Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,682 --> 00:00:17,682
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:04:08,362 --> 00:04:09,064
Dad?
3
00:04:10,031 --> 00:04:13,736
No, son, stop!
4
00:04:18,773 --> 00:04:19,808
Run, run!
5
00:05:00,381 --> 00:05:01,884
Josh, it's me,
it's me, please.
6
00:05:02,884 --> 00:05:05,220
It's me, it's me, okay, it's me.
7
00:05:05,254 --> 00:05:07,489
The heat, the fire,
is how they hunt.
8
00:05:07,523 --> 00:05:09,458
It's how they'll find
us. You need to think.
9
00:05:09,490 --> 00:05:11,493
Do you understand me?
10
00:05:11,526 --> 00:05:12,761
Do you?
11
00:05:15,364 --> 00:05:16,799
I'm sorry.
12
00:05:16,831 --> 00:05:19,033
I'm sorry, you okay?
13
00:05:19,066 --> 00:05:20,268
You're okay, you're okay.
14
00:05:20,302 --> 00:05:21,337
Come on, let's get
you out of this.
15
00:05:21,369 --> 00:05:22,537
Let's get this off you.
16
00:05:22,571 --> 00:05:25,040
Come on, we'll get it off you.
17
00:05:25,073 --> 00:05:27,944
Every second counts
now, all right?
18
00:05:29,845 --> 00:05:31,981
You need to breathe,
you need to focus
19
00:05:32,013 --> 00:05:34,850
and you need to concentrate.
20
00:05:34,883 --> 00:05:36,552
Do you understand?
21
00:05:36,585 --> 00:05:37,852
Do you understand?
22
00:05:37,886 --> 00:05:40,922
Okay, there you
are, take my coat.
23
00:05:43,958 --> 00:05:45,828
Take my coat.
24
00:05:45,860 --> 00:05:47,428
Take my coat.
25
00:05:47,461 --> 00:05:49,564
Yeah, there you go.
26
00:05:49,598 --> 00:05:51,232
How's that?
27
00:05:51,266 --> 00:05:52,434
How's that?
28
00:05:52,466 --> 00:05:53,368
How's that?
29
00:05:54,235 --> 00:05:55,870
Okay.
30
00:05:55,903 --> 00:05:58,239
Let's go home, okay.
31
00:05:58,273 --> 00:06:00,208
Let's go home.
32
00:06:02,143 --> 00:06:03,045
What's wrong?
33
00:06:03,078 --> 00:06:05,181
Come on, let's go, let's go.
34
00:06:14,323 --> 00:06:17,927
Let's move, all right?
We're almost home.
35
00:06:18,927 --> 00:06:20,929
Let's go, come on, come on.
36
00:06:25,867 --> 00:06:28,069
Son of a bitch, let's
go. Come on, Josh.
37
00:06:34,408 --> 00:06:36,911
Come on, let's go, let's go.
38
00:06:42,384 --> 00:06:43,218
Come on.
39
00:06:44,653 --> 00:06:45,888
Dad.
40
00:06:48,624 --> 00:06:49,525
Get over here.
41
00:06:49,557 --> 00:06:51,159
Get over here, get over here.
42
00:06:51,192 --> 00:06:52,894
All right, look, look
at me. Look at me.
43
00:06:52,927 --> 00:06:55,497
All right, stay close.
44
00:06:55,530 --> 00:06:56,932
- Okay.
- Okay?
45
00:06:56,965 --> 00:06:57,633
I need you to
stay close to me.
46
00:06:57,665 --> 00:06:58,968
- You ready?
- Yes.
47
00:06:59,001 --> 00:06:59,602
Go.
48
00:06:59,634 --> 00:07:01,102
Come on.
49
00:07:15,984 --> 00:07:16,986
Come inside.
50
00:07:36,170 --> 00:07:37,005
Oh, fuck.
51
00:07:57,692 --> 00:07:59,294
Sh.
52
00:07:59,328 --> 00:08:00,629
Wait.
53
00:08:00,662 --> 00:08:01,497
Wait.
54
00:08:28,090 --> 00:08:29,191
Dad, Mia.
55
00:08:29,223 --> 00:08:31,025
Oh no, don't look.
56
00:08:31,059 --> 00:08:31,660
- Mom?
- Don't look, don't look.
57
00:08:31,692 --> 00:08:33,528
Don't look, okay?
58
00:08:33,562 --> 00:08:35,597
I need you to be strong.
59
00:08:35,629 --> 00:08:38,132
I need you to check
on your sister, okay?
60
00:08:38,165 --> 00:08:41,970
I need you to be
strong, for all of us.
61
00:08:42,003 --> 00:08:43,038
All right?
62
00:08:44,271 --> 00:08:45,507
Hide now.
63
00:08:46,407 --> 00:08:47,508
Hide, okay?
64
00:09:25,514 --> 00:09:27,516
No, please, my children.
65
00:09:34,723 --> 00:09:36,125
Joe.
66
00:09:42,164 --> 00:09:43,598
Mia?
67
00:10:13,828 --> 00:10:16,765
I heard them, out in the barn.
68
00:10:16,798 --> 00:10:18,801
When I checked this one,
the other one got in.
69
00:10:20,702 --> 00:10:21,537
I had to.
70
00:10:25,740 --> 00:10:26,642
How bad is it?
71
00:10:28,876 --> 00:10:31,280
Gas, food, meds.
72
00:10:32,680 --> 00:10:34,150
Anything they could grab.
73
00:10:34,849 --> 00:10:36,117
But that was our stuff.
74
00:10:39,521 --> 00:10:41,189
Ethan, we can't stay.
75
00:10:47,496 --> 00:10:48,697
Are you hurt?
76
00:10:54,569 --> 00:10:56,137
Keep shining, beautiful.
77
00:10:57,905 --> 00:10:59,175
Did you hear me?
78
00:11:00,809 --> 00:11:01,742
I'm fine.
79
00:11:01,775 --> 00:11:03,478
I'm just a little shook up.
80
00:11:04,679 --> 00:11:06,180
Why don't you let me
take you downstairs?
81
00:11:06,213 --> 00:11:07,282
I told you, I'm fine.
82
00:11:08,482 --> 00:11:09,383
Dad!
83
00:11:09,416 --> 00:11:09,851
No no, no no, stay there.
84
00:11:09,885 --> 00:11:11,386
Ethan. Ethan.
85
00:11:12,219 --> 00:11:13,689
Ethan, open your eyes.
86
00:11:13,722 --> 00:11:16,391
Ethan, if you can hear
me, please open your eyes.
87
00:11:16,424 --> 00:11:18,260
Josh, grab my flashlight please.
88
00:11:18,293 --> 00:11:20,229
Ethan, look at me.
89
00:11:27,535 --> 00:11:29,204
Okay, don't do this.
90
00:11:30,872 --> 00:11:31,707
Thank you.
91
00:11:34,208 --> 00:11:36,811
Don't do this, damn you.
92
00:11:36,844 --> 00:11:38,312
Ethan, Ethan.
93
00:11:38,346 --> 00:11:39,481
Ethan!
94
00:11:44,852 --> 00:11:46,420
Dad, wake up.
95
00:11:46,453 --> 00:11:47,522
Wake up.
96
00:11:50,391 --> 00:11:52,194
Wake up. Dad, wake up.
97
00:11:53,261 --> 00:11:54,530
Mom, he's not waking up.
98
00:11:54,563 --> 00:11:56,165
I know, honey, hang on.
99
00:11:56,198 --> 00:11:57,199
Come on.
100
00:11:58,732 --> 00:12:00,234
Wake up, come on.
101
00:12:00,267 --> 00:12:01,670
Come on, baby.
102
00:12:01,703 --> 00:12:03,372
Wake up.
103
00:12:03,405 --> 00:12:04,773
Josh, he needs water.
104
00:12:06,241 --> 00:12:07,809
Come on, baby girl.
105
00:12:11,846 --> 00:12:14,416
I want you to take
this rag right here,
106
00:12:15,883 --> 00:12:17,418
put some water on it, and
squeeze it into his mouth.
107
00:12:18,587 --> 00:12:19,388
Okay, now that's
it, now that's it.
108
00:12:21,389 --> 00:12:23,192
I'm right here.
109
00:12:23,224 --> 00:12:24,258
I'm right here.
110
00:12:30,332 --> 00:12:31,500
That's it.
111
00:12:31,532 --> 00:12:32,934
I'm right here.
112
00:12:38,573 --> 00:12:39,607
Back away.
113
00:12:47,649 --> 00:12:51,653
Why don't you go downstairs?
I'll meet you there.
114
00:13:40,934 --> 00:13:42,371
Sorry.
115
00:13:42,404 --> 00:13:43,739
I know it's not a toy.
116
00:13:44,572 --> 00:13:46,308
I was just practicing.
117
00:13:47,541 --> 00:13:49,811
Focus, don't hesitate.
118
00:13:51,646 --> 00:13:52,615
Did you sleep good?
119
00:13:55,750 --> 00:13:56,985
Where's your mom?
120
00:13:57,017 --> 00:13:58,753
Garbage duty.
121
00:13:58,786 --> 00:14:01,290
I tried to help, but she
told me to wait here.
122
00:14:06,493 --> 00:14:08,429
You found me down here
all by yourself, huh?
123
00:14:08,463 --> 00:14:09,030
Yep.
124
00:14:11,466 --> 00:14:12,301
Nice try.
125
00:14:14,569 --> 00:14:15,871
I wanted you to be here,
126
00:14:16,804 --> 00:14:20,876
so when you woke up,
you wouldn't be afraid.
127
00:14:26,915 --> 00:14:28,751
What I tell you
about being afraid?
128
00:14:32,020 --> 00:14:33,054
That it's not real.
129
00:14:41,496 --> 00:14:42,331
Give me that.
130
00:14:44,866 --> 00:14:45,701
Sit down.
131
00:14:52,906 --> 00:14:56,011
It's very real, son, fear.
132
00:14:57,545 --> 00:14:58,380
I've seen it.
133
00:14:59,613 --> 00:15:03,084
It kills dreams. It kills hope.
134
00:15:03,117 --> 00:15:06,021
And there's no running
from it. There's no hiding.
135
00:15:07,122 --> 00:15:09,525
It's always going to be there.
136
00:15:13,527 --> 00:15:15,029
But you always have a choice.
137
00:15:17,399 --> 00:15:20,569
It's how you use that
fear that matters.
138
00:15:20,602 --> 00:15:22,036
Don't let it control you.
139
00:15:22,837 --> 00:15:26,942
If you do, it'll take
over, paralyzing you.
