All language subtitles for Fire Country S03E14 - Death Trap (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,158 --> 00:00:07,158 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,158 --> 00:00:12,158 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,158 --> 00:00:14,814 Previously on Fire Country... 4 00:00:14,917 --> 00:00:16,745 I don't know what kind of relationship you have with Bode, 5 00:00:16,848 --> 00:00:17,848 but you really get him. 6 00:00:17,952 --> 00:00:19,124 I think he has someone else 7 00:00:19,227 --> 00:00:20,434 who gets him now. 8 00:00:20,538 --> 00:00:22,193 AUDREY: You brought me flowers, huh? 9 00:00:23,331 --> 00:00:24,745 Your first day could only go downhill 10 00:00:24,848 --> 00:00:27,952 after we rode out an entire fire in a pool. 11 00:00:28,055 --> 00:00:29,193 Hi. 12 00:00:29,296 --> 00:00:30,607 I'm Violet. 13 00:00:30,710 --> 00:00:32,469 Can I buy you a drink? 14 00:00:32,572 --> 00:00:34,848 DREW: I saw you nursing your knee earlier. 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,262 Is that the old injury acting up? 16 00:00:36,365 --> 00:00:38,021 No, it's just something new. 17 00:00:38,124 --> 00:00:39,779 Here, these help. 18 00:00:39,883 --> 00:00:41,779 Yeah, pop one every now and then for the pain. 19 00:00:41,883 --> 00:00:44,193 You think there is a problem, though? 20 00:00:44,296 --> 00:00:46,572 I mean, Nonno still seems like he's pretty sharp. 21 00:00:46,676 --> 00:00:47,883 VINCE: Yeah, he's a little forgetful, 22 00:00:47,986 --> 00:00:49,193 but he didn't need to be scared 23 00:00:49,296 --> 00:00:50,331 by a bunch of tests. 24 00:00:50,434 --> 00:00:51,848 Birch. Hey, bro, wake up. 25 00:00:51,952 --> 00:00:53,814 He's sweating with no fever. 26 00:00:54,745 --> 00:00:56,262 No-- hey. Somebody call Cap. 27 00:00:56,365 --> 00:00:58,158 Tell her to call 911. 28 00:00:59,538 --> 00:01:02,227 ♪ ♪ 29 00:01:08,503 --> 00:01:10,848 ♪ ♪ 30 00:01:16,745 --> 00:01:18,883 ♪ When the night ♪ 31 00:01:18,986 --> 00:01:21,021 ♪ The night has come ♪ 32 00:01:22,814 --> 00:01:25,676 ♪ And all the land is dark ♪ 33 00:01:25,779 --> 00:01:28,021 ♪ And the Moon ♪ 34 00:01:28,124 --> 00:01:30,538 ♪ Is the only light ♪ 35 00:01:30,641 --> 00:01:33,193 ♪ We'll see ♪ 36 00:01:34,986 --> 00:01:37,262 ♪ No, I won't ♪ 37 00:01:37,365 --> 00:01:39,400 ♪ Be afraid ♪ 38 00:01:39,503 --> 00:01:41,262 ♪ No, I won't ♪ 39 00:01:41,365 --> 00:01:43,883 ♪ Shed a single tear ♪ 40 00:01:43,986 --> 00:01:46,676 ♪ Just as long as you ♪ 41 00:01:46,779 --> 00:01:48,503 ♪ Just as long as you ♪ 42 00:01:48,607 --> 00:01:53,055 ♪ Stand by me ♪ 43 00:01:53,158 --> 00:01:55,779 ♪ Oh, won't you stand ♪ 44 00:01:55,883 --> 00:01:57,986 ♪ By me? ♪ 45 00:01:58,917 --> 00:02:01,400 ♪ Won't you, won't you ♪ 46 00:02:03,089 --> 00:02:04,986 ♪ Stand by me... ♪ 47 00:02:05,089 --> 00:02:07,538 EVE: Birch was a good man. 48 00:02:07,641 --> 00:02:09,262 ♪ Won't you stand... ♪ 49 00:02:09,365 --> 00:02:11,986 He was working the program and... 50 00:02:12,089 --> 00:02:15,676 he was trying to overcome his demons 51 00:02:15,779 --> 00:02:18,158 and not succumb to them. 52 00:02:20,158 --> 00:02:21,365 [sighs] 53 00:02:21,469 --> 00:02:23,331 And he died on my watch. 54 00:02:23,434 --> 00:02:24,469 [clears throat] 55 00:02:24,572 --> 00:02:26,089 Wasn't your fault. 56 00:02:26,193 --> 00:02:28,676 Birch was sick and he refused to go to the infirmary. 57 00:02:28,779 --> 00:02:30,296 Yeah, but I missed something. 58 00:02:30,400 --> 00:02:33,296 Like, the report said he had a heart murmur, 59 00:02:33,400 --> 00:02:36,055 and then the ER doctor said the cold must've taken him out. 60 00:02:36,986 --> 00:02:38,503 That doesn't sit right. 61 00:02:38,607 --> 00:02:39,986 No, it doesn't. 62 00:02:40,089 --> 00:02:42,124 Even with a pre-existing condition, 63 00:02:42,227 --> 00:02:44,848 a cold shouldn't have gotten him to that level 64 00:02:44,952 --> 00:02:47,124 of respiratory distress. [sighs] 65 00:02:48,193 --> 00:02:49,814 And his fingers were blue when he died. 66 00:02:49,917 --> 00:02:52,814 Yeah. A cold doesn't do that. 67 00:02:52,917 --> 00:02:55,572 The autopsy will tell us more, though, yeah? 68 00:02:56,365 --> 00:02:58,779 The coroner already determined the cause of death. 69 00:02:58,883 --> 00:03:00,158 It doesn't sound like they got it right. 70 00:03:01,089 --> 00:03:03,227 I mean, can't the hospital still do one if the family asks? 71 00:03:04,331 --> 00:03:06,745 Yeah, Birch's sister's coming to pick up his stuff tomorrow. 72 00:03:06,848 --> 00:03:07,952 I can ask her. 73 00:03:08,055 --> 00:03:09,986 You deserve answers. 74 00:03:11,055 --> 00:03:12,676 So does Birch. You don't just... 75 00:03:12,779 --> 00:03:13,952 Just because he was locked up 76 00:03:14,055 --> 00:03:15,227 doesn't mean that he didn't matter. 77 00:03:19,365 --> 00:03:21,917 Yeah. You're right, bud. 78 00:03:22,021 --> 00:03:24,124 [cheering on television] 79 00:03:24,227 --> 00:03:25,814 God! Yes! 80 00:03:25,917 --> 00:03:27,641 That is how we do it, right there. [laughs] 81 00:03:27,745 --> 00:03:29,434 Warriors. Warriors. Warriors. 82 00:03:29,538 --> 00:03:31,469 How many is that? Four in a row now? Mm. 83 00:03:31,572 --> 00:03:32,572 Oh, nice. 84 00:03:32,676 --> 00:03:33,710 [whoops] Ah, come on. 85 00:03:33,814 --> 00:03:37,055 All right. Great win. Now, 86 00:03:37,158 --> 00:03:39,331 time for a great night's sleep, Walter. 87 00:03:40,400 --> 00:03:42,952 How much do we pay you an hour? 88 00:03:43,055 --> 00:03:45,400 To tell a grown man what time he has to go to bed? 89 00:03:45,503 --> 00:03:48,227 [chuckles] Try not to use all your charm at once, Dad. 90 00:03:48,331 --> 00:03:50,848 He probably just needs some carbs, 91 00:03:50,952 --> 00:03:52,400 soak up the sauce. JAVI: Okay. 92 00:03:52,503 --> 00:03:53,538 How about I whip you up a snack? 93 00:03:53,641 --> 00:03:55,400 Ooh, that'd be nice. 94 00:03:55,503 --> 00:03:56,469 How old are you, Javi? 95 00:03:56,572 --> 00:03:57,710 You don't have to answer that. 96 00:03:57,814 --> 00:03:59,365 That's okay. No. How old are you? 97 00:03:59,469 --> 00:04:00,710 I'm 27. 98 00:04:00,814 --> 00:04:02,779 27. Did you ever hear the story 99 00:04:02,883 --> 00:04:04,814 about the world's oldest humpback whale? 100 00:04:04,917 --> 00:04:07,055 Yeah, they called him "Old Timer." 101 00:04:07,158 --> 00:04:09,124 He survived getting hit by ships, getting all tangled up 102 00:04:09,227 --> 00:04:11,572 in fishing gear, even survived climate change, 103 00:04:11,676 --> 00:04:13,089 and not despite his age. 104 00:04:13,193 --> 00:04:15,538 Scientists proved that it was because of his age. 105 00:04:15,641 --> 00:04:17,296 Because of his resilience, 106 00:04:17,400 --> 00:04:18,607 his wisdom. 107 00:04:18,710 --> 00:04:19,917 I'd like to see you make it 108 00:04:20,021 --> 00:04:21,952 to my age and not flip out 109 00:04:22,055 --> 00:04:24,745 when some 27-year-old tries to placate you 110 00:04:24,848 --> 00:04:26,676 with a juice box and a couple 111 00:04:26,779 --> 00:04:28,124 chocolate chip cookies. 112 00:04:28,227 --> 00:04:30,262 Sleep is important for memory. 113 00:04:30,365 --> 00:04:32,434 Scientists, they figured that out, too. 114 00:04:32,538 --> 00:04:34,848 Ah. Let me see now. 115 00:04:34,952 --> 00:04:36,572 Paula. Jason. 116 00:04:36,676 --> 00:04:38,641 Maria. Chester. 117 00:04:38,745 --> 00:04:39,986 All your predecessors. 118 00:04:40,089 --> 00:04:42,124 I remember all four of their names. 119 00:04:42,227 --> 00:04:43,710 And you know why they're gone 120 00:04:43,814 --> 00:04:45,676 and you're still here? 121 00:04:45,779 --> 00:04:46,986 Because I told you if you chased off 122 00:04:47,089 --> 00:04:48,331 another home healthcare worker, 123 00:04:48,434 --> 00:04:50,158 you'd get locked in your room with no beer? 124 00:04:50,262 --> 00:04:51,883 Yeah, that's funny, Vinny. 