Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,694 --> 00:00:05,694
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,694 --> 00:00:08,630
Previously on Fire Country...
You know what this means?
3
00:00:08,697 --> 00:00:10,065
I win.
4
00:00:10,165 --> 00:00:11,533
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
5
00:00:11,666 --> 00:00:13,568
Canada.
Japan.
6
00:00:14,569 --> 00:00:15,837
MANNY: Birch, is that
contraband booze?
7
00:00:15,937 --> 00:00:17,206
Don't know what
you're talking about.
8
00:00:17,306 --> 00:00:19,141
I know you drink
'cause this job is hard.
9
00:00:19,241 --> 00:00:21,009
But bettering yourself,
that's even harder.
10
00:00:21,110 --> 00:00:22,811
JAKE:
Secondary slide incoming.
11
00:00:22,911 --> 00:00:24,379
(Bode shouts)
12
00:00:24,513 --> 00:00:25,780
Hey, yo, B.
Your leg okay?
13
00:00:25,880 --> 00:00:27,216
Yeah, I'm fine, I'm fine.
It's just bruised.
14
00:00:27,349 --> 00:00:28,883
RAFAEL: Help!
Someone's buried
under there.
15
00:00:28,983 --> 00:00:30,352
JAKE: All right,
let's get him out of here.
16
00:00:30,419 --> 00:00:32,521
Nice to meet you, Rafael.
It's almost over.
17
00:00:32,621 --> 00:00:35,657
JAKE:
Bode! We're here!
We got medical supplies!
18
00:00:35,724 --> 00:00:38,293
* *
19
00:00:40,429 --> 00:00:42,264
("Damn Good Life"
by Cody Johnson playing)
20
00:00:42,397 --> 00:00:43,565
(indistinct chatter)
21
00:00:43,698 --> 00:00:45,167
* Now it's paycheck Friday... *
22
00:00:45,234 --> 00:00:46,768
MAN:
Over here. Next one's on me.
23
00:00:46,901 --> 00:00:49,571
That's you.
WOMAN: Thanks, Bode.
24
00:00:49,671 --> 00:00:52,207
* Make a little noise... *
25
00:00:52,274 --> 00:00:53,442
Perfect.
26
00:00:53,542 --> 00:00:55,910
* Sideways... *
27
00:00:56,010 --> 00:00:57,846
Going all the way
to the top here.
28
00:00:57,946 --> 00:00:59,581
* But damn,
we got a damn good life... *
29
00:00:59,681 --> 00:01:02,050
(bell rings)
(cheering, applause)
30
00:01:02,151 --> 00:01:04,286
(bell dings)
Order up.
31
00:01:05,387 --> 00:01:06,421
You ready?
32
00:01:06,521 --> 00:01:08,457
May need a few more minutes.
Sure.
33
00:01:08,557 --> 00:01:10,259
Take all the time you need.
34
00:01:10,392 --> 00:01:12,727
I'm all out of time, Bode.
35
00:01:12,827 --> 00:01:15,130
(music slows, distorts)
36
00:01:16,565 --> 00:01:18,967
Because you couldn't save me.
37
00:01:19,801 --> 00:01:21,536
I tried, Rafael.
38
00:01:21,636 --> 00:01:23,472
I'm so sorry.
39
00:01:26,275 --> 00:01:27,976
(locker door opens)
40
00:01:28,777 --> 00:01:32,046
You slept here before shift?
41
00:01:32,147 --> 00:01:34,383
I had a late night
at Smokey's,
42
00:01:34,449 --> 00:01:38,786
so this was just
the closest place to crash.
43
00:01:40,554 --> 00:01:42,657
You said Rafael's name.
44
00:01:42,791 --> 00:01:44,959
Did you have
a nightmare?
45
00:01:45,059 --> 00:01:48,163
I-I wasn't trying
to eavesdrop, but I ju...
46
00:01:48,297 --> 00:01:51,766
but it's your first shift
since you lost him and...
47
00:01:51,833 --> 00:01:55,504
Checking in,
firefighter to firefighter.
48
00:01:56,971 --> 00:01:58,907
(sighs)
49
00:01:59,808 --> 00:02:03,478
In baseball, I learned
to put losses behind me,
50
00:02:03,578 --> 00:02:05,647
drown them with wins.
51
00:02:07,982 --> 00:02:09,851
Just move forward.
52
00:02:11,520 --> 00:02:14,856
So that's, um,
that's what I'm gonna do.
53
00:02:20,562 --> 00:02:23,832
Thank you so much, Dr. Verma.
54
00:02:24,999 --> 00:02:26,368
Was that about
Dad's appointment?
55
00:02:26,501 --> 00:02:28,337
Yes.
Love you.
56
00:02:28,437 --> 00:02:30,171
You're a saint. Thank you.
57
00:02:30,272 --> 00:02:31,673
And a scheduling genie.
58
00:02:31,806 --> 00:02:34,209
Home health care worker's
going home at 7:00 tonight--
59
00:02:34,343 --> 00:02:38,612
I will pick up the shift then--
uh, but Audrey is out of town,
60
00:02:38,680 --> 00:02:40,849
so we're down one firefighter
while she picks up
61
00:02:40,949 --> 00:02:42,517
her things in North
Carolina, but...
62
00:02:42,617 --> 00:02:44,786
I already took care
of that part.
63
00:02:44,886 --> 00:02:47,856
Also, uh, moved up
the beer order for here,
64
00:02:47,956 --> 00:02:50,659
because...
'Cause you're you.
65
00:02:50,759 --> 00:02:52,994
Beautiful. Last thing we want,
66
00:02:53,094 --> 00:02:55,963
bunch of alumni
bleeding out our taps.
67
00:02:56,030 --> 00:02:59,734
Yeah. Adults using
a high school baseball game
68
00:02:59,834 --> 00:03:01,670
as an excuse to get sauced.
69
00:03:01,736 --> 00:03:03,705
You are not gonna judge
the County Clash
70
00:03:03,838 --> 00:03:07,442
just because Edgewater
is going to get its ass kicked
71
00:03:07,542 --> 00:03:09,210
by Eel River again.
72
00:03:09,344 --> 00:03:10,779
Eternal rivals.
73
00:03:10,879 --> 00:03:12,747
Yeah, fierce ones.
74
00:03:12,881 --> 00:03:14,383
(laughs)
Um...
75
00:03:14,483 --> 00:03:16,551
RENÉE:
Ooh, I love your planner.
76
00:03:16,651 --> 00:03:18,152
You have great taste.
77
00:03:18,253 --> 00:03:19,621
SHARON: Ah!
(both laugh)
78
00:03:19,721 --> 00:03:21,390
Right back at you.
79
00:03:22,424 --> 00:03:24,158
Uh, Renée. Hi.
80
00:03:24,225 --> 00:03:25,560
Vinny.
81
00:03:25,660 --> 00:03:28,029
Oh, my goodness.
"Renée" Renée?
82
00:03:28,096 --> 00:03:31,433
Oh, my God, your high
school girlfriend.
83
00:03:31,566 --> 00:03:33,234
Yeah.
Yeah. Um...
84
00:03:33,368 --> 00:03:34,836
uh, this is my wife Sharon.
85
00:03:34,936 --> 00:03:36,405
I want to hear all about
high-school Vinny,
86
00:03:36,505 --> 00:03:38,939
and if you have any
embarrassing photos to share,
87
00:03:39,073 --> 00:03:40,342
I'd pay some good money.
88
00:03:40,409 --> 00:03:42,110
(laughs):
Oh.
That'd be fun. Um...
89
00:03:42,243 --> 00:03:43,177
you here for the game?
90
00:03:43,244 --> 00:03:44,446
For work.
91
00:03:44,546 --> 00:03:46,415
Yeah, I just had a gig
in Louisville.
92
00:03:46,515 --> 00:03:49,684
Oh, and before that,
I was in London.
93
00:03:49,784 --> 00:03:51,219
I saw Abbey Road.
94
00:03:51,286 --> 00:03:53,121
Did you ever take
that trip, Vinny?
95
00:03:53,221 --> 00:03:54,756
Uh...
I didn't even know you
wanted to go to London.
96
00:03:54,856 --> 00:03:57,826
Can you please stop by
the fire station?
97
00:03:57,926 --> 00:03:59,093
Shall we plan it?
98
00:03:59,193 --> 00:04:01,796
(laughs)
Yes. I love her already.
99
00:04:01,930 --> 00:04:03,365
(both laugh)
100
00:04:03,432 --> 00:04:06,435
RENÉE:
Oh, wow. Oh,
look at that.
101
00:04:06,568 --> 00:04:08,370
(grunts softly)
102
00:04:10,939 --> 00:04:13,207
(humming softly)
103
00:04:13,274 --> 00:04:14,909
(sighs)
104
00:04:14,976 --> 00:04:16,978
Ooh.
105
00:04:17,110 --> 00:04:18,612
County Clash twins.
106
00:04:18,713 --> 00:04:21,915
Not your twin,
and not your house.
107
00:04:21,983 --> 00:04:23,618
Yeah, but my house
doesn't have any food
108
00:04:23,752 --> 00:04:26,287
because Gabs keeps ignoring
the roomie chore chart.
109
00:04:26,421 --> 00:04:29,223
And that's my problem how?
110
00:04:29,324 --> 00:04:30,792
You know what?
111
00:04:30,892 --> 00:04:32,394
Mm-hmm.
I don't like it when
you look at me like that.
112
00:04:32,494 --> 00:04:34,629
Eh, well, stay out
of my damn cabinets.
113
00:04:34,728 --> 00:04:35,797
Yo-- yo!
114
00:04:35,897 --> 00:04:37,466
What are you looking for?
115
00:04:37,566 --> 00:04:40,001
(whispers): No, but is that
the new waitress from Smokey's?
116
00:04:40,101 --> 00:04:42,337
Bro, I was a phenomenal
wingwoman last night.
117
00:04:42,471 --> 00:04:44,406
Oh...
What happened?
118
00:04:44,506 --> 00:04:48,042
Uh-- you were, uh,
but like I told you,
119
00:04:48,142 --> 00:04:50,345
I am looking
for real connections,
120
00:04:50,478 --> 00:04:52,981
not one-night stands.
121
00:04:53,081 --> 00:04:54,849
Did you even get her number?
122
00:04:55,950 --> 00:04:58,186
Okay, so, real connections.
123
00:04:58,319 --> 00:05:00,755
We got to build a bridge
by what?
124
00:05:00,822 --> 00:05:03,291
Asking for the number.
125
00:05:03,392 --> 00:05:04,726
I did ask.
126
00:05:04,826 --> 00:05:06,495
And she didn't...?
127
00:05:07,629 --> 00:05:09,330
(softly):
I'm so sorry.
128
00:05:09,464 --> 00:05:12,200
Look, man...
(sighs)
That's crazy.
129
00:05:12,333 --> 00:05:15,336
I'm not good at putting myself
out there anymore.
130
00:05:15,437 --> 00:05:17,038
Mm.
I guess everything
was just...
131
00:05:17,171 --> 00:05:18,773
easier back when...