140
00:15:29,843 --> 00:15:31,412
You never look scared.
141
00:15:32,179 --> 00:15:33,649
I hide it better than most.
142
00:15:34,748 --> 00:15:35,583
Why?
143
00:15:37,117 --> 00:15:38,619
Because I need to be strong.
144
00:15:40,121 --> 00:15:41,857
To lift up stuff?
145
00:15:41,890 --> 00:15:42,725
Close.
146
00:15:54,636 --> 00:15:55,636
Dad?
147
00:15:55,670 --> 00:15:56,905
Yeah?
148
00:15:58,205 --> 00:15:59,407
I'm always scared.
149
00:16:06,448 --> 00:16:07,549
Come here, son.
150
00:16:07,582 --> 00:16:08,482
Wait.
151
00:16:08,516 --> 00:16:09,483
No, it's okay, it's okay.
152
00:16:09,516 --> 00:16:10,151
All right.
153
00:16:14,122 --> 00:16:15,656
You feel that?
154
00:16:15,689 --> 00:16:17,456
Yes.
155
00:16:17,458 --> 00:16:18,160
This is where you are.
156
00:16:18,193 --> 00:16:19,795
Dad, that's your heart.
157
00:16:19,828 --> 00:16:21,163
I know, I know, listen.
158
00:16:22,796 --> 00:16:23,631
You hear it?
159
00:16:24,631 --> 00:16:26,602
This is where everyone is.
160
00:16:27,669 --> 00:16:28,470
Everyone?
161
00:16:28,502 --> 00:16:30,137
Mm-hm.
162
00:16:30,170 --> 00:16:31,806
Even Mia?
163
00:16:31,839 --> 00:16:33,175
Of course.
164
00:16:33,208 --> 00:16:34,208
And Mom too?
165
00:16:34,242 --> 00:16:35,077
Yes.
166
00:16:36,144 --> 00:16:37,713
And this is where we are.
167
00:16:40,247 --> 00:16:44,552
So you see, whenever you're
afraid or alone or scared,
168
00:16:45,620 --> 00:16:46,655
you never really are.
169
00:16:49,122 --> 00:16:50,525
We're always right with you.
170
00:16:55,597 --> 00:16:56,432
Always?
171
00:17:00,034 --> 00:17:00,869
Always.
172
00:17:11,512 --> 00:17:12,580
Ooh, so close.
173
00:17:14,249 --> 00:17:17,085
The night's young,
Mary. The night is young.
174
00:17:17,117 --> 00:17:19,154
In other news,
the Halifax Energy
175
00:17:19,186 --> 00:17:21,155
Processing Plant opened today.
176
00:17:21,188 --> 00:17:24,558
However, the surrounding mountain
communities are concerned
177
00:17:24,591 --> 00:17:28,128
with the toxic waste generated
and its environmental impact
178
00:17:28,162 --> 00:17:30,665
on the area's water supply.
179
00:17:30,697 --> 00:17:33,501
A statement from Halifax's
Chairman Kevin Roberts reads
180
00:17:33,534 --> 00:17:36,637
in part, We're creating
opportunity...
181
00:17:44,979 --> 00:17:47,148
Ooh, what happened?
182
00:17:47,181 --> 00:17:48,683
What happened, distracted?
183
00:17:48,715 --> 00:17:50,017
Hardly.
184
00:17:50,050 --> 00:17:51,720
I'm gonna need more than
this if I'm to entertain
185
00:17:51,752 --> 00:17:53,621
Grizzly Addams' approach
here in a second.
186
00:17:53,655 --> 00:17:55,290
Oh yeah, he looks
like a hugger.
187
00:17:55,322 --> 00:17:56,557
Uh-huh.
188
00:17:57,325 --> 00:17:58,727
Hey, do you think they
make those vodka tonics?
189
00:17:58,760 --> 00:18:01,296
Did they have it the
last time you asked?
190
00:18:01,328 --> 00:18:02,097
On your tab?
191
00:18:02,129 --> 00:18:03,231
Fine.
192
00:18:09,136 --> 00:18:11,572
Hey, uh, excuse you.
193
00:18:12,639 --> 00:18:14,609
Uh, look, asshole.
194
00:18:16,077 --> 00:18:16,877
Are you done?
195
00:18:16,911 --> 00:18:17,746
Are you?
196
00:18:19,213 --> 00:18:22,283
As I recall, I placed this
exact quarter, right here,
197
00:18:22,317 --> 00:18:24,251
reserving my spot to play next.
198
00:18:24,284 --> 00:18:26,220
How do you know
that one's yours?
199
00:18:27,155 --> 00:18:28,190
Lucky sevens.
200
00:18:29,022 --> 00:18:30,591
Wow, okay.
201
00:18:31,326 --> 00:18:32,694
Look, guy.
202
00:18:32,726 --> 00:18:33,894
Ethan.
203
00:18:33,927 --> 00:18:36,598
Ethan, my friend
and I are here
204
00:18:36,630 --> 00:18:37,865
just trying to have some fun.
205
00:18:37,898 --> 00:18:39,934
I'll prove that it's lucky.
206
00:18:39,967 --> 00:18:41,302
How are you gonna do that?
207
00:18:41,336 --> 00:18:45,205
Well, if I can guess
your name in three tr...
208
00:18:45,239 --> 00:18:46,675
One try.
209
00:18:46,707 --> 00:18:47,775
Mm-hm.
210
00:18:47,809 --> 00:18:49,310
You have to go out with me.
211
00:18:50,877 --> 00:18:52,280
What do I get if you're wrong?
212
00:18:55,983 --> 00:18:59,320
That's a lotta faith in a
shiny, tiny little thing.
213
00:18:59,354 --> 00:19:00,789
Well I'll have you
know we've been known
214
00:19:00,821 --> 00:19:02,623
to think very highly
of tiny things.
215
00:19:05,393 --> 00:19:06,728
What do you say?
216
00:19:06,761 --> 00:19:09,097
Mm, okay.
217
00:19:09,129 --> 00:19:13,234
All right, I'll be
needing this, and that hand.
218
00:19:14,636 --> 00:19:15,270
Uh.
219
00:19:17,405 --> 00:19:18,240
Sh.
220
00:19:21,943 --> 00:19:22,844
No, that's not it.
221
00:19:25,012 --> 00:19:25,847
Hm.
222
00:19:30,251 --> 00:19:31,185
Josephine.
223
00:19:32,353 --> 00:19:33,188
You.
224
00:19:34,188 --> 00:19:36,624
So why don't you go
ahead and put your number
225
00:19:36,657 --> 00:19:38,158
on this and be
expecting my call?
226
00:19:38,192 --> 00:19:39,027
Mm-hm.
227
00:19:40,293 --> 00:19:41,128
How'd you know?
228
00:19:43,097 --> 00:19:47,636
You have a tab open,
and I know the bartender.
229
00:19:52,373 --> 00:19:53,675
See you soon, Joe.
230
00:19:56,411 --> 00:19:58,146
Speaking of charming.
231
00:19:58,178 --> 00:19:59,313
You shut up.
232
00:19:59,347 --> 00:20:00,348
Oh my God.
233
00:20:01,348 --> 00:20:03,385
So, how'd I do?
234
00:20:03,417 --> 00:20:04,819
Very smooth actually.
235
00:20:04,851 --> 00:20:06,320
Mm, kinda.
236
00:20:06,354 --> 00:20:09,190
Kinda? Get over here,
what are you talking about?
237
00:20:09,223 --> 00:20:10,892
That's some of my best
stuff, and the quarter bit,
238
00:20:10,925 --> 00:20:12,226
gotta admit that was genius.
239
00:20:12,260 --> 00:20:14,695
You two still play
this game from college.
240
00:20:14,729 --> 00:20:16,264
You guys are gross.
241
00:20:16,297 --> 00:20:17,799
It's good to
see you too, Mary.
242
00:20:17,831 --> 00:20:19,266
Here, take that for me.
243
00:20:19,300 --> 00:20:22,637
Please, because I gotta, come
on, Rico Suave, let's go.
244
00:20:23,838 --> 00:20:25,040
Okay, I see how it is.
245
00:20:27,040 --> 00:20:27,876
Wow.
246
00:20:29,476 --> 00:20:30,678
Mm.
247
00:20:34,281 --> 00:20:35,817
Charming.
248
00:20:35,849 --> 00:20:36,684
- Mm.
- Oh.
249
00:20:37,484 --> 00:20:38,419
Careful.
250
00:20:38,453 --> 00:20:39,453
What?
251
00:20:39,486 --> 00:20:40,954
That's how we got two.
252
00:20:40,988 --> 00:20:42,724
I told you I'm feeling lucky.
253
00:20:43,491 --> 00:20:45,193
You hear anything back
from the hospital?
254
00:20:46,293 --> 00:20:50,464
No, no, I don't know if
they're still interviewing or
255
00:20:50,498 --> 00:20:52,767
they made a decision or cut
the position, I don't know.
256
00:20:52,800 --> 00:20:55,136
I just hate waiting.
257
00:20:57,137 --> 00:20:59,441
I don't what we're
gonna do, Ethan.
258
00:20:59,473 --> 00:21:01,742
It'll be fine.
259
00:21:01,776 --> 00:21:03,211
We're gonna be fine.
260
00:21:03,243 --> 00:21:04,378
We're all behind you, baby.
261
00:21:07,514 --> 00:21:09,117
Besides, I can hop
on one of those crews
262
00:21:09,149 --> 00:21:11,485
they're putting
together up north.
263
00:21:11,519 --> 00:21:12,787
Yeah, but it's so far out,
264
00:21:12,819 --> 00:21:14,455
and then you're gone
a few days a week.
265
00:21:14,489 --> 00:21:17,693
I can catch up on all those
books on tape you got me.
266
00:21:18,526 --> 00:21:19,961
You haven't even started them.
267
00:21:19,993 --> 00:21:23,063
Honey, my life
is a page-turner.
268
00:21:23,097 --> 00:21:24,264
You are ridiculous.
269
00:21:24,298 --> 00:21:25,099
I know.
270
00:22:10,944 --> 00:22:12,179
Let me help.
271
00:22:12,213 --> 00:22:13,115
How you feeling?
272
00:22:16,517 --> 00:22:17,819
Alive.
273
00:22:38,539 --> 00:22:39,875
In the corner.
274
00:22:52,587 --> 00:22:54,454
They got it all.
275
00:22:58,291 --> 00:22:59,560
Every fucking drop.
276
00:23:04,098 --> 00:23:05,567
Took it off you when
you blacked out.
277
00:23:08,135 --> 00:23:08,904
Good idea.
