All language subtitles for Fire Country S03E14 Death Trap 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:14,793 Previously on fire country 2 00:00:14,896 --> 00:00:16,803 I don't know what kind of relationship you have with bode, 3 00:00:16,827 --> 00:00:17,827 but you really get him. 4 00:00:17,931 --> 00:00:20,413 I think he has someone else who gets him now. 5 00:00:20,517 --> 00:00:22,172 You brought me flowers? 6 00:00:23,310 --> 00:00:24,790 Your first day could only go downhill 7 00:00:24,827 --> 00:00:27,931 after we rode out an entire fire in a pool. 8 00:00:28,034 --> 00:00:29,172 Hi. 9 00:00:29,275 --> 00:00:30,586 I'm Violet. 10 00:00:30,689 --> 00:00:32,448 Can I buy you a drink? 11 00:00:32,551 --> 00:00:34,827 I saw you nursing your knee earlier. 12 00:00:34,931 --> 00:00:36,251 Is that the old injury acting up? 13 00:00:36,344 --> 00:00:38,000 No, it's just something new. 14 00:00:38,103 --> 00:00:39,758 Here, these help. 15 00:00:39,862 --> 00:00:41,758 Yeah, pop one every now and then for the pain. 16 00:00:41,862 --> 00:00:44,172 You think there is a problem, though? 17 00:00:44,275 --> 00:00:46,551 I mean, non no still seems like he's pretty sharp. 18 00:00:46,655 --> 00:00:47,862 Yeah, he's a little forgetful, 19 00:00:47,965 --> 00:00:49,205 but he didn't need to be scared 20 00:00:49,275 --> 00:00:50,310 by a bunch of tests. 21 00:00:50,413 --> 00:00:51,827 Birch. Hey, bro, wake up. 22 00:00:51,931 --> 00:00:53,793 He's sweating with no fever. 23 00:00:54,724 --> 00:00:56,241 No... hey. Somebody call cap. 24 00:00:56,344 --> 00:00:58,137 Tell her to call 911. 25 00:02:05,068 --> 00:02:07,517 Birch was a good man. 26 00:02:09,344 --> 00:02:11,965 He was working the program and... 27 00:02:12,068 --> 00:02:15,655 He was trying to overcome his demons 28 00:02:15,758 --> 00:02:18,137 and not succumb to them. 29 00:02:21,448 --> 00:02:23,310 And he died on my watch. 30 00:02:24,551 --> 00:02:26,068 Wasn't your fault. 31 00:02:26,172 --> 00:02:28,655 Birch was sick and he refused to go to the infirmary. 32 00:02:28,758 --> 00:02:30,275 Yeah, but I missed something. 33 00:02:30,379 --> 00:02:33,275 Like, the report said he had a heart murmur, 34 00:02:33,379 --> 00:02:36,034 and then the er doctor said the cold must've taken him out. 35 00:02:36,965 --> 00:02:38,482 That doesn't sit right. 36 00:02:38,586 --> 00:02:39,965 No, it doesn't. 37 00:02:40,068 --> 00:02:42,103 Even with a pre-existing condition, 38 00:02:42,206 --> 00:02:44,827 a cold shouldn't have gotten him to that level 39 00:02:44,931 --> 00:02:47,103 of respiratory distress. 40 00:02:48,172 --> 00:02:49,793 And his fingers were blue when he died. 41 00:02:49,896 --> 00:02:52,793 Yeah. A cold doesn't do that. 42 00:02:52,896 --> 00:02:55,551 The autopsy will tell us more, though, yeah? 43 00:02:56,344 --> 00:02:58,758 The coroner already determined the cause of death. 44 00:02:58,862 --> 00:03:00,462 It doesn't sound like they got it right. 45 00:03:01,068 --> 00:03:03,428 I mean, can't the hospital still do one if the family asks? 46 00:03:04,310 --> 00:03:06,724 Yeah, birch's sister's coming to pick up his stuff tomorrow. 47 00:03:06,827 --> 00:03:07,931 I can ask her. 48 00:03:08,034 --> 00:03:09,965 You deserve answers. 49 00:03:11,034 --> 00:03:12,655 So does birch. You don't just... 50 00:03:12,758 --> 00:03:13,931 Just because he was locked up 51 00:03:14,034 --> 00:03:15,434 doesn't mean that he didn't matter. 52 00:03:19,344 --> 00:03:21,896 Yeah. You're right, bud. 53 00:03:24,206 --> 00:03:25,793 God! Yes! 54 00:03:25,896 --> 00:03:27,620 That is how we do it, right there. 55 00:03:27,724 --> 00:03:29,413 Warriors. Warriors. Warriors. 56 00:03:29,517 --> 00:03:31,448 How many is that? Four in a row now? 57 00:03:31,551 --> 00:03:32,551 Nice. 58 00:03:32,655 --> 00:03:33,689 Come on. 59 00:03:33,793 --> 00:03:37,034 All right. Great win. Now, 60 00:03:37,137 --> 00:03:39,310 time for a great night's sleep, Walter. 61 00:03:40,379 --> 00:03:42,931 How much do we pay you an hour? 62 00:03:43,034 --> 00:03:45,379 To tell a grown man what time he has to go to bed? 63 00:03:45,482 --> 00:03:48,206 Try not to use all your charm at once, dad. 64 00:03:48,310 --> 00:03:50,827 He probably just needs some carbs, 65 00:03:50,931 --> 00:03:52,379 soak up the sauce. Okay. 66 00:03:52,482 --> 00:03:53,596 How about I whip you up a snack? 67 00:03:53,620 --> 00:03:55,379 Ooh, that'd be nice. 68 00:03:55,482 --> 00:03:56,482 How old are you, Javi? 69 00:03:56,551 --> 00:03:57,751 You don't have to answer that. 70 00:03:57,793 --> 00:03:59,344 That's okay. No. How old are you? 71 00:03:59,448 --> 00:04:00,689 I'm 27. 72 00:04:00,793 --> 00:04:02,758 27. Did you ever hear the story 73 00:04:02,862 --> 00:04:04,793 about the world's oldest humpback whale? 74 00:04:04,896 --> 00:04:07,034 Yeah, they called him "old timer." 75 00:04:07,137 --> 00:04:09,182 He survived getting hit by ships, getting all tangled up 76 00:04:09,206 --> 00:04:11,551 in fishing gear, even survived climate change, 77 00:04:11,655 --> 00:04:13,068 and not despite his age. 78 00:04:13,172 --> 00:04:15,517 Scientists proved that it was because of his age. 79 00:04:15,620 --> 00:04:18,586 Because of his resilience, his wisdom. 80 00:04:18,689 --> 00:04:19,896 I'd like to see you make it 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,931 to my age and not flip out 82 00:04:22,034 --> 00:04:24,724 when some 27-year-old tries to placate you 83 00:04:24,827 --> 00:04:26,655 with a juice box and a couple 84 00:04:26,758 --> 00:04:28,103 chocolate chip cookies. 85 00:04:28,206 --> 00:04:30,241 Sleep is important for memory. 86 00:04:30,344 --> 00:04:32,413 Scientists, they figured that out, too. 87 00:04:32,517 --> 00:04:34,827 Let me see now. 88 00:04:34,931 --> 00:04:36,551 Paula. Jason. 89 00:04:36,655 --> 00:04:38,620 Maria. Chester. 90 00:04:38,724 --> 00:04:39,965 All your predecessors. 91 00:04:40,068 --> 00:04:42,103 I remember all four of their names. 92 00:04:42,206 --> 00:04:43,689 And you know why they're gone 93 00:04:43,793 --> 00:04:45,655 and you're still here? 94 00:04:45,758 --> 00:04:47,044 Because I told you if you chased off 95 00:04:47,068 --> 00:04:48,310 another home healthcare worker, 96 00:04:48,413 --> 00:04:50,137 you'd get locked in your room with no beer? 97 00:04:50,241 --> 00:04:51,862 Yeah, that's funny, vinny. 98 00:04:51,965 --> 00:04:55,517 No. It's because I like you. Just a little. 