All language subtitles for Fire Country S03E13 - My Team (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,694 --> 00:00:05,694 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,694 --> 00:00:08,630 Previously on Fire Country... You know what this means? 3 00:00:08,697 --> 00:00:10,065 I win. 4 00:00:10,165 --> 00:00:11,533 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 5 00:00:11,666 --> 00:00:13,568 Canada. Japan. 6 00:00:14,569 --> 00:00:15,837 MANNY: Birch, is that contraband booze? 7 00:00:15,937 --> 00:00:17,206 Don't know what you're talking about. 8 00:00:17,306 --> 00:00:19,141 I know you drink 'cause this job is hard. 9 00:00:19,241 --> 00:00:21,009 But bettering yourself, that's even harder. 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,811 JAKE: Secondary slide incoming. 11 00:00:22,911 --> 00:00:24,379 (Bode shouts) 12 00:00:24,513 --> 00:00:25,780 Hey, yo, B. Your leg okay? 13 00:00:25,880 --> 00:00:27,216 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruised. 14 00:00:27,349 --> 00:00:28,883 RAFAEL: Help! Someone's buried under there. 15 00:00:28,983 --> 00:00:30,352 JAKE: All right, let's get him out of here. 16 00:00:30,419 --> 00:00:32,521 Nice to meet you, Rafael. It's almost over. 17 00:00:32,621 --> 00:00:35,657 JAKE: Bode! We're here! We got medical supplies! 18 00:00:35,724 --> 00:00:38,293 * * 19 00:00:40,429 --> 00:00:42,264 ("Damn Good Life" by Cody Johnson playing) 20 00:00:42,397 --> 00:00:43,565 (indistinct chatter) 21 00:00:43,698 --> 00:00:45,167 * Now it's paycheck Friday... * 22 00:00:45,234 --> 00:00:46,768 MAN: Over here. Next one's on me. 23 00:00:46,901 --> 00:00:49,571 That's you. WOMAN: Thanks, Bode. 24 00:00:49,671 --> 00:00:52,207 * Make a little noise... * 25 00:00:52,274 --> 00:00:53,442 Perfect. 26 00:00:53,542 --> 00:00:55,910 * Sideways... * 27 00:00:56,010 --> 00:00:57,846 Going all the way to the top here. 28 00:00:57,946 --> 00:00:59,581 * But damn, we got a damn good life... * 29 00:00:59,681 --> 00:01:02,050 (bell rings) (cheering, applause) 30 00:01:02,151 --> 00:01:04,286 (bell dings) Order up. 31 00:01:05,387 --> 00:01:06,421 You ready? 32 00:01:06,521 --> 00:01:08,457 May need a few more minutes. Sure. 33 00:01:08,557 --> 00:01:10,259 Take all the time you need. 34 00:01:10,392 --> 00:01:12,727 I'm all out of time, Bode. 35 00:01:12,827 --> 00:01:15,130 (music slows, distorts) 36 00:01:16,565 --> 00:01:18,967 Because you couldn't save me. 37 00:01:19,801 --> 00:01:21,536 I tried, Rafael. 38 00:01:21,636 --> 00:01:23,472 I'm so sorry. 39 00:01:26,275 --> 00:01:27,976 (locker door opens) 40 00:01:28,777 --> 00:01:32,046 You slept here before shift? 41 00:01:32,147 --> 00:01:34,383 I had a late night at Smokey's, 42 00:01:34,449 --> 00:01:38,786 so this was just the closest place to crash. 43 00:01:40,554 --> 00:01:42,657 You said Rafael's name. 44 00:01:42,791 --> 00:01:44,959 Did you have a nightmare? 45 00:01:45,059 --> 00:01:48,163 I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju... 46 00:01:48,297 --> 00:01:51,766 but it's your first shift since you lost him and... 47 00:01:51,833 --> 00:01:55,504 Checking in, firefighter to firefighter. 48 00:01:56,971 --> 00:01:58,907 (sighs) 49 00:01:59,808 --> 00:02:03,478 In baseball, I learned to put losses behind me, 50 00:02:03,578 --> 00:02:05,647 drown them with wins. 51 00:02:07,982 --> 00:02:09,851 Just move forward. 52 00:02:11,520 --> 00:02:14,856 So that's, um, that's what I'm gonna do. 53 00:02:20,562 --> 00:02:23,832 Thank you so much, Dr. Verma. 54 00:02:24,999 --> 00:02:26,368 Was that about Dad's appointment? 55 00:02:26,501 --> 00:02:28,337 Yes. Love you. 56 00:02:28,437 --> 00:02:30,171 You're a saint. Thank you. 57 00:02:30,272 --> 00:02:31,673 And a scheduling genie. 58 00:02:31,806 --> 00:02:34,209 Home health care worker's going home at 7:00 tonight-- 59 00:02:34,343 --> 00:02:38,612 I will pick up the shift then-- uh, but Audrey is out of town, 60 00:02:38,680 --> 00:02:40,849 so we're down one firefighter while she picks up 61 00:02:40,949 --> 00:02:42,517 her things in North Carolina, but... 62 00:02:42,617 --> 00:02:44,786 I already took care of that part. 63 00:02:44,886 --> 00:02:47,856 Also, uh, moved up the beer order for here, 64 00:02:47,956 --> 00:02:50,659 because... 'Cause you're you. 65 00:02:50,759 --> 00:02:52,994 Beautiful. Last thing we want, 66 00:02:53,094 --> 00:02:55,963 bunch of alumni bleeding out our taps. 67 00:02:56,030 --> 00:02:59,734 Yeah. Adults using a high school baseball game 68 00:02:59,834 --> 00:03:01,670 as an excuse to get sauced. 69 00:03:01,736 --> 00:03:03,705 You are not gonna judge the County Clash 70 00:03:03,838 --> 00:03:07,442 just because Edgewater is going to get its ass kicked 71 00:03:07,542 --> 00:03:09,210 by Eel River again. 72 00:03:09,344 --> 00:03:10,779 Eternal rivals. 73 00:03:10,879 --> 00:03:12,747 Yeah, fierce ones. 74 00:03:12,881 --> 00:03:14,383 (laughs) Um... 75 00:03:14,483 --> 00:03:16,551 RENÉE: Ooh, I love your planner. 76 00:03:16,651 --> 00:03:18,152 You have great taste. 77 00:03:18,253 --> 00:03:19,621 SHARON: Ah! (both laugh) 78 00:03:19,721 --> 00:03:21,390 Right back at you. 79 00:03:22,424 --> 00:03:24,158 Uh, Renée. Hi. 80 00:03:24,225 --> 00:03:25,560 Vinny. 81 00:03:25,660 --> 00:03:28,029 Oh, my goodness. "Renée" Renée? 82 00:03:28,096 --> 00:03:31,433 Oh, my God, your high school girlfriend. 83 00:03:31,566 --> 00:03:33,234 Yeah. Yeah. Um... 84 00:03:33,368 --> 00:03:34,836 uh, this is my wife Sharon. 85 00:03:34,936 --> 00:03:36,405 I want to hear all about high-school Vinny, 86 00:03:36,505 --> 00:03:38,939 and if you have any embarrassing photos to share, 87 00:03:39,073 --> 00:03:40,342 I'd pay some good money. 88 00:03:40,409 --> 00:03:42,110 (laughs): Oh. That'd be fun. Um... 89 00:03:42,243 --> 00:03:43,177 you here for the game? 90 00:03:43,244 --> 00:03:44,446 For work. 91 00:03:44,546 --> 00:03:46,415 Yeah, I just had a gig in Louisville. 92 00:03:46,515 --> 00:03:49,684 Oh, and before that, I was in London. 93 00:03:49,784 --> 00:03:51,219 I saw Abbey Road. 94 00:03:51,286 --> 00:03:53,121 Did you ever take that trip, Vinny? 95 00:03:53,221 --> 00:03:54,756 Uh... I didn't even know you wanted to go to London. 96 00:03:54,856 --> 00:03:57,826 Can you please stop by the fire station? 97 00:03:57,926 --> 00:03:59,093 Shall we plan it? 98 00:03:59,193 --> 00:04:01,796 (laughs) Yes. I love her already. 99 00:04:01,930 --> 00:04:03,365 (both laugh) 100 00:04:03,432 --> 00:04:06,435 RENÉE: Oh, wow. Oh, look at that. 101 00:04:06,568 --> 00:04:08,370 (grunts softly) 102 00:04:10,939 --> 00:04:13,207 (humming softly) 103 00:04:13,274 --> 00:04:14,909 (sighs) 104 00:04:14,976 --> 00:04:16,978 Ooh. 105 00:04:17,110 --> 00:04:18,612 County Clash twins. 106 00:04:18,713 --> 00:04:21,915 Not your twin, and not your house. 107 00:04:21,983 --> 00:04:23,618 Yeah, but my house doesn't have any food 108 00:04:23,752 --> 00:04:26,287 because Gabs keeps ignoring the roomie chore chart. 109 00:04:26,421 --> 00:04:29,223 And that's my problem how? 110 00:04:29,324 --> 00:04:30,792 You know what? 111 00:04:30,892 --> 00:04:32,394 Mm-hmm. I don't like it when you look at me like that. 112 00:04:32,494 --> 00:04:34,629 Eh, well, stay out of my damn cabinets. 113 00:04:34,728 --> 00:04:35,797 Yo-- yo! 114 00:04:35,897 --> 00:04:37,466 What are you looking for? 115 00:04:37,566 --> 00:04:40,001 (whispers): No, but is that the new waitress from Smokey's? 116 00:04:40,101 --> 00:04:42,337 Bro, I was a phenomenal wingwoman last night. 117 00:04:42,471 --> 00:04:44,406 Oh... What happened? 118 00:04:44,506 --> 00:04:48,042 Uh-- you were, uh, but like I told you, 119 00:04:48,142 --> 00:04:50,345 I am looking for real connections, 120 00:04:50,478 --> 00:04:52,981 not one-night stands. 121 00:04:53,081 --> 00:04:54,849 Did you even get her number? 122 00:04:55,950 --> 00:04:58,186 Okay, so, real connections. 123 00:04:58,319 --> 00:05:00,755 We got to build a bridge by what? 124 00:05:00,822 --> 00:05:03,291 Asking for the number. 125 00:05:03,392 --> 00:05:04,726 I did ask. 126 00:05:04,826 --> 00:05:06,495 And she didn't...? 127 00:05:07,629 --> 00:05:09,330 (softly): I'm so sorry. 128 00:05:09,464 --> 00:05:12,200 Look, man... (sighs) That's crazy. 129 00:05:12,333 --> 00:05:15,336 I'm not good at putting myself out there anymore. 