Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,492 --> 00:02:10,429
I am calling from CBFC Bank.
2
00:02:10,509 --> 00:02:12,490
According to your recent CIBIL score,
3
00:02:12,570 --> 00:02:14,680
we are offering you a personal loan
up to 1.5 million.
4
00:02:14,760 --> 00:02:17,510
We've sent a link to your mobile number.
5
00:02:25,133 --> 00:02:25,990
Fateh.
6
00:02:28,154 --> 00:02:29,291
You can't ignore it.
7
00:02:31,183 --> 00:02:32,640
40 men are dead...
8
00:02:34,512 --> 00:02:35,798
That's 50 not 40.
9
00:02:37,881 --> 00:02:39,494
Some bodies will never be found.
10
00:02:42,207 --> 00:02:46,583
Shouldn't you have informed
the agency before the mission?
11
00:02:48,417 --> 00:02:49,815
Which agency are you talking about, sir?
12
00:02:51,116 --> 00:02:54,129
The one with no name, no address,
13
00:02:56,816 --> 00:03:00,557
no ID code?
You mean that agency, sir.
14
00:03:04,290 --> 00:03:06,251
You were part of it once, Fateh.
15
00:03:07,152 --> 00:03:08,133
Was.
16
00:03:08,933 --> 00:03:11,349
As you said, sir. I was.
17
00:03:13,945 --> 00:03:16,369
You never did follow my orders.
18
00:03:17,294 --> 00:03:18,327
Anyway...
19
00:03:18,407 --> 00:03:20,729
Raza is waiting with 200 men.
20
00:03:20,834 --> 00:03:22,609
I am sending you their location.
21
00:03:24,658 --> 00:03:26,001
You will need full backup.
22
00:03:29,233 --> 00:03:30,261
Okay, sir.
23
00:03:32,025 --> 00:03:33,249
As you say.
24
00:03:34,558 --> 00:03:36,190
I'll prep the bodies.
25
00:03:38,826 --> 00:03:41,599
Send backup to clear them out.
26
00:05:29,619 --> 00:05:31,696
Tell him there is no place for him here.
27
00:05:38,053 --> 00:05:39,303
Hey handsome.
28
00:05:41,021 --> 00:05:43,387
Come sit on my lap.
29
00:06:04,107 --> 00:06:05,202
I'll make place.
30
00:08:29,893 --> 00:08:32,411
They were prepared.
31
00:08:33,591 --> 00:08:35,411
Maybe I slipped up.
32
00:08:36,478 --> 00:08:37,648
Fateh Singh.
33
00:08:38,374 --> 00:08:39,638
Born in Punjab.
34
00:08:40,501 --> 00:08:45,729
But I was fighting
for my life miles away from home.
35
00:08:46,991 --> 00:08:49,724
This probably was the end of my chapter.
36
00:08:50,979 --> 00:08:53,884
The roots of my story began in Moga.
37
00:08:54,601 --> 00:08:57,191
A village where everyone was family.
38
00:08:57,574 --> 00:08:59,871
"True name, the Almighty."
39
00:09:00,724 --> 00:09:05,208
"True name... "
40
00:09:05,765 --> 00:09:09,475
"True name, the Almighty."
41
00:09:09,792 --> 00:09:14,457
"The Almighty... "
42
00:09:16,588 --> 00:09:19,972
"The day begins with name of Nanak... "
43
00:09:20,090 --> 00:09:23,601
"In everyone's heart Nanak resides."
44
00:09:23,773 --> 00:09:27,205
"Wealth and body is all yours"
45
00:09:27,299 --> 00:09:30,891
"Nothing is mine"
46
00:09:32,194 --> 00:09:36,775
"The Almighty"
47
00:09:37,315 --> 00:09:42,029
"That is what my heart says"
48
00:09:42,285 --> 00:09:43,858
"True name... "
49
00:09:44,471 --> 00:09:48,255
"Service to mankind,
worship of the Divine"
50
00:09:48,341 --> 00:09:51,407
"No greater dharma exists than this."
51
00:09:51,577 --> 00:09:54,839
"I offer my life unto You,"
52
00:09:55,044 --> 00:10:00,073
"I surrender myself fully to You."
53
00:10:00,329 --> 00:10:05,316
"The Almighty... "
54
00:10:05,657 --> 00:10:08,264
Brother Fateh, finish your tea.