125 00:04:51,986 --> 00:04:55,538 No. It's because I like you. Just a little. 126 00:04:55,641 --> 00:04:57,055 [laughs] 127 00:04:57,158 --> 00:05:01,193 And as you can see, Javi, I'm doing just fine. 128 00:05:01,296 --> 00:05:03,434 So, I'm gonna watch a little more TV 129 00:05:03,538 --> 00:05:05,641 and stay up a little longer, if you don't mind. 130 00:05:05,745 --> 00:05:07,641 Ultimately, it is your decision. 131 00:05:07,745 --> 00:05:10,400 You did take your 2:00 p.m. today, though, right? 132 00:05:10,503 --> 00:05:11,779 I don't know. You're the one holding the pillbox. 133 00:05:11,883 --> 00:05:12,814 You tell me what it says. 134 00:05:12,917 --> 00:05:14,607 All right, looks good. 135 00:05:18,400 --> 00:05:20,848 SHARON: Okay, so let's seal the side window and then 136 00:05:20,952 --> 00:05:23,158 check the water lines for any leaks. 137 00:05:23,262 --> 00:05:25,331 Need a couple new power outlets inside. Power outlets 138 00:05:25,434 --> 00:05:27,883 inside, yes. Yeah, and would you find out what it would cost 139 00:05:27,986 --> 00:05:29,331 on top of your handyman rate 140 00:05:29,434 --> 00:05:32,193 for just, like, the tiniest wine fridge? 141 00:05:32,296 --> 00:05:33,952 'Cause Mama likes her wine. [laughs] 142 00:05:34,055 --> 00:05:35,365 Oh, okay, you got it, Chief. 143 00:05:35,469 --> 00:05:37,779 Thanks, babe. Hey, James. 144 00:05:37,883 --> 00:05:39,158 How was North Carolina? Hey. 145 00:05:39,262 --> 00:05:41,814 [sighs] It was good. It was a success. 146 00:05:41,917 --> 00:05:43,055 I got all my stuff back from my ex. 147 00:05:43,158 --> 00:05:44,986 He put it on a box on the porch. 148 00:05:45,089 --> 00:05:46,158 Didn't even have to see him. 149 00:05:46,262 --> 00:05:47,986 Oh. [sighs] What about you? 150 00:05:48,089 --> 00:05:50,607 You fixing up the Airstream? 151 00:05:50,710 --> 00:05:52,848 Yeah. I think we're gonna get 152 00:05:52,952 --> 00:05:54,400 to Yosemite this summer, finally. 153 00:05:54,503 --> 00:05:56,469 Mm. Just the two of you. 154 00:05:56,572 --> 00:05:59,193 The open road. Sounds like the beginning 155 00:05:59,296 --> 00:06:00,883 of a spicy little beach read. 156 00:06:00,986 --> 00:06:02,503 Oh, really? Do your spicy 157 00:06:02,607 --> 00:06:06,365 beach reads usually include a cantankerous father-in-law? 158 00:06:06,469 --> 00:06:07,745 Walter. 159 00:06:07,848 --> 00:06:09,917 Hey, at least the man has a mean game of cards. 160 00:06:10,021 --> 00:06:12,124 Yeah, and if you like red meat with a side of bacon, 161 00:06:12,227 --> 00:06:13,917 he's a pretty good cook, too. [chuckles] 162 00:06:14,021 --> 00:06:15,779 Sounds like you've got it handled. 163 00:06:15,883 --> 00:06:17,193 Yeah, I kind of do. 164 00:06:17,296 --> 00:06:19,503 Come on, let's go to work. 165 00:06:20,917 --> 00:06:23,676 Uh-huh. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. Oh, whoa, whoa. 166 00:06:23,779 --> 00:06:26,676 Hey, no spinning. I told you, no spinning. 167 00:06:26,779 --> 00:06:28,538 [laughs] Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 168 00:06:28,641 --> 00:06:29,814 Hey, yo, Gabs. 169 00:06:29,917 --> 00:06:32,400 Answer a question for me. JAKE: Oh, no. 170 00:06:32,503 --> 00:06:34,469 Run for your life. Hide. [laughs] 171 00:06:34,572 --> 00:06:36,331 Look, Birch's sister is gonna come to the camp later, 172 00:06:36,434 --> 00:06:38,262 so let me have this distraction, 173 00:06:38,365 --> 00:06:39,745 okay? Whatever, all right. 174 00:06:39,848 --> 00:06:41,710 What's the question? Okay, so 175 00:06:41,814 --> 00:06:43,779 what is your irrational fear? 176 00:06:43,883 --> 00:06:47,469 For example, mine is drowning in a vat of molasses, 177 00:06:47,572 --> 00:06:49,262 and then people finding my skeletal remains. 178 00:06:49,365 --> 00:06:51,917 So weirdand so freaky. Oh. 179 00:06:52,021 --> 00:06:53,641 Okay. Damn. Just saying. 180 00:06:53,745 --> 00:06:54,848 Um... 181 00:06:55,986 --> 00:06:58,917 That I still love Bode on some level and everyone can tell. 182 00:06:59,021 --> 00:07:00,400 I mean, Luke acted like he could 183 00:07:00,503 --> 00:07:03,089 smell it on me, and he got in my head. 184 00:07:03,883 --> 00:07:05,262 Oh. 185 00:07:06,055 --> 00:07:07,193 What? Huh? 186 00:07:07,296 --> 00:07:09,365 Well, I mean, if you love someone, 187 00:07:09,469 --> 00:07:10,986 do you ever stop loving them? 188 00:07:11,089 --> 00:07:14,779 Like-like me and Francine. Like, we are very on again. 189 00:07:14,883 --> 00:07:17,296 Yeah, but I-I-I don't love Jake like that anymore. 190 00:07:17,400 --> 00:07:19,331 Yeah, back at you. I've moved on. 191 00:07:19,434 --> 00:07:22,331 To Violet. Right, so his irrational fear 192 00:07:22,434 --> 00:07:24,296 is that, now that she's on her ski trip, 193 00:07:24,400 --> 00:07:26,021 inevitably, she's gonna beeline into a tree. 194 00:07:26,124 --> 00:07:28,883 Okay, yes, but that is because there is a storm up there, 195 00:07:28,986 --> 00:07:30,434 and she has not texted me back. 196 00:07:30,538 --> 00:07:32,400 No, that-that fear's not irrational. 197 00:07:32,503 --> 00:07:33,745 Boom. See? 198 00:07:33,848 --> 00:07:35,434 Don't make him worry more than he needs to. 199 00:07:35,538 --> 00:07:36,883 You lost your dad, 200 00:07:36,986 --> 00:07:39,814 Cara, of-of course your mind is catastrophizing. 201 00:07:39,917 --> 00:07:42,952 Right, avalanches, crashes, hypothermia... 202 00:07:43,055 --> 00:07:44,607 But I'm sure she'll be fine. 203 00:07:45,400 --> 00:07:47,952 Thanks. [sighs] That helps. 204 00:07:48,055 --> 00:07:51,296 Hey, nobody else thinks that I'm-I'm giving, like, 205 00:07:51,400 --> 00:07:54,124 "I love Bode" vibes besides Luke, right? 206 00:07:54,917 --> 00:07:57,055 [exhales] I think it's just 'cause we know you. 207 00:07:57,158 --> 00:07:58,641 You don't think he can tell, do you? 208 00:07:58,745 --> 00:08:00,124 Nah... 209 00:08:00,227 --> 00:08:01,607 Just so you know, you're blushing a lot. 210 00:08:01,710 --> 00:08:02,814 No-- I... Right there. 211 00:08:02,917 --> 00:08:06,227 I am fine. I am strong on my own, 212 00:08:06,331 --> 00:08:08,365 and Bode and Audrey are-are... 213 00:08:08,469 --> 00:08:10,745 whatever they are. Goodbye. 214 00:08:25,089 --> 00:08:26,296 AUDREY: Hey. 215 00:08:28,365 --> 00:08:31,124 Jamesy. Welcome back. 216 00:08:32,365 --> 00:08:35,021 I kind of missed the constant mocking. [laughs] 217 00:08:35,124 --> 00:08:37,400 Little bit. [laughs] 218 00:08:38,676 --> 00:08:40,538 Hey, um... 219 00:08:42,365 --> 00:08:43,986 Serious question, 220 00:08:44,089 --> 00:08:45,779 how's everyone doing at Three Rock? 221 00:08:45,883 --> 00:08:47,469 They're, uh... [sighs] 222 00:08:47,572 --> 00:08:49,676 ...they're hanging in there, 223 00:08:49,779 --> 00:08:51,848 given that Birch died right in front of them. 224 00:08:52,676 --> 00:08:54,848 That was always a fear of mine, to die before I got out. 225 00:08:54,952 --> 00:08:56,676 Yeah. 226 00:08:56,779 --> 00:08:58,503 Eve's working on getting an autopsy, 227 00:08:58,607 --> 00:09:00,745 so at least they know what happened. 228 00:09:01,745 --> 00:09:02,848 Hey, uh... 229 00:09:02,952 --> 00:09:04,745 less serious question. 230 00:09:05,710 --> 00:09:09,641 I know that we're, like, taking things slow... 231 00:09:10,986 --> 00:09:12,400 But...? 232 00:09:12,503 --> 00:09:14,469 [clears throat] But... 233 00:09:15,676 --> 00:09:18,779 ...Sunset Holler's playing at the Jolly Well tonight. 234 00:09:19,572 --> 00:09:21,745 It's, uh, this, like, local band. 235 00:09:21,848 --> 00:09:24,227 They're playing at a small bar just outside of Edgewater. 