99 00:04:57,137 --> 00:05:01,172 And as you can see, Javi, I'm doing just fine. 100 00:05:01,275 --> 00:05:03,413 So, I'm gonna watch a little more TV 101 00:05:03,517 --> 00:05:05,620 and stay up a little longer, if you don't mind. 102 00:05:05,724 --> 00:05:07,620 Ultimately, it is your decision. 103 00:05:07,724 --> 00:05:10,379 You did take your 2:00 P.M. today, though, right? 104 00:05:10,482 --> 00:05:11,838 I don't know. You're the one holding the pillbox. 105 00:05:11,862 --> 00:05:12,862 You tell me what it says. 106 00:05:12,896 --> 00:05:14,586 All right, looks good. 107 00:05:18,379 --> 00:05:20,827 Okay, so let's seal the side window and then 108 00:05:20,931 --> 00:05:23,137 check the water lines for any leaks. 109 00:05:23,241 --> 00:05:25,361 Need a couple new power outlets inside. Power outlets 110 00:05:25,413 --> 00:05:27,862 inside, yes. Yeah, and would you find out what it would cost 111 00:05:27,965 --> 00:05:29,310 on top of your handyman rate 112 00:05:29,413 --> 00:05:32,172 for just, like, the tiniest wine fridge? 113 00:05:32,275 --> 00:05:33,931 'Cause mama likes her wine. 114 00:05:34,034 --> 00:05:35,344 Okay, you got it, chief. 115 00:05:35,448 --> 00:05:37,758 Thanks, babe. Hey, James. 116 00:05:37,862 --> 00:05:39,137 How was north Carolina? Hey. 117 00:05:39,241 --> 00:05:41,793 It was good. It was a success. 118 00:05:41,896 --> 00:05:43,113 I got all my stuff back from my ex. 119 00:05:43,137 --> 00:05:44,965 He put it on a box on the porch. 120 00:05:45,068 --> 00:05:46,188 Didn't even have to see him. 121 00:05:46,241 --> 00:05:47,965 What about you? 122 00:05:48,068 --> 00:05:50,586 You fixing up the airstream? 123 00:05:50,689 --> 00:05:52,827 Yeah. I think we're gonna get 124 00:05:52,931 --> 00:05:54,379 to yosemite this summer, finally. 125 00:05:54,482 --> 00:05:56,448 Just the two of you. 126 00:05:56,551 --> 00:05:59,172 The open road. Sounds like the beginning 127 00:05:59,275 --> 00:06:00,862 of a spicy little beach read. 128 00:06:00,965 --> 00:06:02,482 Really? Do your spicy 129 00:06:02,586 --> 00:06:06,344 beach reads usually include a cantankerous father-in-law? 130 00:06:06,448 --> 00:06:07,724 Walter. 131 00:06:07,827 --> 00:06:09,896 Hey, at least the man has a mean game of cards. 132 00:06:10,000 --> 00:06:12,103 Yeah, and if you like red meat with a side of bacon, 133 00:06:12,206 --> 00:06:13,896 he's a pretty good cook, too. 134 00:06:14,000 --> 00:06:15,758 Sounds like you've got it handled. 135 00:06:15,862 --> 00:06:17,172 Yeah, I kind of do. 136 00:06:17,275 --> 00:06:19,482 Come on, let's go to work. 137 00:06:20,896 --> 00:06:23,655 Whoa, whoa. 138 00:06:23,758 --> 00:06:26,655 Hey, no spinning. I told you, no spinning. 139 00:06:28,620 --> 00:06:29,793 Hey, yo, gabs. 140 00:06:29,896 --> 00:06:32,379 Answer a question for me. No. 141 00:06:32,482 --> 00:06:34,448 Run for your life. Hide. 142 00:06:34,551 --> 00:06:36,389 Look, birch's sister is gonna come to the camp later, 143 00:06:36,413 --> 00:06:38,241 so let me have this distraction, 144 00:06:38,344 --> 00:06:39,724 okay? Whatever, all right. 145 00:06:39,827 --> 00:06:41,689 What's the question? Okay, so 146 00:06:41,793 --> 00:06:43,758 what is your irrational fear? 147 00:06:43,862 --> 00:06:47,448 For example, mine is drowning in a vat of molasses, 148 00:06:47,551 --> 00:06:49,311 and then people finding my skeletal remains. 149 00:06:49,344 --> 00:06:51,896 So weird and so freaky. 150 00:06:52,000 --> 00:06:53,620 Okay. Damn. Just saying. 151 00:06:55,965 --> 00:06:58,896 That I still love bode on some level and everyone can tell. 152 00:06:59,000 --> 00:07:00,379 I mean, Luke acted like he could 153 00:07:00,482 --> 00:07:03,068 smell it on me, and he got in my head. 154 00:07:06,034 --> 00:07:07,172 What? 155 00:07:07,275 --> 00:07:09,344 Well, I mean, if you love someone, 156 00:07:09,448 --> 00:07:10,965 do you ever stop loving them? 157 00:07:11,068 --> 00:07:14,758 Like-like me and Francine. Like, we are very on again. 158 00:07:14,862 --> 00:07:17,275 Yeah, but I-I-I don't love Jake like that anymore. 159 00:07:17,379 --> 00:07:19,310 Yeah, back at you. I've moved on. 160 00:07:19,413 --> 00:07:22,310 To Violet. Right, so his irrational fear 161 00:07:22,413 --> 00:07:24,275 is that, now that she's on her ski trip, 162 00:07:24,379 --> 00:07:26,079 inevitably, she's gonna beeline into a tree. 163 00:07:26,103 --> 00:07:28,862 Okay, yes, but that is because there is a storm up there, 164 00:07:28,965 --> 00:07:30,413 and she has not texted me back. 165 00:07:30,517 --> 00:07:32,379 No, that-that fear's not irrational. 166 00:07:32,482 --> 00:07:33,724 Boom. See? 167 00:07:33,827 --> 00:07:35,493 Don't make him worry more than he needs to. 168 00:07:35,517 --> 00:07:36,862 You lost your dad, 169 00:07:36,965 --> 00:07:39,793 Cara, of-of course your mind is catastrophizing. 170 00:07:39,896 --> 00:07:42,931 Right, avalanches, crashes, hypothermia... 171 00:07:43,034 --> 00:07:44,586 But I'm sure she'll be fine. 172 00:07:45,379 --> 00:07:47,931 Thanks. That helps. 173 00:07:48,034 --> 00:07:51,275 Hey, nobody else thinks that I'm-I'm giving, like, 174 00:07:51,379 --> 00:07:54,103 "I love bode" vibes besides Luke, right? 175 00:07:54,896 --> 00:07:57,034 I think it's just 'cause we know you. 176 00:07:57,137 --> 00:07:58,620 You don't think he can tell, do you? 177 00:07:58,724 --> 00:08:01,586 Nah... Just so you know, you're blushing a lot. 178 00:08:01,689 --> 00:08:02,793 No... I... Right there. 179 00:08:02,896 --> 00:08:06,206 I am fine. I am strong on my own, 180 00:08:06,310 --> 00:08:08,344 and bode and Audrey are-are... 181 00:08:08,448 --> 00:08:10,724 Whatever they are. Goodbye. 182 00:08:25,068 --> 00:08:26,275 Hey. 183 00:08:28,344 --> 00:08:31,103 Jamesy. Welcome back. 184 00:08:32,344 --> 00:08:35,000 I kind of missed the constant mocking. 185 00:08:35,103 --> 00:08:37,379 Little bit. 186 00:08:38,655 --> 00:08:40,517 Hey... 187 00:08:42,344 --> 00:08:43,965 Serious question, 188 00:08:44,068 --> 00:08:45,758 how's everyone doing at three rock? 189 00:08:45,862 --> 00:08:49,655 They're... they're hanging in there, 190 00:08:49,758 --> 00:08:51,827 given that birch died right in front of them. 191 00:08:52,655 --> 00:08:54,895 That was always a fear of mine, to die before I got out. 192 00:08:54,931 --> 00:08:56,655 Yeah. 193 00:08:56,758 --> 00:08:58,482 Eve's working on getting an autopsy, 194 00:08:58,586 --> 00:09:00,724 so at least they know what happened. 195 00:09:01,724 --> 00:09:04,724 Hey... Less serious question. 