55
00:10:08,563 --> 00:10:10,032
Don't let it turn cold.
56
00:10:10,399 --> 00:10:11,911
See you, mother.
57
00:10:12,184 --> 00:10:16,958
"My heart chants... The Almighty"
58
00:10:17,274 --> 00:10:24,898
"My heart chants... The Almighty"
59
00:10:25,178 --> 00:10:27,816
"True name... "
60
00:10:28,025 --> 00:10:31,653
"Victory be unto you"
61
00:10:32,692 --> 00:10:37,783
"Victory be unto you"
62
00:10:39,644 --> 00:10:44,846
"Victory be unto you"
63
00:10:46,426 --> 00:10:50,411
"Victory be unto you"
64
00:10:54,873 --> 00:11:05,047
"Khalsa and Victory belongs to God... "
65
00:11:05,409 --> 00:11:08,233
Brother Fateh, milk production
is up by 110 litres.
66
00:11:09,195 --> 00:11:10,237
That's okay.
67
00:11:13,603 --> 00:11:15,108
It's the 12th of the month, Sandhu.
68
00:11:15,687 --> 00:11:16,989
Medicines for your wife.
69
00:11:21,426 --> 00:11:22,296
All good?
70
00:11:32,249 --> 00:11:35,021
And make sure the new
boys are trained properly.
71
00:11:35,159 --> 00:11:36,349
-Okay?
-Okay.
72
00:11:38,287 --> 00:11:39,917
Come. Do fast.
73
00:11:39,997 --> 00:11:42,491
Titu, Jolly. Why aren't you two at school?
74
00:11:42,621 --> 00:11:44,290
The teacher doesn't let us in.
75
00:11:44,370 --> 00:11:47,315
Says we can't come inside
without paying the fee.
76
00:11:47,458 --> 00:11:49,224
Papa is out arranging the school fees.
77
00:11:49,582 --> 00:11:51,854
Titu. Jolly. Go home.
78
00:11:52,005 --> 00:11:53,354
School's over permanently for you two.
79
00:11:55,698 --> 00:11:56,650
Bye.
80
00:12:23,117 --> 00:12:25,988
Your kindness is unmatched. Thank you.
81
00:12:29,287 --> 00:12:32,187
-Get his salary slip signed after that.
-Okay, sir.
82
00:12:32,267 --> 00:12:33,996
-And don't forget.
-Okay, sir.
83
00:12:58,754 --> 00:12:59,759
Why haven't...
84
00:13:00,695 --> 00:13:01,775
Why haven't you thrown this out?
85
00:13:02,480 --> 00:13:03,516
I told you to get rid of it.
86
00:13:03,598 --> 00:13:04,650
Don't throw it away.
87
00:13:05,344 --> 00:13:07,377
Happy came asking for
a loan in the morning.
88
00:13:07,667 --> 00:13:09,275
-And Sandhu called twice--
-Nimrat.
89
00:13:10,632 --> 00:13:11,650
It's you, brother?
90
00:13:12,207 --> 00:13:13,858
Why didn't you call?
I would have come personally.
91
00:13:13,938 --> 00:13:15,483
I've been trying to reach you for days.
92
00:13:15,972 --> 00:13:16,935
Why aren't you answering your phone?
93
00:13:17,072 --> 00:13:19,056
I got in touch with the company in Delhi.
94
00:13:19,308 --> 00:13:21,091
They will figure something out by evening.
95
00:13:21,174 --> 00:13:22,299
So you say.
96
00:13:22,444 --> 00:13:24,529
But their employees
were in my house last night.
97
00:13:25,019 --> 00:13:29,757
Look, Nimrat.
I borrowed money for Satwant's treatment.
98
00:13:30,083 --> 00:13:32,299
-Yes.
-I paid every penny.
99
00:13:32,674 --> 00:13:35,882
But now they're charging
me double interest.
100
00:13:36,061 --> 00:13:38,299
Nimrat, I want to know
101
00:13:38,577 --> 00:13:42,007
should I die alone or take
my whole family down with me?
102
00:13:42,087 --> 00:13:43,882
What are you saying, brother?
103
00:13:43,966 --> 00:13:45,695
That's an awful thing to say.
Take a seat.