236 00:09:25,296 --> 00:09:26,607 Um... 237 00:09:26,710 --> 00:09:28,848 Is a concert a little over the speed limit, 238 00:09:28,952 --> 00:09:31,503 if we're trying to take things slow? 239 00:09:32,296 --> 00:09:33,607 Well, that's just the first date. 240 00:09:33,710 --> 00:09:36,055 [stammers] I don't know. That way, we can 241 00:09:36,158 --> 00:09:38,503 get to know each other better. 242 00:09:39,434 --> 00:09:40,745 What do you want to know? 243 00:09:40,848 --> 00:09:43,193 Whatever. Like... 244 00:09:43,296 --> 00:09:44,814 I don't even know your middle name. 245 00:09:44,917 --> 00:09:46,124 [scoffs] 246 00:09:46,917 --> 00:09:48,503 Well... 247 00:09:48,607 --> 00:09:51,124 My middle name is how you know I was born in a trailer park 248 00:09:51,227 --> 00:09:54,296 next to a pile of crushed beer cans and a pack of smokes. 249 00:09:54,400 --> 00:09:56,607 [chuckles] [sighs] 250 00:09:56,710 --> 00:09:58,262 I got a past you don't know anything about. 251 00:09:58,365 --> 00:09:59,814 Yeah, we both do. 252 00:10:00,814 --> 00:10:02,365 Mine is... 253 00:10:03,745 --> 00:10:05,400 [sighs] ...somewhere you don't want to be. 254 00:10:06,883 --> 00:10:08,365 Try me. 255 00:10:13,262 --> 00:10:14,641 Peaches. 256 00:10:15,883 --> 00:10:16,883 Uh... 257 00:10:16,986 --> 00:10:18,848 My middle name is Peaches. 258 00:10:18,952 --> 00:10:19,883 It's Peaches? 259 00:10:19,986 --> 00:10:21,331 [laughs] 260 00:10:21,434 --> 00:10:23,055 You're serious, it's Peaches? Shut up. 261 00:10:23,158 --> 00:10:24,193 Yes. 262 00:10:24,296 --> 00:10:25,538 [alarm blaring] 263 00:10:25,641 --> 00:10:27,055 [laughing] 264 00:10:27,158 --> 00:10:29,055 Don't tell anyone. No, it is not. 265 00:10:29,158 --> 00:10:30,503 Don't. 266 00:10:32,745 --> 00:10:34,331 Okay. Wellness check 267 00:10:34,434 --> 00:10:36,745 on the elderly homeowner, Estelle Lorian. 268 00:10:36,848 --> 00:10:39,917 Neighbors called, said that they haven't seen her in days. 269 00:10:40,021 --> 00:10:41,434 James, check the front door. 270 00:10:41,538 --> 00:10:44,021 Perez, Leone, Bravo side. 271 00:10:44,124 --> 00:10:45,641 You're on the Delta side. 272 00:10:45,745 --> 00:10:47,503 GABRIELA: On it, Cap. Let's go. - On it, Cap. - Copy. 273 00:10:52,572 --> 00:10:55,365 AUDREY: Hello? Estelle? 274 00:10:58,193 --> 00:10:59,952 Hey, Cap? 275 00:11:00,055 --> 00:11:02,158 Is he trying to break in? 276 00:11:07,848 --> 00:11:10,814 [sighs] Well, I wasn't expecting a two for one. 277 00:11:11,917 --> 00:11:14,814 All right, look, you two talk him down, calmly. 278 00:11:14,917 --> 00:11:17,469 We don't know his mental state or if he's armed. 279 00:11:17,572 --> 00:11:19,538 This is Captain Crawford. 280 00:11:19,641 --> 00:11:21,641 Requesting sheriffs en route. 281 00:11:21,745 --> 00:11:24,089 Hey, sir, we need you to come on down. 282 00:11:24,193 --> 00:11:25,365 Oh, hi. 283 00:11:25,469 --> 00:11:26,917 Hi. Thanks for coming. 284 00:11:27,021 --> 00:11:28,227 BODE: Yeah, hi. All right, come on. Let's go. 285 00:11:28,331 --> 00:11:29,848 Right, uh, I can do that. 286 00:11:29,952 --> 00:11:31,469 Um... 287 00:11:31,572 --> 00:11:33,572 Uh, careful! [stammers] Ooh! Watch out! Are you... 288 00:11:33,676 --> 00:11:35,469 [grunting] 289 00:11:35,572 --> 00:11:37,331 All right, sir, the sheriffs 290 00:11:37,434 --> 00:11:38,710 have already been alerted. 291 00:11:38,814 --> 00:11:39,883 What? Why? 292 00:11:39,986 --> 00:11:41,538 Oh, no, no. Wait! 293 00:11:41,641 --> 00:11:43,089 You think I'm breaking in? I'm not, I'm not. 294 00:11:43,193 --> 00:11:45,124 You're trespassing, you're trying to pry open a window. 295 00:11:45,227 --> 00:11:46,848 To check on Estelle. S-Sorry, uh... 296 00:11:46,952 --> 00:11:49,227 I'm Finn, I, um, I live down the block. 297 00:11:49,331 --> 00:11:51,779 I called 911-- [grunts] 298 00:11:51,883 --> 00:11:53,848 May I take a look? 299 00:11:53,952 --> 00:11:55,572 FINN: Uh, yeah. 300 00:11:55,676 --> 00:11:57,848 But me later. Estelle needs help now. 301 00:11:57,952 --> 00:11:59,503 Yeah, so do you, you see? 302 00:11:59,607 --> 00:12:01,952 That's bad, right? Oh, yeah, that's bad. 303 00:12:02,055 --> 00:12:04,365 I will help you get you somewhere more comfortable. 304 00:12:04,469 --> 00:12:06,193 Come on, all right. 305 00:12:06,296 --> 00:12:08,503 [grunting] 306 00:12:09,296 --> 00:12:11,641 Okay, so if you weren't 307 00:12:11,745 --> 00:12:14,607 trying to break in, then what were you doing up there? 308 00:12:14,710 --> 00:12:16,124 I ju-- I didn't know how long it would take 309 00:12:16,227 --> 00:12:17,365 for you guys to get here. 310 00:12:17,469 --> 00:12:19,710 And with Estelle being stuck inside, I... 311 00:12:19,814 --> 00:12:22,710 Wait, so, you're s-- Are you sure she's inside? 312 00:12:22,814 --> 00:12:24,538 Estelle doesn't go out, ever, um... 313 00:12:24,641 --> 00:12:26,331 She gets everything delivered. 314 00:12:26,434 --> 00:12:28,158 Look, based on that pile, 315 00:12:28,262 --> 00:12:30,193 she hasn't been out in three days. 316 00:12:30,296 --> 00:12:32,400 I called, she didn't answer. I looked through 317 00:12:32,503 --> 00:12:33,848 the downstairs window. Nothing, uh... 318 00:12:33,952 --> 00:12:35,055 I called you guys. 319 00:12:35,158 --> 00:12:36,572 Then I got the idea to look upstairs, 320 00:12:36,676 --> 00:12:38,055 instead of just waiting... 321 00:12:38,158 --> 00:12:39,779 You were worried. 322 00:12:39,883 --> 00:12:40,986 You took action. 323 00:12:41,089 --> 00:12:42,158 I get it. 324 00:12:42,262 --> 00:12:43,883 Yeah. Thanks. 325 00:12:43,986 --> 00:12:45,055 Hey, Cap? 326 00:12:45,158 --> 00:12:46,538 Nobody's answering the door. 327 00:12:46,641 --> 00:12:48,021 Can't see through the windows. 328 00:12:49,331 --> 00:12:51,503 Okay, um... Hey, Perez? 329 00:12:51,607 --> 00:12:55,021 You stay with Finn. Uh, Leone, James? 330 00:12:55,124 --> 00:12:56,779 Find me a way inside this house. 331 00:12:56,883 --> 00:12:58,917 Got it. 332 00:13:03,676 --> 00:13:05,227 Hey, Estelle, it's Cal Fire. 333 00:13:05,331 --> 00:13:07,055 Can you hear us? 334 00:13:09,503 --> 00:13:12,262 Estelle, we're entering your home. 335 00:13:12,365 --> 00:13:14,607 You want to axe it or me? 336 00:13:19,400 --> 00:13:21,296 That works, too. 337 00:13:25,021 --> 00:13:26,469 Hey, Cap? 338 00:13:26,572 --> 00:13:28,262 The door's unlocked, but it's jammed. 339 00:13:28,365 --> 00:13:29,710 FINN: Uh, yeah. 340 00:13:29,814 --> 00:13:32,296 Estelle's hanging on to a lot of stuff. 341 00:13:39,607 --> 00:13:41,883 Estelle's a hoarder. 342 00:13:42,917 --> 00:13:44,917 ♪ ♪ 343 00:13:56,296 --> 00:13:58,710 [faint music playing] 344 00:13:58,814 --> 00:13:59,952 [grunts] 345 00:14:00,055 --> 00:14:01,503 BODE: Hey, Estelle? AUDREY: Estelle? 346 00:14:01,607 --> 00:14:03,227 We're coming through the front window. 347 00:14:03,331 --> 00:14:04,538 ♪ What we need ♪ 348 00:14:04,641 --> 00:14:07,917 ♪ To give each other ♪ 349 00:14:08,021 --> 00:14:11,124 ♪ Love is... ♪ 350 00:14:11,227 --> 00:14:13,055 Estelle? 351 00:14:13,158 --> 00:14:15,089 Estelle, we're firefighters. 352 00:14:15,193 --> 00:14:16,434 We're here to help. 353 00:14:16,538 --> 00:14:18,055 Can you hear me? 354 00:14:18,158 --> 00:14:20,158 AUDREY: Coming in. 355 00:14:20,262 --> 00:14:21,710 [groans] 356 00:14:21,814 --> 00:14:24,779 It smells like if bleu cheese and feet had a baby. 357 00:14:24,883 --> 00:14:26,710 [coughs] 358 00:14:28,021 --> 00:14:29,607 [song continues playing] 359 00:14:31,296 --> 00:14:33,158 [grunts] 360 00:14:33,262 --> 00:14:34,917 [exhales] 361 00:14:37,641 --> 00:14:40,469 She is a needle in this haystack. 