132
00:05:18,873 --> 00:05:21,175
When you were emotionally
immature and a playboy.
133
00:05:22,310 --> 00:05:23,612
You weren't gonna...
No.
134
00:05:23,678 --> 00:05:25,279
I'm sorry. Mm-hmm.
What I was going to say is,
135
00:05:25,380 --> 00:05:28,216
back when I didn't carry around
this "almost life"
136
00:05:28,349 --> 00:05:29,518
Mm-hmm.
...with Cara and Gen.
137
00:05:29,618 --> 00:05:30,952
You remember them, right?
Right.
138
00:05:31,019 --> 00:05:33,688
Okay, look, look, look.
I know what it is.
139
00:05:33,788 --> 00:05:35,089
You've lost some mojo.
140
00:05:35,189 --> 00:05:36,991
But I can help you with that,
'cause right now,
141
00:05:37,058 --> 00:05:39,794
me and Francine,
we're vibing romantically,
142
00:05:39,861 --> 00:05:42,030
and me and Manny,
we're vibing
143
00:05:42,130 --> 00:05:43,532
professionally.
144
00:05:43,665 --> 00:05:47,869
And so, when one friend
has less mojo than the other,
145
00:05:48,002 --> 00:05:50,271
I must break off my mojo...
146
00:05:50,371 --> 00:05:51,805
(door closes)
...for you.
147
00:05:51,873 --> 00:05:52,874
* *
148
00:05:52,974 --> 00:05:55,610
I'm not taking that personally.
149
00:05:59,814 --> 00:06:01,049
With my daughter
back in my corner,
150
00:06:01,149 --> 00:06:03,317
I can actually see
the light now.
151
00:06:03,384 --> 00:06:04,686
How about you guys?
152
00:06:04,786 --> 00:06:06,521
Got anything
you're looking forward to?
153
00:06:06,621 --> 00:06:08,289
Looking forward
to shaking off this cold
154
00:06:08,389 --> 00:06:10,124
that's ripping through camp.
(coughing)
155
00:06:10,224 --> 00:06:11,793
Feel you, bro.
Cover your mouth, dude.
156
00:06:11,893 --> 00:06:13,161
You all right, man?
157
00:06:13,227 --> 00:06:14,729
You need the prison
infirmary, Birch?
158
00:06:14,829 --> 00:06:16,330
No, I'm clean now.
159
00:06:16,397 --> 00:06:19,100
One step back into prison,
my sobriety's out the window.
160
00:06:19,200 --> 00:06:21,670
Eh, give yourself
more credit than that, bro.
161
00:06:21,770 --> 00:06:23,438
You've really been working
this program.
162
00:06:23,538 --> 00:06:25,373
There's no Manny
looking out for me in prison.
163
00:06:25,474 --> 00:06:27,075
Hey, you go in,
you get your treatment,
164
00:06:27,175 --> 00:06:28,409
you're right back here at camp.
165
00:06:28,510 --> 00:06:29,844
Yeah?
166
00:06:29,911 --> 00:06:32,947
That's what they told Kosugi.
And Carter.
167
00:06:33,081 --> 00:06:35,183
You see them
back here?
168
00:06:35,249 --> 00:06:36,551
All right.
169
00:06:36,618 --> 00:06:38,753
All right, we'll get you
some treatment here.
170
00:06:38,853 --> 00:06:41,456
No infirmary,
no prison.
171
00:06:41,555 --> 00:06:42,891
I got you.
172
00:06:43,725 --> 00:06:45,393
I promise.
173
00:06:48,096 --> 00:06:50,465
It's just lunch. It's no biggie.
174
00:06:50,599 --> 00:06:51,666
It's weird.
175
00:06:51,766 --> 00:06:53,468
(laughs)
You just...
176
00:06:53,568 --> 00:06:55,537
hanging out with my girlfriend
from high school?
177
00:06:55,637 --> 00:06:57,472
That's weird.
Kind of hot.
178
00:06:57,606 --> 00:06:59,240
LUKE:
Did I hear correctly?
179
00:06:59,307 --> 00:07:00,642
Renée's in town?
180
00:07:00,775 --> 00:07:02,276
Leave it, Luke.
Hey.
181
00:07:02,376 --> 00:07:05,279
Are you the firefighter
filling in for Audrey today?
182
00:07:05,413 --> 00:07:08,617
One last shift
before I ship off to Japan.
183
00:07:08,717 --> 00:07:11,620
(automated voice
speaks Japanese)
184
00:07:11,753 --> 00:07:13,822
Means "Hi, I'm single"
in Japanese.
185
00:07:13,955 --> 00:07:16,224
(laughs): Of course.
Let's stay on topic here.
186
00:07:16,290 --> 00:07:18,126
Renée. She's trouble, Shar.
187
00:07:18,226 --> 00:07:19,561
(door closes)
188
00:07:19,661 --> 00:07:21,095
Uncle Luke?
189
00:07:21,195 --> 00:07:22,931
Hey. Bode.
What's going on, man?
190
00:07:23,031 --> 00:07:25,166
Bode Coyote.
Look at you, all decked out
191
00:07:25,266 --> 00:07:27,001
in your Cal Fire blues.
192
00:07:27,135 --> 00:07:31,172
Yeah.
Uh-oh. Probie year
taking its toll, huh?
193
00:07:31,272 --> 00:07:33,708
(grunts) Had some
tough calls.
194
00:07:33,808 --> 00:07:36,010
But I got Coach Dobbs
in my head, saying...
195
00:07:36,144 --> 00:07:38,478
ALL:
"Forget the last play."
196
00:07:38,579 --> 00:07:40,682
Senior year County Clash game's
when I got injured,
197
00:07:40,815 --> 00:07:42,817
got derailed, but...
198
00:07:42,917 --> 00:07:44,485
today I'm spending it
firefighting.
199
00:07:44,619 --> 00:07:47,388
Well, that is a hell of a way
to look forward, kid.
200
00:07:48,222 --> 00:07:50,324
Hey, why don't you help me
look for some turnouts, yeah?
201
00:07:50,458 --> 00:07:52,160
Yeah.
202
00:07:52,293 --> 00:07:55,597
"Forget the last play."
Know what that means?
203
00:07:55,697 --> 00:07:56,865
No.
204
00:07:56,965 --> 00:07:58,499
Means leave the past
in the past.
205
00:07:58,600 --> 00:08:03,872
Ah. Grown men quoting
their high school coach.
206
00:08:03,972 --> 00:08:06,140
Just lunch, Vinny.
207
00:08:06,207 --> 00:08:08,643
* *
208
00:08:08,710 --> 00:08:10,945
So, tonight is the annual
rivalry game.
209
00:08:11,012 --> 00:08:13,682
And Edgewater has
a team this year.
210
00:08:13,782 --> 00:08:15,550
The Eel River Eels
are going down.
211
00:08:15,650 --> 00:08:17,351
Ooh, kind of
an obvious choice
212
00:08:17,451 --> 00:08:19,153
for a mascot, Chief,
don't you think?
213
00:08:19,220 --> 00:08:20,889
JAKE: Yeah.
I'm sorry, did-did I just hear
214
00:08:21,022 --> 00:08:23,658
the probie ask for an extra week
of toilet duty?
215
00:08:23,725 --> 00:08:25,526
LUKE:
Yikes.
216
00:08:25,627 --> 00:08:27,028
VINCE:
Anyway,
217
00:08:27,128 --> 00:08:28,563
it's also an annual headache,
218
00:08:28,663 --> 00:08:30,699
because the kids
just spend the whole day
219
00:08:30,832 --> 00:08:32,466
playing pranks
on the rival school.
220
00:08:32,567 --> 00:08:34,301
Kind of like when Greg Shinkle
TP'd our house.
221
00:08:34,368 --> 00:08:37,038
I'm still pissed that Dad
wouldn't let us get back at him.
222
00:08:37,137 --> 00:08:39,307
I wish kids were still into TP.
223
00:08:39,406 --> 00:08:42,711
Now they steal stop signs
and cause car accidents.
224
00:08:42,810 --> 00:08:44,746
They release bees
into classrooms.
225
00:08:44,879 --> 00:08:46,715
Obvious problems...
MARGOT:
They superglued
226
00:08:46,848 --> 00:08:48,817
my costume.
Some Eel River kids
227
00:08:48,917 --> 00:08:51,019
raided the locker room
with superglue,
228
00:08:51,119 --> 00:08:53,922
and now my sister
is trapped in this.
229
00:08:54,856 --> 00:08:56,758
DISPATCH:
Station 42, structure fire,
230
00:08:56,858 --> 00:08:58,827
9000 Bel Air Boulevard.
(alarm sounding)
231
00:08:58,927 --> 00:09:00,061
That's Eel River High.
232
00:09:00,161 --> 00:09:01,462
GABRIELA:
Right on time.
233
00:09:01,562 --> 00:09:03,598
Okay, Jake, why don't you take
the walk-ins?
234
00:09:05,433 --> 00:09:08,336
Everybody else, head on
into the truck with Vince.
235
00:09:08,436 --> 00:09:09,704
(gasps)
236
00:09:09,804 --> 00:09:11,973
Ow.
237
00:09:12,073 --> 00:09:15,109
SECURITY GUARD:
Some kid was trying to rig
the smoke bombs in the dugout.
238
00:09:15,243 --> 00:09:16,878
They took off when they
saw me coming, though.
239
00:09:16,945 --> 00:09:17,946
VINCE:
Well, I'd appreciate it
240
00:09:18,079 --> 00:09:19,280
if you could go look for him.
241
00:09:19,413 --> 00:09:21,049
Fire like this,
he could have some injuries.
242
00:09:21,149 --> 00:09:22,784
Thank you.
DREW:
Hey! Hey.
243
00:09:22,917 --> 00:09:25,586
My team's got a game tonight.
I need you to put this out.
244
00:09:25,720 --> 00:09:27,121
Yeah, hi, Drew.
245
00:09:27,221 --> 00:09:28,790
Uh, that's kind of what
my team is here for,
246
00:09:28,890 --> 00:09:31,592
you know, the hoses and stuff?
247
00:09:31,693 --> 00:09:33,361
Leone?
248
00:09:33,427 --> 00:09:34,963
(laughs)
249
00:09:35,096 --> 00:09:38,099
I haven't seen you since they
carted you off this field.
250
00:09:38,232 --> 00:09:39,533
Sorry about the injury.
251
00:09:39,634 --> 00:09:40,601
We're all good, Kimbro.
252
00:09:40,702 --> 00:09:41,770
They played baseball together?
253
00:09:41,870 --> 00:09:43,471
Drew pretty much wrecked
Bode's MCL
254
00:09:43,604 --> 00:09:44,806
his senior year in high school.
255
00:09:44,939 --> 00:09:46,574
(exhales sharply)
You know, I-I was worried
256
00:09:46,675 --> 00:09:48,810
when you threatened to meet me
in the parking lot, but, uh...
257
00:09:48,910 --> 00:09:50,779
guess you got held up by rehab.