278
00:23:15,009 --> 00:23:16,877
How many rounds left?
279
00:23:16,911 --> 00:23:18,880
Not enough. Rifle?
280
00:23:20,047 --> 00:23:20,982
Same.
281
00:23:27,053 --> 00:23:29,824
I can pull what's left in
the truck's tank for Mia.
282
00:23:30,826 --> 00:23:32,293
I'll melt some dust. We'll
have some fresh water.
283
00:23:32,326 --> 00:23:33,161
A fire?
284
00:23:34,528 --> 00:23:35,463
We'll control it.
285
00:23:36,163 --> 00:23:37,999
We'll keep it small and hidden.
286
00:23:51,678 --> 00:23:52,913
Ethan?
287
00:23:57,318 --> 00:23:58,453
I can go on a run tonight,
288
00:23:58,485 --> 00:24:00,888
and I can start to
replenish what we lost.
289
00:24:00,922 --> 00:24:02,423
That should give us
at least a few days
290
00:24:02,455 --> 00:24:03,491
to figure things out.
291
00:24:05,192 --> 00:24:08,029
We just gotta hold
out a little longer.
292
00:24:08,061 --> 00:24:09,930
We don't have a few days.
293
00:24:11,598 --> 00:24:14,468
And if we siphon what's left
in the truck, then I...
294
00:24:19,205 --> 00:24:20,608
Nobody's coming, Ethan.
295
00:24:22,042 --> 00:24:23,011
They've given up.
296
00:24:28,214 --> 00:24:29,184
What are you doing?
297
00:24:30,350 --> 00:24:32,152
Pulling what's in
that tank for her.
298
00:24:32,185 --> 00:24:33,954
We've already searched
and siphoned everything
299
00:24:33,988 --> 00:24:35,657
within a 25-mile radius.
300
00:24:35,690 --> 00:24:36,658
Then I'll go out further.
301
00:24:36,691 --> 00:24:38,927
What, further like that?
302
00:24:38,960 --> 00:24:40,662
How much more are
you willing to lose?
303
00:24:43,263 --> 00:24:44,598
Ethan, there's a full
tank in the truck.
304
00:24:44,632 --> 00:24:46,501
There's half in our generator.
305
00:24:46,533 --> 00:24:48,201
It'll give us a few
days to relocate.
306
00:24:48,234 --> 00:24:49,036
Where?
307
00:24:49,069 --> 00:24:50,271
The border.
308
00:24:50,303 --> 00:24:51,071
You know what they're
doing to people there,
309
00:24:51,105 --> 00:24:52,272
and now with, Mia...
310
00:24:52,306 --> 00:24:53,207
But once they see
what's happened.
311
00:24:53,240 --> 00:24:54,409
They know what's happened.
312
00:24:54,442 --> 00:24:55,209
Okay, well, where
are they, Ethan?
313
00:24:55,242 --> 00:24:56,144
They told us to wait.
314
00:24:56,176 --> 00:24:57,078
But where are they, Ethan?
315
00:24:57,110 --> 00:24:58,312
They said they'd be here.
316
00:24:58,346 --> 00:24:59,113
Ethan, where are
they are? You said...
317
00:24:59,146 --> 00:25:03,952
I don't know, Joe!
318
00:25:07,687 --> 00:25:09,290
I don't know, Joe.
319
00:26:08,782 --> 00:26:10,452
They said they'd come for us.
320
00:26:13,553 --> 00:26:14,388
Protect us.
321
00:26:23,129 --> 00:26:25,766
You were supposed
to protect us.
322
00:26:31,305 --> 00:26:32,774
Do you remember the odds?
323
00:26:34,841 --> 00:26:37,711
Curing the infection is a
case-by-case basis, Ethan.
324
00:26:37,744 --> 00:26:40,214
50-50, half.
325
00:26:41,549 --> 00:26:43,718
Cure or kill, I remember.
326
00:26:46,753 --> 00:26:48,490
I'm not giving up, Joe.
327
00:26:53,293 --> 00:26:54,261
Do you trust me?
328
00:26:57,164 --> 00:26:57,831
Do you?
329
00:27:14,581 --> 00:27:16,249
I can't anymore.
330
00:27:28,761 --> 00:27:30,397
Can you do this?
331
00:27:35,636 --> 00:27:36,471
Hm?
332
00:27:40,875 --> 00:27:42,242
Stop!
333
00:27:43,243 --> 00:27:44,078
Oh God.
334
00:27:46,180 --> 00:27:48,316
I heard yelling,
and I thought...
335
00:27:48,348 --> 00:27:50,184
It's okay, we were
were just talking.
336
00:27:50,216 --> 00:27:53,186
All right, we were just talking.
337
00:27:53,220 --> 00:27:54,822
It's okay, honey.
Come here, come here.
338
00:27:54,855 --> 00:27:58,126
Are you, um, are you hungry?
339
00:27:58,158 --> 00:28:00,794
Well, I ate some beans.
340
00:28:01,928 --> 00:28:03,163
And some peaches.
341
00:28:03,864 --> 00:28:05,100
Sorry.
342
00:28:05,899 --> 00:28:07,768
And we're almost outta water.
343
00:28:09,270 --> 00:28:10,771
We should go on a run tonight.
344
00:28:11,704 --> 00:28:12,906
Dad, I can sneak in anywhere.
345
00:28:12,940 --> 00:28:15,443
No, no no, no no,
no more sneaking.
346
00:28:15,475 --> 00:28:16,810
Please?
347
00:28:16,844 --> 00:28:18,146
Come on.
348
00:28:18,178 --> 00:28:18,745
I think we should...
349
00:28:18,779 --> 00:28:20,548
Of course, fine.
350
00:28:20,580 --> 00:28:21,549
I'll get my pack.
351
00:28:29,790 --> 00:28:30,625
Okay.
352
00:28:33,293 --> 00:28:34,561
Okay, Ethan.
353
00:28:35,828 --> 00:28:36,830
Ow!
354
00:28:37,798 --> 00:28:40,300
Josh! Get in the house!
355
00:28:43,904 --> 00:28:45,540
Come on, come on.
356
00:28:47,473 --> 00:28:48,275
Come on.
357
00:28:48,309 --> 00:28:52,812
Oh my God, that hurts.
358
00:28:52,846 --> 00:28:54,415
Come on, come on.
359
00:28:55,816 --> 00:28:56,651
Come on.
360
00:29:06,894 --> 00:29:07,929
Keep walking.
361
00:29:09,495 --> 00:29:11,431
Come only, over here.
362
00:29:13,399 --> 00:29:14,668
Mom, Dad!
363
00:29:14,702 --> 00:29:15,970
Get inside!
364
00:29:16,002 --> 00:29:16,904
Is she okay?
365
00:29:16,936 --> 00:29:18,473
Shut up, okay.
366
00:29:22,609 --> 00:29:23,810
Oh God.
367
00:29:23,844 --> 00:29:25,880
No get him up, get him up.
368
00:29:41,395 --> 00:29:42,562
It's okay.
369
00:29:44,764 --> 00:29:46,266
Ethan, look at me.
370
00:29:47,033 --> 00:29:48,735
Show me your eyes.
371
00:29:49,837 --> 00:29:51,305
Show me your eyes!
372
00:29:52,973 --> 00:29:54,642
I'm so sorry, Ethan.
373
00:29:57,711 --> 00:29:58,546
That's it.
374
00:30:12,358 --> 00:30:12,960
Anything?
375
00:30:12,992 --> 00:30:14,261
No.
376
00:30:14,294 --> 00:30:14,928
You?
377
00:30:16,030 --> 00:30:18,665
They're low.
They're holding out.
378
00:30:18,698 --> 00:30:19,533
They're out.
379
00:30:22,036 --> 00:30:22,837
Be my guest.
380
00:30:25,905 --> 00:30:27,340
Go left.
381
00:30:27,374 --> 00:30:28,843
And get him outta that thing.
382
00:30:29,876 --> 00:30:30,712
You're with me.
383
00:30:32,078 --> 00:30:33,615
And what are we gonna do?
384
00:30:34,714 --> 00:30:36,717
Going right through
the front door.
385
00:32:29,996 --> 00:32:31,064
Son of a bitch.
386
00:32:41,642 --> 00:32:42,843
Careful.
387
00:32:42,876 --> 00:32:44,444
Let him go, boy.
388
00:32:46,146 --> 00:32:48,115
Lotta friction you're making.
389
00:32:48,147 --> 00:32:50,650
I ain't gonna tell
you again. You drop him!
390
00:32:50,684 --> 00:32:54,422
Careful now, before
hell comes calling.
391
00:32:54,454 --> 00:32:58,992
Times like these, we need
to rely on one another.
392
00:32:59,026 --> 00:32:59,961
Oh, I see.
393
00:33:01,161 --> 00:33:02,930
Well that's not very
neighborly of you.
394
00:33:08,601 --> 00:33:11,004
Say, what did you do
to that little one?
395
00:33:58,585 --> 00:33:59,520
Grab the cords.
396
00:34:09,930 --> 00:34:11,532
Playing possum, huh?
397
00:34:13,099 --> 00:34:15,502
I love it. I fucking love it.
398
00:34:34,187 --> 00:34:35,689
Hi ya, Sonny.
399
00:34:35,722 --> 00:34:36,524
Josh?
400
00:34:38,292 --> 00:34:39,527
Josh?
401
00:34:41,995 --> 00:34:43,163
Come here.
402
00:34:43,196 --> 00:34:45,299
Come here, come here.
How's everything.
403
00:34:45,332 --> 00:34:46,232
It's good.
404
00:34:46,265 --> 00:34:47,635
It's good? Everything okay?
405
00:34:47,667 --> 00:34:49,636
Okay, I want you to wait
up there, all right?
406
00:34:49,669 --> 00:34:50,570
Okay.
407
00:34:50,604 --> 00:34:51,672
I want you to wait up there.
408
00:34:51,705 --> 00:34:53,607
Wait upstairs.
409
00:34:53,640 --> 00:34:54,742
Go on, go on.
410
00:35:35,716 --> 00:35:37,618
Let me see, let me see.
411
00:35:43,323 --> 00:35:44,925
We need to close this.
412
00:35:44,957 --> 00:35:46,359
They hit the kit.
413
00:35:46,392 --> 00:35:48,227
There's no needle or
thread. Everything's gone.
414
00:35:48,260 --> 00:35:49,996
Okay, okay, we
cauterize it then.
415
00:35:50,030 --> 00:35:51,832
All right, we can
stop the bleeding.
416
00:35:51,865 --> 00:35:53,267
No no no, that's
just gonna increase
417
00:35:53,300 --> 00:35:54,669
my chance of infection.