362 00:14:44,400 --> 00:14:46,296 [grunts, gasps] 363 00:14:46,400 --> 00:14:48,641 Haystack or a death trap? 364 00:14:53,365 --> 00:14:54,986 BODE: Estelle? 365 00:14:55,089 --> 00:14:57,400 ♪ ♪ 366 00:14:58,572 --> 00:15:00,469 [Audrey gasps, exhales] 367 00:15:04,779 --> 00:15:06,538 AUDREY: Hello? 368 00:15:09,227 --> 00:15:10,814 Estelle? 369 00:15:11,745 --> 00:15:13,676 BODE: Hey, Estelle? Are you injured? 370 00:15:19,503 --> 00:15:21,676 ♪ Love was meant to be ♪ 371 00:15:21,779 --> 00:15:25,089 ♪ For you and me ♪ 372 00:15:25,193 --> 00:15:26,848 ♪ So listen... ♪ 373 00:15:26,952 --> 00:15:29,227 AUDREY: Hmm, there is such 374 00:15:29,331 --> 00:15:31,710 a thing as too much devotion. 375 00:15:31,814 --> 00:15:34,848 BODE: Yeah. That is some shine. 376 00:15:36,158 --> 00:15:39,400 Okay, this might hurt. 377 00:15:39,503 --> 00:15:41,055 Can't feel worse than a swan dive 378 00:15:41,158 --> 00:15:43,021 off a house in front of the real heroes. 379 00:15:44,607 --> 00:15:46,538 In another context, like a bar, I swear 380 00:15:46,641 --> 00:15:48,538 I'm very charming. [chuckles] 381 00:15:48,641 --> 00:15:50,503 Don't worry, we've seen it all. 382 00:15:50,607 --> 00:15:53,952 Really? You've seen someone Free Solo off a shed? 383 00:15:54,055 --> 00:15:55,641 [laughs] 384 00:15:55,745 --> 00:15:57,538 How long have you known Estelle? 385 00:15:57,641 --> 00:15:59,952 Oh, uh, forever. 386 00:16:00,055 --> 00:16:02,676 Um, growing up, she was queen of the neighborhood. 387 00:16:02,779 --> 00:16:05,883 She had the mythical house that handed out full-size Milky Ways 388 00:16:05,986 --> 00:16:07,469 on Halloween. You know, she sewed 389 00:16:07,572 --> 00:16:09,227 all my costumes for school plays. 390 00:16:09,331 --> 00:16:11,055 Oh, he's an actor. 391 00:16:11,158 --> 00:16:13,952 [chuckles] Well, a photographer, now. 392 00:16:14,055 --> 00:16:15,607 I moved behind the camera after my fourth grade 393 00:16:15,710 --> 00:16:17,124 performance of Gaston. 394 00:16:17,227 --> 00:16:19,848 I'm not saying I peaked at ten, but I did get 395 00:16:19,952 --> 00:16:22,572 a standing ovation and my mom had me sign her program. 396 00:16:22,676 --> 00:16:24,641 So... [chuckles] 397 00:16:24,745 --> 00:16:26,607 Okay, so from 398 00:16:26,710 --> 00:16:29,158 queen of the neighborhood to... 399 00:16:29,262 --> 00:16:30,848 now. 400 00:16:30,952 --> 00:16:33,021 What happened to Estelle? 401 00:16:33,848 --> 00:16:36,676 Her ex-husband happened. 402 00:16:36,779 --> 00:16:39,641 He walked out, no explanation, no closure. 403 00:16:39,745 --> 00:16:42,572 So she knit herself into a Gordon shrine 404 00:16:42,676 --> 00:16:44,641 and never came out. 405 00:16:45,676 --> 00:16:47,607 I mean, I get it. 406 00:16:47,710 --> 00:16:50,745 I've had my share of gnarly break-ups, you know? 407 00:16:52,296 --> 00:16:53,883 Yeah. 408 00:16:55,021 --> 00:16:56,503 JAKE [over radio]: Leone, what's your status? 409 00:16:56,607 --> 00:16:58,607 BODE: Cleared the living room, we're making our way 410 00:16:58,710 --> 00:17:00,365 down the back hall. JAKE: Copy that. 411 00:17:00,469 --> 00:17:02,745 [song continues playing faintly] 412 00:17:15,158 --> 00:17:16,331 [Audrey yelps] 413 00:17:21,814 --> 00:17:24,986 Half of hoarder calls end up finding a buried body? 414 00:17:25,089 --> 00:17:26,400 [exhales] 415 00:17:26,503 --> 00:17:28,296 What percentage of those bodies are firefighters? 416 00:17:31,227 --> 00:17:32,538 JAVI: Uh, Mr. Leone? 417 00:17:32,641 --> 00:17:34,538 A minute before I go? 418 00:17:34,641 --> 00:17:36,296 You're not quitting, are you? Don't say you're quitting. 419 00:17:36,400 --> 00:17:38,021 No, no, nothing like that. 420 00:17:38,124 --> 00:17:39,572 Um... 421 00:17:39,676 --> 00:17:41,227 here. 422 00:17:44,883 --> 00:17:47,021 Yeah, memory care facilities. 423 00:17:47,124 --> 00:17:48,745 Um, a little early for that, right? 424 00:17:48,848 --> 00:17:52,021 Respectfully, sir, it's sooner than you think. 425 00:17:53,503 --> 00:17:54,607 I found these. 426 00:17:54,710 --> 00:17:56,572 He said he took his meds, 427 00:17:56,676 --> 00:17:57,883 but they were stashed in a drawer. 428 00:17:57,986 --> 00:17:59,469 It's a sign of advancing dementia. 429 00:17:59,572 --> 00:18:00,883 [scoffs] 430 00:18:00,986 --> 00:18:03,021 Remember last night, when he was rattling off 431 00:18:03,124 --> 00:18:05,607 the names of all those other aides, no problem... 432 00:18:05,710 --> 00:18:07,883 I'm-I'm only here three times a week. 433 00:18:07,986 --> 00:18:09,262 Soon you're gonna need more than that. 434 00:18:09,365 --> 00:18:11,193 It'll get expensive fast. Just take a look now, 435 00:18:11,296 --> 00:18:13,710 so you'll be ready for when the time comes. 436 00:18:17,434 --> 00:18:18,848 Um... 437 00:18:18,952 --> 00:18:21,331 All right, thanks. 438 00:18:21,434 --> 00:18:22,745 Bye. 439 00:18:25,227 --> 00:18:28,055 We are so sorry for your loss, 440 00:18:28,158 --> 00:18:29,572 Wendy, I... 441 00:18:29,676 --> 00:18:31,124 Honestly. 442 00:18:31,227 --> 00:18:33,572 For so long, my brother's been a string of DUIs. 443 00:18:33,676 --> 00:18:35,434 In and out of prison. 444 00:18:35,538 --> 00:18:37,055 I lost him a long time ago. 445 00:18:37,158 --> 00:18:40,331 Mm-hmm. After the funeral, 446 00:18:40,434 --> 00:18:42,124 he'll finally be at peace. 447 00:18:44,952 --> 00:18:47,158 Before you finalize your memorial plans, 448 00:18:47,262 --> 00:18:51,641 I want to highly encourage you to request an autopsy. 449 00:18:52,779 --> 00:18:54,469 Uh, an autopsy? 450 00:18:54,572 --> 00:18:56,124 The coroner said it was his heart. 451 00:18:56,227 --> 00:18:58,503 Trust me, the way he lived, it's no big surprise. 452 00:18:58,607 --> 00:19:01,158 Uh, Cap...? 453 00:19:01,262 --> 00:19:04,124 Yeah. It wasn't his heart. 454 00:19:04,952 --> 00:19:06,227 Birch was clean, he was-- he was sober. 455 00:19:06,331 --> 00:19:08,538 He was working the program with me. 456 00:19:08,641 --> 00:19:10,089 He was working out like a beast. 457 00:19:10,193 --> 00:19:12,089 And then just out of the blue, he got sick. 458 00:19:13,331 --> 00:19:14,848 A day later-- I get the call 459 00:19:14,952 --> 00:19:16,676 I've been expecting for years. 460 00:19:16,779 --> 00:19:18,089 What difference would an autopsy make? 461 00:19:18,193 --> 00:19:20,021 He's dead. The difference is the truth 462 00:19:20,124 --> 00:19:22,538 about who your brother was at the end. 463 00:19:23,331 --> 00:19:25,124 He was more than just an alcohol problem. 464 00:19:25,227 --> 00:19:27,779 He was a good firefighter. 465 00:19:29,021 --> 00:19:31,055 He was an even better basketball player. 466 00:19:31,158 --> 00:19:34,917 And the man could not land a punch line 467 00:19:35,021 --> 00:19:37,124 to save his life. 468 00:19:37,227 --> 00:19:38,400 [laughs] 469 00:19:38,503 --> 00:19:40,262 That's for sure. 470 00:19:40,365 --> 00:19:42,641 [cries, sniffles] 471 00:19:42,745 --> 00:19:45,021 I'm gonna miss his laugh. 472 00:19:45,124 --> 00:19:46,193 Yeah. 473 00:19:46,296 --> 00:19:47,641 We all are. 474 00:19:47,745 --> 00:19:51,434 EVE: You would've been proud of who your brother was. 475 00:19:51,538 --> 00:19:53,331 It's just... 476 00:19:53,434 --> 00:19:55,365 we don't know what happened to him. 477 00:19:56,779 --> 00:19:58,986 MANNY: But you owe yourself and him 478 00:19:59,089 --> 00:20:02,021 the truth, don't you think? 479 00:20:03,331 --> 00:20:05,124 [inhales deeply] 480 00:20:05,227 --> 00:20:06,883 [sobs, sniffles] 481 00:20:11,710 --> 00:20:13,676 [sighs] 482 00:20:13,779 --> 00:20:16,089 I'll request the autopsy. 483 00:20:24,779 --> 00:20:26,710 Do you think we're really here? 484 00:20:26,814 --> 00:20:29,331 Memory care? A-Assisted living? 