196 00:09:05,689 --> 00:09:09,620 I know that we're, like, taking things slow... 197 00:09:10,965 --> 00:09:12,379 But...? 198 00:09:12,482 --> 00:09:14,448 But 199 00:09:15,655 --> 00:09:18,758 sunset holler's playing at the jolly well tonight. 200 00:09:19,551 --> 00:09:21,724 It's, this, like, local band. 201 00:09:21,827 --> 00:09:24,206 They're playing at a small bar just outside of edge water. 202 00:09:26,689 --> 00:09:28,827 Is a concert a little over the speed limit, 203 00:09:28,931 --> 00:09:31,482 if we're trying to take things slow? 204 00:09:32,275 --> 00:09:33,595 Well, that's just the first date. 205 00:09:33,689 --> 00:09:36,034 I don't know. That way, we can 206 00:09:36,137 --> 00:09:38,482 get to know each other better. 207 00:09:39,413 --> 00:09:40,724 What do you want to know? 208 00:09:40,827 --> 00:09:43,172 Whatever. Like 209 00:09:43,275 --> 00:09:44,793 I don't even know your middle name. 210 00:09:46,896 --> 00:09:48,482 Well... 211 00:09:48,586 --> 00:09:51,103 My middle name is how you know I was born in a trailer park 212 00:09:51,206 --> 00:09:54,275 next to a pile of crushed beer cans and a pack of smokes. 213 00:09:56,689 --> 00:09:58,320 I got a past you don't know anything about. 214 00:09:58,344 --> 00:09:59,793 Yeah, we both do. 215 00:10:00,793 --> 00:10:02,344 Mine is 216 00:10:03,724 --> 00:10:05,379 somewhere you don't want to be. 217 00:10:06,862 --> 00:10:08,344 Try me. 218 00:10:13,241 --> 00:10:14,620 Peaches. 219 00:10:16,965 --> 00:10:18,827 My middle name is peaches. 220 00:10:18,931 --> 00:10:19,931 It's peaches? 221 00:10:21,413 --> 00:10:23,034 You're serious, it's peaches? Shut up. 222 00:10:23,137 --> 00:10:24,172 Yes. 223 00:10:27,137 --> 00:10:29,034 Don't tell anyone. No, it is not. 224 00:10:29,137 --> 00:10:30,482 Don't. 225 00:10:32,724 --> 00:10:34,310 Okay. Wellness check 226 00:10:34,413 --> 00:10:36,724 on the elderly homeowner, estelle lorian. 227 00:10:36,827 --> 00:10:39,896 Neighbors called, said that they haven't seen her in days. 228 00:10:40,000 --> 00:10:41,413 James, check the front door. 229 00:10:41,517 --> 00:10:44,000 Perez, Leone, bravo side. 230 00:10:44,103 --> 00:10:45,620 You're on the delta side. 231 00:10:45,724 --> 00:10:47,484 - On it, cap. Let's go. - On it, cap. - Copy. 232 00:10:52,551 --> 00:10:55,344 Hello? Estelle? 233 00:10:58,172 --> 00:10:59,931 Hey, cap? 234 00:11:00,034 --> 00:11:02,137 Is he trying to break in? 235 00:11:07,827 --> 00:11:10,793 Well, I wasn't expecting a two for one. 236 00:11:11,896 --> 00:11:14,793 All right, look, you two talk him down, calmly. 237 00:11:14,896 --> 00:11:17,448 We don't know his mental state or if he's armed. 238 00:11:17,551 --> 00:11:19,517 This is captain Crawford. 239 00:11:19,620 --> 00:11:21,620 Requesting sheriffs en route. 240 00:11:21,724 --> 00:11:24,068 Hey, sir, we need you to come on down. 241 00:11:24,172 --> 00:11:26,896 Hi. Thanks for coming. 242 00:11:27,000 --> 00:11:28,286 Yeah, hi. All right, come on. Let's go. 243 00:11:28,310 --> 00:11:29,827 Right, I can do that. 244 00:11:31,551 --> 00:11:33,551 Careful! Ooh! Watch out! Are you... 245 00:11:35,551 --> 00:11:37,310 All right, sir, the sheriffs 246 00:11:37,413 --> 00:11:38,689 have already been alerted. 247 00:11:38,793 --> 00:11:39,862 What? Why? 248 00:11:39,965 --> 00:11:41,517 No, no. Wait! 249 00:11:41,620 --> 00:11:43,148 You think I'm breaking in? I'm not, I'm not. 250 00:11:43,172 --> 00:11:45,182 You're trespassing, you're trying to pry open a window. 251 00:11:45,206 --> 00:11:46,827 To check on estelle. S-Sorry 252 00:11:46,931 --> 00:11:49,206 I'm Finn, I, I live down the block. 253 00:11:49,310 --> 00:11:53,827 I called 911... may I take a look? 254 00:11:53,931 --> 00:11:55,551 Yeah. 255 00:11:55,655 --> 00:11:57,827 But me later. Estelle needs help now. 256 00:11:57,931 --> 00:11:59,482 Yeah, so do you, you see? 257 00:11:59,586 --> 00:12:01,931 That's bad, right? Yeah, that's bad. 258 00:12:02,034 --> 00:12:04,344 I will help you get you somewhere more comfortable. 259 00:12:04,448 --> 00:12:06,172 Come on, all right. 260 00:12:09,275 --> 00:12:11,620 Okay, so if you weren't 261 00:12:11,724 --> 00:12:14,586 trying to break in, then what were you doing up there? 262 00:12:14,689 --> 00:12:16,182 I ju... I didn't know how long it would take 263 00:12:16,206 --> 00:12:17,344 for you guys to get here. 264 00:12:17,448 --> 00:12:19,689 And with estelle being stuck inside, I... 265 00:12:19,793 --> 00:12:22,689 Wait, so, you're s... are you sure she's inside? 266 00:12:22,793 --> 00:12:24,517 Estelle doesn't go out, ever... 267 00:12:24,620 --> 00:12:26,310 She gets everything delivered. 268 00:12:26,413 --> 00:12:28,137 Look, based on that pile, 269 00:12:28,241 --> 00:12:30,172 she hasn't been out in three days. 270 00:12:30,275 --> 00:12:32,379 I called, she didn't answer. I looked through 271 00:12:32,482 --> 00:12:33,827 the downstairs window. Nothing 272 00:12:33,931 --> 00:12:35,034 I called you guys. 273 00:12:35,137 --> 00:12:36,617 Then I got the idea to look upstairs, 274 00:12:36,655 --> 00:12:39,758 instead of just waiting... You were worried. 275 00:12:39,862 --> 00:12:40,965 You took action. 276 00:12:41,068 --> 00:12:42,137 I get it. 277 00:12:42,241 --> 00:12:43,862 Yeah. Thanks. 278 00:12:43,965 --> 00:12:45,034 Hey, cap? 279 00:12:45,137 --> 00:12:46,517 Nobody's answering the door. 280 00:12:46,620 --> 00:12:48,000 Can't see through the windows. 281 00:12:49,310 --> 00:12:51,482 Okay, hey, Perez? 282 00:12:51,586 --> 00:12:55,000 You stay with Finn. Leone, James? 283 00:12:55,103 --> 00:12:56,758 Find me a way inside this house. 284 00:12:56,862 --> 00:12:58,896 Got it. 285 00:13:03,655 --> 00:13:05,206 Hey, estelle, it's Cal fire. 286 00:13:05,310 --> 00:13:07,034 Can you hear us? 287 00:13:09,482 --> 00:13:12,241 Estelle, we're entering your home. 288 00:13:12,344 --> 00:13:14,586 You want to axe it or me? 289 00:13:19,379 --> 00:13:21,275 That works, too. 290 00:13:25,000 --> 00:13:26,448 Hey, cap? 291 00:13:26,551 --> 00:13:28,241 The door's unlocked, but it's jammed. 292 00:13:28,344 --> 00:13:29,689 Yeah. 293 00:13:29,793 --> 00:13:32,275 Estelle's hanging on to a lot of stuff. 294 00:13:39,586 --> 00:13:41,862 Estelle's a hoarder. 295 00:14:00,034 --> 00:14:01,482 Hey, estelle? Estelle? 296 00:14:01,586 --> 00:14:03,206 We're coming through the front window. 297 00:14:11,206 --> 00:14:13,034 Estelle? 298 00:14:13,137 --> 00:14:15,068 Estelle, we're firefighters. 