418
00:35:56,169 --> 00:35:57,071
Okay.
419
00:35:57,104 --> 00:35:57,972
What a shame.
420
00:36:01,975 --> 00:36:04,645
Even comfort from the
cold's been taken from us.
421
00:36:10,383 --> 00:36:13,620
Insulation, smart.
422
00:36:17,423 --> 00:36:21,794
Tell me, how do you
think we'll fare
423
00:36:21,827 --> 00:36:23,296
through the thick of winter?
424
00:36:24,664 --> 00:36:25,298
Without fire.
425
00:36:27,767 --> 00:36:29,669
What with these
sickos running around,
426
00:36:30,803 --> 00:36:32,338
hunting off the heat.
427
00:36:36,176 --> 00:36:37,011
Don't.
428
00:36:45,419 --> 00:36:46,921
I'll give you a choice.
429
00:36:49,423 --> 00:36:51,359
Finish us off with
that scattergun,
430
00:36:52,725 --> 00:36:55,328
make a fire, tiny one, though.
431
00:36:56,430 --> 00:36:58,799
Don't wanna excite the natives.
432
00:37:01,435 --> 00:37:04,372
But that'll just postpone
your woman's demise.
433
00:37:06,339 --> 00:37:07,341
She needs meds.
434
00:37:10,343 --> 00:37:13,379
Ironically, it would
seem, I too am in need
435
00:37:13,412 --> 00:37:17,318
of the healing powers you
both so desperately seek.
436
00:37:20,120 --> 00:37:23,156
And wouldn't you just know it?
437
00:37:23,189 --> 00:37:25,992
We happen to have a
fresh batch back at camp.
438
00:37:28,495 --> 00:37:29,997
So what are you gonna do, boy?
439
00:37:33,100 --> 00:37:34,669
How many more
of you are there?
440
00:37:36,303 --> 00:37:38,138
You know crowds
ain't safe no more.
441
00:37:39,372 --> 00:37:41,075
You're looking at what's left.
442
00:37:42,441 --> 00:37:44,243
And him?
443
00:37:44,276 --> 00:37:46,312
He's just being
punished, that's all.
444
00:37:47,948 --> 00:37:48,783
Tough love.
445
00:37:51,417 --> 00:37:53,453
Thanks to your woman's
handiwork here,
446
00:37:54,821 --> 00:37:56,723
my brother and I
are a dying breed.
447
00:37:58,825 --> 00:38:01,062
You give me that lighter,
I close both of you up.
448
00:38:02,194 --> 00:38:03,263
Nah.
449
00:38:03,296 --> 00:38:04,364
What?
450
00:38:04,397 --> 00:38:05,433
That don't work for me.
451
00:38:07,033 --> 00:38:09,502
Then I take it from
you and watch you suffer.
452
00:38:09,535 --> 00:38:12,772
Life is suffering.
453
00:38:15,008 --> 00:38:16,444
Today's just another day.
454
00:38:17,477 --> 00:38:18,745
And like she said,
455
00:38:19,946 --> 00:38:22,717
burning only opens us
up to all kindsa shit.
456
00:38:24,316 --> 00:38:28,755
Besides ,
nothing vital's been hit.
457
00:38:29,488 --> 00:38:31,091
How you holding up, darling?
458
00:38:32,325 --> 00:38:36,030
I see where
you keep the heat.
459
00:38:38,564 --> 00:38:40,133
Where's your camp?
460
00:38:40,167 --> 00:38:41,201
It ain't far.
461
00:38:41,234 --> 00:38:42,436
Draw me a map.
462
00:38:42,468 --> 00:38:44,403
Ain't no map
gonna get you there.
463
00:38:44,437 --> 00:38:45,405
We stay mobile.
464
00:38:45,437 --> 00:38:47,240
What road then?
465
00:38:47,274 --> 00:38:49,443
Hell, barely
any roads anymore.
466
00:38:49,475 --> 00:38:50,877
Safe ones anyways.
467
00:38:51,778 --> 00:38:55,049
What you need is someone
who knows the way.
468
00:38:56,383 --> 00:38:57,850
If you think I'm
dragging your sorry ass...
469
00:38:57,883 --> 00:39:00,553
We both now you
ain't in no kinda shape
470
00:39:00,586 --> 00:39:02,922
to be doing that.
471
00:39:06,158 --> 00:39:09,863
But, I'm feeling kinda
charitable this evening.
472
00:39:11,198 --> 00:39:14,368
So I will provide
you with a guide.
473
00:39:15,836 --> 00:39:18,004
We're new around these parts,
474
00:39:18,037 --> 00:39:20,439
and as a proper
welcoming gesture,
475
00:39:20,472 --> 00:39:23,777
our little one-stop shop has
everything your hearts desire.
476
00:39:26,046 --> 00:39:27,181
Where the fuck is it?
477
00:39:28,515 --> 00:39:29,917
Do it.
478
00:39:29,950 --> 00:39:32,586
I'll do it. I swear to God.
479
00:39:32,618 --> 00:39:33,854
I know.
480
00:39:34,553 --> 00:39:36,089
I can smell it on you.
481
00:39:37,490 --> 00:39:38,492
You're gonna learn, boy.
482
00:39:39,559 --> 00:39:40,493
Sooner or later.
483
00:39:42,896 --> 00:39:44,397
In this new world of ours,
484
00:39:47,533 --> 00:39:49,537
need is power.
485
00:39:53,173 --> 00:39:57,812
Don't think I can't see you
sizing me up over there, sister.
486
00:40:12,292 --> 00:40:13,861
You motherfucker.
487
00:40:19,064 --> 00:40:19,966
Ethan.
488
00:40:23,636 --> 00:40:24,470
Fuck.
489
00:40:33,546 --> 00:40:34,615
She's lying.
490
00:40:35,548 --> 00:40:36,883
What other options do we have?
491
00:40:36,917 --> 00:40:38,018
We leave, right now.
492
00:40:39,252 --> 00:40:40,321
You'll die.
493
00:40:41,388 --> 00:40:42,223
Brother?
494
00:40:43,555 --> 00:40:44,591
Lincoln.
495
00:40:46,325 --> 00:40:50,563
You have been nominated to
guide this man back to our camp
496
00:40:51,397 --> 00:40:54,300
and provide him with any
medicine he so desires.
497
00:40:55,669 --> 00:40:59,540
Upon your return and
administering to our wounds,
498
00:41:00,439 --> 00:41:02,376
we will all go our happy ways.
499
00:41:03,510 --> 00:41:04,345
How'd that be?
500
00:41:09,649 --> 00:41:11,018
Be happy to.
501
00:41:12,185 --> 00:41:15,189
His mama
raised him right.
502
00:41:17,957 --> 00:41:18,591
Gas.
503
00:41:19,693 --> 00:41:20,660
What's that?
504
00:41:20,693 --> 00:41:22,695
We want the gas you stole.
505
00:41:22,729 --> 00:41:24,497
Stole?
506
00:41:24,531 --> 00:41:26,700
That's mighty white of you.
507
00:41:26,732 --> 00:41:28,702
Accusing us of stealing.
508
00:41:28,734 --> 00:41:31,671
Remind me how you came
about that anyway, huh?
509
00:41:31,705 --> 00:41:33,973
We just want what's
ours, nothing more.
510
00:41:35,175 --> 00:41:37,343
Everybody wants more.
511
00:41:58,330 --> 00:42:00,401
I'd say we have
ourselves an arrangement.
512
00:42:03,769 --> 00:42:05,972
Look at that. We're sharing.
513
00:42:09,309 --> 00:42:11,011
Thanks for being home, neighbor.
514
00:42:26,026 --> 00:42:27,461
Now I'm freezing my ass off.
515
00:42:29,729 --> 00:42:30,664
All right, keep up.
516
00:43:17,343 --> 00:43:18,645
How much longer?
517
00:43:19,511 --> 00:43:23,050
For you, not much.
518
00:43:24,450 --> 00:43:25,752
You guys playing roulette?
519
00:43:27,086 --> 00:43:29,489
All cooped up in there
together like that.
520
00:43:31,758 --> 00:43:33,761
They can sniff that
shit out real quick.
521
00:43:34,760 --> 00:43:35,595
Both of them.
522
00:43:37,597 --> 00:43:39,133
I don't blame you, though.
523
00:43:40,732 --> 00:43:42,336
Good-looking lady like that.
524
00:43:44,203 --> 00:43:46,305
Pretty head of golden hair, huh.
525
00:43:47,640 --> 00:43:48,475
I'll bet you,
526
00:43:49,408 --> 00:43:52,046
once upon a time you
guys find a quiet space,
527
00:43:53,780 --> 00:43:55,749
she'd wrap her legs around you.
528
00:43:57,216 --> 00:44:00,253
Make you feel like
a king, boy, shit.
529
00:44:03,890 --> 00:44:06,627
Ain't nothing better than
that in the whole wide world.
530
00:44:08,595 --> 00:44:10,664
Except maybe eating peaches.
531
00:44:11,865 --> 00:44:13,165
Do you like peaches?
532
00:44:13,198 --> 00:44:15,568
I love them. Love
me some peaches.
533
00:44:15,602 --> 00:44:16,770
They're just so sweet
534
00:44:17,636 --> 00:44:19,372
and so soft.
535
00:44:19,405 --> 00:44:20,807
Your fingers, they
get all sticky
536
00:44:20,839 --> 00:44:23,477
when you're holding
onto them, you know.
537
00:44:23,510 --> 00:44:25,479
You gotta lick them
to clean them off.
538
00:44:27,914 --> 00:44:29,816
Love me a sweet peach.
539
00:44:48,935 --> 00:44:50,604
Dad's gonna teach me
how to shoot on this trip.
540
00:44:50,636 --> 00:44:51,805
Me too.
541
00:44:51,838 --> 00:44:53,140
- Nu-uh.
- Uh-huh.
542
00:44:53,173 --> 00:44:53,807
- No, he's not.
- Yes, he is.
543
00:44:53,839 --> 00:44:55,242
Well I'm older, so.
544
00:44:55,274 --> 00:44:56,609
So?
545
00:44:56,642 --> 00:44:58,644
Hey, hey ,
how about this?
546
00:44:58,678 --> 00:45:01,414
How about we have Mom
show us how it's done?
547
00:45:01,446 --> 00:45:02,314
Excuse me.
548
00:45:02,347 --> 00:45:03,816
- Yeah!
- Yes.
549
00:45:03,850 --> 00:45:05,452
Okay, what did I say?
550
00:45:05,484 --> 00:45:06,886
They're not toys, we know.