104
00:13:45,775 --> 00:13:48,507
Gill, go get some water. Run.
What are you waiting for?
105
00:13:51,731 --> 00:13:53,132
Listen, brother.
106
00:13:55,132 --> 00:13:56,591
You are a good man.
107
00:13:57,257 --> 00:13:59,549
And nothing bad ever
happens to good people.
108
00:14:00,466 --> 00:14:02,007
Remember, Nimrat.
109
00:14:03,155 --> 00:14:04,591
Today it's just me.
110
00:14:06,589 --> 00:14:09,466
Tomorrow the whole
village will talk about it.
111
00:14:10,950 --> 00:14:13,007
Brother. Listen to me.
112
00:14:13,091 --> 00:14:14,091
Brother.
113
00:14:35,054 --> 00:14:36,904
How long will you keep ignoring them?
114
00:14:38,549 --> 00:14:40,091
Jetha came home yesterday.
115
00:14:40,461 --> 00:14:42,488
And was spreading nasty
rumours about you
116
00:14:43,050 --> 00:14:44,341
He says
117
00:14:44,690 --> 00:14:47,382
you're scamming people with your loans.
118
00:14:47,695 --> 00:14:51,924
Your loan business makes no sense to me.
119
00:14:52,482 --> 00:14:55,091
You should shut it down immediately.
120
00:14:56,684 --> 00:14:59,549
I've been to Delhi thrice in a month.
121
00:14:59,884 --> 00:15:01,603
I am trying, Dolly.
122
00:15:05,343 --> 00:15:07,966
I won't let anything
wrong happen to the villagers.
123
00:15:08,773 --> 00:15:11,049
Why don't you talk to Fateh?
124
00:15:13,931 --> 00:15:15,424
What am I going to tell him?
125
00:15:17,799 --> 00:15:21,706
I don't know how far the roots go.
126
00:15:24,591 --> 00:15:29,224
I feel... something bad
is going to happen.
127
00:15:29,985 --> 00:15:31,924
Something terrible.
128
00:15:34,075 --> 00:15:36,646
May God bless everyone with strength.
129
00:15:37,387 --> 00:15:43,847
I wonder why people keep
bothering God all the time?
130
00:15:51,021 --> 00:15:53,257
Sir. Viral Sharma.
131
00:15:54,135 --> 00:15:56,674
The last survivor of
Khushi's ethical hacker group.
132
00:15:57,020 --> 00:15:59,984
Last? Weren't there five?
133
00:16:00,652 --> 00:16:02,383
What happened to the other three?
134
00:16:20,732 --> 00:16:22,173
They are at peace now.
135
00:16:23,276 --> 00:16:26,512
Black coffee and chocolate biscuit.
136
00:16:27,053 --> 00:16:28,879
What a peaceful combination.
137
00:16:40,412 --> 00:16:41,927
Tell me something.
138
00:16:44,345 --> 00:16:46,966
In the past three months,
139
00:16:47,208 --> 00:16:51,924
we worked hard to hack
the country's classified files.
140
00:16:52,297 --> 00:16:58,227
But Khushi Sharma and
your team hacked our systems.
141
00:17:01,959 --> 00:17:05,772
What do you gain by destroying
the hard work of others?
142
00:17:07,844 --> 00:17:10,228
And you guys call
yourself ethical hackers.
143
00:17:11,405 --> 00:17:12,376
Ethical?
144
00:17:12,688 --> 00:17:14,217
Are these your ethics?
145
00:17:14,447 --> 00:17:20,039
In life, there comes a moment
146
00:17:20,851 --> 00:17:22,772
when we must choose
147
00:17:23,729 --> 00:17:26,716
whether to begin a
new chapter or close the book.
148
00:17:29,260 --> 00:17:32,549
I think it's time to end this chapter.
149
00:18:03,452 --> 00:18:05,497
As crime continues to
surge at an alarming rate
150
00:18:05,577 --> 00:18:07,099
methods of crime are also evolving.
151
00:18:07,424 --> 00:18:10,102
The video of online killing
has shocked the world.
152
00:18:10,182 --> 00:18:14,868
You can see how this person
called Viral is being electrocuted.
153
00:18:31,610 --> 00:18:35,112
This country has never
seen anything so cold-blooded.