130 00:05:15,437 --> 00:05:17,038 Mm. I guess everything was just... 131 00:05:17,171 --> 00:05:18,773 easier back when... 132 00:05:18,873 --> 00:05:21,175 When you were emotionally immature and a playboy. 133 00:05:22,310 --> 00:05:23,612 You weren't gonna... No. 134 00:05:23,678 --> 00:05:25,279 I'm sorry. Mm-hmm. What I was going to say is, 135 00:05:25,380 --> 00:05:28,216 back when I didn't carry around this "almost life" 136 00:05:28,349 --> 00:05:29,518 Mm-hmm. ...with Cara and Gen. 137 00:05:29,618 --> 00:05:30,952 You remember them, right? Right. 138 00:05:31,019 --> 00:05:33,688 Okay, look, look, look. I know what it is. 139 00:05:33,788 --> 00:05:35,089 You've lost some mojo. 140 00:05:35,189 --> 00:05:36,991 But I can help you with that, 'cause right now, 141 00:05:37,058 --> 00:05:39,794 me and Francine, we're vibing romantically, 142 00:05:39,861 --> 00:05:42,030 and me and Manny, we're vibing 143 00:05:42,130 --> 00:05:43,532 professionally. 144 00:05:43,665 --> 00:05:47,869 And so, when one friend has less mojo than the other, 145 00:05:48,002 --> 00:05:50,271 I must break off my mojo... 146 00:05:50,371 --> 00:05:51,805 (door closes) ...for you. 147 00:05:51,873 --> 00:05:52,874 * * 148 00:05:52,974 --> 00:05:55,610 I'm not taking that personally. 149 00:05:59,814 --> 00:06:01,049 With my daughter back in my corner, 150 00:06:01,149 --> 00:06:03,317 I can actually see the light now. 151 00:06:03,384 --> 00:06:04,686 How about you guys? 152 00:06:04,786 --> 00:06:06,521 Got anything you're looking forward to? 153 00:06:06,621 --> 00:06:08,289 Looking forward to shaking off this cold 154 00:06:08,389 --> 00:06:10,124 that's ripping through camp. (coughing) 155 00:06:10,224 --> 00:06:11,793 Feel you, bro. Cover your mouth, dude. 156 00:06:11,893 --> 00:06:13,161 You all right, man? 157 00:06:13,227 --> 00:06:14,729 You need the prison infirmary, Birch? 158 00:06:14,829 --> 00:06:16,330 No, I'm clean now. 159 00:06:16,397 --> 00:06:19,100 One step back into prison, my sobriety's out the window. 160 00:06:19,200 --> 00:06:21,670 Eh, give yourself more credit than that, bro. 161 00:06:21,770 --> 00:06:23,438 You've really been working this program. 162 00:06:23,538 --> 00:06:25,373 There's no Manny looking out for me in prison. 163 00:06:25,474 --> 00:06:27,075 Hey, you go in, you get your treatment, 164 00:06:27,175 --> 00:06:28,409 you're right back here at camp. 165 00:06:28,510 --> 00:06:29,844 Yeah? 166 00:06:29,911 --> 00:06:32,947 That's what they told Kosugi. And Carter. 167 00:06:33,081 --> 00:06:35,183 You see them back here? 168 00:06:35,249 --> 00:06:36,551 All right. 169 00:06:36,618 --> 00:06:38,753 All right, we'll get you some treatment here. 170 00:06:38,853 --> 00:06:41,456 No infirmary, no prison. 171 00:06:41,555 --> 00:06:42,891 I got you. 172 00:06:43,725 --> 00:06:45,393 I promise. 173 00:06:48,096 --> 00:06:50,465 It's just lunch. It's no biggie. 174 00:06:50,599 --> 00:06:51,666 It's weird. 175 00:06:51,766 --> 00:06:53,468 (laughs) You just... 176 00:06:53,568 --> 00:06:55,537 hanging out with my girlfriend from high school? 177 00:06:55,637 --> 00:06:57,472 That's weird. Kind of hot. 178 00:06:57,606 --> 00:06:59,240 LUKE: Did I hear correctly? 179 00:06:59,307 --> 00:07:00,642 Renée's in town? 180 00:07:00,775 --> 00:07:02,276 Leave it, Luke. Hey. 181 00:07:02,376 --> 00:07:05,279 Are you the firefighter filling in for Audrey today? 182 00:07:05,413 --> 00:07:08,617 One last shift before I ship off to Japan. 183 00:07:08,717 --> 00:07:11,620 (automated voice speaks Japanese) 184 00:07:11,753 --> 00:07:13,822 Means "Hi, I'm single" in Japanese. 185 00:07:13,955 --> 00:07:16,224 (laughs): Of course. Let's stay on topic here. 186 00:07:16,290 --> 00:07:18,126 Renée. She's trouble, Shar. 187 00:07:18,226 --> 00:07:19,561 (door closes) 188 00:07:19,661 --> 00:07:21,095 Uncle Luke? 189 00:07:21,195 --> 00:07:22,931 Hey. Bode. What's going on, man? 190 00:07:23,031 --> 00:07:25,166 Bode Coyote. Look at you, all decked out 191 00:07:25,266 --> 00:07:27,001 in your Cal Fire blues. 192 00:07:27,135 --> 00:07:31,172 Yeah. Uh-oh. Probie year taking its toll, huh? 193 00:07:31,272 --> 00:07:33,708 (grunts) Had some tough calls. 194 00:07:33,808 --> 00:07:36,010 But I got Coach Dobbs in my head, saying... 195 00:07:36,144 --> 00:07:38,478 ALL: "Forget the last play." 196 00:07:38,579 --> 00:07:40,682 Senior year County Clash game's when I got injured, 197 00:07:40,815 --> 00:07:42,817 got derailed, but... 198 00:07:42,917 --> 00:07:44,485 today I'm spending it firefighting. 199 00:07:44,619 --> 00:07:47,388 Well, that is a hell of a way to look forward, kid. 200 00:07:48,222 --> 00:07:50,324 Hey, why don't you help me look for some turnouts, yeah? 201 00:07:50,458 --> 00:07:52,160 Yeah. 202 00:07:52,293 --> 00:07:55,597 "Forget the last play." Know what that means? 203 00:07:55,697 --> 00:07:56,865 No. 204 00:07:56,965 --> 00:07:58,499 Means leave the past in the past. 205 00:07:58,600 --> 00:08:03,872 Ah. Grown men quoting their high school coach. 206 00:08:03,972 --> 00:08:06,140 Just lunch, Vinny. 207 00:08:06,207 --> 00:08:08,643 * * 208 00:08:08,710 --> 00:08:10,945 So, tonight is the annual rivalry game. 209 00:08:11,012 --> 00:08:13,682 And Edgewater has a team this year. 210 00:08:13,782 --> 00:08:15,550 The Eel River Eels are going down. 211 00:08:15,650 --> 00:08:17,351 Ooh, kind of an obvious choice 212 00:08:17,451 --> 00:08:19,153 for a mascot, Chief, don't you think? 213 00:08:19,220 --> 00:08:20,889 JAKE: Yeah. I'm sorry, did-did I just hear 214 00:08:21,022 --> 00:08:23,658 the probie ask for an extra week of toilet duty? 215 00:08:23,725 --> 00:08:25,526 LUKE: Yikes. 216 00:08:25,627 --> 00:08:27,028 VINCE: Anyway, 217 00:08:27,128 --> 00:08:28,563 it's also an annual headache, 218 00:08:28,663 --> 00:08:30,699 because the kids just spend the whole day 219 00:08:30,832 --> 00:08:32,466 playing pranks on the rival school. 220 00:08:32,567 --> 00:08:34,301 Kind of like when Greg Shinkle TP'd our house. 221 00:08:34,368 --> 00:08:37,038 I'm still pissed that Dad wouldn't let us get back at him. 222 00:08:37,137 --> 00:08:39,307 I wish kids were still into TP. 223 00:08:39,406 --> 00:08:42,711 Now they steal stop signs and cause car accidents. 224 00:08:42,810 --> 00:08:44,746 They release bees into classrooms. 225 00:08:44,879 --> 00:08:46,715 Obvious problems... MARGOT: They superglued 226 00:08:46,848 --> 00:08:48,817 my costume. Some Eel River kids 227 00:08:48,917 --> 00:08:51,019 raided the locker room with superglue, 228 00:08:51,119 --> 00:08:53,922 and now my sister is trapped in this. 229 00:08:54,856 --> 00:08:56,758 DISPATCH: Station 42, structure fire, 230 00:08:56,858 --> 00:08:58,827 9000 Bel Air Boulevard. (alarm sounding) 231 00:08:58,927 --> 00:09:00,061 That's Eel River High. 232 00:09:00,161 --> 00:09:01,462 GABRIELA: Right on time. 233 00:09:01,562 --> 00:09:03,598 Okay, Jake, why don't you take the walk-ins? 234 00:09:05,433 --> 00:09:08,336 Everybody else, head on into the truck with Vince. 235 00:09:08,436 --> 00:09:09,704 (gasps) 236 00:09:09,804 --> 00:09:11,973 Ow. 237 00:09:12,073 --> 00:09:15,109 SECURITY GUARD: Some kid was trying to rig the smoke bombs in the dugout. 238 00:09:15,243 --> 00:09:16,878 They took off when they saw me coming, though. 239 00:09:16,945 --> 00:09:17,946 VINCE: Well, I'd appreciate it 240 00:09:18,079 --> 00:09:19,280 if you could go look for him. 241 00:09:19,413 --> 00:09:21,049 Fire like this, he could have some injuries. 242 00:09:21,149 --> 00:09:22,784 Thank you. DREW: Hey! Hey. 243 00:09:22,917 --> 00:09:25,586 My team's got a game tonight. I need you to put this out. 244 00:09:25,720 --> 00:09:27,121 Yeah, hi, Drew. 245 00:09:27,221 --> 00:09:28,790 Uh, that's kind of what my team is here for, 246 00:09:28,890 --> 00:09:31,592 you know, the hoses and stuff? 247 00:09:31,693 --> 00:09:33,361 Leone? 248 00:09:33,427 --> 00:09:34,963 (laughs) 249 00:09:35,096 --> 00:09:38,099 I haven't seen you since they carted you off this field. 250 00:09:38,232 --> 00:09:39,533 Sorry about the injury. 251 00:09:39,634 --> 00:09:40,601 We're all good, Kimbro. 252 00:09:40,702 --> 00:09:41,770 They played baseball together? 253 00:09:41,870 --> 00:09:43,471 Drew pretty much wrecked Bode's MCL 254 00:09:43,604 --> 00:09:44,806 his senior year in high school. 