas carreras. 582 00:36:35,100 --> 00:36:38,880 El peso de la expectativa se vuelve una carga. 583 00:36:38,920 --> 00:36:41,420 Me dije: "Charles, a la meta". 584 00:36:41,460 --> 00:36:42,500 Afuera, Checo. 585 00:36:42,540 --> 00:36:46,780 Checo ha ca�do en picada. No podemos depender de un solo auto. 586 00:36:46,820 --> 00:36:47,700 Mierda. 587 00:36:47,740 --> 00:36:50,420 Vine por una sola raz�n: volver a Red Bull. 588 00:36:50,460 --> 00:36:51,700 �Por qu� no ir por todo? 589 00:36:51,740 --> 00:36:53,600 Pero Daniel tiene competencia. 590 00:36:53,640 --> 00:36:54,920 Carajo, qu� r�pido. 591 00:36:54,960 --> 00:36:56,620 No vine a hacer amigos. 43915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.