258
00:09:50,912 --> 00:09:52,213
VINCE:
You can probably
save the trash talk
259
00:09:52,313 --> 00:09:54,282
for the game tonight, Drew.
260
00:09:55,950 --> 00:09:58,152
* *
261
00:10:09,497 --> 00:10:10,665
VINCE: 42, let's get on it.
Hey. Hey.
262
00:10:10,765 --> 00:10:11,900
Forget the last play, yeah?
263
00:10:11,966 --> 00:10:13,134
Keep your head down
and fight fires.
264
00:10:13,234 --> 00:10:14,302
Don't let this guy
derail you.
265
00:10:14,435 --> 00:10:16,004
I won't.
266
00:10:20,341 --> 00:10:22,610
Lower, Bode. Seat of the flame.
267
00:10:22,711 --> 00:10:24,278
Outside the strike zone.
268
00:10:24,345 --> 00:10:26,647
Classic Leone.
(grunts)
269
00:10:26,748 --> 00:10:27,849
Fire's spreading, Vin.
270
00:10:27,949 --> 00:10:29,317
If that fire touches my field...
271
00:10:29,417 --> 00:10:30,551
Yeah, what,
is there a game tonight?
272
00:10:30,651 --> 00:10:32,754
It's the County Clash...
I know, Drew!
273
00:10:32,854 --> 00:10:34,856
Let us work.
274
00:10:41,830 --> 00:10:43,031
Hey, Cap.
Yeah?
275
00:10:43,131 --> 00:10:44,398
(coughing)
You got a quick second?
276
00:10:44,498 --> 00:10:46,334
No offense, Birch,
you're not looking too hot.
277
00:10:46,434 --> 00:10:47,668
You need a trip
to the infirmary?
278
00:10:47,769 --> 00:10:49,871
MANNY: Actually,
we were hoping that we could
279
00:10:50,004 --> 00:10:51,439
treat it here, you know,
280
00:10:51,505 --> 00:10:52,874
maybe get him some ibuprofen
or something like that?
281
00:10:52,974 --> 00:10:54,008
Yeah, well, I got
to document the request.
282
00:10:54,142 --> 00:10:55,376
What are your symptoms?
283
00:10:55,476 --> 00:10:58,179
Uh, congestion,
headache, nausea...
284
00:10:58,311 --> 00:10:59,347
Couldn't stay sober, huh?
285
00:10:59,447 --> 00:11:01,816
Yeah, I am sober. 22 days.
286
00:11:01,916 --> 00:11:03,617
MANNY: Come on, man,
he's not lying to you.
287
00:11:03,718 --> 00:11:04,786
Please, Cap.
288
00:11:04,886 --> 00:11:06,120
Captain Edwards isn't in charge
289
00:11:06,187 --> 00:11:07,355
of dispensing the medication.
290
00:11:07,488 --> 00:11:09,390
I am. And he's not
getting a thing
291
00:11:09,523 --> 00:11:10,792
till I know what else is
in his system.
292
00:11:10,892 --> 00:11:12,827
Come on, Jones.
I mean, look at the guy.
293
00:11:12,894 --> 00:11:14,963
Look, I have some rapid blood
alcohol tests in my office.
294
00:11:15,029 --> 00:11:16,130
Let's go.
295
00:11:16,230 --> 00:11:17,331
Cap, don't subject him to that.
296
00:11:17,431 --> 00:11:18,733
You know he's clean.
297
00:11:18,867 --> 00:11:20,835
Well, then he has nothing
to worry about, right?
298
00:11:23,037 --> 00:11:24,138
Let's go.
299
00:11:24,205 --> 00:11:25,974
It's cool.
300
00:11:30,244 --> 00:11:33,481
MARGOT:
Can't you go faster, fire dude?
301
00:11:33,547 --> 00:11:36,017
Well, I'm going as fast
as I can, Margot.
302
00:11:36,084 --> 00:11:38,219
MARGOT:
Ugh! On literally the one day
303
00:11:38,352 --> 00:11:40,554
that I'm not supposed to be
in this thing.
304
00:11:41,322 --> 00:11:43,557
Um, Heather R.,
the cheer captain,
305
00:11:43,657 --> 00:11:46,761
rolled her ankle, so Heather M.
is taking her place as flyer,
306
00:11:46,895 --> 00:11:49,363
meaning that my sister can
get out of the mascot
307
00:11:49,463 --> 00:11:51,732
and take her place as a spotter
at the pep rally.
308
00:11:51,833 --> 00:11:54,035
Understood.
(chuckles softly)
309
00:11:54,836 --> 00:11:58,339
All right. We're gonna
get you out of here.
310
00:11:58,439 --> 00:11:59,941
MARGOT:
You stopped?
311
00:12:00,942 --> 00:12:02,210
Violet, why'd he stop?
312
00:12:02,310 --> 00:12:05,079
Well, um,
unfortunately, Margot,
313
00:12:05,179 --> 00:12:07,148
the costume is
glued to your skin.
314
00:12:07,248 --> 00:12:08,850
MARGOT:
Okay, well, can't you just,
315
00:12:08,917 --> 00:12:10,518
like, I don't know, pull it off?
316
00:12:10,618 --> 00:12:13,287
Well, do you want skin
for your out-of-costume debut?
317
00:12:13,387 --> 00:12:14,789
(sighs)
318
00:12:14,923 --> 00:12:15,824
Yeah.
JAKE: Yeah.
319
00:12:15,924 --> 00:12:18,092
Please, yes. Skin.
320
00:12:18,192 --> 00:12:19,460
We can start with soapy water,
321
00:12:19,560 --> 00:12:21,562
but hang tight, let me go
dig for some acetone.
322
00:12:21,629 --> 00:12:23,364
Hang tight?
Actually, um...
323
00:12:23,431 --> 00:12:26,534
will nail polish remover work?
JAKE: Yeah. Wow.
324
00:12:26,634 --> 00:12:29,137
Perfect. This'll,
this will work. Thanks.
325
00:12:30,404 --> 00:12:31,672
(chuckles)
326
00:12:31,772 --> 00:12:33,207
MARGOT: Can you two
stop flirting or whatever,
327
00:12:33,274 --> 00:12:34,675
and just get me out of here?
328
00:12:34,775 --> 00:12:36,945
Sorry.
Uh, yeah. Absolutely.
329
00:12:37,078 --> 00:12:40,414
(indistinct radio chatter)
330
00:12:40,481 --> 00:12:42,416
Roof fire's out.
331
00:12:42,483 --> 00:12:44,652
We could still use
a little help down here.
332
00:12:46,320 --> 00:12:48,322
VINCE:
All right, my team. Great work.
333
00:12:48,422 --> 00:12:50,124
Soak it down, let's mop it up.
334
00:12:50,258 --> 00:12:52,260
LUKE:
Good job, kiddo.
335
00:12:52,326 --> 00:12:53,561
Yeah.
336
00:12:54,328 --> 00:12:56,330
DREW: You almost lost
the dugout, Leone.
337
00:12:56,464 --> 00:12:58,299
Like you lost in '09.
338
00:12:58,432 --> 00:12:59,901
You took me out of the game.
339
00:13:00,001 --> 00:13:01,602
No. I beat you to the bag.
340
00:13:01,702 --> 00:13:03,604
It's not my fault
you smashed into me.
341
00:13:04,338 --> 00:13:07,341
You were blocking the base path.
A dirty play.
342
00:13:07,475 --> 00:13:10,511
Dirty? I'm not the one who had
a hard time staying clean, am I?
343
00:13:10,644 --> 00:13:12,346
What's your problem, man?
344
00:13:12,446 --> 00:13:13,747
We just saved the field.
345
00:13:13,814 --> 00:13:15,383
No, you didn't save anything.
346
00:13:15,483 --> 00:13:17,751
You're always acting the hero,
but you're a loser, Leone.
347
00:13:17,818 --> 00:13:19,153
You lose.
348
00:13:19,253 --> 00:13:21,122
Parking lot's
right over there...
Let's go!
349
00:13:21,222 --> 00:13:22,490
Yeah, want to go?
Hey. Hey, hey!
350
00:13:22,590 --> 00:13:24,492
Walk away. Walk away!
Hey! You cannot
351
00:13:24,625 --> 00:13:26,861
get triggered on a call
like that, Bode, you hear me?
352
00:13:26,995 --> 00:13:28,562
Back it up.
353
00:13:28,662 --> 00:13:30,264
Walk away.
354
00:13:35,169 --> 00:13:36,704
Yo, Perez.
355
00:13:37,838 --> 00:13:39,507
(Eve clears throat)
356
00:13:40,474 --> 00:13:43,344
What's up, Cap?
So, good news.
357
00:13:44,845 --> 00:13:47,515
Birch's test came back
negative.
358
00:13:47,648 --> 00:13:49,383
I knew it would.
(mutters)
359
00:13:49,483 --> 00:13:50,718
Jones gave him the meds
360
00:13:50,851 --> 00:13:53,054
and, uh, sent him off
for a nap.
361
00:13:54,188 --> 00:13:56,824
You know, when I was captain,
362
00:13:56,891 --> 00:13:59,160
I did everything
I could to make sure
363
00:13:59,227 --> 00:14:01,195
that my guys never felt
like criminals.
364
00:14:01,295 --> 00:14:04,198
Yeah, man,
but you know how Jones is.
365
00:14:04,298 --> 00:14:06,100
You don't get the meds
unless you get the proof,
366
00:14:06,200 --> 00:14:07,568
and I got the proof.
367
00:14:08,502 --> 00:14:09,904
Hey.
368
00:14:10,038 --> 00:14:11,872
We're on the same team.
369
00:14:12,907 --> 00:14:15,309
It's just my team.
It's your team, I know.
370
00:14:15,376 --> 00:14:18,279
Look, and I need you
to rally the troops
371
00:14:18,379 --> 00:14:23,251
'cause we got to pick up trash
at the Eel River pep rally.
372
00:14:23,351 --> 00:14:24,352
Oh, man.
Look, look.
373
00:14:24,418 --> 00:14:26,520
Make that sound fun, okay?
(snorts)
374
00:14:26,620 --> 00:14:28,856
First saw.
(chuckling)
375
00:14:29,890 --> 00:14:31,325
All right, Three Rock.
376
00:14:31,425 --> 00:14:33,861
You boys ready for some
community beautification?
377
00:14:33,928 --> 00:14:36,764
Let's go touch some grass.
378
00:14:38,332 --> 00:14:40,734
Perez, I don't mean
to snoop here,
379
00:14:40,834 --> 00:14:42,270
but something is up
with my nephew
380
00:14:42,370 --> 00:14:44,138
and you're usually
in his head.
381
00:14:44,238 --> 00:14:45,839
We aren't...
382
00:14:45,906 --> 00:14:48,676
We don't have that type
of relationship anymore.
383
00:14:49,410 --> 00:14:51,946
Okay, well, then has
Firefighter Perez noticed
384
00:14:52,046 --> 00:14:53,781
anything up with Probie Leone?
385
00:14:54,848 --> 00:14:57,585
Firefighter to firefighter?
Yeah.