154
00:18:55,231 --> 00:18:57,041
It's a clear warning from cyber criminals
155
00:18:57,144 --> 00:19:01,028
to all their enemies and allies alike.
156
00:19:01,244 --> 00:19:04,321
The authorities are working tirelessly
in pursuit of a lead.
157
00:19:28,985 --> 00:19:30,237
I want to know...
158
00:19:30,574 --> 00:19:32,737
Do you have any plans for tomorrow?
159
00:19:33,077 --> 00:19:34,612
Same thing as today.
160
00:19:35,254 --> 00:19:36,948
The shop needs a new rack...
161
00:19:37,028 --> 00:19:38,821
Stop thinking about your shop
all the time.
162
00:19:38,901 --> 00:19:40,904
And pay focus on your studies.
163
00:19:41,198 --> 00:19:43,462
You travel back and forth
from Delhi alone.
164
00:19:43,573 --> 00:19:45,904
Makes me worry constantly.
165
00:19:49,125 --> 00:19:51,404
Leave it, mom.
What's for dinner?
166
00:19:51,567 --> 00:19:54,873
I made your favourite leafy
greens saut ed with cumin.
167
00:19:54,995 --> 00:19:56,071
Here you go.
168
00:19:56,821 --> 00:19:57,904
Leafy greens.
169
00:20:00,081 --> 00:20:02,904
Fateh Singh adores leafy greens.
170
00:20:03,532 --> 00:20:05,060
He'll be thrilled.
171
00:20:05,299 --> 00:20:06,136
I know.
172
00:20:06,316 --> 00:20:07,979
You won't eat a morsel otherwise.
173
00:20:08,059 --> 00:20:09,169
Take some jaggery as well.
174
00:20:09,255 --> 00:20:11,792
I already did, mom. Be right back.
175
00:20:12,842 --> 00:20:14,248
Brother Fateh.
176
00:20:17,420 --> 00:20:19,417
Mom sent these leafy greens for you.
177
00:20:19,692 --> 00:20:21,333
I am famished today.
178
00:20:23,083 --> 00:20:26,917
No one can make leafy
greens like your mom.
179
00:20:31,324 --> 00:20:33,083
It's cooked with cumins.
180
00:20:37,123 --> 00:20:38,000
Onions.
181
00:20:38,581 --> 00:20:39,583
And jaggery.
182
00:20:41,496 --> 00:20:42,917
Should I slice the onion for you?
183
00:20:44,100 --> 00:20:45,000
All good?
184
00:20:48,333 --> 00:20:49,250
Yes.
185
00:20:55,510 --> 00:20:57,958
I wanted to ask you a question.
186
00:20:59,567 --> 00:21:00,929
It's a thought.
187
00:21:01,608 --> 00:21:04,042
Do bad things happen to good people?
188
00:21:06,583 --> 00:21:07,625
Nimrat.
189
00:21:09,662 --> 00:21:11,083
Coming, mother.
190
00:21:13,042 --> 00:21:14,375
I am such a fool.
191
00:21:14,458 --> 00:21:16,125
Don't take my question too seriously?
192
00:21:16,208 --> 00:21:18,167
And I'll collect the
plates tomorrow, okay.
193
00:21:18,792 --> 00:21:20,375
Finish the whole thing.
194
00:21:21,583 --> 00:21:22,500
Nimrat.
195
00:21:25,899 --> 00:21:27,085
Just for you to know,
196
00:21:28,000 --> 00:21:32,280
God never abandons his
people in their darkest hours.
197
00:21:36,286 --> 00:21:38,458
He stands beside them as courage.
198
00:21:40,792 --> 00:21:44,917
And if need be, you know whom to count on.
199
00:22:09,634 --> 00:22:11,669
New twist in the fake loan app story.
200
00:22:12,125 --> 00:22:16,125
Cyber mafia morphs family's
private photos and makes them viral.
201
00:22:17,441 --> 00:22:21,583
The entire family is forced to
commit suicide to escape humiliation.
202
00:22:21,763 --> 00:22:24,367
The police are investigating
these fake loan apps.
203
00:22:24,486 --> 00:22:28,289
The government has urged against
taking such drastic measures.
204
00:22:37,250 --> 00:22:41,473
When I grow up, father,
I will take you to the factory."
205
00:22:48,333 --> 00:22:50,625
Listen. Should I make some tea?