551
00:45:08,187 --> 00:45:09,823
They're not toys.
552
00:45:09,856 --> 00:45:11,158
So you're gonna show us?
553
00:45:11,191 --> 00:45:12,225
Come on, please.
554
00:45:13,892 --> 00:45:14,894
Hey.
555
00:45:18,664 --> 00:45:21,434
All right, all right, all
right all right all right.
556
00:45:22,868 --> 00:45:24,870
I can't
wait to use a gun.
557
00:45:24,903 --> 00:45:27,340
You're giving him a
gun? He can't shoot.
558
00:45:28,274 --> 00:45:29,643
We'll talk about it.
559
00:45:34,881 --> 00:45:36,883
Nice job.
560
00:45:36,915 --> 00:45:37,917
Thank you.
561
00:45:39,651 --> 00:45:40,920
- Ready?
- Yeah.
562
00:45:43,455 --> 00:45:44,290
Come on.
563
00:45:47,459 --> 00:45:48,260
Got it?
564
00:45:48,294 --> 00:45:49,328
Yeah.
565
00:45:49,361 --> 00:45:50,196
Okay.
566
00:45:52,397 --> 00:45:53,232
Like that.
567
00:45:54,767 --> 00:45:56,502
Okay, just nice and steady.
568
00:45:57,636 --> 00:45:58,437
You gotta breathe.
569
00:45:58,470 --> 00:45:59,405
Mom.
570
00:45:59,439 --> 00:46:00,540
Okay, yeah.
571
00:46:09,015 --> 00:46:10,517
Nice shot, baby girl.
572
00:46:10,550 --> 00:46:12,419
- Thank you, thank you.
- Very nice.
573
00:46:15,455 --> 00:46:16,290
Your turn.
574
00:46:20,827 --> 00:46:22,930
You said you wanted to try it.
575
00:46:26,698 --> 00:46:27,867
Hey, you know,
I'm getting hungry.
576
00:46:27,899 --> 00:46:29,702
Who's hungry? You hungry?
577
00:46:29,736 --> 00:46:30,537
I'm hungry.
578
00:46:30,569 --> 00:46:32,037
Yeah?
579
00:46:32,071 --> 00:46:33,439
Oh, dead ass, tell me you brought
some of those little cheese things.
580
00:46:33,472 --> 00:46:34,373
Mouth.
581
00:46:34,406 --> 00:46:36,343
Sorry, but did you bring any?
582
00:46:36,376 --> 00:46:37,276
I didn't
bring any, did you?
583
00:46:37,310 --> 00:46:37,944
I did not bring them.
584
00:46:37,977 --> 00:46:39,546
Didn't bring any.
585
00:46:39,578 --> 00:46:40,379
Mm.
586
00:46:40,412 --> 00:46:41,313
We did.
587
00:46:41,347 --> 00:46:42,348
Ah, ha ha, you're really lame.
588
00:46:42,381 --> 00:46:43,983
Come here, come on.
589
00:46:44,017 --> 00:46:45,518
Let's go, good job.
590
00:46:45,551 --> 00:46:47,988
- Thank you.
- You're welcome.
591
00:46:48,021 --> 00:46:50,223
What's up? You
hungry, little man, hm?
592
00:46:51,957 --> 00:46:52,892
Yeah.
593
00:46:55,560 --> 00:46:59,265
Okay, all right,
let's go. Let's go eat.
594
00:47:03,870 --> 00:47:05,305
You're too damn close.
595
00:47:05,338 --> 00:47:05,973
Shut up.
596
00:47:31,497 --> 00:47:32,765
I ain't dying out here.
597
00:47:34,466 --> 00:47:36,336
Like you got a choice.
598
00:47:45,010 --> 00:47:46,746
You shouldn't have come here.
599
00:47:48,381 --> 00:47:49,016
What?
600
00:47:55,655 --> 00:47:57,357
You heard me.
601
00:47:57,390 --> 00:47:58,392
Oh, I heard you.
602
00:48:00,660 --> 00:48:01,861
What do you mean by that?
603
00:48:01,894 --> 00:48:03,062
You and the pieces
of shit you came here
604
00:48:03,095 --> 00:48:04,798
with shouldn't have come here.
605
00:48:07,133 --> 00:48:11,071
We're just trying to
survive, like everyone else.
606
00:48:11,104 --> 00:48:12,872
Moving from place to place.
607
00:48:13,972 --> 00:48:15,641
Putting food in our bellies.
608
00:48:17,008 --> 00:48:19,011
Trying to see another sunrise.
609
00:48:22,848 --> 00:48:25,452
Are we really all that
different, you and me?
610
00:48:29,455 --> 00:48:30,090
Yes.
611
00:48:31,490 --> 00:48:34,060
No, we ain't.
612
00:48:37,696 --> 00:48:39,098
How many homes you pick through?
613
00:48:40,832 --> 00:48:44,037
Knowing whatever you
get, whatever you find,
614
00:48:46,037 --> 00:48:47,840
might help you see another day.
615
00:48:50,008 --> 00:48:51,644
How many mouths you robbed?
616
00:48:53,078 --> 00:48:56,515
Tomorrows you and
your family took away.
617
00:48:56,548 --> 00:48:58,751
We don't kill people.
618
00:48:58,785 --> 00:48:59,618
Oh no?
619
00:49:01,086 --> 00:49:03,422
Love the yard decorations.
620
00:49:03,455 --> 00:49:04,890
They had to be put down.
621
00:49:06,158 --> 00:49:07,461
You sound like them.
622
00:49:08,560 --> 00:49:09,729
You come from the wall?
623
00:49:09,761 --> 00:49:12,765
Fuck you. We
don't kill people.
624
00:49:13,832 --> 00:49:15,368
You shot that girl.
625
00:49:18,937 --> 00:49:21,640
We defend what's ours.
626
00:49:21,673 --> 00:49:24,143
Amen, baby girl, as do we.
627
00:49:25,812 --> 00:49:28,915
Invading homes with assault
rifles, you call that defense?
628
00:49:28,948 --> 00:49:31,050
You don't carry when
you're ducking and dodging
629
00:49:31,082 --> 00:49:33,919
the fucking lunatics
this mess unleashed,
630
00:49:33,952 --> 00:49:36,622
or looking for that golden
goose they promised us?
631
00:49:36,656 --> 00:49:37,524
What?
632
00:49:42,160 --> 00:49:43,396
Help him.
633
00:49:47,633 --> 00:49:48,535
You are so.
634
00:49:53,238 --> 00:49:54,473
I wouldn't do that.
635
00:50:16,696 --> 00:50:17,564
Thank you.
636
00:50:17,597 --> 00:50:18,765
Who are you?
637
00:50:18,798 --> 00:50:21,167
My name's Avery
Dennison. I'm a scout.
638
00:50:21,200 --> 00:50:22,135
Scout my ass.
639
00:50:22,167 --> 00:50:23,736
Quiet!
640
00:50:23,769 --> 00:50:24,671
You from the wall?
641
00:50:26,606 --> 00:50:28,040
We were assessing
zones two through four.
642
00:50:28,073 --> 00:50:29,908
Assess is a fancy
word for targeting.
643
00:50:29,941 --> 00:50:31,210
I won't say it again!
644
00:50:36,182 --> 00:50:37,017
Go on.
645
00:50:40,019 --> 00:50:42,955
We determined the reach and
severity of the infection.
646
00:50:43,957 --> 00:50:46,960
Families within the perimeter
were supposed to be given
647
00:50:46,993 --> 00:50:49,796
one countermeasure per
member of the household.
648
00:50:51,229 --> 00:50:53,265
But that was before we,
649
00:50:53,298 --> 00:50:56,135
we learned that containment
was no longer an option.
650
00:51:00,606 --> 00:51:05,245
Over 95% of the area's
water supply was affected.
651
00:51:05,278 --> 00:51:07,714
Anything that came
in contact with it,
652
00:51:07,747 --> 00:51:11,751
wildlife, livestock, it was
all deemed nonessential.
653
00:51:13,685 --> 00:51:16,256
And the countermeasure?
654
00:51:16,289 --> 00:51:17,991
The vaccine?
655
00:51:18,024 --> 00:51:19,592
Desiree here, and
the outsiders living
656
00:51:19,624 --> 00:51:22,160
off the land were the
first to receive it.
657
00:51:22,193 --> 00:51:23,595
When the pathogen mutated,
658
00:51:23,629 --> 00:51:26,165
the company decided
on another option.
659
00:51:31,870 --> 00:51:33,138
An evacuation?
660
00:51:35,274 --> 00:51:36,109
Speak!
661
00:51:37,343 --> 00:51:39,546
Once the countermeasure's
effectiveness
662
00:51:39,578 --> 00:51:43,149
dropped to 50%, cure or
kill, people panicked,
663
00:51:43,182 --> 00:51:44,950
bleeding into the countryside.
664
00:51:44,984 --> 00:51:46,586
That's when zones were chosen.
665
00:51:46,618 --> 00:51:49,254
We needed more time to
study the infection.
666
00:51:49,287 --> 00:51:50,823
Snake oil, darling.
667
00:51:52,290 --> 00:51:55,160
Carrots dangling to keep us
here while their wall went up.
668
00:51:55,193 --> 00:51:56,128
No.
669
00:51:56,162 --> 00:51:57,964
You said zones are chosen.
670
00:51:57,997 --> 00:51:59,832
Chosen for what?
And don't lie to me.
671
00:51:59,865 --> 00:52:01,301
Measures needed to
cleanse the remaining
672
00:52:01,334 --> 00:52:03,069
traces of the outbreak.
673
00:52:03,102 --> 00:52:07,339
Then, mask it with an
event, a natural disaster.
674
00:52:07,372 --> 00:52:09,274
Sell it to the public.
675
00:52:12,377 --> 00:52:13,613
An accident.
676
00:52:14,946 --> 00:52:19,251
We fight over scraps.
They pick up what's left.
677
00:52:19,285 --> 00:52:20,185
Cover it up.
678
00:52:20,220 --> 00:52:21,988
She's lying. My team
was never a party to...
679
00:52:22,021 --> 00:52:23,923
How are they choosing them?
680
00:52:23,955 --> 00:52:25,158
Choosing what?
681
00:52:25,191 --> 00:52:28,194
The zones, where are
they starting from.
682
00:52:28,227 --> 00:52:29,828
We were not told where.
683
00:52:29,861 --> 00:52:31,897
Think. Where would you start?
684
00:52:34,667 --> 00:52:37,604
That's not a place. Where?
685
00:52:37,636 --> 00:52:39,372
South, south.