386
00:15:00,121 --> 00:15:01,722
He's been having nightmares
387
00:15:01,789 --> 00:15:04,158
about a patient
he lost last shift.
388
00:15:05,059 --> 00:15:06,560
It was a rough loss.
389
00:15:06,660 --> 00:15:09,998
Bode sat with him
when he died and after.
390
00:15:10,098 --> 00:15:12,566
Do Vince and Sharon know?
About the nightmares?
391
00:15:12,633 --> 00:15:13,601
VINCE: Security guard
still hasn't found
392
00:15:13,734 --> 00:15:15,203
our smoke bomb kid yet,
393
00:15:15,269 --> 00:15:18,406
so I'm gonna need the two
of you to make a couple laps,
394
00:15:18,472 --> 00:15:19,773
see if we can't
help find him.
395
00:15:19,907 --> 00:15:21,609
Uh, Bode...
Yeah, I'll join him. I'll go.
396
00:15:21,709 --> 00:15:23,044
VINCE:
Great.
397
00:15:23,111 --> 00:15:24,478
Everybody else,
back to the station, restock.
398
00:15:24,612 --> 00:15:25,846
Let's go.
399
00:15:25,946 --> 00:15:29,450
Wow, you really made
those tiny Post-it notes work.
400
00:15:29,550 --> 00:15:31,219
You know, I couldn't find a way.
401
00:15:31,285 --> 00:15:33,587
I just like them better
than the stickers,
402
00:15:33,654 --> 00:15:35,456
but then, look at this,
you make this,
403
00:15:35,589 --> 00:15:38,092
you make, you make
all of this look classy.
(chuckling)
404
00:15:38,159 --> 00:15:39,827
Thank you for
coming here today.
405
00:15:39,960 --> 00:15:41,629
The kids and their antics
just have me
406
00:15:41,729 --> 00:15:43,231
on high alert,
I don't want to leave.
407
00:15:43,331 --> 00:15:46,734
Are you kidding? I'm thrilled
to see this place again.
408
00:15:46,834 --> 00:15:49,770
I mean, we used to sneak
crappy beers up on the roof
409
00:15:49,837 --> 00:15:52,073
when Walter was on calls.
Come on!
410
00:15:52,140 --> 00:15:55,343
That was high school Vince's
idea of a "date."
411
00:15:55,476 --> 00:15:58,811
Not that far from adult Vince's
idea of a date.
412
00:15:58,912 --> 00:16:01,982
It's certainly closer
than "Abbey Road Vince."
413
00:16:02,083 --> 00:16:03,517
Yeah, well, we were kids.
414
00:16:03,651 --> 00:16:06,454
We had all kinds of big plans.
415
00:16:06,520 --> 00:16:07,888
Like?
416
00:16:07,988 --> 00:16:09,657
You know, teen dreams.
417
00:16:09,757 --> 00:16:13,427
See the northern lights,
Great Barrier Reef,
418
00:16:13,527 --> 00:16:14,728
and then...
419
00:16:14,828 --> 00:16:16,430
And then?
420
00:16:16,530 --> 00:16:20,000
Plans change when one person
wants to get married
421
00:16:20,134 --> 00:16:21,569
and the other one doesn't.
422
00:16:21,669 --> 00:16:25,173
I mean, Vince handled it
pretty well at the time,
423
00:16:25,273 --> 00:16:27,108
I just think...
424
00:16:28,376 --> 00:16:31,045
You didn't know
that he proposed to me.
425
00:16:31,179 --> 00:16:34,014
I am so sorry.
I-I didn't mean it to...
426
00:16:34,148 --> 00:16:35,416
No. No, no, no.
427
00:16:35,516 --> 00:16:37,285
It's okay, really.
428
00:16:37,351 --> 00:16:38,686
It was a million years ago.
429
00:16:38,786 --> 00:16:42,290
Yeah, uh, I have got
to get going.
430
00:16:42,390 --> 00:16:44,024
Okay.
So...
431
00:16:44,125 --> 00:16:45,993
thank you for lunch.
432
00:16:46,094 --> 00:16:47,861
And for the chat.
(chuckles)
433
00:16:47,961 --> 00:16:49,263
Yeah. Okay.
Keep in touch.
434
00:16:49,363 --> 00:16:50,598
Yeah. Great.
435
00:16:50,698 --> 00:16:53,000
(laughs)
It was a pleasure.
Okay.
436
00:16:54,968 --> 00:16:58,939
* *
437
00:16:59,807 --> 00:17:01,175
No sign of our prankster.
438
00:17:01,242 --> 00:17:02,610
No.
439
00:17:05,879 --> 00:17:08,416
Hey, you said you had some
tough calls recently, huh?
440
00:17:08,515 --> 00:17:10,584
Yeah. Why?
Nothing. You're just...
441
00:17:10,717 --> 00:17:12,985
talking about forgetting
the last play one minute,
442
00:17:13,087 --> 00:17:15,156
getting into 15-year-old
beefs the next.
443
00:17:15,255 --> 00:17:17,890
It just feels like something
more might be going on,
444
00:17:18,024 --> 00:17:20,828
that's all.
I'm fine.
445
00:17:20,894 --> 00:17:22,796
Drew just got in my head.
That's it.
446
00:17:22,896 --> 00:17:24,798
That's it, huh?
447
00:17:24,898 --> 00:17:26,533
Okay, well,
now you're lying to me.
448
00:17:26,634 --> 00:17:28,235
Wow. Really, Uncle Luke?
449
00:17:28,369 --> 00:17:30,238
Perez told me
about the nightmares, Bode.
450
00:17:30,338 --> 00:17:31,572
You're talking to Gabriela
about me?
451
00:17:31,672 --> 00:17:33,341
"Forget the last play"
doesn't mean
452
00:17:33,407 --> 00:17:35,243
you bury your issues, okay?
453
00:17:35,343 --> 00:17:36,577
That's not what I'm doing.
454
00:17:36,710 --> 00:17:38,346
I know that Drew's responsible
for your injury.
455
00:17:38,446 --> 00:17:39,647
No. He-he stole my life.
456
00:17:39,747 --> 00:17:41,549
He didn't steal
anything from you.
457
00:17:41,649 --> 00:17:43,451
Playing through the pain,
sneaking pills?
458
00:17:43,584 --> 00:17:45,453
That wasn't on him, okay?
459
00:17:46,720 --> 00:17:47,888
Look, I-I...
460
00:17:47,988 --> 00:17:49,723
I'm not blaming you
for your addiction.
461
00:17:49,790 --> 00:17:53,594
But this pattern of behavior,
it took baseball away from you
462
00:17:53,694 --> 00:17:54,928
and I just don't want to see it
463
00:17:55,028 --> 00:17:56,564
take firefighting
away from you, too.
464
00:17:56,630 --> 00:17:58,799
* *
465
00:18:05,506 --> 00:18:07,808
All right, Margot,
almost out of there.
466
00:18:07,908 --> 00:18:10,978
And then you can prep
for your pep rally.
467
00:18:11,044 --> 00:18:13,214
You can show the whole school
what you've got.
468
00:18:13,314 --> 00:18:15,216
Okay, wait.
I'm not ready.
469
00:18:15,316 --> 00:18:18,386
All those people and just me?
470
00:18:18,486 --> 00:18:20,888
No eagle head to hide behind?
471
00:18:21,021 --> 00:18:24,592
Margot, you didn't sign up
for cheer squad
472
00:18:24,725 --> 00:18:26,260
just to be the mascot.
473
00:18:26,360 --> 00:18:28,262
I need tips, fire dude.
474
00:18:28,396 --> 00:18:32,433
I need calm, I need cool,
I need confidence.
475
00:18:32,566 --> 00:18:34,067
Well, uh...
476
00:18:34,168 --> 00:18:38,105
calm and cool and
confident aren't really
477
00:18:38,206 --> 00:18:39,807
in my wheelhouse right now.
478
00:18:39,907 --> 00:18:42,443
(Violet laughs)
479
00:18:44,845 --> 00:18:46,914
Oh, I'm sorry, I just, um...
480
00:18:47,047 --> 00:18:48,749
I...
(chuckles)
481
00:18:48,882 --> 00:18:51,952
I just meant... look at you.
482
00:18:52,820 --> 00:18:54,422
(chuckles)
483
00:18:54,522 --> 00:18:56,089
Yeah, well, uh, you know,
484
00:18:56,190 --> 00:18:58,292
tell that to the
women of Smokey's.
485
00:18:58,426 --> 00:18:59,793
You are striking out?
486
00:18:59,893 --> 00:19:02,530
Yes. Yes. I-I am striking out.
487
00:19:02,596 --> 00:19:06,634
Because my fiancée
passed away and...
488
00:19:06,734 --> 00:19:09,036
I don't know
how to bring it up
489
00:19:09,136 --> 00:19:11,672
or if to bring it up.
490
00:19:13,307 --> 00:19:15,976
And then I get awkward.
Kind of like now.
491
00:19:16,076 --> 00:19:18,912
Well, look, too late
to glue you back up.
492
00:19:18,979 --> 00:19:21,649
Nothing left but to rip
the Band-Aid off.
493
00:19:21,749 --> 00:19:25,486
Or in this case, the eagle head.
494
00:19:26,254 --> 00:19:27,154
(chuckles softly)
495
00:19:27,288 --> 00:19:29,122
You've got this.
496
00:19:33,761 --> 00:19:35,629
Uh... hi.
497
00:19:36,664 --> 00:19:38,165
I'm Violet.
498
00:19:38,299 --> 00:19:41,602
I got divorced last year and
moved in to my parents' house,
499
00:19:41,669 --> 00:19:44,772
with a mountain
of student loan debt, um,
500
00:19:44,838 --> 00:19:48,409
and yes, sometimes
I still miss my husband,
501
00:19:48,509 --> 00:19:52,179
but that doesn't mean
I'm not ready to find love.
502
00:19:52,313 --> 00:19:54,515
Can I buy you a drink?
503
00:19:55,849 --> 00:19:57,385
Is what I say
504
00:19:57,485 --> 00:19:58,986
when I'm meeting new people.
505
00:19:59,086 --> 00:20:01,589
It's just putting it all
out there.
506
00:20:01,689 --> 00:20:04,392
Flirt later, let's go!
507
00:20:04,492 --> 00:20:06,527
(chuckles nervously)
508
00:20:07,861 --> 00:20:10,230
Do you want...
509
00:20:10,331 --> 00:20:12,766
uh, help getting...
510
00:20:12,866 --> 00:20:14,968
getting the costume
to your car?
511
00:20:15,035 --> 00:20:16,270
Sure.
512
00:20:24,312 --> 00:20:25,679
EVE:
All right, gentlemen,
513
00:20:25,779 --> 00:20:27,114
drop your vests
before you hit the showers.
514
00:20:27,180 --> 00:20:28,882
They've touched
Eel River property,
515
00:20:28,982 --> 00:20:30,551
so we will be burning them.
516
00:20:30,684 --> 00:20:32,286
(coughing)
517
00:20:32,353 --> 00:20:34,522
Hey, Birch.
518
00:20:34,622 --> 00:20:36,223
You still
not feeling better, bro?