299 00:14:15,172 --> 00:14:16,413 We're here to help. 300 00:14:16,517 --> 00:14:18,034 Can you hear me? 301 00:14:18,137 --> 00:14:20,137 Coming in. 302 00:14:21,793 --> 00:14:24,758 It smells like if bleu cheese and feet had a baby. 303 00:14:37,620 --> 00:14:40,448 She is a needle in this haystack. 304 00:14:46,379 --> 00:14:48,620 Haystack or a death trap? 305 00:14:53,344 --> 00:14:54,965 Estelle? 306 00:15:04,758 --> 00:15:06,517 Hello? 307 00:15:09,206 --> 00:15:10,793 Estelle? 308 00:15:11,724 --> 00:15:13,655 Hey, estelle? Are you injured? 309 00:15:26,931 --> 00:15:31,689 There is such a thing as too much devotion. 310 00:15:31,793 --> 00:15:34,827 Yeah. That is some shine. 311 00:15:36,137 --> 00:15:39,379 Okay, this might hurt. 312 00:15:39,482 --> 00:15:41,034 Can't feel worse than a swan dive 313 00:15:41,137 --> 00:15:43,000 off a house in front of the real heroes. 314 00:15:44,586 --> 00:15:46,517 In another context, like a bar, I swear 315 00:15:46,620 --> 00:15:48,517 I'm very charming. 316 00:15:48,620 --> 00:15:50,482 Don't worry, we've seen it all. 317 00:15:50,586 --> 00:15:53,931 Really? You've seen someone free solo off a shed? 318 00:15:55,724 --> 00:15:57,517 How long have you known estelle? 319 00:15:57,620 --> 00:15:59,931 Forever. 320 00:16:00,034 --> 00:16:02,655 Growing up, she was queen of the neighborhood. 321 00:16:02,758 --> 00:16:05,862 She had the mythical house that handed out full-size milky ways 322 00:16:05,965 --> 00:16:07,448 on Halloween. You know, she sewed 323 00:16:07,551 --> 00:16:09,206 all my costumes for school plays. 324 00:16:09,310 --> 00:16:11,034 He's an actor. 325 00:16:11,137 --> 00:16:13,931 Well, a photographer, now. 326 00:16:14,034 --> 00:16:15,665 I moved behind the camera after my fourth grade 327 00:16:15,689 --> 00:16:17,103 performance of gas ton. 328 00:16:17,206 --> 00:16:19,827 I'm not saying I peaked at ten, but I did get 329 00:16:19,931 --> 00:16:22,551 a standing ovation and my mom had me sign her program. 330 00:16:22,655 --> 00:16:26,586 So... Okay, so from 331 00:16:26,689 --> 00:16:30,827 queen of the neighborhood to... Now. 332 00:16:30,931 --> 00:16:33,000 What happened to estelle? 333 00:16:33,827 --> 00:16:36,655 Her ex-husband happened. 334 00:16:36,758 --> 00:16:39,620 He walked out, no explanation, no closure. 335 00:16:39,724 --> 00:16:42,551 So she knit herself into a Gordon shrine 336 00:16:42,655 --> 00:16:44,620 and never came out. 337 00:16:45,655 --> 00:16:47,586 I mean, I get it. 338 00:16:47,689 --> 00:16:50,724 I've had my share of gnarly break-ups, you know? 339 00:16:52,275 --> 00:16:53,862 Yeah. 340 00:16:55,000 --> 00:16:56,482 Leone, what's your status? 341 00:16:56,586 --> 00:16:58,586 Cleared the living room, we're making our way 342 00:16:58,689 --> 00:17:00,344 down the back hall. Copy that. 343 00:17:21,793 --> 00:17:24,965 Half of hoarder calls end up finding a buried body? 344 00:17:26,482 --> 00:17:28,442 What percentage of those bodies are firefighters? 345 00:17:31,206 --> 00:17:32,517 Mr. Leone? 346 00:17:32,620 --> 00:17:34,517 A minute before I go? 347 00:17:34,620 --> 00:17:36,355 You're not quitting, are you? Don't say you're quitting. 348 00:17:36,379 --> 00:17:38,000 No, no, nothing like that. 349 00:17:39,655 --> 00:17:41,206 Here. 350 00:17:44,862 --> 00:17:47,000 Yeah, memory care facilities. 351 00:17:47,103 --> 00:17:48,724 A little early for that, right? 352 00:17:48,827 --> 00:17:52,000 Respectfully, sir, it's sooner than you think. 353 00:17:53,482 --> 00:17:54,586 I found these. 354 00:17:54,689 --> 00:17:56,551 He said he took his meds, 355 00:17:56,655 --> 00:17:57,941 but they were stashed in a drawer. 356 00:17:57,965 --> 00:17:59,448 It's a sign of advancing dementia. 357 00:18:00,965 --> 00:18:03,000 Remember last night, when he was rattling off 358 00:18:03,103 --> 00:18:05,586 the names of all those other aides, no problem 359 00:18:05,689 --> 00:18:07,862 I'm-I'm only here three times a week. 360 00:18:07,965 --> 00:18:09,320 Soon you're gonna need more than that. 361 00:18:09,344 --> 00:18:11,224 It'll get expensive fast. Just take a look now, 362 00:18:11,275 --> 00:18:13,689 so you'll be ready for when the time comes. 363 00:18:18,931 --> 00:18:21,310 All right, thanks. 364 00:18:21,413 --> 00:18:22,724 Bye. 365 00:18:25,206 --> 00:18:29,551 We are so sorry for your loss, Wendy, I... 366 00:18:29,655 --> 00:18:31,103 Honestly. 367 00:18:31,206 --> 00:18:33,551 For so long, my brother's been a string of duis. 368 00:18:33,655 --> 00:18:35,413 In and out of prison. 369 00:18:35,517 --> 00:18:37,034 I lost him a long time ago. 370 00:18:37,137 --> 00:18:42,103 After the funeral, he'll finally be at peace. 371 00:18:44,931 --> 00:18:47,137 Before you finalize your memorial plans, 372 00:18:47,241 --> 00:18:51,620 I want to highly encourage you to request an autopsy. 373 00:18:52,758 --> 00:18:54,448 An autopsy? 374 00:18:54,551 --> 00:18:56,103 The coroner said it was his heart. 375 00:18:56,206 --> 00:18:58,482 Trust me, the way he lived, it's no big surprise. 376 00:18:58,586 --> 00:19:01,137 Cap...? 377 00:19:01,241 --> 00:19:04,103 Yeah. It wasn't his heart. 378 00:19:04,931 --> 00:19:06,286 Birch was clean, he was... he was sober. 379 00:19:06,310 --> 00:19:08,517 He was working the program with me. 380 00:19:08,620 --> 00:19:10,068 He was working out like a beast. 381 00:19:10,172 --> 00:19:12,068 And then just out of the blue, he got sick. 382 00:19:13,310 --> 00:19:14,827 A day later... I get the call 383 00:19:14,931 --> 00:19:16,655 I've been expecting for years. 384 00:19:16,758 --> 00:19:18,148 What difference would an autopsy make? 385 00:19:18,172 --> 00:19:20,000 He's dead. The difference is the truth 386 00:19:20,103 --> 00:19:22,517 about who your brother was at the end. 387 00:19:23,310 --> 00:19:25,103 He was more than just an alcohol problem. 388 00:19:25,206 --> 00:19:27,758 He was a good firefighter. 389 00:19:29,000 --> 00:19:31,034 He was an even better basketball player. 390 00:19:31,137 --> 00:19:34,896 And the man could not land a punch line 391 00:19:35,000 --> 00:19:37,103 to save his life. 392 00:19:38,482 --> 00:19:40,241 That's for sure. 393 00:19:42,724 --> 00:19:45,000 I'm gonna miss his laugh. 394 00:19:45,103 --> 00:19:46,172 Yeah. 395 00:19:46,275 --> 00:19:47,620 We all are. 396 00:19:47,724 --> 00:19:51,413 You would've been proud of who your brother was. 397 00:19:51,517 --> 00:19:55,344 It's just... We don't know what happened to him. 398 00:19:56,758 --> 00:19:58,965 But you owe yourself and him 399 00:19:59,068 --> 00:20:02,000 the truth, don't you think? 