485 00:20:29,434 --> 00:20:31,986 I mean... I brought 486 00:20:32,089 --> 00:20:33,952 him here today just so you could 487 00:20:34,055 --> 00:20:35,676 keep an eye on his pills while I'm on shift. 488 00:20:35,779 --> 00:20:37,848 but... 489 00:20:38,814 --> 00:20:40,641 ...full-time care, I don't, 490 00:20:40,745 --> 00:20:41,952 I-I kind of don't buy it. 491 00:20:42,055 --> 00:20:43,917 I don't think we can afford to buy it. 492 00:20:44,021 --> 00:20:46,779 I mean, between Smokey's, 493 00:20:46,883 --> 00:20:48,917 and-and the Airstream, I... 494 00:20:49,021 --> 00:20:51,917 Did you see how much these care facilities cost? 495 00:20:52,021 --> 00:20:54,676 Yeah, I mean, the only one that makes sense for us 496 00:20:54,779 --> 00:20:56,779 is what, seven grand a month? 497 00:20:56,883 --> 00:20:58,296 It's... 498 00:20:58,400 --> 00:21:00,848 And that's for the lowest level of care. I am not... 499 00:21:00,952 --> 00:21:03,331 I'm not gonna ask my dad to look at these. 500 00:21:03,434 --> 00:21:04,814 I mean, don't. 501 00:21:04,917 --> 00:21:07,055 Please don't say that this is just me being in denial, 502 00:21:07,158 --> 00:21:09,710 again, about his condition, okay? No, no, I'm not 503 00:21:09,814 --> 00:21:12,124 saying anything, I-I'm in total agreement with you. 504 00:21:12,227 --> 00:21:15,779 I-- I think he's doing just fine with us. 505 00:21:16,676 --> 00:21:18,262 Right? I mean... 506 00:21:18,365 --> 00:21:21,607 he's a pain in the ass, but he's-he's not there yet. 507 00:21:21,710 --> 00:21:23,779 No, not yet. 508 00:21:25,158 --> 00:21:27,503 Estelle? 509 00:21:27,607 --> 00:21:29,227 Estelle, can you hear us? 510 00:21:29,331 --> 00:21:32,538 How long do you think it takes to accumulate this much stuff? 511 00:21:32,641 --> 00:21:35,538 You and I both know crap can go downhill real fast. 512 00:21:38,021 --> 00:21:39,469 [ticking] 513 00:21:40,503 --> 00:21:42,779 ♪ ♪ 514 00:21:43,779 --> 00:21:46,021 BODE: There. There she is. 515 00:21:46,952 --> 00:21:48,607 BODE: Estelle. Estelle? 516 00:21:48,710 --> 00:21:50,296 Is she breathing? 517 00:21:51,779 --> 00:21:52,952 We located the patient. 518 00:21:53,055 --> 00:21:54,538 She's unconscious. 519 00:21:54,641 --> 00:21:56,952 Estelle. Hey. 520 00:21:57,055 --> 00:21:59,400 Can you-- Whoa. Can you hear me? [gasps] What? 521 00:21:59,503 --> 00:22:00,365 What's-what's going on? 522 00:22:00,469 --> 00:22:01,986 Estelle, we're firefighters. 523 00:22:02,089 --> 00:22:02,779 AUDREY: Whoa, whoa, whoa. We're here to help. 524 00:22:02,883 --> 00:22:04,193 No, no, no, Estelle! 525 00:22:04,296 --> 00:22:05,124 [Estelle gasping] BODE: What's on that paper? 526 00:22:05,227 --> 00:22:06,434 Get back! [stammers] 527 00:22:11,434 --> 00:22:12,952 We got a fire rapidly spreading on the Charlie side 528 00:22:13,055 --> 00:22:14,089 and there's some kind of accelerant fueling it. 529 00:22:14,193 --> 00:22:15,262 Patient's secure. We're just trying 530 00:22:15,365 --> 00:22:17,331 to get out of here. Greencrest, 531 00:22:17,434 --> 00:22:18,986 Engine 1591. 532 00:22:19,089 --> 00:22:20,848 Wellness check has escalated to fire. 533 00:22:20,952 --> 00:22:22,607 Requesting additional units. 534 00:22:22,710 --> 00:22:24,676 Sending an attack line in now. 535 00:22:24,779 --> 00:22:26,193 GREENCREST: Copy that, 1591. 536 00:22:26,296 --> 00:22:29,055 Perez, let's pull a inch and three-quarter line 537 00:22:29,158 --> 00:22:31,296 to the door to go interior. 538 00:22:31,400 --> 00:22:32,848 Who knows what type of fuel we'll see inside? 539 00:22:32,952 --> 00:22:34,331 Copy, Cap. 540 00:22:34,434 --> 00:22:35,538 [panting] 541 00:22:35,641 --> 00:22:37,021 Is Estelle okay? What can I do? 542 00:22:37,124 --> 00:22:38,710 Just sit tight and trust us. 543 00:22:38,814 --> 00:22:39,952 SHARON: Walter? 544 00:22:40,055 --> 00:22:41,710 It's time for your meds. 545 00:22:41,814 --> 00:22:43,779 Walter? 546 00:22:45,572 --> 00:22:46,469 [groans softly] 547 00:22:46,572 --> 00:22:48,055 Walter? 548 00:22:51,365 --> 00:22:54,124 Hey. Is anybody else in there? 549 00:22:54,917 --> 00:22:56,779 'Kay, thanks. 550 00:23:01,124 --> 00:23:04,572 Uh, did you see the elder, retired Chief Leone up there? 551 00:23:04,676 --> 00:23:06,503 Mm-mm. Not up there. 552 00:23:11,676 --> 00:23:13,952 Chief, you're still here? Yeah. 553 00:23:14,055 --> 00:23:15,434 Saw your car leaving earlier. 554 00:23:15,538 --> 00:23:17,365 No, no, no. 555 00:23:18,572 --> 00:23:19,641 Uh... 556 00:23:19,745 --> 00:23:21,365 [sighs]: Okay. 557 00:23:21,469 --> 00:23:23,089 Walter. 558 00:23:26,848 --> 00:23:28,469 Cap? It's Birch. 559 00:23:28,572 --> 00:23:29,917 What, did his results already come in? 560 00:23:30,021 --> 00:23:31,331 No, the coroner told me 561 00:23:31,434 --> 00:23:33,055 that Birch's body was cremated this afternoon 562 00:23:33,158 --> 00:23:34,400 without the autopsy. 563 00:23:34,503 --> 00:23:35,607 Wait, cremated. 564 00:23:35,710 --> 00:23:37,400 So, what, his body's just gone now? 565 00:23:37,503 --> 00:23:39,124 [sighs] Was it an accident? 566 00:23:39,227 --> 00:23:41,503 I mean, that would be a huge coincidence. 567 00:23:41,607 --> 00:23:42,710 But do I sound paranoid? 568 00:23:42,814 --> 00:23:44,400 No. 569 00:23:44,503 --> 00:23:45,917 No. Okay, look, look, look... 570 00:23:46,021 --> 00:23:48,193 I mean, my experience in here-- 571 00:23:48,296 --> 00:23:50,331 paranoia's justified. 572 00:23:51,227 --> 00:23:52,917 Okay. I'm gonna make some phone calls, 573 00:23:53,021 --> 00:23:54,745 and I'm-a start with the DOC. 574 00:23:54,848 --> 00:23:56,469 Watch the guys. 575 00:23:56,572 --> 00:23:58,607 ♪ ♪ 576 00:24:01,986 --> 00:24:03,814 Here, come on. Move. 577 00:24:03,917 --> 00:24:05,262 [grunting] Wait, wait, 578 00:24:05,365 --> 00:24:07,917 wait, wait! [panting] Whoa, whoa, whoa! 579 00:24:10,158 --> 00:24:11,883 Estelle, we got to go. 580 00:24:11,986 --> 00:24:12,848 Whatever spilled is clearly volatile. 581 00:24:12,952 --> 00:24:14,262 It-It-It's solvent. 582 00:24:14,365 --> 00:24:16,745 For cleaning Gordon's car parts. 583 00:24:16,848 --> 00:24:19,124 He loves his tinkering. 584 00:24:19,227 --> 00:24:20,917 That's why I'm saving them for him. 585 00:24:21,021 --> 00:24:23,296 - I'm protecting them. - Okay, 586 00:24:23,400 --> 00:24:24,296 it's not about your things anymore, okay? 587 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 It's about your life. Come on. 588 00:24:26,503 --> 00:24:27,986 JAKE: Bode, we'll have hoses in there soon. 589 00:24:28,089 --> 00:24:29,745 BODE: Yeah, copy. ESTELLE: Hoses? No! 590 00:24:29,848 --> 00:24:31,986 Please, if you soak everything, 591 00:24:32,089 --> 00:24:33,400 it'll be destroyed. 592 00:24:33,503 --> 00:24:35,262 Come on. We got to drag her out of here. 593 00:24:35,365 --> 00:24:36,641 Okay, but if she's kicking and screaming, 594 00:24:36,745 --> 00:24:38,538 this stuff could all come down around us. 595 00:24:39,676 --> 00:24:42,641 Estelle, do you know what I see here? 596 00:24:42,745 --> 00:24:44,779 A wreck? No. 597 00:24:44,883 --> 00:24:46,469 That iron. And a blouse. 598 00:24:46,572 --> 00:24:48,538 You were gonna iron a blouse, 'cause you were gonna feel good, 599 00:24:48,641 --> 00:24:50,710 you were gonna look good. You had plans. 600 00:24:50,814 --> 00:24:52,089 Hope.[whimpers] 601 00:24:52,193 --> 00:24:53,607 Look, Gordon's in your past. 602 00:24:53,710 --> 00:24:56,676 You can leave him and all of his stuff there. 603 00:24:56,779 --> 00:24:57,779 Now, 604 00:24:57,883 --> 00:24:59,400 we got to go. Come on. 605 00:24:59,503 --> 00:25:02,296 No, I-I-I can't. I can't leave. 606 00:25:02,400 --> 00:25:03,641 BODE: Cap, we got an uncooperative patient. 