255 00:09:44,939 --> 00:09:46,574 (exhales sharply) You know, I-I was worried 256 00:09:46,675 --> 00:09:48,810 when you threatened to meet me in the parking lot, but, uh... 257 00:09:48,910 --> 00:09:50,779 guess you got held up by rehab. 258 00:09:50,912 --> 00:09:52,213 VINCE: You can probably save the trash talk 259 00:09:52,313 --> 00:09:54,282 for the game tonight, Drew. 260 00:09:55,950 --> 00:09:58,152 * * 261 00:10:09,497 --> 00:10:10,665 VINCE: 42, let's get on it. Hey. Hey. 262 00:10:10,765 --> 00:10:11,900 Forget the last play, yeah? 263 00:10:11,966 --> 00:10:13,134 Keep your head down and fight fires. 264 00:10:13,234 --> 00:10:14,302 Don't let this guy derail you. 265 00:10:14,435 --> 00:10:16,004 I won't. 266 00:10:20,341 --> 00:10:22,610 Lower, Bode. Seat of the flame. 267 00:10:22,711 --> 00:10:24,278 Outside the strike zone. 268 00:10:24,345 --> 00:10:26,647 Classic Leone. (grunts) 269 00:10:26,748 --> 00:10:27,849 Fire's spreading, Vin. 270 00:10:27,949 --> 00:10:29,317 If that fire touches my field... 271 00:10:29,417 --> 00:10:30,551 Yeah, what, is there a game tonight? 272 00:10:30,651 --> 00:10:32,754 It's the County Clash... I know, Drew! 273 00:10:32,854 --> 00:10:34,856 Let us work. 274 00:10:41,830 --> 00:10:43,031 Hey, Cap. Yeah? 275 00:10:43,131 --> 00:10:44,398 (coughing) You got a quick second? 276 00:10:44,498 --> 00:10:46,334 No offense, Birch, you're not looking too hot. 277 00:10:46,434 --> 00:10:47,668 You need a trip to the infirmary? 278 00:10:47,769 --> 00:10:49,871 MANNY: Actually, we were hoping that we could 279 00:10:50,004 --> 00:10:51,439 treat it here, you know, 280 00:10:51,505 --> 00:10:52,874 maybe get him some ibuprofen or something like that? 281 00:10:52,974 --> 00:10:54,008 Yeah, well, I got to document the request. 282 00:10:54,142 --> 00:10:55,376 What are your symptoms? 283 00:10:55,476 --> 00:10:58,179 Uh, congestion, headache, nausea... 284 00:10:58,311 --> 00:10:59,347 Couldn't stay sober, huh? 285 00:10:59,447 --> 00:11:01,816 Yeah, I am sober. 22 days. 286 00:11:01,916 --> 00:11:03,617 MANNY: Come on, man, he's not lying to you. 287 00:11:03,718 --> 00:11:04,786 Please, Cap. 288 00:11:04,886 --> 00:11:06,120 Captain Edwards isn't in charge 289 00:11:06,187 --> 00:11:07,355 of dispensing the medication. 290 00:11:07,488 --> 00:11:09,390 I am. And he's not getting a thing 291 00:11:09,523 --> 00:11:10,792 till I know what else is in his system. 292 00:11:10,892 --> 00:11:12,827 Come on, Jones. I mean, look at the guy. 293 00:11:12,894 --> 00:11:14,963 Look, I have some rapid blood alcohol tests in my office. 294 00:11:15,029 --> 00:11:16,130 Let's go. 295 00:11:16,230 --> 00:11:17,331 Cap, don't subject him to that. 296 00:11:17,431 --> 00:11:18,733 You know he's clean. 297 00:11:18,867 --> 00:11:20,835 Well, then he has nothing to worry about, right? 298 00:11:23,037 --> 00:11:24,138 Let's go. 299 00:11:24,205 --> 00:11:25,974 It's cool. 300 00:11:30,244 --> 00:11:33,481 MARGOT: Can't you go faster, fire dude? 301 00:11:33,547 --> 00:11:36,017 Well, I'm going as fast as I can, Margot. 302 00:11:36,084 --> 00:11:38,219 MARGOT: Ugh! On literally the one day 303 00:11:38,352 --> 00:11:40,554 that I'm not supposed to be in this thing. 304 00:11:41,322 --> 00:11:43,557 Um, Heather R., the cheer captain, 305 00:11:43,657 --> 00:11:46,761 rolled her ankle, so Heather M. is taking her place as flyer, 306 00:11:46,895 --> 00:11:49,363 meaning that my sister can get out of the mascot 307 00:11:49,463 --> 00:11:51,732 and take her place as a spotter at the pep rally. 308 00:11:51,833 --> 00:11:54,035 Understood. (chuckles softly) 309 00:11:54,836 --> 00:11:58,339 All right. We're gonna get you out of here. 310 00:11:58,439 --> 00:11:59,941 MARGOT: You stopped? 311 00:12:00,942 --> 00:12:02,210 Violet, why'd he stop? 312 00:12:02,310 --> 00:12:05,079 Well, um, unfortunately, Margot, 313 00:12:05,179 --> 00:12:07,148 the costume is glued to your skin. 314 00:12:07,248 --> 00:12:08,850 MARGOT: Okay, well, can't you just, 315 00:12:08,917 --> 00:12:10,518 like, I don't know, pull it off? 316 00:12:10,618 --> 00:12:13,287 Well, do you want skin for your out-of-costume debut? 317 00:12:13,387 --> 00:12:14,789 (sighs) 318 00:12:14,923 --> 00:12:15,824 Yeah. JAKE: Yeah. 319 00:12:15,924 --> 00:12:18,092 Please, yes. Skin. 320 00:12:18,192 --> 00:12:19,460 We can start with soapy water, 321 00:12:19,560 --> 00:12:21,562 but hang tight, let me go dig for some acetone. 322 00:12:21,629 --> 00:12:23,364 Hang tight? Actually, um... 323 00:12:23,431 --> 00:12:26,534 will nail polish remover work? JAKE: Yeah. Wow. 324 00:12:26,634 --> 00:12:29,137 Perfect. This'll, this will work. Thanks. 325 00:12:30,404 --> 00:12:31,672 (chuckles) 326 00:12:31,772 --> 00:12:33,207 MARGOT: Can you two stop flirting or whatever, 327 00:12:33,274 --> 00:12:34,675 and just get me out of here? 328 00:12:34,775 --> 00:12:36,945 Sorry. Uh, yeah. Absolutely. 329 00:12:37,078 --> 00:12:40,414 (indistinct radio chatter) 330 00:12:40,481 --> 00:12:42,416 Roof fire's out. 331 00:12:42,483 --> 00:12:44,652 We could still use a little help down here. 332 00:12:46,320 --> 00:12:48,322 VINCE: All right, my team. Great work. 333 00:12:48,422 --> 00:12:50,124 Soak it down, let's mop it up. 334 00:12:50,258 --> 00:12:52,260 LUKE: Good job, kiddo. 335 00:12:52,326 --> 00:12:53,561 Yeah. 336 00:12:54,328 --> 00:12:56,330 DREW: You almost lost the dugout, Leone. 337 00:12:56,464 --> 00:12:58,299 Like you lost in '09. 338 00:12:58,432 --> 00:12:59,901 You took me out of the game. 339 00:13:00,001 --> 00:13:01,602 No. I beat you to the bag. 340 00:13:01,702 --> 00:13:03,604 It's not my fault you smashed into me. 341 00:13:04,338 --> 00:13:07,341 You were blocking the base path. A dirty play. 342 00:13:07,475 --> 00:13:10,511 Dirty? I'm not the one who had a hard time staying clean, am I? 343 00:13:10,644 --> 00:13:12,346 What's your problem, man? 344 00:13:12,446 --> 00:13:13,747 We just saved the field. 345 00:13:13,814 --> 00:13:15,383 No, you didn't save anything. 346 00:13:15,483 --> 00:13:17,751 You're always acting the hero, but you're a loser, Leone. 347 00:13:17,818 --> 00:13:19,153 You lose. 348 00:13:19,253 --> 00:13:21,122 Parking lot's right over there... Let's go! 349 00:13:21,222 --> 00:13:22,490 Yeah, want to go? Hey. Hey, hey! 350 00:13:22,590 --> 00:13:24,492 Walk away. Walk away! Hey! You cannot 351 00:13:24,625 --> 00:13:26,861 get triggered on a call like that, Bode, you hear me? 352 00:13:26,995 --> 00:13:28,562 Back it up. 353 00:13:28,662 --> 00:13:30,264 Walk away. 354 00:13:35,169 --> 00:13:36,704 Yo, Perez. 355 00:13:37,838 --> 00:13:39,507 (Eve clears throat) 356 00:13:40,474 --> 00:13:43,344 What's up, Cap? So, good news. 357 00:13:44,845 --> 00:13:47,515 Birch's test came back negative. 358 00:13:47,648 --> 00:13:49,383 I knew it would. (mutters) 359 00:13:49,483 --> 00:13:50,718 Jones gave him the meds 360 00:13:50,851 --> 00:13:53,054 and, uh, sent him off for a nap. 361 00:13:54,188 --> 00:13:56,824 You know, when I was captain, 362 00:13:56,891 --> 00:13:59,160 I did everything I could to make sure 363 00:13:59,227 --> 00:14:01,195 that my guys never felt like criminals. 364 00:14:01,295 --> 00:14:04,198 Yeah, man, but you know how Jones is. 365 00:14:04,298 --> 00:14:06,100 You don't get the meds unless you get the proof, 366 00:14:06,200 --> 00:14:07,568 and I got the proof. 367 00:14:08,502 --> 00:14:09,904 Hey. 368 00:14:10,038 --> 00:14:11,872 We're on the same team. 369 00:14:12,907 --> 00:14:15,309 It's just my team. It's your team, I know. 370 00:14:15,376 --> 00:14:18,279 Look, and I need you to rally the troops 371 00:14:18,379 --> 00:14:23,251 'cause we got to pick up trash at the Eel River pep rally. 372 00:14:23,351 --> 00:14:24,352 Oh, man. Look, look. 373 00:14:24,418 --> 00:14:26,520 Make that sound fun, okay? (snorts) 374 00:14:26,620 --> 00:14:28,856 First saw. (chuckling) 375 00:14:29,890 --> 00:14:31,325 All right, Three Rock. 376 00:14:31,425 --> 00:14:33,861 You boys ready for some community beautification? 377 00:14:33,928 --> 00:14:36,764 Let's go touch some grass. 378 00:14:38,332 --> 00:14:40,734 Perez, I don't mean to snoop here, 379 00:14:40,834 --> 00:14:42,270 but something is up with my nephew 380 00:14:42,370 --> 00:14:44,138 and you're usually in his head. 381 00:14:44,238 --> 00:14:45,839 We aren't... 382 00:14:45,906 --> 00:14:48,676 We don't have that type of relationship anymore. 