519
00:20:36,357 --> 00:20:37,891
(coughing)
520
00:20:37,991 --> 00:20:40,227
That medicine didn't do crap.
521
00:20:42,996 --> 00:20:43,897
Hey, Cap.
522
00:20:44,031 --> 00:20:45,866
No, Manny.
I have to.
523
00:20:45,966 --> 00:20:47,735
What's up?
The meds not working?
524
00:20:47,835 --> 00:20:49,370
No, nothing's working.
525
00:20:49,470 --> 00:20:51,705
Okay, well...
526
00:20:51,839 --> 00:20:54,074
Birch, I-I think we got to
get you to the infirmary, man.
527
00:20:54,207 --> 00:20:55,509
Please, I can't.
528
00:20:55,609 --> 00:20:57,478
MANNY: I'm gonna
check up on you every day.
529
00:20:57,578 --> 00:20:59,246
Yeah.
Make sure you're still
working the program.
530
00:20:59,347 --> 00:21:00,714
We'll get you right back here.
531
00:21:00,814 --> 00:21:03,150
What if I get stuck so long,
I lose my spot?
532
00:21:03,250 --> 00:21:05,218
Look, I'll make sure
that doesn't happen.
533
00:21:05,319 --> 00:21:08,422
But I-I can't afford to have you
get worse, all right?
534
00:21:08,556 --> 00:21:10,324
Hey, Jones.
Yeah.
535
00:21:10,424 --> 00:21:12,560
Can we get him on the first bus
to the infirmary in the morning?
536
00:21:12,660 --> 00:21:14,428
I'll start the paperwork.
537
00:21:14,528 --> 00:21:16,497
All right. Look,
I'll go to the kitchen,
538
00:21:16,564 --> 00:21:20,067
get you some chicken noodle,
some fresh water,
539
00:21:20,200 --> 00:21:21,301
and we'll work it out, man.
540
00:21:21,402 --> 00:21:22,736
MANNY: Thanks, Cap.
EVE: Yeah.
541
00:21:22,836 --> 00:21:23,937
Hey, bro.
542
00:21:24,037 --> 00:21:26,707
I'm sorry, man.
It's my own fault.
543
00:21:26,774 --> 00:21:28,342
For trusting you.
544
00:21:28,442 --> 00:21:30,277
Beat it, Perez.
545
00:21:30,378 --> 00:21:32,279
(coughing)
546
00:21:37,385 --> 00:21:39,086
(sighs)
547
00:21:39,219 --> 00:21:40,854
That kid's probably
run home by now.
548
00:21:40,954 --> 00:21:43,657
Why don't you tell your dad
we're on our way back.
549
00:21:43,757 --> 00:21:46,894
DISPATCH:
Utility 1543, Greencrest.
550
00:21:46,960 --> 00:21:48,796
Status check.
Utility 1543.
551
00:21:48,896 --> 00:21:50,798
We're still on scene,
Eel River High School.
552
00:21:50,898 --> 00:21:54,535
DISPATCH:
We have a report of a patient
trapped, name's Nolan.
553
00:21:54,602 --> 00:21:56,136
He called us
from his smartwatch,
554
00:21:56,269 --> 00:21:57,938
and we're trying
to pinpoint his location.
555
00:21:58,071 --> 00:21:59,873
Can you
patch us through?
556
00:21:59,973 --> 00:22:00,874
NOLAN:
Hello?
557
00:22:00,974 --> 00:22:02,510
Yeah, hey, Nolan.
558
00:22:02,610 --> 00:22:04,545
Can you tell us
where you're trapped, buddy?
559
00:22:04,612 --> 00:22:06,680
Uh, a-a drain pipe?
I-I don't know.
560
00:22:06,780 --> 00:22:11,084
It's-it's round
and it's cold and it's weird.
561
00:22:11,151 --> 00:22:12,953
Okay, well, do you know
where you are?
562
00:22:13,086 --> 00:22:14,488
Any landmarks or anything?
563
00:22:14,622 --> 00:22:16,724
It's near the baseball field.
I-I don't know.
564
00:22:16,824 --> 00:22:19,727
I saw a guard and I took off.
I tried to hide in here.
565
00:22:19,827 --> 00:22:21,094
Okay, hey, Nolan?
566
00:22:21,161 --> 00:22:22,463
When you were there
at the baseball field
567
00:22:22,563 --> 00:22:23,931
and you took off,
which way did you go?
568
00:22:23,997 --> 00:22:25,332
Were you-- were you on
the first baseline
569
00:22:25,466 --> 00:22:26,734
or the third baseline?
570
00:22:26,800 --> 00:22:28,669
The third. Crawled a ways down
and I got stuck.
571
00:22:28,769 --> 00:22:29,937
I see an exit.
BODE: That's the exit
572
00:22:30,037 --> 00:22:31,405
on the west side
of the field.
573
00:22:31,505 --> 00:22:32,873
Okay, hey, Nolan?
574
00:22:32,973 --> 00:22:34,141
We're coming to you.
575
00:22:34,274 --> 00:22:35,308
Let's hit it.
576
00:22:35,443 --> 00:22:37,645
(siren wailing)
577
00:22:43,517 --> 00:22:46,086
(siren wailing)
578
00:22:48,355 --> 00:22:49,857
(siren stops)
579
00:22:51,625 --> 00:22:53,494
NOLAN:
Hey. Hey.
580
00:22:53,594 --> 00:22:55,295
I-I'm in here.
581
00:22:56,163 --> 00:22:57,264
Hey, it's Nolan, yeah?
582
00:22:57,364 --> 00:22:58,365
NOLAN: Yeah.
LUKE: Okay, I'm Luke.
583
00:22:58,499 --> 00:22:59,933
We talked
on the phone earlier.
584
00:23:00,033 --> 00:23:01,435
Can you tell me which part
of your body is stuck?
585
00:23:01,535 --> 00:23:04,104
I felt something sharp
pierce my side.
586
00:23:04,171 --> 00:23:05,539
All right, don't move.
587
00:23:05,673 --> 00:23:07,641
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
588
00:23:07,708 --> 00:23:08,876
Okay.
589
00:23:09,677 --> 00:23:11,745
Greencrest,
utility 1543.
590
00:23:11,845 --> 00:23:12,813
We located the patient
591
00:23:12,913 --> 00:23:14,281
just west
of the baseball field.
592
00:23:14,381 --> 00:23:17,150
Start an ambulance code three
and roll Engine 1591.
593
00:23:17,217 --> 00:23:18,552
DISPATCH: Copy...
Bode, grab the camera.
594
00:23:18,652 --> 00:23:20,087
We're gonna need
eyes in here.
Yeah.
595
00:23:20,187 --> 00:23:22,155
You hang tough for me,
Nolan, okay?
596
00:23:22,222 --> 00:23:23,757
(weakly):
Okay.
597
00:23:30,263 --> 00:23:31,765
Hey.
598
00:23:33,000 --> 00:23:34,568
How was your lunch date?
599
00:23:35,869 --> 00:23:37,437
With your almost-wife?
600
00:23:37,571 --> 00:23:40,040
She was...
601
00:23:40,107 --> 00:23:42,209
my almost-fiancée.
Mm.
602
00:23:42,309 --> 00:23:43,744
Because we were kids.
603
00:23:43,844 --> 00:23:45,946
And yeah, I proposed.
And she said no.
604
00:23:46,079 --> 00:23:49,016
And you proposed to me
less than a year later?
605
00:23:49,116 --> 00:23:52,486
Because you were ring happy,
or I was a rebound?
606
00:23:53,253 --> 00:23:56,724
We've been married
for over 30 years.
607
00:23:56,790 --> 00:23:59,860
Okay, okay. So then
why didn't you tell me?
608
00:23:59,960 --> 00:24:02,229
The past should stay
in the past, like I said, right?
609
00:24:02,329 --> 00:24:03,430
No.
610
00:24:03,531 --> 00:24:05,165
Not gonna cut it this time.
Mm-mm.
611
00:24:05,265 --> 00:24:07,901
For better or for worse,
I-I need to understand.
612
00:24:08,001 --> 00:24:09,136
Okay, um...
613
00:24:09,236 --> 00:24:10,571
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
614
00:24:10,638 --> 00:24:12,439
Report of subject stuck
in storm drain.
615
00:24:12,540 --> 00:24:14,542
9000 Bel Air Boulevard.
616
00:24:15,408 --> 00:24:17,878
LUKE:
Okay, now get that camera
as close as you can
617
00:24:17,978 --> 00:24:20,147
and make sure the two-way mic
is up and running.
618
00:24:20,280 --> 00:24:22,315
(whirring)
619
00:24:22,449 --> 00:24:23,517
BODE: Right there.
There's our junction chamber
620
00:24:23,617 --> 00:24:24,785
where it drops off.
621
00:24:24,918 --> 00:24:27,588
(indistinct radio chatter)
622
00:24:27,688 --> 00:24:29,256
Hey.
623
00:24:29,322 --> 00:24:31,992
So, city blueprints are
showing a junction chamber
624
00:24:32,092 --> 00:24:33,561
in the culvert
about ten yards in.
625
00:24:33,627 --> 00:24:34,962
That's where we think
the kid is trapped.
626
00:24:35,062 --> 00:24:36,396
He said he's hung up
on something sharp,
627
00:24:36,463 --> 00:24:38,265
possible puncture wound.
We told him not to move.
628
00:24:38,365 --> 00:24:39,600
All right, let me see.
629
00:24:39,667 --> 00:24:41,802
JAKE:
(sighs) Anyone call
his parents yet?
630
00:24:41,902 --> 00:24:43,036
He says they're out of town.
631
00:24:43,136 --> 00:24:44,471
I'm not sure
I believe him, though.
632
00:24:44,572 --> 00:24:45,505
Well, he's an Edgewater High
kid, right?
633
00:24:45,639 --> 00:24:47,507
You call the school?
634
00:24:47,608 --> 00:24:49,476
I'm not so sure
about that.
635
00:24:50,510 --> 00:24:52,179
JAKE:
Is that an Eel River
Baseball hat?
636
00:24:52,279 --> 00:24:53,947
Coach Kimbro's gonna be so mad.
637
00:24:54,014 --> 00:24:57,250
Well, there's an adult
we can talk to.
638
00:24:57,317 --> 00:24:59,286
You tried to sabotage
your own dugout?
639
00:24:59,386 --> 00:25:01,088
I couldn't lose again.
640
00:25:01,154 --> 00:25:03,390
We lost three in a row
because of me.
641
00:25:03,490 --> 00:25:06,860
Striking out, giving up runs,
all I do is lose.
642
00:25:06,994 --> 00:25:08,962
The principal said if anyone
pulled pranks during the game,
643
00:25:09,029 --> 00:25:10,230
she'd cancel it.
644
00:25:10,330 --> 00:25:11,632
So you were gonna
set off smoke bombs
645
00:25:11,699 --> 00:25:13,533
and make it look like
it was Edgewater.
646
00:25:15,903 --> 00:25:18,672
Hey, Chief?
Take a look at this.