607 00:25:03,745 --> 00:25:05,434 Fire's heating up. 608 00:25:05,538 --> 00:25:06,641 [gasps] 609 00:25:07,641 --> 00:25:08,986 ESTELLE: No! 610 00:25:09,089 --> 00:25:10,883 It's burning everything! 611 00:25:10,986 --> 00:25:12,641 Our exit's blocked. 612 00:25:12,745 --> 00:25:14,883 We need to change the flow path of this fire. 613 00:25:14,986 --> 00:25:16,124 Change it? 614 00:25:16,227 --> 00:25:17,745 Okay, yeah, copy, Leone. 615 00:25:17,848 --> 00:25:19,262 I'll change it. Delta side? 616 00:25:19,365 --> 00:25:20,848 BODE: Yeah, affirmative, Cap. All right. Hey, Perez, 617 00:25:20,952 --> 00:25:22,055 wait on the hoses. 618 00:25:22,158 --> 00:25:24,089 But close that door now! Copy, Cap! 619 00:25:25,676 --> 00:25:27,021 Wool is naturally flame-resistant. 620 00:25:27,848 --> 00:25:29,745 We're gonna keep you safe, whether you want us to or not. [whimpers] 621 00:25:29,848 --> 00:25:31,296 Jake's redirecting the flow path. 622 00:25:31,400 --> 00:25:33,814 Try to draw this fire away from us, create an exit. 623 00:25:33,917 --> 00:25:35,538 ♪ ♪ 624 00:25:40,883 --> 00:25:42,193 [grunts] 625 00:25:49,227 --> 00:25:51,434 [filtered breathing] 626 00:25:52,331 --> 00:25:53,745 [flames whooshing] 627 00:25:53,848 --> 00:25:55,296 BODE: It's working. 628 00:25:55,400 --> 00:25:56,952 Fire's getting pulled to the low pressure outside. 629 00:25:57,055 --> 00:25:59,055 That's a hell of a flow path. We got to go now. Come on. 630 00:25:59,158 --> 00:26:01,848 It won't stay like this forever. Come on, go. [whimpers] 631 00:26:04,917 --> 00:26:07,917 Chief Leone taking over IC at Bridgeford Avenue. 632 00:26:08,021 --> 00:26:09,158 Great timing. 633 00:26:09,262 --> 00:26:11,055 Heard your wellness check escalated. 634 00:26:11,158 --> 00:26:12,572 What's, uh... what's going on? 635 00:26:12,676 --> 00:26:14,848 JAKE: Got a little out of hand, but... 636 00:26:14,952 --> 00:26:16,193 BODE: Okay, right over here. 637 00:26:16,296 --> 00:26:17,538 JAKE: ...everything's under control now. 638 00:26:17,641 --> 00:26:18,917 Nice and easy. BODE: Patient was found 639 00:26:19,021 --> 00:26:20,607 unconscious, but was roused. She's okay. 640 00:26:22,296 --> 00:26:24,779 Everything I saved is ruined. 641 00:26:24,883 --> 00:26:26,641 Because of you. 642 00:26:28,089 --> 00:26:29,193 EMT: Lean back for me, ma'am. 643 00:26:29,296 --> 00:26:30,469 Estelle, you're okay. Come on. 644 00:26:30,572 --> 00:26:31,986 Oh, Finn. Hey. 645 00:26:32,089 --> 00:26:33,227 [panting] 646 00:26:33,331 --> 00:26:34,779 Hey, Estelle. 647 00:26:34,883 --> 00:26:36,814 Let's go get you checked out, yeah? 648 00:26:37,814 --> 00:26:39,814 [indistinct chatter] 649 00:26:40,848 --> 00:26:43,296 Never easy, getting blame for saving the day. 650 00:26:43,400 --> 00:26:44,641 You two did good. 651 00:26:45,434 --> 00:26:46,986 This was supposed to be an easy call. 652 00:26:47,089 --> 00:26:48,676 [indistinct radio chatter] 653 00:26:51,296 --> 00:26:52,469 Hey, um... 654 00:26:52,572 --> 00:26:55,538 I don't want to let my past sink me, so... 655 00:26:55,641 --> 00:26:58,227 why don't you take me on that harmless little first date? 656 00:27:00,021 --> 00:27:02,158 [alerts ringing on phones] 657 00:27:03,296 --> 00:27:05,158 Silver Alert. Missing senior. 658 00:27:05,262 --> 00:27:06,503 Bode. 659 00:27:07,883 --> 00:27:09,814 It's Papa Leone. 660 00:27:09,917 --> 00:27:11,917 ♪ ♪ 661 00:27:13,883 --> 00:27:15,538 So, we have a missing senior with dementia. 662 00:27:15,641 --> 00:27:17,365 We're gonna break into pairs. 663 00:27:17,469 --> 00:27:18,814 Head into town. 664 00:27:18,917 --> 00:27:22,089 We're gonna look in restaurants and stores 665 00:27:22,193 --> 00:27:23,814 and, let's be honest, bars. 666 00:27:23,917 --> 00:27:25,710 Talk to people. Talk to the whole community. 667 00:27:25,814 --> 00:27:28,262 You have Walter's picture in the emails. 668 00:27:28,365 --> 00:27:30,400 No lead is too small. 669 00:27:32,365 --> 00:27:33,710 Thank you, everybody. 670 00:27:33,814 --> 00:27:35,848 [soft chatter] 671 00:27:39,400 --> 00:27:40,538 SHARON: Uh, Jake? 672 00:27:40,641 --> 00:27:42,262 Can you, um, hold down the fort? 673 00:27:42,365 --> 00:27:43,607 Hey, hey. Yeah, don't worry about it. 674 00:27:43,710 --> 00:27:44,952 I'll liaise with Greencrest here. 675 00:27:45,055 --> 00:27:46,779 Thank you. 676 00:27:49,952 --> 00:27:51,848 ♪ ♪ 677 00:27:53,296 --> 00:27:54,262 [quiet chatter] 678 00:27:54,365 --> 00:27:55,572 EVE: You coming with me? 679 00:27:57,055 --> 00:27:58,538 You want to ride together? 680 00:28:02,883 --> 00:28:04,917 ♪ ♪ 681 00:28:10,262 --> 00:28:12,952 My new irrational fear. 682 00:28:13,848 --> 00:28:17,607 It's not never getting over Bode but... 683 00:28:17,710 --> 00:28:20,469 not ever having closure about it, 684 00:28:20,572 --> 00:28:22,917 like the hoarder we saved today. 685 00:28:23,745 --> 00:28:25,745 Sounds like you need to talk about it. 686 00:28:25,848 --> 00:28:27,055 Yeah. 687 00:28:27,158 --> 00:28:28,434 With him. 688 00:28:28,538 --> 00:28:30,365 [phone beeping] 689 00:28:31,883 --> 00:28:32,641 What? 690 00:28:32,745 --> 00:28:33,641 Did they find Walter? 691 00:28:33,745 --> 00:28:35,641 No, it's my guy at the DOC. 692 00:28:35,745 --> 00:28:38,158 They're not the ones that blocked Birch's autopsy. 693 00:28:38,262 --> 00:28:39,331 It was... 694 00:28:39,434 --> 00:28:41,227 They're just as surprised as I was. 695 00:28:42,331 --> 00:28:44,055 What-what does that mean? 696 00:28:44,158 --> 00:28:45,434 Well, I just... [sighs] 697 00:28:45,538 --> 00:28:48,607 I don't know, but I need to call Birch's sister. 698 00:28:48,710 --> 00:28:50,021 Sorry. Um... 699 00:28:50,124 --> 00:28:52,331 [line ringing] 700 00:28:53,262 --> 00:28:54,607 Hello? Uh, Wendy, hi. 701 00:28:54,710 --> 00:28:55,883 This is Captain Eve Edwards. 702 00:28:55,986 --> 00:28:58,193 Uh, I just got word back from the DOC. 703 00:28:58,296 --> 00:29:00,814 I don't really know exactly how to say this, 704 00:29:00,917 --> 00:29:02,400 but your brother, um... Stop. 705 00:29:02,503 --> 00:29:03,434 I can't talk to you. 706 00:29:03,538 --> 00:29:05,193 No, I-- Look, I can only imagine 707 00:29:05,296 --> 00:29:06,676 how disappointing this is for you, 708 00:29:06,779 --> 00:29:10,124 um, but the autopsy is v... I know. 709 00:29:10,227 --> 00:29:12,124 I... changed my mind about it. 710 00:29:12,227 --> 00:29:14,124 I... I asked for the cremation. 711 00:29:14,227 --> 00:29:15,365 But why? What happened? 712 00:29:15,469 --> 00:29:17,469 Legally, I can't. 713 00:29:17,572 --> 00:29:18,572 I'm sorry. What? 714 00:29:18,676 --> 00:29:20,710 [click, beeping] No, Wendy-- 715 00:29:20,814 --> 00:29:21,676 "Legally"? 716 00:29:21,779 --> 00:29:23,883 Did a lawyer approach her? 717 00:29:23,986 --> 00:29:25,745 And changed her mind? 718 00:29:25,848 --> 00:29:26,952 Man... [sighs] 719 00:29:27,055 --> 00:29:28,262 I'm sorry, I just-- I can't help but think 720 00:29:28,365 --> 00:29:29,745 that someone's trying to cover this up. 721 00:29:29,848 --> 00:29:33,296 And I know that seems insane, but... 722 00:29:33,400 --> 00:29:35,434 what else could it be? 723 00:29:40,779 --> 00:29:43,676 ♪ ♪ 724 00:29:50,883 --> 00:29:52,779 Bode, try to hope for the best. 725 00:29:53,745 --> 00:29:56,538 Birch died. Now my grandfather's missing. 726 00:29:56,641 --> 00:29:57,883 It's kind of hard to hope. 727 00:30:00,227 --> 00:30:02,124 AUDREY: Hey, wait, look. 728 00:30:02,227 --> 00:30:03,710 That's Sharon's car. 729 00:30:04,538 --> 00:30:05,883 He just leave it? 730 00:30:06,883 --> 00:30:08,917 ♪ ♪ 731 00:30:11,262 --> 00:30:13,331 AUDREY: Is he in there? 