383 00:14:49,410 --> 00:14:51,946 Okay, well, then has Firefighter Perez noticed 384 00:14:52,046 --> 00:14:53,781 anything up with Probie Leone? 385 00:14:54,848 --> 00:14:57,585 Firefighter to firefighter? Yeah. 386 00:15:00,121 --> 00:15:01,722 He's been having nightmares 387 00:15:01,789 --> 00:15:04,158 about a patient he lost last shift. 388 00:15:05,059 --> 00:15:06,560 It was a rough loss. 389 00:15:06,660 --> 00:15:09,998 Bode sat with him when he died and after. 390 00:15:10,098 --> 00:15:12,566 Do Vince and Sharon know? About the nightmares? 391 00:15:12,633 --> 00:15:13,601 VINCE: Security guard still hasn't found 392 00:15:13,734 --> 00:15:15,203 our smoke bomb kid yet, 393 00:15:15,269 --> 00:15:18,406 so I'm gonna need the two of you to make a couple laps, 394 00:15:18,472 --> 00:15:19,773 see if we can't help find him. 395 00:15:19,907 --> 00:15:21,609 Uh, Bode... Yeah, I'll join him. I'll go. 396 00:15:21,709 --> 00:15:23,044 VINCE: Great. 397 00:15:23,111 --> 00:15:24,478 Everybody else, back to the station, restock. 398 00:15:24,612 --> 00:15:25,846 Let's go. 399 00:15:25,946 --> 00:15:29,450 Wow, you really made those tiny Post-it notes work. 400 00:15:29,550 --> 00:15:31,219 You know, I couldn't find a way. 401 00:15:31,285 --> 00:15:33,587 I just like them better than the stickers, 402 00:15:33,654 --> 00:15:35,456 but then, look at this, you make this, 403 00:15:35,589 --> 00:15:38,092 you make, you make all of this look classy. (chuckling) 404 00:15:38,159 --> 00:15:39,827 Thank you for coming here today. 405 00:15:39,960 --> 00:15:41,629 The kids and their antics just have me 406 00:15:41,729 --> 00:15:43,231 on high alert, I don't want to leave. 407 00:15:43,331 --> 00:15:46,734 Are you kidding? I'm thrilled to see this place again. 408 00:15:46,834 --> 00:15:49,770 I mean, we used to sneak crappy beers up on the roof 409 00:15:49,837 --> 00:15:52,073 when Walter was on calls. Come on! 410 00:15:52,140 --> 00:15:55,343 That was high school Vince's idea of a "date." 411 00:15:55,476 --> 00:15:58,811 Not that far from adult Vince's idea of a date. 412 00:15:58,912 --> 00:16:01,982 It's certainly closer than "Abbey Road Vince." 413 00:16:02,083 --> 00:16:03,517 Yeah, well, we were kids. 414 00:16:03,651 --> 00:16:06,454 We had all kinds of big plans. 415 00:16:06,520 --> 00:16:07,888 Like? 416 00:16:07,988 --> 00:16:09,657 You know, teen dreams. 417 00:16:09,757 --> 00:16:13,427 See the northern lights, Great Barrier Reef, 418 00:16:13,527 --> 00:16:14,728 and then... 419 00:16:14,828 --> 00:16:16,430 And then? 420 00:16:16,530 --> 00:16:20,000 Plans change when one person wants to get married 421 00:16:20,134 --> 00:16:21,569 and the other one doesn't. 422 00:16:21,669 --> 00:16:25,173 I mean, Vince handled it pretty well at the time, 423 00:16:25,273 --> 00:16:27,108 I just think... 424 00:16:28,376 --> 00:16:31,045 You didn't know that he proposed to me. 425 00:16:31,179 --> 00:16:34,014 I am so sorry. I-I didn't mean it to... 426 00:16:34,148 --> 00:16:35,416 No. No, no, no. 427 00:16:35,516 --> 00:16:37,285 It's okay, really. 428 00:16:37,351 --> 00:16:38,686 It was a million years ago. 429 00:16:38,786 --> 00:16:42,290 Yeah, uh, I have got to get going. 430 00:16:42,390 --> 00:16:44,024 Okay. So... 431 00:16:44,125 --> 00:16:45,993 thank you for lunch. 432 00:16:46,094 --> 00:16:47,861 And for the chat. (chuckles) 433 00:16:47,961 --> 00:16:49,263 Yeah. Okay. Keep in touch. 434 00:16:49,363 --> 00:16:50,598 Yeah. Great. 435 00:16:50,698 --> 00:16:53,000 (laughs) It was a pleasure. Okay. 436 00:16:54,968 --> 00:16:58,939 * * 437 00:16:59,807 --> 00:17:01,175 No sign of our prankster. 438 00:17:01,242 --> 00:17:02,610 No. 439 00:17:05,879 --> 00:17:08,416 Hey, you said you had some tough calls recently, huh? 440 00:17:08,515 --> 00:17:10,584 Yeah. Why? Nothing. You're just... 441 00:17:10,717 --> 00:17:12,985 talking about forgetting the last play one minute, 442 00:17:13,087 --> 00:17:15,156 getting into 15-year-old beefs the next. 443 00:17:15,255 --> 00:17:17,890 It just feels like something more might be going on, 444 00:17:18,024 --> 00:17:20,828 that's all. I'm fine. 445 00:17:20,894 --> 00:17:22,796 Drew just got in my head. That's it. 446 00:17:22,896 --> 00:17:24,798 That's it, huh? 447 00:17:24,898 --> 00:17:26,533 Okay, well, now you're lying to me. 448 00:17:26,634 --> 00:17:28,235 Wow. Really, Uncle Luke? 449 00:17:28,369 --> 00:17:30,238 Perez told me about the nightmares, Bode. 450 00:17:30,338 --> 00:17:31,572 You're talking to Gabriela about me? 451 00:17:31,672 --> 00:17:33,341 "Forget the last play" doesn't mean 452 00:17:33,407 --> 00:17:35,243 you bury your issues, okay? 453 00:17:35,343 --> 00:17:36,577 That's not what I'm doing. 454 00:17:36,710 --> 00:17:38,346 I know that Drew's responsible for your injury. 455 00:17:38,446 --> 00:17:39,647 No. He-he stole my life. 456 00:17:39,747 --> 00:17:41,549 He didn't steal anything from you. 457 00:17:41,649 --> 00:17:43,451 Playing through the pain, sneaking pills? 458 00:17:43,584 --> 00:17:45,453 That wasn't on him, okay? 459 00:17:46,720 --> 00:17:47,888 Look, I-I... 460 00:17:47,988 --> 00:17:49,723 I'm not blaming you for your addiction. 461 00:17:49,790 --> 00:17:53,594 But this pattern of behavior, it took baseball away from you 462 00:17:53,694 --> 00:17:54,928 and I just don't want to see it 463 00:17:55,028 --> 00:17:56,564 take firefighting away from you, too. 464 00:17:56,630 --> 00:17:58,799 * * 465 00:18:05,506 --> 00:18:07,808 All right, Margot, almost out of there. 466 00:18:07,908 --> 00:18:10,978 And then you can prep for your pep rally. 467 00:18:11,044 --> 00:18:13,214 You can show the whole school what you've got. 468 00:18:13,314 --> 00:18:15,216 Okay, wait. I'm not ready. 469 00:18:15,316 --> 00:18:18,386 All those people and just me? 470 00:18:18,486 --> 00:18:20,888 No eagle head to hide behind? 471 00:18:21,021 --> 00:18:24,592 Margot, you didn't sign up for cheer squad 472 00:18:24,725 --> 00:18:26,260 just to be the mascot. 473 00:18:26,360 --> 00:18:28,262 I need tips, fire dude. 474 00:18:28,396 --> 00:18:32,433 I need calm, I need cool, I need confidence. 475 00:18:32,566 --> 00:18:34,067 Well, uh... 476 00:18:34,168 --> 00:18:38,105 calm and cool and confident aren't really 477 00:18:38,206 --> 00:18:39,807 in my wheelhouse right now. 478 00:18:39,907 --> 00:18:42,443 (Violet laughs) 479 00:18:44,845 --> 00:18:46,914 Oh, I'm sorry, I just, um... 480 00:18:47,047 --> 00:18:48,749 I... (chuckles) 481 00:18:48,882 --> 00:18:51,952 I just meant... look at you. 482 00:18:52,820 --> 00:18:54,422 (chuckles) 483 00:18:54,522 --> 00:18:56,089 Yeah, well, uh, you know, 484 00:18:56,190 --> 00:18:58,292 tell that to the women of Smokey's. 485 00:18:58,426 --> 00:18:59,793 You are striking out? 486 00:18:59,893 --> 00:19:02,530 Yes. Yes. I-I am striking out. 487 00:19:02,596 --> 00:19:06,634 Because my fiancée passed away and... 488 00:19:06,734 --> 00:19:09,036 I don't know how to bring it up 489 00:19:09,136 --> 00:19:11,672 or if to bring it up. 490 00:19:13,307 --> 00:19:15,976 And then I get awkward. Kind of like now. 491 00:19:16,076 --> 00:19:18,912 Well, look, too late to glue you back up. 492 00:19:18,979 --> 00:19:21,649 Nothing left but to rip the Band-Aid off. 493 00:19:21,749 --> 00:19:25,486 Or in this case, the eagle head. 494 00:19:26,254 --> 00:19:27,154 (chuckles softly) 495 00:19:27,288 --> 00:19:29,122 You've got this. 496 00:19:33,761 --> 00:19:35,629 Uh... hi. 497 00:19:36,664 --> 00:19:38,165 I'm Violet. 498 00:19:38,299 --> 00:19:41,602 I got divorced last year and moved in to my parents' house, 499 00:19:41,669 --> 00:19:44,772 with a mountain of student loan debt, um, 500 00:19:44,838 --> 00:19:48,409 and yes, sometimes I still miss my husband, 501 00:19:48,509 --> 00:19:52,179 but that doesn't mean I'm not ready to find love. 502 00:19:52,313 --> 00:19:54,515 Can I buy you a drink? 503 00:19:55,849 --> 00:19:57,385 Is what I say 504 00:19:57,485 --> 00:19:58,986 when I'm meeting new people. 505 00:19:59,086 --> 00:20:01,589 It's just putting it all out there. 506 00:20:01,689 --> 00:20:04,392 Flirt later, let's go! 507 00:20:04,492 --> 00:20:06,527 (chuckles nervously) 508 00:20:07,861 --> 00:20:10,230 Do you want... 509 00:20:10,331 --> 00:20:12,766 uh, help getting... 510 00:20:12,866 --> 00:20:14,968 getting the costume to your car? 511 00:20:15,035 --> 00:20:16,270 Sure. 512 00:20:24,312 --> 00:20:25,679 EVE: All right, gentlemen, 513 00:20:25,779 --> 00:20:27,114 drop your vests before you hit the showers. 