647
00:25:21,875 --> 00:25:23,644
Kid's snagged on rebar.
648
00:25:23,711 --> 00:25:25,979
Yeah, we're not
getting him out this way.
649
00:25:26,046 --> 00:25:28,081
Get me Three Rock.
To do what?
650
00:25:28,181 --> 00:25:29,382
To dig.
651
00:25:29,516 --> 00:25:31,518
Down to the culvert,
we bust through the concrete.
652
00:25:31,619 --> 00:25:32,986
Lift him up from above.
653
00:25:33,086 --> 00:25:35,055
Um, we got to pack that wound
as soon as we can.
654
00:25:35,155 --> 00:25:36,323
All right, I'll check for a saw.
655
00:25:36,389 --> 00:25:39,026
I'll grab medical.
Hey, hey, hey.
656
00:25:39,993 --> 00:25:41,261
The kid's losing blood.
657
00:25:41,361 --> 00:25:43,163
The clock's ticking.
658
00:25:48,201 --> 00:25:49,803
Hey, Nolan. How you doing
in there, buddy?
659
00:25:49,903 --> 00:25:51,504
Cold.
660
00:25:51,605 --> 00:25:53,540
I can't feel my fingers.
661
00:25:53,641 --> 00:25:55,876
Hey. Temps are dropping.
662
00:25:55,976 --> 00:25:57,510
Hypothermia's
gonna set in soon.
663
00:25:57,577 --> 00:25:58,712
All right, we got
to get in there.
664
00:25:58,846 --> 00:26:00,047
LUKE:
Yeah?
665
00:26:00,147 --> 00:26:02,482
No, not seeing any concrete saws
on the rigs.
666
00:26:02,582 --> 00:26:03,684
We're gonna need
serious tool power
667
00:26:03,751 --> 00:26:04,818
to get through
that concrete.
668
00:26:04,885 --> 00:26:07,420
Got saws at the station. Go.
669
00:26:07,520 --> 00:26:08,922
DREW:
Nolan!
670
00:26:09,757 --> 00:26:11,258
(Vince sighs)
671
00:26:13,593 --> 00:26:15,028
Nolan.
What? Whoa.
672
00:26:15,095 --> 00:26:16,529
Hey.
673
00:26:16,630 --> 00:26:20,233
I get a call that my starting
pitcher did this to himself?
674
00:26:20,333 --> 00:26:24,071
Coach, I'm... so sorry.
675
00:26:24,171 --> 00:26:25,605
It was-- it was dumb.
676
00:26:25,739 --> 00:26:26,874
Damn straight it was.
677
00:26:26,940 --> 00:26:28,341
What the hell
were you thinking?
678
00:26:28,408 --> 00:26:30,678
Drew. Not helping.
679
00:26:30,778 --> 00:26:33,213
Don't tell me
how to talk to my players.
680
00:26:33,280 --> 00:26:35,683
Right now, that's my patient.
This is my rescue.
681
00:26:35,783 --> 00:26:37,084
Get out of here.
BODE:
Kimbro. Kimbro, hey.
682
00:26:37,184 --> 00:26:38,451
Come on.
Come with me.
683
00:26:38,585 --> 00:26:39,787
Need some help grabbing tools
684
00:26:39,887 --> 00:26:40,954
that are gonna save
Nolan's life.
685
00:26:43,456 --> 00:26:45,025
Hey.
You sure about this?
686
00:26:45,092 --> 00:26:46,559
Come on.
687
00:26:47,294 --> 00:26:49,629
EVE: Three Rock's
two minutes out, Chief.
688
00:26:51,431 --> 00:26:53,433
VINCE:
All right, guys,
for us to reach Nolan,
689
00:26:53,533 --> 00:26:55,602
I need you to dig
down to the culvert.
690
00:26:55,703 --> 00:26:57,537
Dig from here...
691
00:26:57,604 --> 00:26:59,439
to here,
692
00:26:59,539 --> 00:27:01,641
give us access
to the junction chamber.
693
00:27:01,775 --> 00:27:03,143
Thank you, Three Rock.
694
00:27:03,243 --> 00:27:04,712
All right,
copy that, Chief.
695
00:27:04,778 --> 00:27:07,147
Gentlemen, let's get those
shovels moving, all right?
696
00:27:08,248 --> 00:27:09,582
Let's go, boys.
We got to be faster than this.
697
00:27:09,683 --> 00:27:10,550
Let's move it.
698
00:27:10,617 --> 00:27:12,786
(indistinct chatter)
699
00:27:12,920 --> 00:27:14,421
EVE:
Nice, y'all.
700
00:27:14,487 --> 00:27:15,823
Pace yourself, Perez.
701
00:27:15,923 --> 00:27:17,490
W-We're just
getting started, bud.
702
00:27:17,624 --> 00:27:19,426
We're down a man, Cap.
703
00:27:19,492 --> 00:27:21,328
Someone's got to pick up
the slack.
704
00:27:25,766 --> 00:27:27,500
It's like
what you said, right?
705
00:27:27,600 --> 00:27:29,903
(grunting):
We got a man down...
706
00:27:29,970 --> 00:27:31,338
it's not all on you.
707
00:27:31,438 --> 00:27:32,973
MAN:
All right, let's do it.
708
00:27:34,775 --> 00:27:36,443
EVE:
Come on, Three Rock!
709
00:27:36,509 --> 00:27:39,179
Let's dig,
but pace yourselves, all right?
710
00:27:39,279 --> 00:27:41,481
(indistinct chatter)
711
00:27:41,581 --> 00:27:42,983
We got the tools.
712
00:27:43,083 --> 00:27:44,284
Finally gonna let me know
713
00:27:44,351 --> 00:27:45,986
why you forced me
on this little field trip?
714
00:27:46,119 --> 00:27:49,522
Some sort
of power move?
715
00:27:50,457 --> 00:27:51,992
This isn't about
you and me.
716
00:27:52,125 --> 00:27:53,293
It's about helping Nolan.
717
00:27:53,393 --> 00:27:55,295
Two years
in the minors.
718
00:27:55,395 --> 00:27:56,764
Season in the majors.
719
00:27:56,864 --> 00:27:58,598
Years of coaching
under my belt.
720
00:27:58,698 --> 00:28:00,768
But somehow you're the expert
on helping my player?
721
00:28:00,868 --> 00:28:02,369
I know what he's going through.
722
00:28:02,469 --> 00:28:04,071
No way that's true.
723
00:28:04,171 --> 00:28:06,006
Nolan's not a washout,
he's a good kid.
724
00:28:06,139 --> 00:28:07,440
He planted the smoke bombs
725
00:28:07,540 --> 00:28:09,009
because he doesn't
want to play tonight.
726
00:28:09,843 --> 00:28:11,444
Why would he do that?
727
00:28:11,544 --> 00:28:13,947
Because he's taken all your
team's losses on his shoulders.
728
00:28:14,014 --> 00:28:15,548
(stammers)
729
00:28:16,850 --> 00:28:18,551
He didn't say-- (groans)
730
00:28:18,651 --> 00:28:20,821
Wh-What is he gonna say?
731
00:28:20,921 --> 00:28:22,155
What, say--
732
00:28:22,255 --> 00:28:24,357
tell you that he's struggling?
733
00:28:25,692 --> 00:28:27,861
My guess is he thinks
that that'll make him
734
00:28:27,961 --> 00:28:30,597
look like a loser
in your eyes.
735
00:28:32,900 --> 00:28:34,701
I was a good kid, too.
736
00:28:34,802 --> 00:28:37,938
Hey, just try and
be easy on him.
737
00:28:39,206 --> 00:28:40,874
Just don't--
don't let Nolan go down
738
00:28:40,974 --> 00:28:42,709
the same path that I did.
739
00:28:43,743 --> 00:28:45,545
I can help him.
740
00:28:45,645 --> 00:28:47,714
Then help him now.
741
00:28:47,815 --> 00:28:50,317
Kid's cold, scared...
742
00:28:50,383 --> 00:28:52,419
Just coach him through it.
743
00:28:56,756 --> 00:28:58,025
Hey, Chief, we got 'em.
744
00:28:58,091 --> 00:28:59,226
VINCE: Great.
Bring 'em up top.
745
00:28:59,359 --> 00:29:00,560
Soon as Three Rock
hits the culvert,
746
00:29:00,693 --> 00:29:01,962
fire 'em up and go to work.
747
00:29:02,062 --> 00:29:03,763
Copy that. Let's go.
748
00:29:05,065 --> 00:29:06,399
Eve, how's it going?
749
00:29:06,499 --> 00:29:08,535
EVE:
Yeah, we got about
one foot to go.
750
00:29:08,635 --> 00:29:10,904
DREW:
Hey. Can I talk to Nolan?
751
00:29:11,771 --> 00:29:13,206
And no more tough coach.
752
00:29:13,273 --> 00:29:14,975
Okay? I swear.
753
00:29:22,115 --> 00:29:23,984
Hey. Nolan.
754
00:29:24,084 --> 00:29:25,252
I'm back.
755
00:29:25,352 --> 00:29:26,920
Coach...
756
00:29:28,121 --> 00:29:29,122
I'm so sorry.
757
00:29:29,222 --> 00:29:31,391
Nothing to be sorry for, Nol.
758
00:29:31,491 --> 00:29:33,026
We're gonna get you out of here.
759
00:29:33,126 --> 00:29:34,361
Okay.
760
00:29:34,427 --> 00:29:35,929
(breathing weakly)
761
00:29:36,063 --> 00:29:38,598
(water trickling steadily)
762
00:29:38,698 --> 00:29:40,767
Hey...
763
00:29:41,768 --> 00:29:43,570
Hey, Coach?
764
00:29:43,636 --> 00:29:46,006
It's, uh... (exhales)
765
00:29:46,106 --> 00:29:48,475
It's... it's getting
loud in here.
766
00:29:48,575 --> 00:29:50,878
Sorry, Nolan, that's
all the digging up top.
767
00:29:50,944 --> 00:29:52,279
No...
768
00:29:52,379 --> 00:29:53,546
(gasps softly)
769
00:29:53,613 --> 00:29:55,115
It, uh...
770
00:29:55,215 --> 00:29:56,616
sounds like...
771
00:29:56,716 --> 00:29:58,585
like... like water.
772
00:29:58,685 --> 00:30:02,455
There's a, uh,
drainage pipe,
773
00:30:02,555 --> 00:30:04,591
leads to the culvert
from up north.
774
00:30:04,691 --> 00:30:07,160
The part of the county
that got hit by rain today?
775
00:30:08,061 --> 00:30:10,263
(water rushing)
776
00:30:12,099 --> 00:30:13,733
GABRIELA:
Guys?
777
00:30:15,135 --> 00:30:16,836
What does that mean?
778
00:30:17,570 --> 00:30:20,773
Okay, hey, um...
listen, Coach, um...
779
00:30:20,874 --> 00:30:22,976
the junction chamber,
it's filling up with water.
780
00:30:23,076 --> 00:30:24,978
And if it fills faster
than we can get him out, then...
781
00:30:25,112 --> 00:30:26,513
He could drown.