400 00:20:13,758 --> 00:20:16,068 I'll request the autopsy. 401 00:20:24,758 --> 00:20:26,689 Do you think we're really here? 402 00:20:26,793 --> 00:20:29,310 Memory care? A-Assisted living? 403 00:20:29,413 --> 00:20:31,965 I mean... I brought 404 00:20:32,068 --> 00:20:33,931 him here today just so you could 405 00:20:34,034 --> 00:20:35,734 keep an eye on his pills while I'm on shift. 406 00:20:35,758 --> 00:20:37,827 But 407 00:20:38,793 --> 00:20:40,620 full-time care, I don't, 408 00:20:40,724 --> 00:20:41,931 I-I kind of don't buy it. 409 00:20:42,034 --> 00:20:43,896 I don't think we can afford to buy it. 410 00:20:44,000 --> 00:20:46,758 I mean, between smokey's, 411 00:20:46,862 --> 00:20:48,896 and-and the airstream, I... 412 00:20:49,000 --> 00:20:51,896 Did you see how much these care facilities cost? 413 00:20:52,000 --> 00:20:54,655 Yeah, I mean, the only one that makes sense for us 414 00:20:54,758 --> 00:20:56,758 is what, seven grand a month? 415 00:20:56,862 --> 00:20:58,275 It's... 416 00:20:58,379 --> 00:21:00,827 And that's for the lowest level of care. I am not 417 00:21:00,931 --> 00:21:03,310 I'm not gonna ask my dad to look at these. 418 00:21:03,413 --> 00:21:04,793 I mean, don't. 419 00:21:04,896 --> 00:21:07,056 Please don't say that this is just me being in denial, 420 00:21:07,137 --> 00:21:09,689 again, about his condition, okay? No, no, I'm not 421 00:21:09,793 --> 00:21:12,103 saying anything, i-i'm in total agreement with you. 422 00:21:12,206 --> 00:21:15,758 I... I think he's doing just fine with us. 423 00:21:16,655 --> 00:21:18,241 Right? I mean... 424 00:21:18,344 --> 00:21:21,586 He's a pain in the ass, but he's-he's not there yet. 425 00:21:21,689 --> 00:21:23,758 No, not yet. 426 00:21:25,137 --> 00:21:27,482 Estelle? 427 00:21:27,586 --> 00:21:29,206 Estelle, can you hear us? 428 00:21:29,310 --> 00:21:32,517 How long do you think it takes to accumulate this much stuff? 429 00:21:32,620 --> 00:21:35,517 You and I both know crap can go downhill real fast. 430 00:21:43,758 --> 00:21:46,000 There. There she is. 431 00:21:46,931 --> 00:21:48,586 Estelle. Estelle? 432 00:21:48,689 --> 00:21:50,275 Is she breathing? 433 00:21:51,758 --> 00:21:52,931 We located the patient. 434 00:21:53,034 --> 00:21:54,517 She's unconscious. 435 00:21:54,620 --> 00:21:56,931 Estelle. Hey. 436 00:21:57,034 --> 00:21:59,379 Can you... whoa. Can you hear me? What? 437 00:21:59,482 --> 00:22:00,424 What's-what's going on? 438 00:22:00,448 --> 00:22:01,965 Estelle, we're firefighters. 439 00:22:02,068 --> 00:22:02,838 Whoa, whoa, whoa. We're here to help. 440 00:22:02,862 --> 00:22:04,172 No, no, no, estelle! 441 00:22:04,275 --> 00:22:05,182 What's on that paper? 442 00:22:05,206 --> 00:22:06,413 Get back! 443 00:22:11,413 --> 00:22:13,010 We got a fire rapidly spreading on the Charlie side 444 00:22:13,034 --> 00:22:14,148 and there's some kind of accelerant fueling it. 445 00:22:14,172 --> 00:22:15,320 Patient's secure. We're just trying 446 00:22:15,344 --> 00:22:18,965 to get out of here. Greencrest, engine 1591. 447 00:22:19,068 --> 00:22:20,827 Wellness check has escalated to fire. 448 00:22:20,931 --> 00:22:22,586 Requesting additional units. 449 00:22:22,689 --> 00:22:24,655 Sending an attack line in now. 450 00:22:24,758 --> 00:22:26,172 Copy that, 1591. 451 00:22:26,275 --> 00:22:29,034 Perez, let's pull a inch and three-quarter line 452 00:22:29,137 --> 00:22:31,275 to the door to go interior. 453 00:22:31,379 --> 00:22:32,907 Who knows what type of fuel we'll see inside? 454 00:22:32,931 --> 00:22:34,310 Copy, cap. 455 00:22:35,620 --> 00:22:37,000 Is estelle okay? What can I do? 456 00:22:37,103 --> 00:22:38,689 Just sit tight and trust us. 457 00:22:38,793 --> 00:22:39,931 Walter? 458 00:22:40,034 --> 00:22:41,689 It's time for your meds. 459 00:22:41,793 --> 00:22:43,758 Walter? 460 00:22:46,551 --> 00:22:48,034 Walter? 461 00:22:51,344 --> 00:22:54,103 Hey. Is anybody else in there? 462 00:22:54,896 --> 00:22:56,758 'Kay, thanks. 463 00:23:01,103 --> 00:23:04,551 Did you see the elder, retired chief Leone up there? 464 00:23:04,655 --> 00:23:06,482 Not up there. 465 00:23:11,655 --> 00:23:13,931 Chief, you're still here? Yeah. 466 00:23:14,034 --> 00:23:15,413 Saw your car leaving earlier. 467 00:23:15,517 --> 00:23:17,344 No, no, no. 468 00:23:19,724 --> 00:23:21,344 Okay. 469 00:23:21,448 --> 00:23:23,068 Walter. 470 00:23:26,827 --> 00:23:28,448 Cap? It's birch. 471 00:23:28,551 --> 00:23:29,976 What, did his results already come in? 472 00:23:30,000 --> 00:23:31,310 No, the coroner told me 473 00:23:31,413 --> 00:23:33,113 that birch's body was cremated this afternoon 474 00:23:33,137 --> 00:23:34,379 without the autopsy. 475 00:23:34,482 --> 00:23:35,586 Wait, cremated. 476 00:23:35,689 --> 00:23:37,379 So, what, his body's just gone now? 477 00:23:37,482 --> 00:23:39,103 Was it an accident? 478 00:23:39,206 --> 00:23:41,482 I mean, that would be a huge coincidence. 479 00:23:41,586 --> 00:23:42,689 But do I sound paranoid? 480 00:23:42,793 --> 00:23:45,896 No. Okay, look, look, look 481 00:23:46,000 --> 00:23:48,172 I mean, my experience in here 482 00:23:48,275 --> 00:23:50,310 paranoia's justified. 483 00:23:51,206 --> 00:23:52,896 Okay. I'm gonna make some phone calls, 484 00:23:53,000 --> 00:23:54,724 and I'm-a start with the doc. 485 00:23:54,827 --> 00:23:56,448 Watch the guys. 486 00:24:01,965 --> 00:24:03,793 Here, come on. Move. 487 00:24:03,896 --> 00:24:07,896 Wait, wait, wait, wait! Whoa, whoa, whoa! 488 00:24:10,137 --> 00:24:11,862 Estelle, we got to go. 489 00:24:11,965 --> 00:24:12,907 Whatever spilled is clearly volatile. 490 00:24:12,931 --> 00:24:14,241 It-it-it's solvent. 491 00:24:14,344 --> 00:24:16,724 For cleaning Gordon's car parts. 492 00:24:16,827 --> 00:24:19,103 He loves his tinkering. 493 00:24:19,206 --> 00:24:20,896 That's why I'm saving them for him. 494 00:24:21,000 --> 00:24:23,275 - I'm protecting them. - Okay, 495 00:24:23,379 --> 00:24:24,355 it's not about your things anymore, okay? 496 00:24:24,379 --> 00:24:26,379 It's about your life. Come on. 497 00:24:26,482 --> 00:24:27,965 Bode, we'll have hoses in there soon. 498 00:24:28,068 --> 00:24:29,724 Yeah, copy. Hoses? No! 499 00:24:29,827 --> 00:24:31,965 Please, if you soak everything, 500 00:24:32,068 --> 00:24:33,379 it'll be destroyed. 