686
00:52:39,405 --> 00:52:40,807
Bigger populations.
687
00:52:40,839 --> 00:52:43,309
It's warmer. It
attracts the infected.
688
00:52:43,341 --> 00:52:44,843
They're drawn to the heat.
689
00:52:44,877 --> 00:52:46,245
The farther north you
go, into the cold,
690
00:52:46,278 --> 00:52:47,946
everything's harder to track.
691
00:52:47,979 --> 00:52:50,783
That's why you're here,
right, high heating?
692
00:52:52,084 --> 00:52:53,019
Wrong.
693
00:52:56,187 --> 00:52:57,323
Surviving.
694
00:53:08,700 --> 00:53:11,905
We had friends there.
All those people.
695
00:53:14,939 --> 00:53:17,142
Families, you're telling
me all that's gone?
696
00:53:18,243 --> 00:53:21,347
Yes.
697
00:53:21,379 --> 00:53:22,648
They hoped they could stop it.
698
00:53:22,682 --> 00:53:24,917
Hope, that shit's dangerous.
699
00:53:26,318 --> 00:53:27,953
But so are caged animals.
700
00:53:30,089 --> 00:53:32,325
Especially ones that
have nothing to lose.
701
00:53:37,463 --> 00:53:39,765
Humane options
were administered
702
00:53:39,798 --> 00:53:44,203
in select communities
with higher headcounts.
703
00:54:01,287 --> 00:54:02,355
I couldn't do it.
704
00:54:05,290 --> 00:54:07,126
End all of those lives.
705
00:54:10,863 --> 00:54:13,031
Don't sell yourself
short, beautiful.
706
00:54:13,064 --> 00:54:14,233
Sure you could.
707
00:54:16,502 --> 00:54:19,406
Everybody just
needs a little push.
708
00:54:22,073 --> 00:54:23,943
Stop it, let him go.
709
00:54:29,013 --> 00:54:31,216
No one knows what
they're capable of
710
00:54:32,417 --> 00:54:34,486
until they're at the edge.
711
00:54:37,490 --> 00:54:38,725
Starving.
712
00:54:39,524 --> 00:54:40,727
Dying.
713
00:54:42,026 --> 00:54:43,229
Outta options.
714
00:54:46,365 --> 00:54:47,367
Changes you.
715
00:54:48,533 --> 00:54:50,169
Changes everything.
716
00:54:50,202 --> 00:54:51,136
Bullshit, let him go.
717
00:54:51,169 --> 00:54:52,071
Everyone!
718
00:54:53,405 --> 00:54:55,307
That's when it
comes outta hiding.
719
00:54:57,542 --> 00:54:58,477
When your time comes,
720
00:54:59,845 --> 00:55:00,946
wonder what you'll be.
721
00:55:03,414 --> 00:55:05,751
Wolf? Sheep?
722
00:55:08,921 --> 00:55:09,723
Either way,
723
00:55:12,423 --> 00:55:15,160
packs always fight over scraps.
724
00:55:17,263 --> 00:55:19,999
Sometimes, flocks
need to be thinned.
725
00:55:47,493 --> 00:55:48,328
Sh.
726
00:55:52,430 --> 00:55:53,832
Quiet, shut the fuck up.
727
00:56:51,423 --> 00:56:52,258
Aw fuck.
728
00:57:56,388 --> 00:57:57,590
Hey.
729
00:58:01,292 --> 00:58:05,964
Oh, I bet that hurt like
a motherfucker, didn't it?
730
00:58:05,997 --> 00:58:10,368
And there you go,
with that shit again.
731
00:58:10,401 --> 00:58:11,604
I told you, man.
732
00:58:15,307 --> 00:58:19,178
You keep that up, you're
gonna get us both killed.
733
00:58:21,046 --> 00:58:22,381
All right,
so the warmest plates.
734
00:58:22,414 --> 00:58:23,249
Yes, thank you.
735
00:58:24,149 --> 00:58:24,951
You're welcome.
736
00:58:24,984 --> 00:58:26,552
Oh, you're so good.
737
00:58:29,421 --> 00:58:30,957
I wanna see.
738
00:58:32,758 --> 00:58:34,460
Why don't you put that away?
739
00:58:42,633 --> 00:58:44,102
We should move up here.
740
00:58:47,606 --> 00:58:49,542
What? We should.
741
00:58:49,575 --> 00:58:51,676
Dad, you wouldn't have
to be gone so much.
742
00:58:51,709 --> 00:58:54,280
And, Mom, you could teach
me more wilderness stuff.
743
00:58:56,015 --> 00:58:57,317
It's called survival, honey.
744
00:58:58,684 --> 00:59:00,685
All right, well, I think
we should go to bed.
745
00:59:00,718 --> 00:59:03,289
We got a big day tomorrow here.
746
00:59:03,321 --> 00:59:04,122
Okay.
747
00:59:05,089 --> 00:59:07,424
Let me help you with that.
748
00:59:18,703 --> 00:59:19,972
Oh, hey there.
749
00:59:20,671 --> 00:59:21,707
What are you doing?
750
00:59:22,707 --> 00:59:23,709
Get in here.
751
00:59:23,742 --> 00:59:24,577
Oh, God.
752
00:59:25,810 --> 00:59:27,046
Mm-hm.
753
00:59:41,093 --> 00:59:42,428
You are amazing.
754
00:59:44,729 --> 00:59:45,731
Hm?
755
00:59:45,763 --> 00:59:46,564
Hm?
756
00:59:54,238 --> 00:59:56,041
Tell me a story.
757
00:59:56,075 --> 00:59:56,675
A story?
758
00:59:56,707 --> 00:59:58,176
Mm-hm.
759
00:59:58,209 --> 00:59:59,011
Okay.
760
01:00:00,812 --> 01:00:02,381
There's a small log cabin
761
01:00:04,749 --> 01:00:07,185
with a chimney, by a lake.
762
01:00:10,488 --> 01:00:11,790
Is there a fire?
763
01:00:12,790 --> 01:00:14,526
Oh, there's a fire, baby.
764
01:00:14,560 --> 01:00:16,095
Oh, no.
765
01:00:16,127 --> 01:00:16,729
No?
766
01:00:16,761 --> 01:00:18,696
No, not yet.
767
01:00:18,729 --> 01:00:21,466
Okay, I'm gonna get
through the story quick.
768
01:00:22,734 --> 01:00:23,569
Okay, continue.
769
01:00:25,636 --> 01:00:29,475
There's a small log cabin,
with a chimney, by a lake.
770
01:00:32,711 --> 01:00:35,515
Where the water catches
the sky like a mirror.
771
01:00:37,548 --> 01:00:40,118
It's tucked away by green pines,
772
01:00:41,553 --> 01:00:45,825
and on the porch a man and
a woman sit, holding hands.
773
01:00:49,794 --> 01:00:51,497
Watching the sun disappear.
774
01:00:54,399 --> 01:00:55,201
Together.
775
01:00:59,238 --> 01:01:00,106
Together?
776
01:01:30,868 --> 01:01:32,238
Don't do this.
777
01:01:32,271 --> 01:01:33,705
Why?
778
01:01:33,738 --> 01:01:35,540
We have to go back.
779
01:01:35,573 --> 01:01:37,342
They need that medicine.
We need to go back.
780
01:01:37,376 --> 01:01:38,377
Your sister, she needs it.
781
01:01:38,410 --> 01:01:39,245
Needs!
782
01:01:42,781 --> 01:01:43,849
You sound like her now.
783
01:01:43,881 --> 01:01:46,751
Need need need, need
need, need need.
784
01:01:46,785 --> 01:01:48,888
You shut the fuck up.
785
01:01:52,591 --> 01:01:54,460
She's playing those
goddam mind games.
786
01:01:58,964 --> 01:02:00,833
I wanna show you something.
787
01:02:00,865 --> 01:02:01,800
You see this?
788
01:02:03,468 --> 01:02:05,404
You know what that is?
789
01:02:05,437 --> 01:02:07,140
You have any idea what that is?
790
01:02:09,941 --> 01:02:13,211
That is all that I need.
791
01:02:14,845 --> 01:02:15,814
That is power.
792
01:02:17,649 --> 01:02:18,484
Yeah.
793
01:02:19,484 --> 01:02:20,620
But it's Desiree's.
794
01:02:21,553 --> 01:02:23,355
It's from before.
795
01:02:23,388 --> 01:02:25,357
I can't open it.
796
01:02:25,390 --> 01:02:29,194
It's her little,
uh, little secret.
797
01:02:32,531 --> 01:02:36,936
But you know them, from
outside the wall, they are some
798
01:02:36,968 --> 01:02:39,938
tricky sons of
bitches, you know.
799
01:02:41,973 --> 01:02:45,877
I mean, it's their shit
that gets in the water,
800
01:02:45,910 --> 01:02:49,347
you know, starts
fucking everybody up.
801
01:02:49,381 --> 01:02:52,952
And these poor people, they
start losing their goddam minds,
802
01:02:52,984 --> 01:02:55,954
and then they tell us, they
tell us, oh yeah, you know,
803
01:02:55,988 --> 01:02:57,924
hey, hey, there's a cure.
804
01:03:02,461 --> 01:03:04,763
And then they cut
us off with the wall
805
01:03:04,796 --> 01:03:09,234
and they kill anybody that
tries to get the word out.
806
01:03:10,334 --> 01:03:11,970
They said that they
were gonna help us.
807
01:03:12,004 --> 01:03:15,874
They said that they were gonna
help anybody that needed it.
808
01:03:26,818 --> 01:03:28,321
They helped us, all right.
809
01:03:34,026 --> 01:03:38,664
It was the only meat that we
knew that wasn't infected,
810
01:03:38,696 --> 01:03:42,434
being Halifax employees.
811
01:03:42,466 --> 01:03:44,269
You know, outsiders
from the wall,
812
01:03:44,303 --> 01:03:48,040
so we just helped
ourselves to them,
813
01:03:48,073 --> 01:03:51,978
over and over
814
01:03:54,412 --> 01:03:56,514
and over again.
815
01:04:00,051 --> 01:04:01,287
Shit.
816
01:04:04,055 --> 01:04:05,323
That bitch was right.
817
01:04:06,490 --> 01:04:07,693
That need shit.
818
01:04:10,961 --> 01:04:12,964
It is powerful.
819
01:04:17,068 --> 01:04:18,703
There you are.
820
01:04:18,736 --> 01:04:19,972
A fighter, I like that.
821
01:04:20,939 --> 01:04:22,441
Yeah, I like that.
822
01:04:24,343 --> 01:04:25,877
Hey, hey hey.