782
00:30:27,314 --> 00:30:29,082
Coach?
783
00:30:29,149 --> 00:30:31,818
(panting)
784
00:30:37,290 --> 00:30:38,725
Please! P-Please hurry!
785
00:30:38,858 --> 00:30:40,160
Try to stay calm, Nolan.
786
00:30:40,260 --> 00:30:41,461
Three Rock's
almost done digging.
787
00:30:41,528 --> 00:30:43,696
NOLAN:
It's getting closer! (panting)
788
00:30:43,796 --> 00:30:45,765
What do I do?
What-what do I do?!
789
00:30:45,865 --> 00:30:48,368
Hey. Nol.
790
00:30:48,468 --> 00:30:51,204
You remember that curveball
you threw against Central
791
00:30:51,304 --> 00:30:52,739
that won the game?
792
00:30:52,839 --> 00:30:54,141
Okay, just imagine that pitch.
793
00:30:54,241 --> 00:30:56,576
Relax your shoulders,
you found the seam,
794
00:30:56,676 --> 00:30:58,478
you cranked back...
(inhales)
795
00:30:58,578 --> 00:30:59,980
(exhales slowly)
796
00:31:00,047 --> 00:31:01,748
and you let it go,
smooth.
797
00:31:01,848 --> 00:31:03,716
(measured breaths)
798
00:31:03,850 --> 00:31:05,685
Just like that.
Let's do it again.
799
00:31:05,752 --> 00:31:07,320
(inhales slowly)
800
00:31:07,420 --> 00:31:10,223
(exhales slowly)
801
00:31:11,558 --> 00:31:12,892
Luke, how we doing?
802
00:31:12,993 --> 00:31:15,528
Yeah?
(shovel thudding)
803
00:31:15,595 --> 00:31:18,231
Chief, we've got a
visual on the culvert.
804
00:31:18,331 --> 00:31:19,399
Three Rock, fall back.
805
00:31:19,499 --> 00:31:20,900
Hey, give us some
space. Shovel.
806
00:31:21,001 --> 00:31:22,202
EVE:
Hey, let's prep the ladder.
807
00:31:22,302 --> 00:31:23,937
MANNY:
Prepping ladder.
808
00:31:24,071 --> 00:31:25,372
Fire up the saw.
809
00:31:25,438 --> 00:31:27,107
(indistinct shouting)
810
00:31:27,207 --> 00:31:28,741
We're gonna cut
a three-by-three pattern.
811
00:31:28,841 --> 00:31:32,245
Two cuts.
Maintain a 45-degree bevel.
812
00:31:32,345 --> 00:31:34,114
(buzzing)
813
00:31:35,415 --> 00:31:36,849
JAKE:
Chief, the water
is a foot from his face.
814
00:31:36,950 --> 00:31:38,551
Keep monitoring, Jake.
815
00:31:38,651 --> 00:31:39,852
All right,
get up there, Perez.
816
00:31:39,953 --> 00:31:41,088
Immediate
interventions only.
817
00:31:41,188 --> 00:31:42,255
Doesn't have to be pretty.
818
00:31:42,355 --> 00:31:43,890
It's just got to work.
819
00:31:43,957 --> 00:31:45,458
(saw buzzing)
820
00:31:48,361 --> 00:31:50,263
All right, we're through.
Pry bars!
821
00:31:50,397 --> 00:31:52,399
Here you go,
firefighters.
822
00:31:52,465 --> 00:31:54,267
Prepping gauze.
823
00:31:55,235 --> 00:31:56,869
In the edge, yeah?
BODE: Yep.
824
00:31:56,970 --> 00:31:59,973
Water is about to reach him
and he is losing consciousness.
825
00:32:00,107 --> 00:32:02,942
(Luke and Bode grunting)
826
00:32:05,445 --> 00:32:07,647
(grunting)
827
00:32:07,780 --> 00:32:09,616
We're through. Ladder!
828
00:32:09,749 --> 00:32:11,318
EVE:
Nice, y'all.
829
00:32:12,885 --> 00:32:14,787
(water rushing)
830
00:32:14,887 --> 00:32:17,490
* *
831
00:32:18,758 --> 00:32:21,294
All right, Bode, it's all you.
832
00:32:31,171 --> 00:32:32,505
Bring in the spine board!
833
00:32:32,605 --> 00:32:34,974
Nice.
Spine board.
834
00:32:37,810 --> 00:32:39,212
EVE:
Careful.
835
00:32:40,313 --> 00:32:42,515
I got him!
I got him.
836
00:32:43,516 --> 00:32:45,418
BODE:
Easy, easy.
837
00:32:45,485 --> 00:32:47,354
Going down.
838
00:32:47,454 --> 00:32:49,989
Lean back here, there.
839
00:32:53,960 --> 00:32:55,828
Okay, he's in,
bring him up.
840
00:32:55,928 --> 00:32:57,597
One, two, three.
841
00:32:57,664 --> 00:32:59,366
Pull!
842
00:33:02,835 --> 00:33:04,371
Let's go, nice and easy.
843
00:33:05,538 --> 00:33:07,207
LUKE:
Nice and level, guys.
844
00:33:07,974 --> 00:33:10,377
Get him over. Here we go.
845
00:33:11,278 --> 00:33:14,147
(indistinct chatter)
846
00:33:14,214 --> 00:33:15,482
Down.
847
00:33:15,548 --> 00:33:17,050
Hey.
It's Luke.
You hear me, buddy?
848
00:33:17,184 --> 00:33:18,818
Hey, Nolan?
Nolan?
849
00:33:18,885 --> 00:33:21,121
Nolan, come on, buddy.
GABRIELA: Come on.
850
00:33:21,221 --> 00:33:22,155
Come on. Come on.
851
00:33:22,222 --> 00:33:23,390
LUKE:
Come on, Nolan!
852
00:33:23,490 --> 00:33:25,592
Hey, can you hear me? Nolan?
853
00:33:25,692 --> 00:33:27,060
Come on.
854
00:33:27,160 --> 00:33:28,528
Come on, Nolan.
LUKE: Hey.
855
00:33:28,628 --> 00:33:30,663
(Nolan gasps)
Hey, there we go, there we go.
856
00:33:30,730 --> 00:33:32,732
He's good.
VINCE: Great work, my team.
857
00:33:32,832 --> 00:33:34,734
Let's get him in an ambulance.
858
00:33:37,837 --> 00:33:39,772
(indistinct radio chatter)
859
00:33:46,846 --> 00:33:48,181
(siren chirps)
860
00:33:48,248 --> 00:33:49,249
Yo, fire dude.
861
00:33:49,382 --> 00:33:50,350
Hey. How'd the
pep rally go?
862
00:33:50,417 --> 00:33:51,551
I crushed it.
863
00:33:51,651 --> 00:33:53,052
Attagirl.
864
00:33:53,153 --> 00:33:54,887
(laughs)
Got to get to the game.
865
00:33:54,987 --> 00:33:57,224
(siren whooping)
866
00:33:59,959 --> 00:34:01,628
Hey, hey. You know what?
867
00:34:01,728 --> 00:34:03,763
Um...
868
00:34:05,998 --> 00:34:08,767
Hi, I'm Jake.
869
00:34:10,370 --> 00:34:12,071
My fiancée...
870
00:34:12,171 --> 00:34:14,641
died before I could
even propose.
871
00:34:15,675 --> 00:34:17,377
I want to be
the father to her kid,
872
00:34:17,477 --> 00:34:19,746
who's in Idaho
with her biological dad.
873
00:34:19,845 --> 00:34:22,048
And that kills me.
874
00:34:22,115 --> 00:34:25,118
And if that doesn't
scare you away...
875
00:34:26,419 --> 00:34:28,955
...I would love
to get your number.
876
00:34:30,089 --> 00:34:31,724
O-Only...
877
00:34:31,791 --> 00:34:33,760
if you'll use it.
878
00:34:36,028 --> 00:34:37,197
(laughs)
879
00:34:37,264 --> 00:34:39,798
Hey, Kimbro? Kimbro!
880
00:34:39,899 --> 00:34:42,802
Told you I'd meet you
in the parking lot.
881
00:34:42,901 --> 00:34:44,470
(chuckles)
882
00:34:45,638 --> 00:34:47,106
You, uh, you going
to the hospital?
883
00:34:47,207 --> 00:34:48,975
Ah, Nolan's parents
are out of town.
884
00:34:49,075 --> 00:34:51,077
I want to be there for him.
885
00:34:51,144 --> 00:34:54,147
Yeah, well, let us,
uh, let me know how he is.
886
00:34:56,249 --> 00:34:59,186
Hey, I... I saw you
nursing your knee earlier
887
00:34:59,286 --> 00:35:00,920
at the dugout fire.
888
00:35:00,987 --> 00:35:03,556
Is that the...
the old injury acting up?
889
00:35:03,623 --> 00:35:05,925
Nah, this is something new.
890
00:35:05,992 --> 00:35:09,829
Yeah, well, tore my shoulder
a few years ago.
891
00:35:10,930 --> 00:35:12,999
It's what ended my career.
892
00:35:19,572 --> 00:35:20,807
Here. These help.
893
00:35:20,907 --> 00:35:23,176
I pop one every now
and then for the pain.
894
00:35:23,276 --> 00:35:24,977
Consider it a thank-you.
895
00:35:26,779 --> 00:35:27,980
(door closes)
896
00:35:35,154 --> 00:35:36,689
Firefighter to firefighter,
897
00:35:36,789 --> 00:35:38,425
I don't know
what kind of relationship
898
00:35:38,525 --> 00:35:39,859
you have with Bode, but...
899
00:35:39,959 --> 00:35:43,863
you read his storminess
like a book out there today.
900
00:35:44,964 --> 00:35:46,699
You really get him.
901
00:35:48,335 --> 00:35:51,338
I think he has someone else
who gets him now.
902
00:35:52,705 --> 00:35:55,642
Okay, well, you know,
it was just an observation.
903
00:35:55,708 --> 00:35:56,943
You know, I...
904
00:35:57,009 --> 00:35:58,311
Uncle Luke,
you got a sec?
905
00:35:58,411 --> 00:36:01,381
Hey, Gabs.
Yeah, of course. What's up?
906
00:36:01,481 --> 00:36:03,450
Oh! No way.
907
00:36:04,951 --> 00:36:06,553
What's on your mind?
908
00:36:07,687 --> 00:36:10,523
I can't let a patient loss
cost me firefighting.
909
00:36:11,624 --> 00:36:13,326
I won't.
910
00:36:13,393 --> 00:36:14,694
Okay.
911
00:36:14,794 --> 00:36:16,696
So don't let it.
912
00:36:16,796 --> 00:36:18,431
Look, Bode.
913
00:36:18,531 --> 00:36:22,034
Losing a patient,
it's a bad outcome, you know?
914
00:36:22,935 --> 00:36:24,704
Holding a man
while he dies and...
915
00:36:24,837 --> 00:36:26,573
sitting there...
916
00:36:26,706 --> 00:36:29,309
with him the whole time
afterwards, that's...