501 00:24:33,482 --> 00:24:35,241 Come on. We got to drag her out of here. 502 00:24:35,344 --> 00:24:36,700 Okay, but if she's kicking and screaming, 503 00:24:36,724 --> 00:24:38,517 this stuff could all come down around us. 504 00:24:39,655 --> 00:24:42,620 Estelle, do you know what I see here? 505 00:24:42,724 --> 00:24:44,758 A wreck? No. 506 00:24:44,862 --> 00:24:46,448 That iron. And a blouse. 507 00:24:46,551 --> 00:24:48,596 You were gonna iron a blouse, 'cause you were gonna feel good, 508 00:24:48,620 --> 00:24:50,689 you were gonna look good. You had plans. 509 00:24:50,793 --> 00:24:52,068 Hope. 510 00:24:52,172 --> 00:24:53,586 Look, Gordon's in your past. 511 00:24:53,689 --> 00:24:56,655 You can leave him and all of his stuff there. 512 00:24:56,758 --> 00:24:59,379 Now, we got to go. Come on. 513 00:24:59,482 --> 00:25:02,275 No, I-I-I can't. I can't leave. 514 00:25:02,379 --> 00:25:03,700 Cap, we got an uncooperative patient. 515 00:25:03,724 --> 00:25:05,413 Fire's heating up. 516 00:25:07,620 --> 00:25:08,965 No! 517 00:25:09,068 --> 00:25:10,862 It's burning everything! 518 00:25:10,965 --> 00:25:12,620 Our exit's blocked. 519 00:25:12,724 --> 00:25:14,862 We need to change the flow path of this fire. 520 00:25:14,965 --> 00:25:16,103 Change it? 521 00:25:16,206 --> 00:25:17,724 Okay, yeah, copy, Leone. 522 00:25:17,827 --> 00:25:19,241 I'll change it. Delta side? 523 00:25:19,344 --> 00:25:20,907 Yeah, affirmative, cap. All right. Hey, Perez, 524 00:25:20,931 --> 00:25:22,034 wait on the hoses. 525 00:25:22,137 --> 00:25:24,068 But close that door now! Copy, cap! 526 00:25:25,655 --> 00:25:27,015 Wool is naturally flame-resistant. 527 00:25:27,827 --> 00:25:29,803 We're gonna keep you safe, whether you want us to or not. 528 00:25:29,827 --> 00:25:31,275 Jake's redirecting the flow path. 529 00:25:31,379 --> 00:25:33,793 Try to draw this fire away from us, create an exit. 530 00:25:53,827 --> 00:25:55,275 It's working. 531 00:25:55,379 --> 00:25:57,010 Fire's getting pulled to the low pressure outside. 532 00:25:57,034 --> 00:25:59,113 That's a hell of a flow path. We got to go now. Come on. 533 00:25:59,137 --> 00:26:01,827 It won't stay like this forever. Come on, go. 534 00:26:04,896 --> 00:26:07,896 Chief Leone taking over ic at bridgeford Avenue. 535 00:26:08,000 --> 00:26:09,137 Great timing. 536 00:26:09,241 --> 00:26:11,034 Heard your wellness check escalated. 537 00:26:11,137 --> 00:26:12,551 What's... What's going on? 538 00:26:12,655 --> 00:26:14,827 Got a little out of hand, but... 539 00:26:14,931 --> 00:26:16,172 Okay, right over here. 540 00:26:16,275 --> 00:26:17,596 Everything's under control now. 541 00:26:17,620 --> 00:26:18,900 Nice and easy. Patient was found 542 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 unconscious, but was roused. She's okay. 543 00:26:22,275 --> 00:26:24,758 Everything I saved is ruined. 544 00:26:24,862 --> 00:26:26,620 Because of you. 545 00:26:28,068 --> 00:26:29,172 Lean back for me, ma'am. 546 00:26:29,275 --> 00:26:30,475 Estelle, you're okay. Come on. 547 00:26:30,551 --> 00:26:31,965 Finn. Hey. 548 00:26:33,310 --> 00:26:34,758 Hey, estelle. 549 00:26:34,862 --> 00:26:36,793 Let's go get you checked out, yeah? 550 00:26:40,827 --> 00:26:43,275 Never easy, getting blame for saving the day. 551 00:26:43,379 --> 00:26:44,620 You two did good. 552 00:26:45,413 --> 00:26:46,965 This was supposed to be an easy call. 553 00:26:51,275 --> 00:26:55,517 Hey... I don't want to let my past sink me, so... 554 00:26:55,620 --> 00:26:58,206 Why don't you take me on that harmless little first date? 555 00:27:03,275 --> 00:27:05,137 Silver alert. Missing senior. 556 00:27:05,241 --> 00:27:06,482 Bode. 557 00:27:07,862 --> 00:27:09,793 It's papa Leone. 558 00:27:13,862 --> 00:27:15,582 So, we have a missing senior with dementia. 559 00:27:15,620 --> 00:27:17,344 We're gonna break into pairs. 560 00:27:17,448 --> 00:27:18,793 Head into town. 561 00:27:18,896 --> 00:27:22,068 We're gonna look in restaurants and stores 562 00:27:22,172 --> 00:27:23,793 and, let's be honest, bars. 563 00:27:23,896 --> 00:27:25,689 Talk to people. Talk to the whole community. 564 00:27:25,793 --> 00:27:28,241 You have Walter's picture in the emails. 565 00:27:28,344 --> 00:27:30,379 No lead is too small. 566 00:27:32,344 --> 00:27:33,689 Thank you, everybody. 567 00:27:39,379 --> 00:27:40,517 Jake? 568 00:27:40,620 --> 00:27:42,241 Can you, hold down the fort? 569 00:27:42,344 --> 00:27:43,665 Hey, hey. Yeah, don't worry about it. 570 00:27:43,689 --> 00:27:45,010 I'll liaise with green crest here. 571 00:27:45,034 --> 00:27:46,758 Thank you. 572 00:27:54,344 --> 00:27:55,551 You coming with me? 573 00:27:57,034 --> 00:27:58,517 You want to ride together? 574 00:28:10,241 --> 00:28:12,931 My new irrational fear. 575 00:28:13,827 --> 00:28:17,586 It's not never getting over bode but... 576 00:28:17,689 --> 00:28:20,448 Not ever having closure about it, 577 00:28:20,551 --> 00:28:22,896 like the hoarder we saved today. 578 00:28:23,724 --> 00:28:25,724 Sounds like you need to talk about it. 579 00:28:25,827 --> 00:28:27,034 Yeah. 580 00:28:27,137 --> 00:28:28,413 With him. 581 00:28:31,862 --> 00:28:32,700 What? 582 00:28:32,724 --> 00:28:33,700 Did they find Walter? 583 00:28:33,724 --> 00:28:35,620 No, it's my guy at the doc. 584 00:28:35,724 --> 00:28:38,137 They're not the ones that blocked birch's autopsy. 585 00:28:38,241 --> 00:28:41,206 It was... They're just as surprised as I was. 586 00:28:42,310 --> 00:28:44,034 What-what does that mean? 587 00:28:44,137 --> 00:28:45,413 Well, I just 588 00:28:45,517 --> 00:28:48,586 I don't know, but I need to call birch's sister. 589 00:28:48,689 --> 00:28:50,000 Sorry. 590 00:28:53,241 --> 00:28:54,586 Hello? Wendy, hi. 591 00:28:54,689 --> 00:28:55,862 This is captain Eve Edwards. 592 00:28:55,965 --> 00:28:58,172 I just got word back from the doc. 593 00:28:58,275 --> 00:29:00,793 I don't really know exactly how to say this, 594 00:29:00,896 --> 00:29:02,379 but your brother... Stop. 595 00:29:02,482 --> 00:29:03,482 I can't talk to you. 596 00:29:03,517 --> 00:29:05,172 No, I... look, I can only imagine 597 00:29:05,275 --> 00:29:06,655 how disappointing this is for you, 598 00:29:06,758 --> 00:29:10,103 but the autopsy is v... I know. 599 00:29:10,206 --> 00:29:12,103 I... changed my mind about it. 600 00:29:12,206 --> 00:29:14,103 I... I asked for the cremation. 601 00:29:14,206 --> 00:29:15,344 But why? What happened? 602 00:29:15,448 --> 00:29:17,448 Legally, I can't. 603 00:29:17,551 --> 00:29:18,551 I'm sorry. What? 604 00:29:18,655 --> 00:29:21,734 No, Wendy... "legally"? 