732 00:30:13,434 --> 00:30:14,917 He's gone. 733 00:30:19,365 --> 00:30:21,365 ♪ ♪ 734 00:30:26,607 --> 00:30:28,848 He can't have gotten far. 735 00:30:28,952 --> 00:30:30,779 Not on foot. 736 00:30:44,538 --> 00:30:46,365 I have a pill stash. 737 00:30:50,814 --> 00:30:53,883 I know you're not suggesting we get high right now. 738 00:30:53,986 --> 00:30:55,434 No. 739 00:30:55,538 --> 00:30:58,021 Someone I know gave 'em to me for my knee. 740 00:30:59,227 --> 00:31:01,676 And I haven't taken them. 741 00:31:01,779 --> 00:31:03,676 But I haven't thrown 'em away. 742 00:31:06,158 --> 00:31:07,434 [sighs] 743 00:31:07,538 --> 00:31:10,055 Whenever it feels like my past is really behind me... 744 00:31:11,021 --> 00:31:12,986 You feel like it comes knocking at your door? 745 00:31:15,158 --> 00:31:17,676 To undo all the progress you made? 746 00:31:19,607 --> 00:31:21,814 That's the feeling, yeah. 747 00:31:24,434 --> 00:31:25,883 [phone chimes] 748 00:31:29,331 --> 00:31:31,055 They found him at home. 749 00:31:33,848 --> 00:31:35,089 WALTER: Sharon's car? 750 00:31:35,193 --> 00:31:36,607 I drove my own damn car! 751 00:31:36,710 --> 00:31:37,572 It's parked right outside! [door closes] 752 00:31:37,676 --> 00:31:38,779 Just look out the window! 753 00:31:38,883 --> 00:31:40,503 SHARON: It's not. It-- 754 00:31:40,607 --> 00:31:41,952 You drove it into a ditch, Walter. 755 00:31:42,055 --> 00:31:43,434 A ditch? But the most important thing 756 00:31:43,538 --> 00:31:44,676 is you're okay. 757 00:31:44,779 --> 00:31:46,434 I didn't drive anything into a d-- 758 00:31:46,538 --> 00:31:48,296 I was driving big rigs before you were even born, young lady. 759 00:31:48,400 --> 00:31:51,469 Nonno, you're-you're safe-- Don't you talk to me like that! 760 00:31:51,572 --> 00:31:53,262 If I talked to my father like that, he'd knock me on my ass! 761 00:31:53,365 --> 00:31:54,952 All right, Dad-- 762 00:31:55,055 --> 00:31:56,814 Don't "Dad" me! 763 00:31:59,469 --> 00:32:02,883 I'm not gonna stand here and be accused of stealing a car. 764 00:32:02,986 --> 00:32:06,952 [panting] I had a call up in Garnerville today. 765 00:32:07,055 --> 00:32:09,193 Yeah. That's where I had to go. 766 00:32:09,296 --> 00:32:12,710 What do you think, I came back here and took your car? 767 00:32:18,848 --> 00:32:20,779 I didn't steal a car. 768 00:32:25,021 --> 00:32:27,124 Yeah, yeah. 769 00:32:27,227 --> 00:32:29,572 You know what, you're-- [exhales] 770 00:32:29,676 --> 00:32:32,089 You're right, Dad, it... 771 00:32:32,193 --> 00:32:33,676 it was me. 772 00:32:33,779 --> 00:32:35,952 Um, you got that call 773 00:32:36,055 --> 00:32:39,745 and I needed a car, so I took Sharon's and 774 00:32:39,848 --> 00:32:42,262 I'm so-- I should've just said something 775 00:32:42,365 --> 00:32:45,124 about it earlier, sorry, my bad. 776 00:32:46,158 --> 00:32:47,814 It was Vinny. 777 00:32:49,296 --> 00:32:50,710 Why didn't you just say so? Why-- 778 00:32:50,814 --> 00:32:52,400 Uh, I'm sorry. What, what... 779 00:32:52,503 --> 00:32:54,055 What's wrong with you? 780 00:32:54,158 --> 00:32:55,710 Sorry. 781 00:32:55,814 --> 00:32:57,745 I'm really sorry, Dad. 782 00:32:59,538 --> 00:33:01,986 Yeah, I... I know you are. 783 00:33:04,434 --> 00:33:07,331 Look, let's just go upstairs, Dad. I-- 784 00:33:07,434 --> 00:33:08,676 Right? We're good. 785 00:33:08,779 --> 00:33:10,021 We're good, right? SHARON:Mm-hmm. 786 00:33:10,124 --> 00:33:12,021 Everything's... gonna be okay. 787 00:33:12,124 --> 00:33:14,227 SHARON: Yeah. Come on, let's go upstairs. 788 00:33:17,572 --> 00:33:19,952 WALTER: Why did you do that, Vinny? 789 00:33:21,848 --> 00:33:23,883 Oh, my gosh. 790 00:33:27,193 --> 00:33:29,193 ♪ ♪ 791 00:33:30,365 --> 00:33:31,986 [phone chimes] 792 00:33:36,952 --> 00:33:37,779 Hey. 793 00:33:37,883 --> 00:33:40,055 Uh, you were right. 794 00:33:40,158 --> 00:33:41,365 [sighs] 795 00:33:41,469 --> 00:33:43,365 Violet's fine.[laughs] 796 00:33:43,469 --> 00:33:44,676 Skiing was good? 797 00:33:44,779 --> 00:33:47,607 Yeah, yeah, no rescue toboggin was required. 798 00:33:48,745 --> 00:33:50,538 You'll stop worrying. 799 00:33:50,641 --> 00:33:52,089 But this worry? 800 00:33:52,193 --> 00:33:53,883 This is a sign that you're on the right track. 801 00:33:54,848 --> 00:33:56,883 Oh, what, for spinning out? 802 00:33:56,986 --> 00:33:58,676 For starting something good. 803 00:33:58,779 --> 00:34:01,676 Jake, you really like Violet. 804 00:34:02,676 --> 00:34:04,193 Yeah. 805 00:34:04,296 --> 00:34:05,952 Yeah, I do. 806 00:34:07,814 --> 00:34:10,296 Thanks. [chuckles] 807 00:34:14,469 --> 00:34:15,469 [exhales] 808 00:34:15,572 --> 00:34:17,158 I'm so glad we found him. 809 00:34:18,158 --> 00:34:20,193 Yeah, thanks for helping out. 810 00:34:20,296 --> 00:34:22,124 Of course. 811 00:34:23,021 --> 00:34:24,607 Hey, you got a minute? 812 00:34:24,710 --> 00:34:26,745 It's about us. 813 00:34:26,848 --> 00:34:29,055 Gabs, I'm-- Seeing Audrey. 814 00:34:29,158 --> 00:34:30,227 I know. 815 00:34:30,331 --> 00:34:31,641 I'm not making moves. 816 00:34:31,745 --> 00:34:33,848 It's just... 817 00:34:33,952 --> 00:34:36,193 when we ended things, 818 00:34:36,296 --> 00:34:37,572 I was... 819 00:34:37,676 --> 00:34:39,331 Not yourself. 820 00:34:39,434 --> 00:34:41,572 Of course, I know that. 821 00:34:41,676 --> 00:34:43,572 I wanted to help. 822 00:34:43,676 --> 00:34:45,779 And I needed to help myself. 823 00:34:46,676 --> 00:34:47,814 And I did. 824 00:34:47,917 --> 00:34:49,400 And now I'm good. 825 00:34:50,469 --> 00:34:52,434 And I want to say... 826 00:34:52,538 --> 00:34:53,986 for closure, 827 00:34:54,089 --> 00:34:57,193 that it wasn't you who screwed us up. 828 00:34:57,296 --> 00:34:58,814 It was me. 829 00:34:59,676 --> 00:35:01,710 It takes two. 830 00:35:02,745 --> 00:35:04,089 There she is. 831 00:35:04,193 --> 00:35:06,848 It's good to see you doing better. 832 00:35:12,779 --> 00:35:15,021 Incoming. 833 00:35:15,124 --> 00:35:16,538 A thank you for today. 834 00:35:16,641 --> 00:35:18,193 All of you. BODE: Thanks. 835 00:35:18,296 --> 00:35:20,883 That's... super nice of you to bring this. 836 00:35:20,986 --> 00:35:22,779 Appreciate it. Hey. 837 00:35:22,883 --> 00:35:24,365 BODE: Time to go? 838 00:35:28,469 --> 00:35:29,917 How's Estelle? 839 00:35:30,021 --> 00:35:31,917 She's staying with my parents tonight. 840 00:35:32,021 --> 00:35:33,883 Which is not where I live, by the way. 841 00:35:33,986 --> 00:35:35,848 Uh... [laughs] 842 00:35:35,952 --> 00:35:37,779 I'm Finn, in case you forgot. 843 00:35:37,883 --> 00:35:39,089 Finn. 844 00:35:39,193 --> 00:35:41,227 - Finn who has his own place. - Mm-hmm. 845 00:35:41,331 --> 00:35:44,055 I'm Gabriela and I have a roommate. 846 00:35:44,158 --> 00:35:45,538 Ah, so... 847 00:35:45,641 --> 00:35:48,124 we'd have to hang at my place, if we were to hang. 848 00:35:48,227 --> 00:35:50,607 Is it a nice place? Oh, yeah. I mean, crown molding... 849 00:35:50,710 --> 00:35:52,641 Oh. ...built-ins, a breakfast nook, even. 850 00:35:52,745 --> 00:35:54,814 [laughs] You'd have to see it. 851 00:35:55,779 --> 00:35:57,262 Yeah? 852 00:35:57,365 --> 00:35:59,124 Anytime. [chuckles] 853 00:36:02,503 --> 00:36:04,814 Well, at least we can get sleep tonight 854 00:36:04,917 --> 00:36:06,296 knowing it'll go off 855 00:36:06,400 --> 00:36:09,296 if Walter tries to wander off. 856 00:36:13,572 --> 00:36:14,538 [laughs] 857 00:36:16,641 --> 00:36:19,124 Uh, Babcock was texting me. 858 00:36:20,331 --> 00:36:21,986 I was paying her to fix up the Airstream. 859 00:36:22,089 --> 00:36:24,986 I thought maybe next summer... 860 00:36:26,952 --> 00:36:28,814 Doesn't matter. I'm... 861 00:36:28,917 --> 00:36:30,227 I'm gonna tell her to stop. 862 00:36:30,331 --> 00:36:31,952 I don't know what I was thinking. 