206
00:22:51,792 --> 00:22:54,519
It's okay. I am not in the mood.
207
00:23:36,936 --> 00:23:39,708
Brother, I have a request.
208
00:23:40,348 --> 00:23:42,875
Can I go home early today?
209
00:24:01,125 --> 00:24:04,792
Should I die alone
or take my entire family.
210
00:24:22,809 --> 00:24:23,625
Hello.
211
00:24:24,500 --> 00:24:26,042
Khushi madam. Nimrat speaking.
212
00:24:27,583 --> 00:24:31,332
I am ready to do what you asked me.
213
00:24:31,708 --> 00:24:33,247
I will go meet Chhada.
214
00:24:33,995 --> 00:24:36,500
Will you help my villagers?
215
00:25:05,873 --> 00:25:08,958
She has gone to Delhi for some
work, but... what's the issue?
216
00:25:09,042 --> 00:25:12,542
Sandhu has named her in the suicide note.
217
00:25:13,917 --> 00:25:18,167
Section 306, 420.
Extortion, blackmailing.
218
00:25:18,543 --> 00:25:20,083
What is the name of that fraud app?
219
00:25:20,167 --> 00:25:21,042
Kisht Pe sir.
220
00:25:21,125 --> 00:25:23,426
Your daughter was running
this Kisht Pe agency.
221
00:25:23,599 --> 00:25:26,542
Bring her down to the police
station as soon as possible.
222
00:25:32,979 --> 00:25:33,833
Fateh.
223
00:25:35,792 --> 00:25:37,292
What did he say?
224
00:25:41,708 --> 00:25:43,126
Fateh. Do something.
225
00:25:43,553 --> 00:25:45,542
What happened to my Nimrat?
226
00:25:46,667 --> 00:25:47,958
Where is she?
227
00:25:48,208 --> 00:25:51,125
All the problems started when
228
00:25:51,417 --> 00:25:53,583
the Kisht Pe guy showed up.
229
00:25:53,750 --> 00:25:55,583
Nimrat took a loan from the app
230
00:25:55,708 --> 00:25:57,125
and later became an agent.
231
00:25:57,375 --> 00:25:59,004
People followed soon after.
232
00:25:59,141 --> 00:26:00,542
Jeeta. Bansi.
233
00:26:00,977 --> 00:26:02,583
All the trouble started after that...
234
00:26:02,667 --> 00:26:04,667
She used say I'll fix everything.
235
00:26:05,583 --> 00:26:07,667
She won't let the villagers be scammed.
236
00:26:08,208 --> 00:26:10,776
Brother Fateh, will you bring Nimrat back?
237
00:26:15,461 --> 00:26:18,583
Your shop will always open.
238
00:26:26,375 --> 00:26:31,000
Sandhu's death was an eye-opener to
how dangerous the world of loan apps was.
239
00:26:32,373 --> 00:26:36,417
The cyber mafia gains access
to your phone once you download the app.
240
00:26:37,737 --> 00:26:42,716
The loan mafia prey on
middle-class families and innocent people.
241
00:26:43,955 --> 00:26:46,184
With a single click,
your loan gets approved.
242
00:26:46,568 --> 00:26:50,694
Later they file a fake FIR
for missing payments or penalty.
243
00:26:51,778 --> 00:26:53,871
There is no escape
from this web of deceit.
244
00:26:55,134 --> 00:26:56,398
One thing is clear,
245
00:26:56,868 --> 00:27:03,318
this is a massive conspiracy to scam
people under the guise of fake loan apps.
246
00:27:04,623 --> 00:27:08,048
It's was time to leave the village
for the sake of the country.
247
00:27:23,333 --> 00:27:30,079
"Walk the path to victory, Fateh."
248
00:27:31,750 --> 00:27:34,083
"Walk the path to victory, Fateh."
249
00:27:34,708 --> 00:27:36,592
"Walk the path to victory, Fateh."
250
00:27:36,792 --> 00:27:42,375
"No one can dare to overstep
boundaries you set."
251
00:27:42,500 --> 00:27:48,083
"Every prayer is incomplete
without the mention of you."
252
00:27:48,167 --> 00:27:53,708
"One can take on millions
to defend your honour."