605 00:29:21,758 --> 00:29:23,862 Did a lawyer approach her? 606 00:29:23,965 --> 00:29:25,724 And changed her mind? 607 00:29:25,827 --> 00:29:28,241 Man... I'm sorry, I just... I can't help but think 608 00:29:28,344 --> 00:29:29,803 that someone's trying to cover this up. 609 00:29:29,827 --> 00:29:33,275 And I know that seems insane, but... 610 00:29:33,379 --> 00:29:35,413 What else could it be? 611 00:29:50,862 --> 00:29:52,758 Bode, try to hope for the best. 612 00:29:53,724 --> 00:29:56,517 Birch died. Now my grandfather's missing. 613 00:29:56,620 --> 00:29:57,862 It's kind of hard to hope. 614 00:30:00,206 --> 00:30:02,103 Hey, wait, look. 615 00:30:02,206 --> 00:30:03,689 That's Sharon's car. 616 00:30:04,517 --> 00:30:05,862 He just leave it? 617 00:30:11,241 --> 00:30:13,310 Is he in there? 618 00:30:13,413 --> 00:30:14,896 He's gone. 619 00:30:26,586 --> 00:30:28,827 He can't have gotten far. 620 00:30:28,931 --> 00:30:30,758 Not on foot. 621 00:30:44,517 --> 00:30:46,344 I have a pill stash. 622 00:30:50,793 --> 00:30:53,862 I know you're not suggesting we get high right now. 623 00:30:53,965 --> 00:30:55,413 No. 624 00:30:55,517 --> 00:30:58,000 Someone I know gave 'em to me for my knee. 625 00:30:59,206 --> 00:31:01,655 And I haven't taken them. 626 00:31:01,758 --> 00:31:03,655 But I haven't thrown 'em away. 627 00:31:07,517 --> 00:31:10,034 Whenever it feels like my past is really behind me... 628 00:31:11,000 --> 00:31:12,965 You feel like it comes knocking at your door? 629 00:31:15,137 --> 00:31:17,655 To undo all the progress you made? 630 00:31:19,586 --> 00:31:21,793 That's the feeling, yeah. 631 00:31:29,310 --> 00:31:31,034 They found him at home. 632 00:31:33,827 --> 00:31:35,068 Sharon's car? 633 00:31:35,172 --> 00:31:36,586 I drove my own damn car! 634 00:31:36,689 --> 00:31:37,631 It's parked right outside! 635 00:31:37,655 --> 00:31:38,758 Just look out the window! 636 00:31:38,862 --> 00:31:41,931 It's not. It... you drove it into a ditch, Walter. 637 00:31:42,034 --> 00:31:43,493 A ditch? But the most important thing 638 00:31:43,517 --> 00:31:44,655 is you're okay. 639 00:31:44,758 --> 00:31:46,413 I didn't drive anything into a d 640 00:31:46,517 --> 00:31:48,355 I was driving big rigs before you were even born, young lady. 641 00:31:48,379 --> 00:31:51,448 Nonno, you're-you're safe... don't you talk to me like that! 642 00:31:51,551 --> 00:31:53,320 If I talked to my father like that, he'd knock me on my ass! 643 00:31:53,344 --> 00:31:56,793 All right, dad... don't "dad" me! 644 00:31:59,448 --> 00:32:02,862 I'm not gonna stand here and be accused of stealing a car. 645 00:32:02,965 --> 00:32:06,931 I had a call up in garnerville today. 646 00:32:07,034 --> 00:32:09,172 Yeah. That's where I had to go. 647 00:32:09,275 --> 00:32:12,689 What do you think, I came back here and took your car? 648 00:32:18,827 --> 00:32:20,758 I didn't steal a car. 649 00:32:25,000 --> 00:32:27,103 Yeah, yeah. 650 00:32:27,206 --> 00:32:32,068 You know what, you're... you're right, dad, it... 651 00:32:32,172 --> 00:32:33,655 It was me. 652 00:32:33,758 --> 00:32:35,931 You got that call 653 00:32:36,034 --> 00:32:39,724 and I needed a car, so I took Sharon's and 654 00:32:39,827 --> 00:32:42,241 I'm so... I should've just said something 655 00:32:42,344 --> 00:32:45,103 about it earlier, sorry, my bad. 656 00:32:46,137 --> 00:32:47,793 It was vinny. 657 00:32:49,275 --> 00:32:50,689 Why didn't you just say so? Why 658 00:32:50,793 --> 00:32:54,034 I'm sorry. What, what... What's wrong with you? 659 00:32:54,137 --> 00:32:55,689 Sorry. 660 00:32:55,793 --> 00:32:57,724 I'm really sorry, dad. 661 00:32:59,517 --> 00:33:01,965 Yeah, I... I know you are. 662 00:33:04,413 --> 00:33:07,310 Look, let's just go upstairs, dad. I 663 00:33:07,413 --> 00:33:08,655 right? We're good. 664 00:33:08,758 --> 00:33:10,000 We're good, right? 665 00:33:10,103 --> 00:33:12,000 Everything's... Gonna be okay. 666 00:33:12,103 --> 00:33:14,206 Yeah. Come on, let's go upstairs. 667 00:33:17,551 --> 00:33:19,931 Why did you do that, vinny? 668 00:33:21,827 --> 00:33:23,862 My gosh. 669 00:33:36,931 --> 00:33:37,838 Hey. 670 00:33:37,862 --> 00:33:40,034 You were right. 671 00:33:41,448 --> 00:33:43,344 Violet's fine. 672 00:33:43,448 --> 00:33:44,655 Skiing was good? 673 00:33:44,758 --> 00:33:47,586 Yeah, yeah, no rescue toboggin was required. 674 00:33:48,724 --> 00:33:50,517 You'll stop worrying. 675 00:33:50,620 --> 00:33:52,068 But this worry? 676 00:33:52,172 --> 00:33:54,012 This is a sign that you're on the right track. 677 00:33:54,827 --> 00:33:56,862 What, for spinning out? 678 00:33:56,965 --> 00:33:58,655 For starting something good. 679 00:33:58,758 --> 00:34:01,655 Jake, you really like Violet. 680 00:34:02,655 --> 00:34:04,172 Yeah. 681 00:34:04,275 --> 00:34:05,931 Yeah, I do. 682 00:34:07,793 --> 00:34:10,275 Thanks. 683 00:34:15,551 --> 00:34:17,137 I'm so glad we found him. 684 00:34:18,137 --> 00:34:20,172 Yeah, thanks for helping out. 685 00:34:20,275 --> 00:34:22,103 Of course. 686 00:34:23,000 --> 00:34:24,586 Hey, you got a minute? 687 00:34:24,689 --> 00:34:26,724 It's about us. 688 00:34:26,827 --> 00:34:29,034 Gabs, I'm... seeing Audrey. 689 00:34:29,137 --> 00:34:30,206 I know. 690 00:34:30,310 --> 00:34:31,620 I'm not making moves. 691 00:34:31,724 --> 00:34:37,551 It's just... When we ended things, I was... 692 00:34:37,655 --> 00:34:39,310 Not yourself. 693 00:34:39,413 --> 00:34:41,551 Of course, I know that. 694 00:34:41,655 --> 00:34:43,551 I wanted to help. 695 00:34:43,655 --> 00:34:45,758 And I needed to help myself. 696 00:34:46,655 --> 00:34:47,793 And I did. 697 00:34:47,896 --> 00:34:49,379 And now I'm good. 698 00:34:50,448 --> 00:34:53,965 And I want to say... For closure, 699 00:34:54,068 --> 00:34:57,172 that it wasn't you who screwed us up. 700 00:34:57,275 --> 00:34:58,793 It was me. 701 00:34:59,655 --> 00:35:01,689 It takes two. 702 00:35:02,724 --> 00:35:04,068 There she is. 703 00:35:04,172 --> 00:35:06,827 It's good to see you doing better. 704 00:35:12,758 --> 00:35:15,000 Incoming. 705 00:35:15,103 --> 00:35:16,517 A thank you for today. 706 00:35:16,620 --> 00:35:18,172 All of you. Thanks. 707 00:35:18,275 --> 00:35:20,862 That's... super nice of you to bring this. 708 00:35:20,965 --> 00:35:22,758 Appreciate it. Hey. 709 00:35:22,862 --> 00:35:24,344 Time to go? 710 00:35:28,448 --> 00:35:29,896 How's estelle? 711 00:35:30,000 --> 00:35:31,896 She's staying with my parents tonight. 