514 00:20:27,180 --> 00:20:28,882 They've touched Eel River property, 515 00:20:28,982 --> 00:20:30,551 so we will be burning them. 516 00:20:30,684 --> 00:20:32,286 (coughing) 517 00:20:32,353 --> 00:20:34,522 Hey, Birch. 518 00:20:34,622 --> 00:20:36,223 You still not feeling better, bro? 519 00:20:36,357 --> 00:20:37,891 (coughing) 520 00:20:37,991 --> 00:20:40,227 That medicine didn't do crap. 521 00:20:42,996 --> 00:20:43,897 Hey, Cap. 522 00:20:44,031 --> 00:20:45,866 No, Manny. I have to. 523 00:20:45,966 --> 00:20:47,735 What's up? The meds not working? 524 00:20:47,835 --> 00:20:49,370 No, nothing's working. 525 00:20:49,470 --> 00:20:51,705 Okay, well... 526 00:20:51,839 --> 00:20:54,074 Birch, I-I think we got to get you to the infirmary, man. 527 00:20:54,207 --> 00:20:55,509 Please, I can't. 528 00:20:55,609 --> 00:20:57,478 MANNY: I'm gonna check up on you every day. 529 00:20:57,578 --> 00:20:59,246 Yeah. Make sure you're still working the program. 530 00:20:59,347 --> 00:21:00,714 We'll get you right back here. 531 00:21:00,814 --> 00:21:03,150 What if I get stuck so long, I lose my spot? 532 00:21:03,250 --> 00:21:05,218 Look, I'll make sure that doesn't happen. 533 00:21:05,319 --> 00:21:08,422 But I-I can't afford to have you get worse, all right? 534 00:21:08,556 --> 00:21:10,324 Hey, Jones. Yeah. 535 00:21:10,424 --> 00:21:12,560 Can we get him on the first bus to the infirmary in the morning? 536 00:21:12,660 --> 00:21:14,428 I'll start the paperwork. 537 00:21:14,528 --> 00:21:16,497 All right. Look, I'll go to the kitchen, 538 00:21:16,564 --> 00:21:20,067 get you some chicken noodle, some fresh water, 539 00:21:20,200 --> 00:21:21,301 and we'll work it out, man. 540 00:21:21,402 --> 00:21:22,736 MANNY: Thanks, Cap. EVE: Yeah. 541 00:21:22,836 --> 00:21:23,937 Hey, bro. 542 00:21:24,037 --> 00:21:26,707 I'm sorry, man. It's my own fault. 543 00:21:26,774 --> 00:21:28,342 For trusting you. 544 00:21:28,442 --> 00:21:30,277 Beat it, Perez. 545 00:21:30,378 --> 00:21:32,279 (coughing) 546 00:21:37,385 --> 00:21:39,086 (sighs) 547 00:21:39,219 --> 00:21:40,854 That kid's probably run home by now. 548 00:21:40,954 --> 00:21:43,657 Why don't you tell your dad we're on our way back. 549 00:21:43,757 --> 00:21:46,894 DISPATCH: Utility 1543, Greencrest. 550 00:21:46,960 --> 00:21:48,796 Status check. Utility 1543. 551 00:21:48,896 --> 00:21:50,798 We're still on scene, Eel River High School. 552 00:21:50,898 --> 00:21:54,535 DISPATCH: We have a report of a patient trapped, name's Nolan. 553 00:21:54,602 --> 00:21:56,136 He called us from his smartwatch, 554 00:21:56,269 --> 00:21:57,938 and we're trying to pinpoint his location. 555 00:21:58,071 --> 00:21:59,873 Can you patch us through? 556 00:21:59,973 --> 00:22:00,874 NOLAN: Hello? 557 00:22:00,974 --> 00:22:02,510 Yeah, hey, Nolan. 558 00:22:02,610 --> 00:22:04,545 Can you tell us where you're trapped, buddy? 559 00:22:04,612 --> 00:22:06,680 Uh, a-a drain pipe? I-I don't know. 560 00:22:06,780 --> 00:22:11,084 It's-it's round and it's cold and it's weird. 561 00:22:11,151 --> 00:22:12,953 Okay, well, do you know where you are? 562 00:22:13,086 --> 00:22:14,488 Any landmarks or anything? 563 00:22:14,622 --> 00:22:16,724 It's near the baseball field. I-I don't know. 564 00:22:16,824 --> 00:22:19,727 I saw a guard and I took off. I tried to hide in here. 565 00:22:19,827 --> 00:22:21,094 Okay, hey, Nolan? 566 00:22:21,161 --> 00:22:22,463 When you were there at the baseball field 567 00:22:22,563 --> 00:22:23,931 and you took off, which way did you go? 568 00:22:23,997 --> 00:22:25,332 Were you-- were you on the first baseline 569 00:22:25,466 --> 00:22:26,734 or the third baseline? 570 00:22:26,800 --> 00:22:28,669 The third. Crawled a ways down and I got stuck. 571 00:22:28,769 --> 00:22:29,937 I see an exit. BODE: That's the exit 572 00:22:30,037 --> 00:22:31,405 on the west side of the field. 573 00:22:31,505 --> 00:22:32,873 Okay, hey, Nolan? 574 00:22:32,973 --> 00:22:34,141 We're coming to you. 575 00:22:34,274 --> 00:22:35,308 Let's hit it. 576 00:22:35,443 --> 00:22:37,645 (siren wailing) 577 00:22:43,517 --> 00:22:46,086 (siren wailing) 578 00:22:48,355 --> 00:22:49,857 (siren stops) 579 00:22:51,625 --> 00:22:53,494 NOLAN: Hey. Hey. 580 00:22:53,594 --> 00:22:55,295 I-I'm in here. 581 00:22:56,163 --> 00:22:57,264 Hey, it's Nolan, yeah? 582 00:22:57,364 --> 00:22:58,365 NOLAN: Yeah. LUKE: Okay, I'm Luke. 583 00:22:58,499 --> 00:22:59,933 We talked on the phone earlier. 584 00:23:00,033 --> 00:23:01,435 Can you tell me which part of your body is stuck? 585 00:23:01,535 --> 00:23:04,104 I felt something sharp pierce my side. 586 00:23:04,171 --> 00:23:05,539 All right, don't move. 587 00:23:05,673 --> 00:23:07,641 We're gonna find a way to get you out of here, okay? 588 00:23:07,708 --> 00:23:08,876 Okay. 589 00:23:09,677 --> 00:23:11,745 Greencrest, utility 1543. 590 00:23:11,845 --> 00:23:12,813 We located the patient 591 00:23:12,913 --> 00:23:14,281 just west of the baseball field. 592 00:23:14,381 --> 00:23:17,150 Start an ambulance code three and roll Engine 1591. 593 00:23:17,217 --> 00:23:18,552 DISPATCH: Copy... Bode, grab the camera. 594 00:23:18,652 --> 00:23:20,087 We're gonna need eyes in here. Yeah. 595 00:23:20,187 --> 00:23:22,155 You hang tough for me, Nolan, okay? 596 00:23:22,222 --> 00:23:23,757 (weakly): Okay. 597 00:23:30,263 --> 00:23:31,765 Hey. 598 00:23:33,000 --> 00:23:34,568 How was your lunch date? 599 00:23:35,869 --> 00:23:37,437 With your almost-wife? 600 00:23:37,571 --> 00:23:40,040 She was... 601 00:23:40,107 --> 00:23:42,209 my almost-fiancée. Mm. 602 00:23:42,309 --> 00:23:43,744 Because we were kids. 603 00:23:43,844 --> 00:23:45,946 And yeah, I proposed. And she said no. 604 00:23:46,079 --> 00:23:49,016 And you proposed to me less than a year later? 605 00:23:49,116 --> 00:23:52,486 Because you were ring happy, or I was a rebound? 606 00:23:53,253 --> 00:23:56,724 We've been married for over 30 years. 607 00:23:56,790 --> 00:23:59,860 Okay, okay. So then why didn't you tell me? 608 00:23:59,960 --> 00:24:02,229 The past should stay in the past, like I said, right? 609 00:24:02,329 --> 00:24:03,430 No. 610 00:24:03,531 --> 00:24:05,165 Not gonna cut it this time. Mm-mm. 611 00:24:05,265 --> 00:24:07,901 For better or for worse, I-I need to understand. 612 00:24:08,001 --> 00:24:09,136 Okay, um... 613 00:24:09,236 --> 00:24:10,571 DISPATCH: Station 42. (alarm sounding) 614 00:24:10,638 --> 00:24:12,439 Report of subject stuck in storm drain. 615 00:24:12,540 --> 00:24:14,542 9000 Bel Air Boulevard. 616 00:24:15,408 --> 00:24:17,878 LUKE: Okay, now get that camera as close as you can 617 00:24:17,978 --> 00:24:20,147 and make sure the two-way mic is up and running. 618 00:24:20,280 --> 00:24:22,315 (whirring) 619 00:24:22,449 --> 00:24:23,517 BODE: Right there. There's our junction chamber 620 00:24:23,617 --> 00:24:24,785 where it drops off. 621 00:24:24,918 --> 00:24:27,588 (indistinct radio chatter) 622 00:24:27,688 --> 00:24:29,256 Hey. 623 00:24:29,322 --> 00:24:31,992 So, city blueprints are showing a junction chamber 624 00:24:32,092 --> 00:24:33,561 in the culvert about ten yards in. 625 00:24:33,627 --> 00:24:34,962 That's where we think the kid is trapped. 626 00:24:35,062 --> 00:24:36,396 He said he's hung up on something sharp, 627 00:24:36,463 --> 00:24:38,265 possible puncture wound. We told him not to move. 628 00:24:38,365 --> 00:24:39,600 All right, let me see. 629 00:24:39,667 --> 00:24:41,802 JAKE: (sighs) Anyone call his parents yet? 630 00:24:41,902 --> 00:24:43,036 He says they're out of town. 631 00:24:43,136 --> 00:24:44,471 I'm not sure I believe him, though. 632 00:24:44,572 --> 00:24:45,505 Well, he's an Edgewater High kid, right? 633 00:24:45,639 --> 00:24:47,507 You call the school? 634 00:24:47,608 --> 00:24:49,476 I'm not so sure about that. 635 00:24:50,510 --> 00:24:52,179 JAKE: Is that an Eel River Baseball hat? 636 00:24:52,279 --> 00:24:53,947 Coach Kimbro's gonna be so mad. 637 00:24:54,014 --> 00:24:57,250 Well, there's an adult we can talk to. 638 00:24:57,317 --> 00:24:59,286 You tried to sabotage your own dugout? 639 00:24:59,386 --> 00:25:01,088 I couldn't lose again. 