253
00:27:53,788 --> 00:28:01,375
"For the country that beats in your chest,
for every desire of that heart"
254
00:28:02,933 --> 00:28:08,583
"Walk the path to victory, Fateh."
255
00:28:11,370 --> 00:28:13,167
"Walk the path to victory, Fateh."
256
00:28:14,214 --> 00:28:15,958
"Walk the path to victory, Fateh."
257
00:28:17,008 --> 00:28:22,292
"Walk the path to victory, Fateh."
258
00:28:25,431 --> 00:28:27,417
"Walk the path to victory, Fateh."
259
00:28:47,125 --> 00:28:49,208
Fateh, any news of Nimrat.
260
00:28:49,542 --> 00:28:52,167
All will be okay. Have faith.
261
00:28:52,750 --> 00:28:55,039
Faith I have, but my courage is crumbling.
262
00:29:01,860 --> 00:29:05,106
Hi, this is Nia from Mega Lottery sir.
You've won five lakh Rs--
263
00:29:16,584 --> 00:29:17,389
Hello.
264
00:29:18,167 --> 00:29:21,251
If you want information about Nimrat,
then come meet me.
265
00:29:21,376 --> 00:29:22,753
I've sent you the coordinates.
266
00:29:51,376 --> 00:29:52,834
Before leaving Punjab,
267
00:29:53,106 --> 00:29:55,126
you were one among the last person
Nimrat spoke to.
268
00:29:58,959 --> 00:30:00,709
I was helping Nimrat,
269
00:30:01,251 --> 00:30:03,251
and we wanted to expose Chhada.
270
00:30:04,321 --> 00:30:07,626
Fake loan apps like Kisht Pe,
human trafficking, extortion,
271
00:30:08,064 --> 00:30:10,876
and other illegal businesses
are operated by Chhada.
272
00:30:11,876 --> 00:30:14,334
And the authorities are
all hand in glove with him.
273
00:30:16,041 --> 00:30:17,334
I need to show you something.
274
00:30:21,786 --> 00:30:25,834
I promised my people
that I will fix everything.
275
00:30:25,914 --> 00:30:27,709
No one's telling you to go back.
276
00:30:27,834 --> 00:30:32,542
You can stay here until
things cool down.
277
00:30:33,251 --> 00:30:34,167
Learn the ropes.
278
00:30:35,709 --> 00:30:36,955
Oh, wow.
279
00:30:40,751 --> 00:30:41,917
That's a cute locket.
280
00:30:42,709 --> 00:30:44,709
Is it original?
281
00:30:44,789 --> 00:30:46,706
Please pardon my instalments.
282
00:30:53,376 --> 00:30:54,417
Look.
283
00:30:55,459 --> 00:30:59,251
I really have no idea about
where Chhada is keeping Nimrat.
284
00:31:00,042 --> 00:31:02,038
But I know she is not safe.
285
00:31:04,459 --> 00:31:07,584
Where can I find... this Chhada?
286
00:31:07,876 --> 00:31:09,001
Old Delhi.
287
00:31:09,584 --> 00:31:11,042
There's a movie theatre that shut down.
288
00:31:11,126 --> 00:31:12,251
Sangam Talkies.
289
00:31:13,459 --> 00:31:15,584
You still carry a diary
in this day and age.
290
00:31:15,834 --> 00:31:17,126
This can't be hacked.
291
00:31:20,543 --> 00:31:21,751
Where are you going?
292
00:31:24,653 --> 00:31:26,001
To watch a movie.
293
00:32:00,376 --> 00:32:02,626
If you don't pay in seven days,
294
00:32:02,709 --> 00:32:04,959
we will make your pictures
viral in all the WhatsApp groups.
295
00:32:05,126 --> 00:32:07,667
Yes, ma'am, our company
recently launched a new scheme.
296
00:32:08,001 --> 00:32:10,584
You have been charged
with defrauding the company.
297
00:32:10,709 --> 00:32:13,501
You just received a notice,
soon the police will be at your doorstep--
298
00:32:17,917 --> 00:32:18,667
Good morning, boss.
299
00:32:18,747 --> 00:32:20,001
Make a drink for me.
300
00:32:24,772 --> 00:32:25,834
Turn on the match.
301
00:32:32,209 --> 00:32:33,917
Hey... Who are you?
302
00:32:34,626 --> 00:32:36,251
-What do you want?