712 00:35:32,000 --> 00:35:33,862 Which is not where I live, by the way. 713 00:35:35,931 --> 00:35:37,758 I'm Finn, in case you forgot. 714 00:35:37,862 --> 00:35:39,068 Finn. 715 00:35:39,172 --> 00:35:41,206 Finn who has his own place. 716 00:35:41,310 --> 00:35:44,034 I'm Gabriela and I have a roommate. 717 00:35:44,137 --> 00:35:45,517 So... 718 00:35:45,620 --> 00:35:48,103 We'd have to hang at my place, if we were to hang. 719 00:35:48,206 --> 00:35:50,586 Is it a nice place? Yeah. I mean, crown molding 720 00:35:50,689 --> 00:35:52,620 built-ins, a breakfast nook, even. 721 00:35:52,724 --> 00:35:54,793 You'd have to see it. 722 00:35:55,758 --> 00:35:57,241 Yeah? 723 00:35:57,344 --> 00:35:59,103 Anytime. 724 00:36:02,482 --> 00:36:04,793 Well, at least we can get sleep tonight 725 00:36:04,896 --> 00:36:06,275 knowing it'll go off 726 00:36:06,379 --> 00:36:09,275 if Walter tries to wander off. 727 00:36:16,620 --> 00:36:19,103 Babcock was texting me. 728 00:36:20,310 --> 00:36:21,965 I was paying her to fix up the airstream. 729 00:36:22,068 --> 00:36:24,965 I thought maybe next summer... 730 00:36:26,931 --> 00:36:30,206 Doesn't matter. I'm... I'm gonna tell her to stop. 731 00:36:30,310 --> 00:36:31,931 I don't know what I was thinking. 732 00:36:34,793 --> 00:36:39,586 You were thinking... That two months ago dad was 733 00:36:39,689 --> 00:36:41,965 driving himself around. 734 00:36:42,068 --> 00:36:44,517 Cooking his own meals. 735 00:36:44,620 --> 00:36:46,862 And you were probably thinking we could handle this. 736 00:36:46,965 --> 00:36:49,034 Right? 737 00:36:50,379 --> 00:36:53,413 We're not gonna be enough for him, share. 738 00:36:55,620 --> 00:36:57,862 Not anymore. 739 00:37:06,724 --> 00:37:08,068 So, what, you decided 740 00:37:08,172 --> 00:37:09,907 you didn't want to shell out for real tickets? 741 00:37:09,931 --> 00:37:11,275 No. 742 00:37:11,379 --> 00:37:14,034 I-I was gonna get vip seats. 743 00:37:14,137 --> 00:37:17,000 Like, you know, the ones with actual chairs. 744 00:37:17,103 --> 00:37:18,827 But they were sold out. 745 00:37:18,931 --> 00:37:20,827 So you're improvising. 746 00:37:22,931 --> 00:37:24,344 How am I doing? 747 00:37:25,655 --> 00:37:26,896 I've seen worse. 748 00:37:29,137 --> 00:37:34,034 I, saw my dad improvise tonight, with my non no. 749 00:37:35,275 --> 00:37:37,068 None of was easy, but... 750 00:37:37,172 --> 00:37:38,931 He was the best version of himself. 751 00:37:40,827 --> 00:37:42,655 And he put aside years of beef. 752 00:37:45,827 --> 00:37:48,034 About this, you know? 753 00:37:48,137 --> 00:37:50,827 We both have a lot of baggage. 754 00:37:52,551 --> 00:37:55,137 But I want, I want to believe that we can follow my dad, 755 00:37:55,241 --> 00:37:59,344 and put it all in our rearview... Peaches. 756 00:38:00,931 --> 00:38:02,448 Stop. 757 00:38:06,551 --> 00:38:08,896 You want to know why I was in prison? 758 00:38:10,758 --> 00:38:12,068 Only if you want to tell me. 759 00:38:14,068 --> 00:38:15,827 I stole a car. 760 00:38:17,482 --> 00:38:18,655 I've heard worse. 761 00:38:22,724 --> 00:38:28,413 The-the owner... Got gas and went to pay. 762 00:38:28,517 --> 00:38:30,931 I got behind the wheel and took off. 763 00:38:31,034 --> 00:38:32,689 And. 764 00:38:33,482 --> 00:38:36,896 I was a mile away when I heard crying. 765 00:38:40,793 --> 00:38:42,758 He was in the back seat. 766 00:38:42,862 --> 00:38:44,586 He was just a little thing. 767 00:38:44,689 --> 00:38:46,275 He was still in diapers. 768 00:38:47,103 --> 00:38:49,517 And I didn't know what to do. I... 769 00:38:49,620 --> 00:38:52,862 Just pulled over on the side of the road and 770 00:38:55,206 --> 00:38:57,068 just sat there. 771 00:38:58,655 --> 00:39:00,068 Froze. 772 00:39:00,172 --> 00:39:01,896 I couldn't... 773 00:39:02,000 --> 00:39:04,689 Drive back there and I couldn't leave the baby and 774 00:39:08,793 --> 00:39:10,113 by the time the cops showed up, 775 00:39:10,137 --> 00:39:12,482 I was high out of my mind. 776 00:39:18,827 --> 00:39:20,620 It caught up to me. 777 00:39:25,137 --> 00:39:27,827 Like you said, things always catch up. 778 00:39:35,413 --> 00:39:37,379 These pills? 779 00:39:39,275 --> 00:39:41,482 It's not just my knee. 780 00:39:43,931 --> 00:39:46,517 When birch died, I wanted to take them. 781 00:39:48,655 --> 00:39:51,344 And the silver alert, I wanted to take them. 782 00:39:53,482 --> 00:39:55,517 But I didn't. 783 00:39:59,551 --> 00:40:02,103 That's you outrunning those demons. 784 00:40:05,862 --> 00:40:07,517 Holding these, 785 00:40:08,862 --> 00:40:11,482 and resisting taking them feels like control. 786 00:40:13,551 --> 00:40:15,206 Power. 787 00:40:16,137 --> 00:40:18,068 Never looking back. 788 00:40:21,724 --> 00:40:23,344 That's really hot. 789 00:40:27,275 --> 00:40:30,482 It is, I'm serious, it's 790 00:40:31,448 --> 00:40:32,551 it's hot. 791 00:41:18,068 --> 00:41:20,068 But why was it covered up? 792 00:41:20,172 --> 00:41:21,689 We don't know yet. 793 00:41:23,137 --> 00:41:27,620 Look, y'all, I... Hate that I couldn't help birch. 794 00:41:28,448 --> 00:41:30,448 That I couldn't save him. 795 00:41:32,103 --> 00:41:33,931 But I promise y'all right now 796 00:41:34,034 --> 00:41:37,586 that I won't stop until I figure out what happened to him. 797 00:41:38,413 --> 00:41:40,689 We will get justice for birch. 798 00:41:41,758 --> 00:41:43,551 Where's Perez? 799 00:41:44,517 --> 00:41:46,482 Crashed early. No. 800 00:41:46,586 --> 00:41:47,965 Nope. 801 00:41:48,068 --> 00:41:49,689 This is crew meeting. Excuse me. 802 00:41:50,620 --> 00:41:51,655 Hey. 803 00:41:53,000 --> 00:41:54,241 Manny? 804 00:41:54,344 --> 00:41:56,000 What's wrong? 805 00:41:58,206 --> 00:41:59,862 Hey, cap. 806 00:41:59,965 --> 00:42:03,586 I... Just feel a little nauseous. 807 00:42:06,413 --> 00:42:08,103 You're barely breathing. 808 00:42:08,896 --> 00:42:13,068 My god, you're sweating, but no fever. 809 00:42:14,137 --> 00:42:15,793 Just like birch. 810 00:42:17,620 --> 00:42:20,379 Greencrest, this is three rock crew four. 811 00:42:20,482 --> 00:42:22,724 I have a patient with respiratory distress. 812 00:42:22,827 --> 00:42:25,655 And I need an ambulance right now. 813 00:42:25,758 --> 00:42:26,941 Copy that, three rock crew four. 814 00:42:26,965 --> 00:42:28,758 Dispatching ambulance 1501. 815 00:42:30,689 --> 00:42:34,896 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 816 00:42:35,000 --> 00:42:38,379 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org56674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.