640 00:25:01,154 --> 00:25:03,390 We lost three in a row because of me. 641 00:25:03,490 --> 00:25:06,860 Striking out, giving up runs, all I do is lose. 642 00:25:06,994 --> 00:25:08,962 The principal said if anyone pulled pranks during the game, 643 00:25:09,029 --> 00:25:10,230 she'd cancel it. 644 00:25:10,330 --> 00:25:11,632 So you were gonna set off smoke bombs 645 00:25:11,699 --> 00:25:13,533 and make it look like it was Edgewater. 646 00:25:15,903 --> 00:25:18,672 Hey, Chief? Take a look at this. 647 00:25:21,875 --> 00:25:23,644 Kid's snagged on rebar. 648 00:25:23,711 --> 00:25:25,979 Yeah, we're not getting him out this way. 649 00:25:26,046 --> 00:25:28,081 Get me Three Rock. To do what? 650 00:25:28,181 --> 00:25:29,382 To dig. 651 00:25:29,516 --> 00:25:31,518 Down to the culvert, we bust through the concrete. 652 00:25:31,619 --> 00:25:32,986 Lift him up from above. 653 00:25:33,086 --> 00:25:35,055 Um, we got to pack that wound as soon as we can. 654 00:25:35,155 --> 00:25:36,323 All right, I'll check for a saw. 655 00:25:36,389 --> 00:25:39,026 I'll grab medical. Hey, hey, hey. 656 00:25:39,993 --> 00:25:41,261 The kid's losing blood. 657 00:25:41,361 --> 00:25:43,163 The clock's ticking. 658 00:25:48,201 --> 00:25:49,803 Hey, Nolan. How you doing in there, buddy? 659 00:25:49,903 --> 00:25:51,504 Cold. 660 00:25:51,605 --> 00:25:53,540 I can't feel my fingers. 661 00:25:53,641 --> 00:25:55,876 Hey. Temps are dropping. 662 00:25:55,976 --> 00:25:57,510 Hypothermia's gonna set in soon. 663 00:25:57,577 --> 00:25:58,712 All right, we got to get in there. 664 00:25:58,846 --> 00:26:00,047 LUKE: Yeah? 665 00:26:00,147 --> 00:26:02,482 No, not seeing any concrete saws on the rigs. 666 00:26:02,582 --> 00:26:03,684 We're gonna need serious tool power 667 00:26:03,751 --> 00:26:04,818 to get through that concrete. 668 00:26:04,885 --> 00:26:07,420 Got saws at the station. Go. 669 00:26:07,520 --> 00:26:08,922 DREW: Nolan! 670 00:26:09,757 --> 00:26:11,258 (Vince sighs) 671 00:26:13,593 --> 00:26:15,028 Nolan. What? Whoa. 672 00:26:15,095 --> 00:26:16,529 Hey. 673 00:26:16,630 --> 00:26:20,233 I get a call that my starting pitcher did this to himself? 674 00:26:20,333 --> 00:26:24,071 Coach, I'm... so sorry. 675 00:26:24,171 --> 00:26:25,605 It was-- it was dumb. 676 00:26:25,739 --> 00:26:26,874 Damn straight it was. 677 00:26:26,940 --> 00:26:28,341 What the hell were you thinking? 678 00:26:28,408 --> 00:26:30,678 Drew. Not helping. 679 00:26:30,778 --> 00:26:33,213 Don't tell me how to talk to my players. 680 00:26:33,280 --> 00:26:35,683 Right now, that's my patient. This is my rescue. 681 00:26:35,783 --> 00:26:37,084 Get out of here. BODE: Kimbro. Kimbro, hey. 682 00:26:37,184 --> 00:26:38,451 Come on. Come with me. 683 00:26:38,585 --> 00:26:39,787 Need some help grabbing tools 684 00:26:39,887 --> 00:26:40,954 that are gonna save Nolan's life. 685 00:26:43,456 --> 00:26:45,025 Hey. You sure about this? 686 00:26:45,092 --> 00:26:46,559 Come on. 687 00:26:47,294 --> 00:26:49,629 EVE: Three Rock's two minutes out, Chief. 688 00:26:51,431 --> 00:26:53,433 VINCE: All right, guys, for us to reach Nolan, 689 00:26:53,533 --> 00:26:55,602 I need you to dig down to the culvert. 690 00:26:55,703 --> 00:26:57,537 Dig from here... 691 00:26:57,604 --> 00:26:59,439 to here, 692 00:26:59,539 --> 00:27:01,641 give us access to the junction chamber. 693 00:27:01,775 --> 00:27:03,143 Thank you, Three Rock. 694 00:27:03,243 --> 00:27:04,712 All right, copy that, Chief. 695 00:27:04,778 --> 00:27:07,147 Gentlemen, let's get those shovels moving, all right? 696 00:27:08,248 --> 00:27:09,582 Let's go, boys. We got to be faster than this. 697 00:27:09,683 --> 00:27:10,550 Let's move it. 698 00:27:10,617 --> 00:27:12,786 (indistinct chatter) 699 00:27:12,920 --> 00:27:14,421 EVE: Nice, y'all. 700 00:27:14,487 --> 00:27:15,823 Pace yourself, Perez. 701 00:27:15,923 --> 00:27:17,490 W-We're just getting started, bud. 702 00:27:17,624 --> 00:27:19,426 We're down a man, Cap. 703 00:27:19,492 --> 00:27:21,328 Someone's got to pick up the slack. 704 00:27:25,766 --> 00:27:27,500 It's like what you said, right? 705 00:27:27,600 --> 00:27:29,903 (grunting): We got a man down... 706 00:27:29,970 --> 00:27:31,338 it's not all on you. 707 00:27:31,438 --> 00:27:32,973 MAN: All right, let's do it. 708 00:27:34,775 --> 00:27:36,443 EVE: Come on, Three Rock! 709 00:27:36,509 --> 00:27:39,179 Let's dig, but pace yourselves, all right? 710 00:27:39,279 --> 00:27:41,481 (indistinct chatter) 711 00:27:41,581 --> 00:27:42,983 We got the tools. 712 00:27:43,083 --> 00:27:44,284 Finally gonna let me know 713 00:27:44,351 --> 00:27:45,986 why you forced me on this little field trip? 714 00:27:46,119 --> 00:27:49,522 Some sort of power move? 715 00:27:50,457 --> 00:27:51,992 This isn't about you and me. 716 00:27:52,125 --> 00:27:53,293 It's about helping Nolan. 717 00:27:53,393 --> 00:27:55,295 Two years in the minors. 718 00:27:55,395 --> 00:27:56,764 Season in the majors. 719 00:27:56,864 --> 00:27:58,598 Years of coaching under my belt. 720 00:27:58,698 --> 00:28:00,768 But somehow you're the expert on helping my player? 721 00:28:00,868 --> 00:28:02,369 I know what he's going through. 722 00:28:02,469 --> 00:28:04,071 No way that's true. 723 00:28:04,171 --> 00:28:06,006 Nolan's not a washout, he's a good kid. 724 00:28:06,139 --> 00:28:07,440 He planted the smoke bombs 725 00:28:07,540 --> 00:28:09,009 because he doesn't want to play tonight. 726 00:28:09,843 --> 00:28:11,444 Why would he do that? 727 00:28:11,544 --> 00:28:13,947 Because he's taken all your team's losses on his shoulders. 728 00:28:14,014 --> 00:28:15,548 (stammers) 729 00:28:16,850 --> 00:28:18,551 He didn't say-- (groans) 730 00:28:18,651 --> 00:28:20,821 Wh-What is he gonna say? 731 00:28:20,921 --> 00:28:22,155 What, say-- 732 00:28:22,255 --> 00:28:24,357 tell you that he's struggling? 733 00:28:25,692 --> 00:28:27,861 My guess is he thinks that that'll make him 734 00:28:27,961 --> 00:28:30,597 look like a loser in your eyes. 735 00:28:32,900 --> 00:28:34,701 I was a good kid, too. 736 00:28:34,802 --> 00:28:37,938 Hey, just try and be easy on him. 737 00:28:39,206 --> 00:28:40,874 Just don't-- don't let Nolan go down 738 00:28:40,974 --> 00:28:42,709 the same path that I did. 739 00:28:43,743 --> 00:28:45,545 I can help him. 740 00:28:45,645 --> 00:28:47,714 Then help him now. 741 00:28:47,815 --> 00:28:50,317 Kid's cold, scared... 742 00:28:50,383 --> 00:28:52,419 Just coach him through it. 743 00:28:56,756 --> 00:28:58,025 Hey, Chief, we got 'em. 744 00:28:58,091 --> 00:28:59,226 VINCE: Great. Bring 'em up top. 745 00:28:59,359 --> 00:29:00,560 Soon as Three Rock hits the culvert, 746 00:29:00,693 --> 00:29:01,962 fire 'em up and go to work. 747 00:29:02,062 --> 00:29:03,763 Copy that. Let's go. 748 00:29:05,065 --> 00:29:06,399 Eve, how's it going? 749 00:29:06,499 --> 00:29:08,535 EVE: Yeah, we got about one foot to go. 750 00:29:08,635 --> 00:29:10,904 DREW: Hey. Can I talk to Nolan? 751 00:29:11,771 --> 00:29:13,206 And no more tough coach. 752 00:29:13,273 --> 00:29:14,975 Okay? I swear. 753 00:29:22,115 --> 00:29:23,984 Hey. Nolan. 754 00:29:24,084 --> 00:29:25,252 I'm back. 755 00:29:25,352 --> 00:29:26,920 Coach... 756 00:29:28,121 --> 00:29:29,122 I'm so sorry. 757 00:29:29,222 --> 00:29:31,391 Nothing to be sorry for, Nol. 758 00:29:31,491 --> 00:29:33,026 We're gonna get you out of here. 759 00:29:33,126 --> 00:29:34,361 Okay. 760 00:29:34,427 --> 00:29:35,929 (breathing weakly) 761 00:29:36,063 --> 00:29:38,598 (water trickling steadily) 762 00:29:38,698 --> 00:29:40,767 Hey... 763 00:29:41,768 --> 00:29:43,570 Hey, Coach? 764 00:29:43,636 --> 00:29:46,006 It's, uh... (exhales) 765 00:29:46,106 --> 00:29:48,475 It's... it's getting loud in here. 766 00:29:48,575 --> 00:29:50,878 Sorry, Nolan, that's all the digging up top. 767 00:29:50,944 --> 00:29:52,279 No... 768 00:29:52,379 --> 00:29:53,546 (gasps softly) 769 00:29:53,613 --> 00:29:55,115 It, uh... 770 00:29:55,215 --> 00:29:56,616 sounds like... 771 00:29:56,716 --> 00:29:58,585 like... like water. 772 00:29:58,685 --> 00:30:02,455 There's a, uh, drainage pipe, 773 00:30:02,555 --> 00:30:04,591 leads to the culvert from up north. 774 00:30:04,691 --> 00:30:07,160 The part of the county that got hit by rain today? 