823
01:04:25,910 --> 01:04:27,979
Tell me, tell me tell me.
824
01:04:29,714 --> 01:04:32,550
What would you do for that?
825
01:04:32,584 --> 01:04:34,053
What would you give?
826
01:04:41,059 --> 01:04:41,993
Anything.
827
01:04:44,396 --> 01:04:46,598
And what about that
pretty little lady
828
01:04:46,631 --> 01:04:49,368
of yours, that sweet peach, huh?
829
01:04:49,401 --> 01:04:52,571
What do you think
that she would give?
830
01:04:53,738 --> 01:04:57,943
Oh man, I bet she'd
be real grateful, huh?
831
01:05:01,446 --> 01:05:03,082
Quiet now, quiet.
832
01:06:26,997 --> 01:06:30,435
You tired of wearing
that sheep's wool
833
01:06:30,468 --> 01:06:31,970
in this little flock of yours?
834
01:06:39,743 --> 01:06:40,578
You done hiding?
835
01:06:42,247 --> 01:06:43,082
Hm.
836
01:06:44,548 --> 01:06:45,184
What?
837
01:06:47,685 --> 01:06:48,553
How many?
838
01:06:51,022 --> 01:06:51,891
How many what?
839
01:06:57,162 --> 01:06:58,997
Men do you have
waiting for him?
840
01:07:01,265 --> 01:07:04,068
Because if it were me,
I'd have left everyone
841
01:07:04,102 --> 01:07:05,805
on guard until I returned.
842
01:07:06,937 --> 01:07:07,772
Waiting.
843
01:07:18,216 --> 01:07:22,121
My husband isn't coming
back, and until someone
844
01:07:22,988 --> 01:07:24,756
or something does,
845
01:07:28,627 --> 01:07:29,728
it's just you and me.
846
01:07:31,129 --> 01:07:35,901
So, go ahead, keep preaching
your self-righteousness,
847
01:07:37,202 --> 01:07:40,171
your delusional justifications,
because the only one
848
01:07:40,205 --> 01:07:42,675
hiding here, is you.
849
01:07:44,042 --> 01:07:47,746
And I know what you
are, a fucking pussy.
850
01:08:00,825 --> 01:08:03,162
And I've always known what I am.
851
01:08:08,732 --> 01:08:13,705
My my my, you are
one angry bitch.
852
01:08:20,312 --> 01:08:23,549
I will happily watch
you bleed out, happily.
853
01:08:23,582 --> 01:08:25,050
That wasn't part of the deal!
854
01:08:25,083 --> 01:08:26,118
Fuck your deal.
855
01:08:27,319 --> 01:08:28,687
You wanna fuck this up?
856
01:08:28,720 --> 01:08:30,955
You need them meds and that gas.
857
01:08:41,199 --> 01:08:45,236
I told you you
shouldn't have come here.
858
01:08:45,270 --> 01:08:46,338
Mia.
859
01:09:09,694 --> 01:09:11,564
Josh, she's coming!
860
01:09:16,266 --> 01:09:17,101
No, please.
861
01:09:30,414 --> 01:09:31,649
Josh?
862
01:09:32,283 --> 01:09:33,319
Mia?
863
01:09:38,957 --> 01:09:40,158
Get away from her!
864
01:09:40,190 --> 01:09:41,325
Drop it!
865
01:09:41,359 --> 01:09:42,595
Josh?
866
01:09:49,833 --> 01:09:51,403
You like the game?
867
01:09:51,436 --> 01:09:54,106
Please, give her that.
868
01:09:55,440 --> 01:09:57,042
She'll be fine.
869
01:09:57,074 --> 01:09:59,276
Fine? She sure
as hell ain't fine.
870
01:09:59,310 --> 01:10:00,346
Look at her.
871
01:10:03,781 --> 01:10:05,283
Stop! Stop!
872
01:10:05,315 --> 01:10:06,318
You gonna drop it?
873
01:10:06,351 --> 01:10:07,753
Please.
874
01:10:07,785 --> 01:10:08,686
Put that.
875
01:10:11,021 --> 01:10:14,225
Please, my children,
they're all I have.
876
01:10:14,258 --> 01:10:16,662
This ain't your
daughter anymore.
877
01:10:16,695 --> 01:10:17,796
I could help her.
878
01:10:17,829 --> 01:10:19,197
This can't be fixed.
879
01:10:19,230 --> 01:10:20,866
Nature must come before nurture.
880
01:10:20,899 --> 01:10:22,401
You shoulda done
what's necessary.
881
01:10:32,444 --> 01:10:33,678
I'm her mother.
882
01:10:35,713 --> 01:10:37,048
You've got another one.
883
01:10:38,717 --> 01:10:40,786
Why'd you shoot that girl?
884
01:10:40,819 --> 01:10:42,154
They came into our home.
885
01:10:42,186 --> 01:10:43,421
They didn't
know anyone was here.
886
01:10:43,454 --> 01:10:44,855
They were carrying weapons.
887
01:10:44,888 --> 01:10:46,324
Protection!
888
01:10:46,356 --> 01:10:48,894
She was carrying protection,
no different than you and me,
889
01:10:48,927 --> 01:10:50,462
no different than anybody else.
890
01:10:50,494 --> 01:10:51,363
You expect me to believe that?
891
01:10:51,395 --> 01:10:54,031
I don't give two
shits what you believe.
892
01:10:54,065 --> 01:10:57,035
I'm telling you,
she didn't know!
893
01:10:57,068 --> 01:10:58,904
So you came back
to slaughter us?
894
01:11:03,440 --> 01:11:05,209
Don't worry.
895
01:11:05,243 --> 01:11:08,713
That's what I tell her,
same as they told us.
896
01:11:10,448 --> 01:11:13,985
When the water turned,
animals, people,
897
01:11:15,486 --> 01:11:18,923
kept saying, don't worry,
baby, it's gonna be okay.
898
01:11:20,492 --> 01:11:23,028
But I knew, I knew I was lying.
899
01:11:25,230 --> 01:11:27,066
I just needed to make her feel,
900
01:11:28,365 --> 01:11:29,167
to make her feel...
901
01:11:29,199 --> 01:11:30,034
Safe.
902
01:11:32,503 --> 01:11:33,771
You ever done that?
903
01:11:35,140 --> 01:11:36,141
Every day.
904
01:11:37,408 --> 01:11:38,444
Told you.
905
01:11:40,544 --> 01:11:42,480
We ain't that different.
906
01:11:47,284 --> 01:11:50,221
You know, it's fitting, really.
907
01:11:50,254 --> 01:11:51,422
You took my baby away,
908
01:11:53,458 --> 01:11:56,428
now you'll watch me take
what's left of yours.
909
01:11:56,461 --> 01:11:57,762
I'm sorry. I'm sorry!
910
01:12:02,499 --> 01:12:07,506
I was just trying to
protect my family, my home.
911
01:12:11,275 --> 01:12:13,043
I'll tell you what.
912
01:12:13,077 --> 01:12:14,980
I'll give you a
choice, like your man.
913
01:12:16,146 --> 01:12:17,783
Slide that piece over,
I walk out that door
914
01:12:17,815 --> 01:12:19,517
and we never see
one another again.
915
01:12:21,985 --> 01:12:23,055
Are you a killer?
916
01:12:24,922 --> 01:12:27,024
And you and I can walk
outta here however we like,
917
01:12:27,057 --> 01:12:29,794
kicking and screaming,
it don't matter.
918
01:12:31,495 --> 01:12:33,798
How do I know
you'll keep your word?
919
01:12:38,436 --> 01:12:39,505
This new world of ours?
920
01:12:42,841 --> 01:12:43,842
You don't.
921
01:12:51,615 --> 01:12:52,517
Come on out!
922
01:12:54,485 --> 01:12:56,522
You crazy sons of
bitches.
923
01:13:35,525 --> 01:13:36,627
Josh, what are you doing?
924
01:13:36,660 --> 01:13:38,096
I watched you
through the window.
925
01:13:38,128 --> 01:13:39,029
We told you to stay.
926
01:13:39,062 --> 01:13:40,865
Your mom and Mia, they need you.
927
01:13:40,899 --> 01:13:41,767
I know.
928
01:13:41,800 --> 01:13:42,633
I was supposed to
watch over Mia and Mom,
929
01:13:42,667 --> 01:13:44,569
but you looked so...
930
01:13:44,601 --> 01:13:46,503
I don't care how
I looked, dammit.
931
01:13:46,537 --> 01:13:47,539
You looked scared!
932
01:13:51,441 --> 01:13:52,910
Just help me.
933
01:13:56,647 --> 01:13:58,417
Thank you, thank you.
934
01:14:06,223 --> 01:14:07,458
Oh, no no no.
935
01:14:07,492 --> 01:14:08,627
No no no.
936
01:14:11,596 --> 01:14:12,664
Turn around.
937
01:14:12,696 --> 01:14:14,065
Where's the rifle?
938
01:14:14,097 --> 01:14:15,533
I left it in the truck.
939
01:14:15,565 --> 01:14:17,903
All right, I need
you to get this
940
01:14:17,936 --> 01:14:20,405
to your mom and your
sister, all right?
941
01:14:20,437 --> 01:14:21,239
I wanna stay with you.
942
01:14:21,271 --> 01:14:23,274
No, no, listen to me.
943
01:14:23,307 --> 01:14:24,542
I want you to get
out of here now.
944
01:14:24,574 --> 01:14:25,910
But I, I...
945
01:14:27,578 --> 01:14:28,614
Hide.
946
01:14:40,691 --> 01:14:44,529
Oh, what have you, uh, turned
into a beautiful butterfly?
947
01:14:46,064 --> 01:14:49,234
And I see that you
have taken a liking
948
01:14:49,266 --> 01:14:52,037
to my, uh, my dinner set.
949
01:14:58,609 --> 01:15:01,680
Where is it?
950
01:15:01,712 --> 01:15:02,914
Where is it?
951
01:15:13,992 --> 01:15:15,193
Come on out.
952
01:15:18,262 --> 01:15:21,199
You fucking thief, come on out!
953
01:15:45,489 --> 01:15:46,992
Oh, what the fuck?
954
01:15:50,028 --> 01:15:54,132
You ain't no peach,
but you'll do.
955
01:16:32,436 --> 01:16:35,373
You know, I could tell
that was your boy.
956
01:16:37,441 --> 01:16:41,712
You know why? Because all
that pussy smells the same.
957
01:16:44,714 --> 01:16:47,685
Josh, run!
958
01:17:07,437 --> 01:17:09,106
I'll see you soon!
959
01:17:24,788 --> 01:17:26,724
Come here, come here.