863 00:36:32,917 --> 00:36:34,710 [sighs] 864 00:36:34,814 --> 00:36:36,883 You were thinking... 865 00:36:36,986 --> 00:36:39,607 that two months ago Dad was 866 00:36:39,710 --> 00:36:41,986 driving himself around. 867 00:36:42,089 --> 00:36:44,538 Cooking his own meals. 868 00:36:44,641 --> 00:36:46,883 And you were probably thinking we could handle this. 869 00:36:46,986 --> 00:36:49,055 Right? Mm. 870 00:36:50,400 --> 00:36:53,434 We're not gonna be enough for him, Share. 871 00:36:55,641 --> 00:36:57,883 Not anymore. 872 00:37:02,848 --> 00:37:05,055 [upbeat music playing] 873 00:37:06,745 --> 00:37:08,089 So, what, you decided 874 00:37:08,193 --> 00:37:09,848 you didn't want to shell out for real tickets? 875 00:37:09,952 --> 00:37:11,296 No. 876 00:37:11,400 --> 00:37:14,055 I-I was gonna get VIP seats. 877 00:37:14,158 --> 00:37:17,021 Like, you know, the ones with actual chairs. 878 00:37:17,124 --> 00:37:18,848 But they were sold out. 879 00:37:18,952 --> 00:37:20,848 So you're improvising. 880 00:37:20,952 --> 00:37:22,848 ♪ Wildflowers and wine... ♪ 881 00:37:22,952 --> 00:37:24,365 How am I doing? 882 00:37:24,469 --> 00:37:25,572 Eh. 883 00:37:25,676 --> 00:37:26,917 I've seen worse. 884 00:37:27,021 --> 00:37:29,055 [both chuckle] 885 00:37:29,158 --> 00:37:31,607 I, uh, saw my dad 886 00:37:31,710 --> 00:37:34,055 improvise tonight, with my Nonno. 887 00:37:35,296 --> 00:37:37,089 None of was easy, but... 888 00:37:37,193 --> 00:37:38,952 he was the best version of himself. 889 00:37:39,055 --> 00:37:40,745 ♪ We're still here dancing ♪ 890 00:37:40,848 --> 00:37:42,676 And he put aside years of beef. 891 00:37:42,779 --> 00:37:45,745 ♪ After all this time... ♪ 892 00:37:45,848 --> 00:37:48,055 About this, you know? 893 00:37:48,158 --> 00:37:50,848 We both have a lot of baggage. 894 00:37:52,572 --> 00:37:55,158 But I want, I want to believe that we can follow my dad, 895 00:37:55,262 --> 00:37:57,745 and put it all in our rearview... 896 00:37:57,848 --> 00:37:59,365 Peaches. 897 00:38:00,952 --> 00:38:02,469 [laughs] Stop. 898 00:38:02,572 --> 00:38:04,400 [chuckles softly] 899 00:38:06,572 --> 00:38:08,917 You want to know why I was in prison? 900 00:38:10,779 --> 00:38:12,089 Only if you want to tell me. 901 00:38:12,193 --> 00:38:13,986 ♪ I've never seen... ♪ 902 00:38:14,089 --> 00:38:15,848 I stole a car. 903 00:38:15,952 --> 00:38:17,400 [chuckles softly] 904 00:38:17,503 --> 00:38:18,676 I've heard worse. 905 00:38:18,779 --> 00:38:22,641 ♪ One at a time... ♪ 906 00:38:22,745 --> 00:38:25,814 The-the owner... 907 00:38:25,917 --> 00:38:28,434 got gas and went to pay. 908 00:38:28,538 --> 00:38:30,952 I got behind the wheel and took off. 909 00:38:31,055 --> 00:38:32,710 And, um... 910 00:38:33,503 --> 00:38:36,917 ...I was a mile away when I heard crying. 911 00:38:38,365 --> 00:38:40,710 ♪ Feeling the way I do... ♪ 912 00:38:40,814 --> 00:38:42,779 He was in the back seat. 913 00:38:42,883 --> 00:38:44,607 He was just a little thing. 914 00:38:44,710 --> 00:38:46,296 He was still in diapers. 915 00:38:47,124 --> 00:38:49,538 And I didn't know what to do. I... 916 00:38:49,641 --> 00:38:52,883 just pulled over on the side of the road and... 917 00:38:52,986 --> 00:38:55,124 [sighs] 918 00:38:55,227 --> 00:38:57,089 ...just sat there. 919 00:38:57,193 --> 00:38:58,572 ♪ I need you... ♪ 920 00:38:58,676 --> 00:39:00,089 Froze. 921 00:39:00,193 --> 00:39:01,917 I couldn't... 922 00:39:02,021 --> 00:39:04,710 drive back there and I couldn't leave the baby and... 923 00:39:04,814 --> 00:39:07,469 ♪ When I look, look in your eyes... ♪ 924 00:39:07,572 --> 00:39:08,710 [sighs] 925 00:39:08,814 --> 00:39:10,055 ...by the time the cops showed up, 926 00:39:10,158 --> 00:39:12,503 I was high out of my mind. 927 00:39:13,986 --> 00:39:15,986 [exhales] 928 00:39:16,883 --> 00:39:18,745 ♪ And wine... ♪ 929 00:39:18,848 --> 00:39:20,641 It caught up to me. 930 00:39:21,676 --> 00:39:23,227 [sighs] 931 00:39:25,158 --> 00:39:27,848 Like you said, things always catch up. 932 00:39:27,952 --> 00:39:31,089 ♪ Background of our lives ♪ 933 00:39:32,296 --> 00:39:35,331 ♪ We're still here dancing... ♪ 934 00:39:35,434 --> 00:39:37,400 These pills? 935 00:39:39,296 --> 00:39:41,503 It's not just my knee. 936 00:39:43,952 --> 00:39:46,538 When Birch died, I wanted to take them. 937 00:39:48,676 --> 00:39:51,365 And the Silver Alert, I wanted to take them. 938 00:39:53,503 --> 00:39:55,538 But I didn't. 939 00:39:59,572 --> 00:40:02,124 That's you outrunning those demons. 940 00:40:05,883 --> 00:40:07,538 Holding these... 941 00:40:08,883 --> 00:40:11,503 ...and resisting taking them feels like control. 942 00:40:13,572 --> 00:40:15,227 Power. 943 00:40:16,158 --> 00:40:18,089 Never looking back. 944 00:40:21,745 --> 00:40:23,365 That's really hot. 945 00:40:24,952 --> 00:40:27,193 [both chuckle] 946 00:40:27,296 --> 00:40:30,503 It is, I'm serious, it's... 947 00:40:31,469 --> 00:40:32,572 ...it's hot. 948 00:40:32,676 --> 00:40:35,538 ♪ Just an old scratchy record ♪ 949 00:40:35,641 --> 00:40:39,021 ♪ Plays in the background of our lives ♪ 950 00:40:40,296 --> 00:40:43,193 ♪ And we're still out here dancing ♪ 951 00:40:43,296 --> 00:40:47,676 ♪ Lord, after all this time ♪ 952 00:40:47,779 --> 00:40:51,400 ♪ Wildflowers and wine ♪ 953 00:40:58,193 --> 00:41:02,227 ♪ We're still out here dancing ♪ 954 00:41:02,331 --> 00:41:06,089 ♪ Lord, after all this time ♪ 955 00:41:07,193 --> 00:41:09,021 Ooh! ♪ Wildflowers ♪ 956 00:41:09,124 --> 00:41:12,952 ♪ Wildflowers and wine. ♪ 957 00:41:13,055 --> 00:41:14,676 [chuckles] 958 00:41:15,848 --> 00:41:17,986 [insects trilling] 959 00:41:18,089 --> 00:41:20,089 But why was it covered up? 960 00:41:20,193 --> 00:41:21,710 We don't know yet. 961 00:41:23,158 --> 00:41:25,124 Look, y'all, I... 962 00:41:25,227 --> 00:41:27,641 hate that I couldn't help Birch. 963 00:41:28,469 --> 00:41:30,469 That I couldn't save him. 964 00:41:32,124 --> 00:41:33,952 But I promise y'all right now 965 00:41:34,055 --> 00:41:37,607 that I won't stop until I figure out what happened to him. 966 00:41:38,434 --> 00:41:40,710 We will get justice for Birch. 967 00:41:41,779 --> 00:41:43,572 Where's Perez? 968 00:41:44,538 --> 00:41:46,503 Crashed early. No. 969 00:41:46,607 --> 00:41:47,986 Nope. 970 00:41:48,089 --> 00:41:49,710 This is Crew meeting. Excuse me. 971 00:41:50,641 --> 00:41:51,676 Hey. 972 00:41:53,021 --> 00:41:54,262 Manny? 973 00:41:54,365 --> 00:41:56,021 What's wrong? 974 00:41:58,227 --> 00:41:59,883 Hey, Cap. 975 00:41:59,986 --> 00:42:01,917 I... 976 00:42:02,021 --> 00:42:03,607 just feel a little nauseous. 977 00:42:06,434 --> 00:42:08,124 You're barely breathing. 978 00:42:08,917 --> 00:42:10,952 Oh, my God, you're sweating, 979 00:42:11,055 --> 00:42:13,089 but no fever. 980 00:42:14,158 --> 00:42:15,814 Just like Birch. 981 00:42:17,641 --> 00:42:20,400 Greencrest, this is Three Rock Crew Four. 982 00:42:20,503 --> 00:42:22,745 I have a patient with respiratory distress. 983 00:42:22,848 --> 00:42:25,676 And I need an ambulance right now. 984 00:42:25,779 --> 00:42:26,883 GREENCREST: Copy that, Three Rock Crew Four. 985 00:42:26,986 --> 00:42:28,779 Dispatching Ambulance 1501. 986 00:42:28,883 --> 00:42:30,607 [labored breathing] 987 00:42:30,710 --> 00:42:33,089 Captioning sponsored by CBS 988 00:42:33,193 --> 00:42:34,917 and TOYOTA. 989 00:42:35,021 --> 00:42:38,400 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 990 00:42:38,400 --> 00:42:43,400 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 991 00:42:38,400 --> 00:42:48,400 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.