775 00:30:08,061 --> 00:30:10,263 (water rushing) 776 00:30:12,099 --> 00:30:13,733 GABRIELA: Guys? 777 00:30:15,135 --> 00:30:16,836 What does that mean? 778 00:30:17,570 --> 00:30:20,773 Okay, hey, um... listen, Coach, um... 779 00:30:20,874 --> 00:30:22,976 the junction chamber, it's filling up with water. 780 00:30:23,076 --> 00:30:24,978 And if it fills faster than we can get him out, then... 781 00:30:25,112 --> 00:30:26,513 He could drown. 782 00:30:27,314 --> 00:30:29,082 Coach? 783 00:30:29,149 --> 00:30:31,818 (panting) 784 00:30:37,290 --> 00:30:38,725 Please! P-Please hurry! 785 00:30:38,858 --> 00:30:40,160 Try to stay calm, Nolan. 786 00:30:40,260 --> 00:30:41,461 Three Rock's almost done digging. 787 00:30:41,528 --> 00:30:43,696 NOLAN: It's getting closer! (panting) 788 00:30:43,796 --> 00:30:45,765 What do I do? What-what do I do?! 789 00:30:45,865 --> 00:30:48,368 Hey. Nol. 790 00:30:48,468 --> 00:30:51,204 You remember that curveball you threw against Central 791 00:30:51,304 --> 00:30:52,739 that won the game? 792 00:30:52,839 --> 00:30:54,141 Okay, just imagine that pitch. 793 00:30:54,241 --> 00:30:56,576 Relax your shoulders, you found the seam, 794 00:30:56,676 --> 00:30:58,478 you cranked back... (inhales) 795 00:30:58,578 --> 00:30:59,980 (exhales slowly) 796 00:31:00,047 --> 00:31:01,748 and you let it go, smooth. 797 00:31:01,848 --> 00:31:03,716 (measured breaths) 798 00:31:03,850 --> 00:31:05,685 Just like that. Let's do it again. 799 00:31:05,752 --> 00:31:07,320 (inhales slowly) 800 00:31:07,420 --> 00:31:10,223 (exhales slowly) 801 00:31:11,558 --> 00:31:12,892 Luke, how we doing? 802 00:31:12,993 --> 00:31:15,528 Yeah? (shovel thudding) 803 00:31:15,595 --> 00:31:18,231 Chief, we've got a visual on the culvert. 804 00:31:18,331 --> 00:31:19,399 Three Rock, fall back. 805 00:31:19,499 --> 00:31:20,900 Hey, give us some space. Shovel. 806 00:31:21,001 --> 00:31:22,202 EVE: Hey, let's prep the ladder. 807 00:31:22,302 --> 00:31:23,937 MANNY: Prepping ladder. 808 00:31:24,071 --> 00:31:25,372 Fire up the saw. 809 00:31:25,438 --> 00:31:27,107 (indistinct shouting) 810 00:31:27,207 --> 00:31:28,741 We're gonna cut a three-by-three pattern. 811 00:31:28,841 --> 00:31:32,245 Two cuts. Maintain a 45-degree bevel. 812 00:31:32,345 --> 00:31:34,114 (buzzing) 813 00:31:35,415 --> 00:31:36,849 JAKE: Chief, the water is a foot from his face. 814 00:31:36,950 --> 00:31:38,551 Keep monitoring, Jake. 815 00:31:38,651 --> 00:31:39,852 All right, get up there, Perez. 816 00:31:39,953 --> 00:31:41,088 Immediate interventions only. 817 00:31:41,188 --> 00:31:42,255 Doesn't have to be pretty. 818 00:31:42,355 --> 00:31:43,890 It's just got to work. 819 00:31:43,957 --> 00:31:45,458 (saw buzzing) 820 00:31:48,361 --> 00:31:50,263 All right, we're through. Pry bars! 821 00:31:50,397 --> 00:31:52,399 Here you go, firefighters. 822 00:31:52,465 --> 00:31:54,267 Prepping gauze. 823 00:31:55,235 --> 00:31:56,869 In the edge, yeah? BODE: Yep. 824 00:31:56,970 --> 00:31:59,973 Water is about to reach him and he is losing consciousness. 825 00:32:00,107 --> 00:32:02,942 (Luke and Bode grunting) 826 00:32:05,445 --> 00:32:07,647 (grunting) 827 00:32:07,780 --> 00:32:09,616 We're through. Ladder! 828 00:32:09,749 --> 00:32:11,318 EVE: Nice, y'all. 829 00:32:12,885 --> 00:32:14,787 (water rushing) 830 00:32:14,887 --> 00:32:17,490 * * 831 00:32:18,758 --> 00:32:21,294 All right, Bode, it's all you. 832 00:32:31,171 --> 00:32:32,505 Bring in the spine board! 833 00:32:32,605 --> 00:32:34,974 Nice. Spine board. 834 00:32:37,810 --> 00:32:39,212 EVE: Careful. 835 00:32:40,313 --> 00:32:42,515 I got him! I got him. 836 00:32:43,516 --> 00:32:45,418 BODE: Easy, easy. 837 00:32:45,485 --> 00:32:47,354 Going down. 838 00:32:47,454 --> 00:32:49,989 Lean back here, there. 839 00:32:53,960 --> 00:32:55,828 Okay, he's in, bring him up. 840 00:32:55,928 --> 00:32:57,597 One, two, three. 841 00:32:57,664 --> 00:32:59,366 Pull! 842 00:33:02,835 --> 00:33:04,371 Let's go, nice and easy. 843 00:33:05,538 --> 00:33:07,207 LUKE: Nice and level, guys. 844 00:33:07,974 --> 00:33:10,377 Get him over. Here we go. 845 00:33:11,278 --> 00:33:14,147 (indistinct chatter) 846 00:33:14,214 --> 00:33:15,482 Down. 847 00:33:15,548 --> 00:33:17,050 Hey. It's Luke. You hear me, buddy? 848 00:33:17,184 --> 00:33:18,818 Hey, Nolan? Nolan? 849 00:33:18,885 --> 00:33:21,121 Nolan, come on, buddy. GABRIELA: Come on. 850 00:33:21,221 --> 00:33:22,155 Come on. Come on. 851 00:33:22,222 --> 00:33:23,390 LUKE: Come on, Nolan! 852 00:33:23,490 --> 00:33:25,592 Hey, can you hear me? Nolan? 853 00:33:25,692 --> 00:33:27,060 Come on. 854 00:33:27,160 --> 00:33:28,528 Come on, Nolan. LUKE: Hey. 855 00:33:28,628 --> 00:33:30,663 (Nolan gasps) Hey, there we go, there we go. 856 00:33:30,730 --> 00:33:32,732 He's good. VINCE: Great work, my team. 857 00:33:32,832 --> 00:33:34,734 Let's get him in an ambulance. 858 00:33:37,837 --> 00:33:39,772 (indistinct radio chatter) 859 00:33:46,846 --> 00:33:48,181 (siren chirps) 860 00:33:48,248 --> 00:33:49,249 Yo, fire dude. 861 00:33:49,382 --> 00:33:50,350 Hey. How'd the pep rally go? 862 00:33:50,417 --> 00:33:51,551 I crushed it. 863 00:33:51,651 --> 00:33:53,052 Attagirl. 864 00:33:53,153 --> 00:33:54,887 (laughs) Got to get to the game. 865 00:33:54,987 --> 00:33:57,224 (siren whooping) 866 00:33:59,959 --> 00:34:01,628 Hey, hey. You know what? 867 00:34:01,728 --> 00:34:03,763 Um... 868 00:34:05,998 --> 00:34:08,767 Hi, I'm Jake. 869 00:34:10,370 --> 00:34:12,071 My fiancée... 870 00:34:12,171 --> 00:34:14,641 died before I could even propose. 871 00:34:15,675 --> 00:34:17,377 I want to be the father to her kid, 872 00:34:17,477 --> 00:34:19,746 who's in Idaho with her biological dad. 873 00:34:19,845 --> 00:34:22,048 And that kills me. 874 00:34:22,115 --> 00:34:25,118 And if that doesn't scare you away... 875 00:34:26,419 --> 00:34:28,955 ...I would love to get your number. 876 00:34:30,089 --> 00:34:31,724 O-Only... 877 00:34:31,791 --> 00:34:33,760 if you'll use it. 878 00:34:36,028 --> 00:34:37,197 (laughs) 879 00:34:37,264 --> 00:34:39,798 Hey, Kimbro? Kimbro! 880 00:34:39,899 --> 00:34:42,802 Told you I'd meet you in the parking lot. 881 00:34:42,901 --> 00:34:44,470 (chuckles) 882 00:34:45,638 --> 00:34:47,106 You, uh, you going to the hospital? 883 00:34:47,207 --> 00:34:48,975 Ah, Nolan's parents are out of town. 884 00:34:49,075 --> 00:34:51,077 I want to be there for him. 885 00:34:51,144 --> 00:34:54,147 Yeah, well, let us, uh, let me know how he is. 886 00:34:56,249 --> 00:34:59,186 Hey, I... I saw you nursing your knee earlier 887 00:34:59,286 --> 00:35:00,920 at the dugout fire. 888 00:35:00,987 --> 00:35:03,556 Is that the... the old injury acting up? 889 00:35:03,623 --> 00:35:05,925 Nah, this is something new. 890 00:35:05,992 --> 00:35:09,829 Yeah, well, tore my shoulder a few years ago. 891 00:35:10,930 --> 00:35:12,999 It's what ended my career. 892 00:35:19,572 --> 00:35:20,807 Here. These help. 893 00:35:20,907 --> 00:35:23,176 I pop one every now and then for the pain. 894 00:35:23,276 --> 00:35:24,977 Consider it a thank-you. 895 00:35:26,779 --> 00:35:27,980 (door closes) 896 00:35:35,154 --> 00:35:36,689 Firefighter to firefighter, 897 00:35:36,789 --> 00:35:38,425 I don't know what kind of relationship 898 00:35:38,525 --> 00:35:39,859 you have with Bode, but... 899 00:35:39,959 --> 00:35:43,863 you read his storminess like a book out there today. 900 00:35:44,964 --> 00:35:46,699 You really get him. 901 00:35:48,335 --> 00:35:51,338 I think he has someone else who gets him now. 902 00:35:52,705 --> 00:35:55,642 Okay, well, you know, it was just an observation. 903 00:35:55,708 --> 00:35:56,943 You know, I... 904 00:35:57,009 --> 00:35:58,311 Uncle Luke, you got a sec? 905 00:35:58,411 --> 00:36:01,381 Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up? 906 00:36:01,481 --> 00:36:03,450 Oh! No way. 907 00:36:04,951 --> 00:36:06,553 What's on your mind? 908 00:36:07,687 --> 00:36:10,523 I can't let a patient loss cost me firefighting. 909 00:36:11,624 --> 00:36:13,326 I won't. 910 00:36:13,393 --> 00:36:14,694 Okay. 911 00:36:14,794 --> 00:36:16,696 So don't let it. 912 00:36:16,796 --> 00:36:18,431 Look, Bode. 913 00:36:18,531 --> 00:36:22,034 Losing a patient, it's a bad outcome, you know? 914 00:36:22,935 --> 00:36:24,704 Holding a man while he dies and... 915 00:36:24,837 --> 00:36:26,573 sitting there... 916 00:36:26,706 --> 00:36:29,309 with him the whole time afterwards, that's... 917 00:36:29,409 --> 00:36:31,711 well, that's one of the worst possible outcomes. 