960
01:17:27,658 --> 01:17:28,493
Come here.
961
01:17:32,195 --> 01:17:33,832
You did good.
962
01:17:33,864 --> 01:17:34,765
You did real good.
963
01:17:36,333 --> 01:17:37,334
You didn't hesitate.
964
01:17:41,771 --> 01:17:43,408
Let's go.
965
01:17:43,440 --> 01:17:44,675
Okay, let's go.
966
01:17:46,409 --> 01:17:47,244
Let's go.
967
01:17:51,882 --> 01:17:53,818
Before that sun rises,
968
01:17:55,485 --> 01:17:58,455
you'll choose which
monster lives.
969
01:18:09,300 --> 01:18:10,668
No.
970
01:18:10,700 --> 01:18:12,337
I thought you were stronger.
971
01:18:14,605 --> 01:18:15,740
You ain't done hiding.
972
01:18:18,543 --> 01:18:22,447
Wolves can't hide,
not among the sheep.
973
01:18:29,186 --> 01:18:30,588
You missed, bitch.
974
01:18:31,655 --> 01:18:32,790
I don't miss.
975
01:18:47,939 --> 01:18:51,409
You got bigger balls
than most men I've known.
976
01:18:51,441 --> 01:18:53,578
Keeping them medicated,
hoping and praying.
977
01:18:54,678 --> 01:18:55,913
Instead of doing what's right,
978
01:18:55,946 --> 01:18:58,516
what you shoulda done all along.
979
01:18:58,548 --> 01:18:59,383
Fuck you!
980
01:20:06,784 --> 01:20:07,619
Mom?
981
01:20:12,289 --> 01:20:14,926
Oh, okay, that's
it. I'm right here.
982
01:20:14,958 --> 01:20:16,293
That's it, okay.
983
01:20:17,328 --> 01:20:17,963
Josh?
984
01:20:21,364 --> 01:20:21,999
Josh?
985
01:20:33,677 --> 01:20:34,845
Oh God.
986
01:20:42,419 --> 01:20:43,520
I tried.
987
01:20:43,553 --> 01:20:44,955
I tried, baby.
988
01:20:44,989 --> 01:20:47,292
I promise you, I tried.
989
01:21:38,842 --> 01:21:39,743
Okay, okay.
990
01:21:46,816 --> 01:21:47,651
Okay.
991
01:21:49,387 --> 01:21:50,021
Okay.
992
01:21:51,654 --> 01:21:53,523
Breathe, baby, come on.
993
01:22:02,499 --> 01:22:03,667
Come on.
994
01:22:07,137 --> 01:22:08,138
Breathe, baby.
995
01:23:46,136 --> 01:23:49,173
We're almost there,
Dad. We're almost home.
996
01:23:49,205 --> 01:23:53,043
I know, buddy. I know.
997
01:23:53,077 --> 01:23:54,779
Mom!
998
01:24:00,551 --> 01:24:01,820
Keep shining,
999
01:24:03,119 --> 01:24:06,223
Beautiful, keep shining, okay?
1000
01:24:10,694 --> 01:24:11,796
Mom?
1001
01:24:15,865 --> 01:24:16,700
Josh?
1002
01:24:20,003 --> 01:24:21,104
Mom?
1003
01:24:21,971 --> 01:24:22,806
Josh?
1004
01:24:50,801 --> 01:24:52,837
I'm sorry. I had to help him.
1005
01:24:52,869 --> 01:24:54,238
I know, honey. I know you did.
1006
01:24:54,270 --> 01:24:55,171
I know.
1007
01:24:55,204 --> 01:24:56,908
Where's Mia? What happened?
1008
01:24:56,940 --> 01:24:58,074
Sedated.
1009
01:24:58,107 --> 01:24:58,943
She's under.
1010
01:25:00,945 --> 01:25:01,846
Where is she?
1011
01:25:01,878 --> 01:25:02,846
She's gone.
1012
01:25:04,114 --> 01:25:07,051
Mom, look, we got the
water and the gasoline
1013
01:25:07,083 --> 01:25:09,819
and the food and
all the medicine.
1014
01:25:18,762 --> 01:25:19,964
That's real good, honey.
1015
01:25:19,997 --> 01:25:20,897
Why don't you go,
and can you put that
1016
01:25:20,931 --> 01:25:21,632
in the truck for me, please?
1017
01:25:21,664 --> 01:25:22,265
Okay.
1018
01:25:28,238 --> 01:25:29,240
Got it?
1019
01:25:29,272 --> 01:25:30,708
Yeah, I got it.
1020
01:25:31,641 --> 01:25:32,742
Okay.
1021
01:25:40,818 --> 01:25:41,985
What's that?
1022
01:25:43,887 --> 01:25:44,855
A chance.
1023
01:25:49,827 --> 01:25:50,662
Is this?
1024
01:25:51,829 --> 01:25:52,663
Yes.
1025
01:25:59,637 --> 01:26:00,805
I don't know the code.
1026
01:26:00,837 --> 01:26:04,641
He said that she was
the only one who had it.
1027
01:26:47,818 --> 01:26:48,686
Why don't you go and...
1028
01:26:48,718 --> 01:26:50,020
I can't.
1029
01:26:50,053 --> 01:26:51,355
I can't go, Joe.
1030
01:26:53,690 --> 01:26:57,160
You're not showing
signs of any symptoms.
1031
01:26:57,194 --> 01:26:59,129
We don't even know
if you're infected.
1032
01:26:59,163 --> 01:27:00,364
I mean, you've
been through hell.
1033
01:27:00,396 --> 01:27:03,333
I know, and I would
do it all again for us.
1034
01:27:04,267 --> 01:27:05,069
It's too late.
1035
01:27:05,101 --> 01:27:09,206
I can, I can feel it.
1036
01:27:11,341 --> 01:27:15,780
If we only have one
chance, it's hers.
1037
01:27:19,115 --> 01:27:20,283
No.
1038
01:27:20,316 --> 01:27:21,452
No, Ethan, listen.
1039
01:27:21,485 --> 01:27:22,987
You were right.
1040
01:27:23,020 --> 01:27:24,888
See, I have enough now,
and I can keep you under.
1041
01:27:24,922 --> 01:27:28,092
So I'll go out and I'll
look because you found this.
1042
01:27:28,124 --> 01:27:30,927
No, look, the rest is
for you and the kids, okay?
1043
01:27:30,961 --> 01:27:32,363
You are such a
stubborn son of a bitch?
1044
01:27:32,395 --> 01:27:34,865
Nobody's coming, Joe!
1045
01:27:36,432 --> 01:27:37,401
I saw them.
1046
01:27:39,203 --> 01:27:40,104
Nobody's coming.
1047
01:27:43,172 --> 01:27:46,710
You were right. I
should have listened.
1048
01:27:46,744 --> 01:27:47,879
I'm sorry, I...
1049
01:27:49,846 --> 01:27:51,114
I just wanted to protect us.
1050
01:27:51,147 --> 01:27:54,718
I thought, I thought
I could protect us.
1051
01:27:56,854 --> 01:27:57,821
I'm sorry.
1052
01:28:14,070 --> 01:28:15,073
Thank you.
1053
01:28:18,007 --> 01:28:20,177
For bringing our son home.
1054
01:28:22,779 --> 01:28:24,948
I should be thanking him.
1055
01:29:17,935 --> 01:29:20,104
Keep shining, beautiful.
1056
01:29:36,520 --> 01:29:37,355
Good job.
1057
01:29:38,521 --> 01:29:39,489
Thanks.
1058
01:29:39,522 --> 01:29:41,892
Listen, I gotta go on a run.
1059
01:29:42,892 --> 01:29:44,127
Can I come?
1060
01:29:44,160 --> 01:29:45,029
Not this time.
1061
01:29:47,864 --> 01:29:49,599
But while I'm gone, I
need you to look after
1062
01:29:49,632 --> 01:29:51,535
your mom and your sister, okay?
1063
01:29:52,401 --> 01:29:53,236
Can you do that?
1064
01:29:54,538 --> 01:29:55,906
But I wanna be with you.
1065
01:29:57,039 --> 01:29:57,874
Hey.
1066
01:29:59,976 --> 01:30:01,812
You're always with me.
1067
01:30:26,003 --> 01:30:26,838
Hey.
1068
01:30:31,540 --> 01:30:32,342
Hey.
1069
01:30:43,552 --> 01:30:45,122
Tell me a story.
1070
01:30:58,601 --> 01:31:03,940
There's a small cabin
with a chimney, by a lake.
1071
01:31:07,677 --> 01:31:11,015
And the water reflects
the sky like a mirror.
1072
01:31:13,650 --> 01:31:16,020
Green pine trees
keep it tucked away.
1073
01:31:20,056 --> 01:31:25,061
And on the porch, there
sat a man and a woman.
1074
01:31:27,596 --> 01:31:30,533
And they're holding
hands and looking out,
1075
01:31:34,003 --> 01:31:36,640
watching the sun
disappear, together.
1076
01:31:43,379 --> 01:31:44,181
Together.
1077
01:31:48,150 --> 01:31:49,921
I love you so much.
1078
01:31:51,387 --> 01:31:52,355
I love you.
1079
01:32:02,665 --> 01:32:04,735
I'll wait for you there.
1080
01:32:10,507 --> 01:32:11,342
Go.
1081
01:32:12,208 --> 01:32:13,209
It's okay.
1082
01:32:15,044 --> 01:32:16,180
I can't do it.
1083
01:32:16,212 --> 01:32:17,680
It's okay.
1084
01:32:17,713 --> 01:32:18,548
It's okay.
1085
01:32:21,251 --> 01:32:22,052
I can't do it.
1086
01:32:22,084 --> 01:32:23,087
It's okay.
1087
01:32:26,690 --> 01:32:27,525
It's okay.
1088
01:32:30,327 --> 01:32:31,162
I'm ready.
1089
01:32:48,177 --> 01:32:49,012
Run.
1090
01:32:51,248 --> 01:32:52,383
Go.
1091
01:32:52,415 --> 01:32:53,316
Go.
1092
01:33:08,632 --> 01:33:09,433
Josh?
1093
01:33:11,133 --> 01:33:12,636
Give me the rifle.
1094
01:33:16,073 --> 01:33:17,508
Give me the rifle!
1095
01:34:02,418 --> 01:34:03,253
Mom!
1096
01:34:05,387 --> 01:34:06,222
Hey!
1097
01:34:08,891 --> 01:34:10,427
Get away from them, you bitch!
1098
01:35:18,895 --> 01:35:20,164
Go!
1099
01:38:17,150 --> 01:38:22,150
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
70108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.