917
00:36:29,409 --> 00:36:31,711
well, that's one of the worst
possible outcomes.
918
00:36:32,545 --> 00:36:35,081
Unfortunately, it's
not gonna be your last.
919
00:36:37,216 --> 00:36:39,352
I just...
920
00:36:40,219 --> 00:36:42,755
I didn't realize it would
take me out like it did.
921
00:36:44,291 --> 00:36:46,559
You and my parents make it
look so easy.
922
00:36:46,659 --> 00:36:48,227
Just fun.
923
00:36:49,195 --> 00:36:51,964
Yeah, well,
that was a disservice to you.
924
00:36:52,064 --> 00:36:55,602
And I'm sincerely sorry
if we made it seem that way.
925
00:36:57,604 --> 00:36:59,906
Like I said, more losses
are coming to you,
926
00:37:00,006 --> 00:37:02,241
to us, to anybody
in this field.
927
00:37:02,342 --> 00:37:03,843
But that's
what the chiefs are for.
928
00:37:03,910 --> 00:37:06,879
Yeah, that's what your fellow
firefighters are for.
929
00:37:06,946 --> 00:37:08,915
Gabriela, for instance.
930
00:37:09,015 --> 00:37:11,451
She and I aren't...
Yeah, I know.
931
00:37:12,552 --> 00:37:14,587
But I think she gets you, man.
932
00:37:14,687 --> 00:37:16,856
Just an observation.
933
00:37:18,090 --> 00:37:20,660
Anyhow, Kyoto's only
a 16-hour time difference
934
00:37:20,760 --> 00:37:22,762
and a phone call
away, so...
935
00:37:22,895 --> 00:37:25,398
so pick your poison, Bode.
936
00:37:25,465 --> 00:37:27,734
'Cause you're gonna have
to lean on someone.
937
00:37:28,635 --> 00:37:31,037
Otherwise this job
will eat you up alive.
938
00:37:34,040 --> 00:37:36,809
* *
939
00:37:42,248 --> 00:37:44,451
You are not the rebound.
940
00:37:47,454 --> 00:37:50,790
You were my partner
in the rebuild.
941
00:37:52,959 --> 00:37:54,994
Into what I am today.
942
00:38:04,937 --> 00:38:07,840
I thought that Renée loved me
943
00:38:07,940 --> 00:38:10,610
and wanted to be with me, but...
944
00:38:11,411 --> 00:38:14,381
...when I told her I wanted to
stay here, be a firefighter...
945
00:38:15,348 --> 00:38:17,149
...turned out
she had other plans.
946
00:38:17,249 --> 00:38:19,752
And she made me feel
like I was making
947
00:38:19,819 --> 00:38:21,654
the biggest mistake
I was ever gonna make
948
00:38:21,754 --> 00:38:22,855
by not coming with her.
949
00:38:22,989 --> 00:38:25,091
And I tried to talk
to my dad about it,
950
00:38:25,191 --> 00:38:28,260
but he just told me
real men don't show weakness.
951
00:38:28,361 --> 00:38:30,062
You know...
952
00:38:31,864 --> 00:38:34,634
So I never...
953
00:38:34,701 --> 00:38:37,737
I never spoke to anybody
about it again.
954
00:38:38,838 --> 00:38:40,339
Walter.
955
00:38:40,440 --> 00:38:42,409
I-I love the guy, but...
956
00:38:42,509 --> 00:38:45,378
he really is the gift
that keeps on giving.
957
00:38:46,178 --> 00:38:47,313
(exhales)
958
00:38:47,414 --> 00:38:51,083
You love everything that I love.
959
00:38:51,183 --> 00:38:54,220
And you still manage to love me.
960
00:38:56,856 --> 00:38:58,991
So...
961
00:38:59,058 --> 00:39:01,060
way I see it,
962
00:39:01,193 --> 00:39:02,962
Renée prevented me from making
963
00:39:03,029 --> 00:39:05,097
the biggest mistake
I was ever gonna make.
964
00:39:05,197 --> 00:39:06,699
'Cause she took off.
965
00:39:06,833 --> 00:39:09,168
Let me find you.
966
00:39:09,969 --> 00:39:12,171
I love being your partner.
967
00:39:13,105 --> 00:39:15,575
(door opens)
LUKE: Hey, Vin?
968
00:39:16,876 --> 00:39:18,478
Sorry.
(chuckles)
969
00:39:18,545 --> 00:39:19,979
(chuckles)
970
00:39:20,046 --> 00:39:22,415
Why? Why?
971
00:39:23,483 --> 00:39:25,117
(sighs)
(clears throat)
972
00:39:25,217 --> 00:39:27,253
(door closes)
Okay, Luke.
973
00:39:27,386 --> 00:39:28,655
I'll miss you.
974
00:39:28,755 --> 00:39:30,657
Yeah, I'm sure you will.
975
00:39:30,723 --> 00:39:32,425
You ready?
976
00:39:32,525 --> 00:39:34,661
Yeah. What's in the bag?
977
00:39:34,727 --> 00:39:36,596
Nothing.
What's in the bag?
978
00:39:36,729 --> 00:39:39,098
It's-- it's nothing.
979
00:39:40,900 --> 00:39:42,669
I thought we were
going to the game.
980
00:39:42,769 --> 00:39:45,438
Yeah, we're not.
981
00:39:45,572 --> 00:39:47,774
But Greg Shinkle is.
982
00:39:49,108 --> 00:39:50,910
Oh, come on, Vin, hey.
983
00:39:51,043 --> 00:39:52,979
Come on, man,
it's my last night in town.
984
00:39:53,079 --> 00:39:55,915
It's just... harmless fun.
985
00:39:57,083 --> 00:39:58,751
Your stash looks a little light.
986
00:39:58,851 --> 00:40:01,420
(laughs)
We'll take my truck. Come on.
987
00:40:01,521 --> 00:40:03,189
Hey, get the door!
Get the door!
988
00:40:03,289 --> 00:40:05,492
Bye, Sharon.
989
00:40:06,626 --> 00:40:09,529
Ooh, wait till you see this.
Read 'em and weep, fellas.
990
00:40:09,629 --> 00:40:11,798
How do you do it
every time, bro?
991
00:40:11,931 --> 00:40:13,966
You want in, Birch?
992
00:40:14,066 --> 00:40:15,367
Yo, Birch?
993
00:40:15,468 --> 00:40:17,937
One hand before you have
to roll out, bro.
994
00:40:19,772 --> 00:40:21,440
Birch?
995
00:40:21,574 --> 00:40:24,276
Come on, homie, it'll be fun.
996
00:40:26,112 --> 00:40:29,248
Hey, Birch?
997
00:40:32,051 --> 00:40:33,620
Hey, bro, wake up.
998
00:40:35,087 --> 00:40:37,089
He's sweating,
but no fever.
999
00:40:37,156 --> 00:40:39,125
Hey, Birch.
1000
00:40:39,258 --> 00:40:40,993
Wake up, brother.
1001
00:40:41,093 --> 00:40:42,929
Hey, hey.
1002
00:40:42,995 --> 00:40:44,163
Birch?
1003
00:40:44,296 --> 00:40:46,232
His fingers are blue.
1004
00:40:46,298 --> 00:40:48,367
No. No.
1005
00:40:48,467 --> 00:40:51,237
Hey, somebody call Cap,
tell her to call 911.
1006
00:40:51,303 --> 00:40:52,639
Big Mike, grab me
a med bag quick.
1007
00:40:52,739 --> 00:40:54,406
On his side, on his side.
(grunts)
1008
00:40:54,473 --> 00:40:55,642
Let's go.
1009
00:40:55,742 --> 00:40:57,376
Hey, buddy, I got you, hey.
1010
00:40:57,476 --> 00:41:00,847
Birch, Birch, Birch.
Come on.
1011
00:41:03,049 --> 00:41:05,351
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
1012
00:41:05,484 --> 00:41:06,753
Patient in distress.
1013
00:41:06,819 --> 00:41:09,255
5175 Averthal Drive.
1014
00:41:09,321 --> 00:41:11,824
That's Three Rock.
1015
00:41:13,259 --> 00:41:15,862
(siren wailing)
1016
00:41:21,367 --> 00:41:22,669
MANNY:
We found him unconscious.
1017
00:41:22,769 --> 00:41:23,703
Eve lost his pulse
1018
00:41:23,836 --> 00:41:25,538
about 15 minutes ago.
Okay.
1019
00:41:26,539 --> 00:41:28,708
I got it, Dad.
1020
00:41:35,514 --> 00:41:37,449
(indistinct chatter)
1021
00:41:37,550 --> 00:41:38,517
What happened?
1022
00:41:38,651 --> 00:41:39,952
Did he get hurt?
1023
00:41:41,387 --> 00:41:42,955
He had a cold.
1024
00:41:43,055 --> 00:41:46,025
("Save My Soul"
by Noah Rinker playing)
1025
00:41:50,162 --> 00:41:51,964
* Gone by day *
1026
00:41:52,064 --> 00:41:54,433
* And gone by night *
1027
00:41:55,635 --> 00:41:59,338
* It's not an easy road *
1028
00:41:59,405 --> 00:42:01,741
* That leads you to the light *
1029
00:42:02,575 --> 00:42:05,044
* It's winding now *
1030
00:42:05,177 --> 00:42:06,579
* But someday *
1031
00:42:06,679 --> 00:42:08,214
(monitor flatlines)
* It'll straighten out *
1032
00:42:08,347 --> 00:42:12,051
* And it's worth it
on the other side *
1033
00:42:12,151 --> 00:42:15,254
* When it brings
that city down *
1034
00:42:16,522 --> 00:42:18,758
* I'm no good *
1035
00:42:18,891 --> 00:42:21,894
* And I'm no saint *
1036
00:42:22,028 --> 00:42:25,431
* I won't pretend to be *
1037
00:42:25,564 --> 00:42:28,935
* Somebody I ain't *
1038
00:42:29,769 --> 00:42:31,537
* I'm not perfect *
1039
00:42:31,638 --> 00:42:34,506
* And I never claimed to be *
1040
00:42:34,607 --> 00:42:37,910
* And I'm so glad
the good Lord *
1041
00:42:38,010 --> 00:42:41,180
* Is makin' time for me *
1042
00:42:43,182 --> 00:42:45,251
* You only get one shot *
1043
00:42:45,351 --> 00:42:48,888
* Everything to lose *
1044
00:42:48,988 --> 00:42:51,090
* Lord, take me now *
1045
00:42:51,190 --> 00:42:53,993
* I'm broken and bruised *
1046
00:42:54,894 --> 00:42:56,929
* Can you save my soul *
1047
00:42:57,063 --> 00:43:01,333
* 'Cause I need you *
1048
00:43:03,836 --> 00:43:06,105
* 'Cause I need you. *
1049
00:43:10,376 --> 00:43:13,412
Captioning sponsored by
CBS
1050
00:43:13,512 --> 00:43:16,215
and TOYOTA.
1051
00:43:16,315 --> 00:43:19,752
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1052
00:43:19,752 --> 00:43:24,752
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1053
00:43:19,752 --> 00:43:29,752
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.