918 00:36:32,545 --> 00:36:35,081 Unfortunately, it's not gonna be your last. 919 00:36:37,216 --> 00:36:39,352 I just... 920 00:36:40,219 --> 00:36:42,755 I didn't realize it would take me out like it did. 921 00:36:44,291 --> 00:36:46,559 You and my parents make it look so easy. 922 00:36:46,659 --> 00:36:48,227 Just fun. 923 00:36:49,195 --> 00:36:51,964 Yeah, well, that was a disservice to you. 924 00:36:52,064 --> 00:36:55,602 And I'm sincerely sorry if we made it seem that way. 925 00:36:57,604 --> 00:36:59,906 Like I said, more losses are coming to you, 926 00:37:00,006 --> 00:37:02,241 to us, to anybody in this field. 927 00:37:02,342 --> 00:37:03,843 But that's what the chiefs are for. 928 00:37:03,910 --> 00:37:06,879 Yeah, that's what your fellow firefighters are for. 929 00:37:06,946 --> 00:37:08,915 Gabriela, for instance. 930 00:37:09,015 --> 00:37:11,451 She and I aren't... Yeah, I know. 931 00:37:12,552 --> 00:37:14,587 But I think she gets you, man. 932 00:37:14,687 --> 00:37:16,856 Just an observation. 933 00:37:18,090 --> 00:37:20,660 Anyhow, Kyoto's only a 16-hour time difference 934 00:37:20,760 --> 00:37:22,762 and a phone call away, so... 935 00:37:22,895 --> 00:37:25,398 so pick your poison, Bode. 936 00:37:25,465 --> 00:37:27,734 'Cause you're gonna have to lean on someone. 937 00:37:28,635 --> 00:37:31,037 Otherwise this job will eat you up alive. 938 00:37:34,040 --> 00:37:36,809 * * 939 00:37:42,248 --> 00:37:44,451 You are not the rebound. 940 00:37:47,454 --> 00:37:50,790 You were my partner in the rebuild. 941 00:37:52,959 --> 00:37:54,994 Into what I am today. 942 00:38:04,937 --> 00:38:07,840 I thought that Renée loved me 943 00:38:07,940 --> 00:38:10,610 and wanted to be with me, but... 944 00:38:11,411 --> 00:38:14,381 ...when I told her I wanted to stay here, be a firefighter... 945 00:38:15,348 --> 00:38:17,149 ...turned out she had other plans. 946 00:38:17,249 --> 00:38:19,752 And she made me feel like I was making 947 00:38:19,819 --> 00:38:21,654 the biggest mistake I was ever gonna make 948 00:38:21,754 --> 00:38:22,855 by not coming with her. 949 00:38:22,989 --> 00:38:25,091 And I tried to talk to my dad about it, 950 00:38:25,191 --> 00:38:28,260 but he just told me real men don't show weakness. 951 00:38:28,361 --> 00:38:30,062 You know... 952 00:38:31,864 --> 00:38:34,634 So I never... 953 00:38:34,701 --> 00:38:37,737 I never spoke to anybody about it again. 954 00:38:38,838 --> 00:38:40,339 Walter. 955 00:38:40,440 --> 00:38:42,409 I-I love the guy, but... 956 00:38:42,509 --> 00:38:45,378 he really is the gift that keeps on giving. 957 00:38:46,178 --> 00:38:47,313 (exhales) 958 00:38:47,414 --> 00:38:51,083 You love everything that I love. 959 00:38:51,183 --> 00:38:54,220 And you still manage to love me. 960 00:38:56,856 --> 00:38:58,991 So... 961 00:38:59,058 --> 00:39:01,060 way I see it, 962 00:39:01,193 --> 00:39:02,962 Renée prevented me from making 963 00:39:03,029 --> 00:39:05,097 the biggest mistake I was ever gonna make. 964 00:39:05,197 --> 00:39:06,699 'Cause she took off. 965 00:39:06,833 --> 00:39:09,168 Let me find you. 966 00:39:09,969 --> 00:39:12,171 I love being your partner. 967 00:39:13,105 --> 00:39:15,575 (door opens) LUKE: Hey, Vin? 968 00:39:16,876 --> 00:39:18,478 Sorry. (chuckles) 969 00:39:18,545 --> 00:39:19,979 (chuckles) 970 00:39:20,046 --> 00:39:22,415 Why? Why? 971 00:39:23,483 --> 00:39:25,117 (sighs) (clears throat) 972 00:39:25,217 --> 00:39:27,253 (door closes) Okay, Luke. 973 00:39:27,386 --> 00:39:28,655 I'll miss you. 974 00:39:28,755 --> 00:39:30,657 Yeah, I'm sure you will. 975 00:39:30,723 --> 00:39:32,425 You ready? 976 00:39:32,525 --> 00:39:34,661 Yeah. What's in the bag? 977 00:39:34,727 --> 00:39:36,596 Nothing. What's in the bag? 978 00:39:36,729 --> 00:39:39,098 It's-- it's nothing. 979 00:39:40,900 --> 00:39:42,669 I thought we were going to the game. 980 00:39:42,769 --> 00:39:45,438 Yeah, we're not. 981 00:39:45,572 --> 00:39:47,774 But Greg Shinkle is. 982 00:39:49,108 --> 00:39:50,910 Oh, come on, Vin, hey. 983 00:39:51,043 --> 00:39:52,979 Come on, man, it's my last night in town. 984 00:39:53,079 --> 00:39:55,915 It's just... harmless fun. 985 00:39:57,083 --> 00:39:58,751 Your stash looks a little light. 986 00:39:58,851 --> 00:40:01,420 (laughs) We'll take my truck. Come on. 987 00:40:01,521 --> 00:40:03,189 Hey, get the door! Get the door! 988 00:40:03,289 --> 00:40:05,492 Bye, Sharon. 989 00:40:06,626 --> 00:40:09,529 Ooh, wait till you see this. Read 'em and weep, fellas. 990 00:40:09,629 --> 00:40:11,798 How do you do it every time, bro? 991 00:40:11,931 --> 00:40:13,966 You want in, Birch? 992 00:40:14,066 --> 00:40:15,367 Yo, Birch? 993 00:40:15,468 --> 00:40:17,937 One hand before you have to roll out, bro. 994 00:40:19,772 --> 00:40:21,440 Birch? 995 00:40:21,574 --> 00:40:24,276 Come on, homie, it'll be fun. 996 00:40:26,112 --> 00:40:29,248 Hey, Birch? 997 00:40:32,051 --> 00:40:33,620 Hey, bro, wake up. 998 00:40:35,087 --> 00:40:37,089 He's sweating, but no fever. 999 00:40:37,156 --> 00:40:39,125 Hey, Birch. 1000 00:40:39,258 --> 00:40:40,993 Wake up, brother. 1001 00:40:41,093 --> 00:40:42,929 Hey, hey. 1002 00:40:42,995 --> 00:40:44,163 Birch? 1003 00:40:44,296 --> 00:40:46,232 His fingers are blue. 1004 00:40:46,298 --> 00:40:48,367 No. No. 1005 00:40:48,467 --> 00:40:51,237 Hey, somebody call Cap, tell her to call 911. 1006 00:40:51,303 --> 00:40:52,639 Big Mike, grab me a med bag quick. 1007 00:40:52,739 --> 00:40:54,406 On his side, on his side. (grunts) 1008 00:40:54,473 --> 00:40:55,642 Let's go. 1009 00:40:55,742 --> 00:40:57,376 Hey, buddy, I got you, hey. 1010 00:40:57,476 --> 00:41:00,847 Birch, Birch, Birch. Come on. 1011 00:41:03,049 --> 00:41:05,351 DISPATCH: Station 42. (alarm sounding) 1012 00:41:05,484 --> 00:41:06,753 Patient in distress. 1013 00:41:06,819 --> 00:41:09,255 5175 Averthal Drive. 1014 00:41:09,321 --> 00:41:11,824 That's Three Rock. 1015 00:41:13,259 --> 00:41:15,862 (siren wailing) 1016 00:41:21,367 --> 00:41:22,669 MANNY: We found him unconscious. 1017 00:41:22,769 --> 00:41:23,703 Eve lost his pulse 1018 00:41:23,836 --> 00:41:25,538 about 15 minutes ago. Okay. 1019 00:41:26,539 --> 00:41:28,708 I got it, Dad. 1020 00:41:35,514 --> 00:41:37,449 (indistinct chatter) 1021 00:41:37,550 --> 00:41:38,517 What happened? 1022 00:41:38,651 --> 00:41:39,952 Did he get hurt? 1023 00:41:41,387 --> 00:41:42,955 He had a cold. 1024 00:41:43,055 --> 00:41:46,025 ("Save My Soul" by Noah Rinker playing) 1025 00:41:50,162 --> 00:41:51,964 * Gone by day * 1026 00:41:52,064 --> 00:41:54,433 * And gone by night * 1027 00:41:55,635 --> 00:41:59,338 * It's not an easy road * 1028 00:41:59,405 --> 00:42:01,741 * That leads you to the light * 1029 00:42:02,575 --> 00:42:05,044 * It's winding now * 1030 00:42:05,177 --> 00:42:06,579 * But someday * 1031 00:42:06,679 --> 00:42:08,214 (monitor flatlines) * It'll straighten out * 1032 00:42:08,347 --> 00:42:12,051 * And it's worth it on the other side * 1033 00:42:12,151 --> 00:42:15,254 * When it brings that city down * 1034 00:42:16,522 --> 00:42:18,758 * I'm no good * 1035 00:42:18,891 --> 00:42:21,894 * And I'm no saint * 1036 00:42:22,028 --> 00:42:25,431 * I won't pretend to be * 1037 00:42:25,564 --> 00:42:28,935 * Somebody I ain't * 1038 00:42:29,769 --> 00:42:31,537 * I'm not perfect * 1039 00:42:31,638 --> 00:42:34,506 * And I never claimed to be * 1040 00:42:34,607 --> 00:42:37,910 * And I'm so glad the good Lord * 1041 00:42:38,010 --> 00:42:41,180 * Is makin' time for me * 1042 00:42:43,182 --> 00:42:45,251 * You only get one shot * 1043 00:42:45,351 --> 00:42:48,888 * Everything to lose * 1044 00:42:48,988 --> 00:42:51,090 * Lord, take me now * 1045 00:42:51,190 --> 00:42:53,993 * I'm broken and bruised * 1046 00:42:54,894 --> 00:42:56,929 * Can you save my soul * 1047 00:42:57,063 --> 00:43:01,333 * 'Cause I need you * 1048 00:43:03,836 --> 00:43:06,105 * 'Cause I need you. * 1049 00:43:10,376 --> 00:43:13,412 Captioning sponsored by CBS 1050 00:43:13,512 --> 00:43:16,215 and TOYOTA. 1051 00:43:16,315 --> 00:43:19,752 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1052 00:43:19,752 --> 00:43:24,752 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1053 00:43:19,752 --> 00:43:29,752 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.