-Let me come.
303
00:32:36,417 --> 00:32:37,288
Let me come.
304
00:32:50,459 --> 00:32:52,751
Who are you? What do you want?
305
00:32:53,292 --> 00:32:54,209
Nimrat.
306
00:32:55,709 --> 00:32:58,001
She is from my village
307
00:32:59,876 --> 00:33:01,292
and has been missing for a couple days.
308
00:33:01,776 --> 00:33:04,042
Does this look like
an inquiry counter to you?
309
00:33:14,334 --> 00:33:15,501
She is cute.
310
00:33:16,542 --> 00:33:17,667
Is she your girlfriend?
311
00:33:18,629 --> 00:33:20,834
This guy is asking about her.
Has anyone seen her?
312
00:33:22,251 --> 00:33:24,001
She's a bomb, boss. Real bomb.
313
00:33:24,167 --> 00:33:25,483
Should we find her for you?
314
00:33:25,917 --> 00:33:26,709
Leave it.
315
00:33:27,459 --> 00:33:28,251
Go on.
316
00:33:30,959 --> 00:33:35,053
I understand you have dozens
of people working for you.
317
00:33:35,133 --> 00:33:39,751
And it's not an easy
to remember every face.
318
00:33:42,126 --> 00:33:44,084
But Nimrat worked for you.
319
00:33:48,751 --> 00:33:49,709
And...
320
00:33:51,667 --> 00:33:52,959
I promise...
321
00:33:55,251 --> 00:33:56,084
she--
322
00:33:57,626 --> 00:33:59,278
won't say a word against you.
323
00:34:00,815 --> 00:34:03,126
Many girls work for me,
324
00:34:03,584 --> 00:34:05,751
but none of them are of any use to me.
325
00:34:07,251 --> 00:34:08,459
Now leave.
326
00:34:09,334 --> 00:34:10,917
Nimrat is the only child
327
00:34:11,919 --> 00:34:14,001
and her mother is
desperately waiting for her.
328
00:34:14,376 --> 00:34:15,334
Fine.
329
00:34:16,709 --> 00:34:18,167
We'll find her if you insist.
330
00:34:18,751 --> 00:34:23,376
But we'll keep her for a few days.
331
00:34:24,584 --> 00:34:25,584
It's only fair.
332
00:34:26,209 --> 00:34:27,709
And send her back safe and sound.
333
00:34:28,084 --> 00:34:29,459
Since you mentioned her mother.
334
00:34:30,209 --> 00:34:31,001
Okay?
335
00:34:31,876 --> 00:34:32,709
Done?
336
00:34:32,917 --> 00:34:35,209
Now leave.
My head's been pounding all morning.
337
00:34:35,292 --> 00:34:37,709
Don't give me any more headaches. Go.
338
00:34:38,084 --> 00:34:39,292
Oh... goal.
339
00:34:43,459 --> 00:34:45,876
This is for headaches.
340
00:34:45,959 --> 00:34:50,459
Take two pills with water
and it will cure your headache.
341
00:34:54,834 --> 00:34:56,959
Do you know who you are talking to?
342
00:34:57,709 --> 00:34:59,042
Trying to be funny with me.
343
00:35:00,917 --> 00:35:03,751
Pick it up. Shove it back in and leave.
344
00:35:04,572 --> 00:35:06,709
What are you looking at?
Get lost. Throw him out.
345
00:35:07,001 --> 00:35:08,723
Let's go, buddy. Come on.
346
00:35:14,459 --> 00:35:17,001
Come on. Show him out.
347
00:35:18,710 --> 00:35:21,626
Not every six-footer
is Bachchan!
348
00:36:52,955 --> 00:36:55,834
Her name... is Nimrat.
349
00:37:18,860 --> 00:37:20,626
I gave you a chance.
350
00:37:23,559 --> 00:37:25,091
Your carotid artery is punctured.
351
00:37:26,123 --> 00:37:28,716
The blood circulation to your
brain will stop in 20 seconds.
352
00:37:30,850 --> 00:37:34,049
Nimrat will return home
to her mother and you...
353
00:37:35,132 --> 00:37:37,091
will be found dead on the floor.
354
00:37:44,674 --> 00:37:46,007
Should have taken the pills.
355
00:38:32,427 --> 00:38:33,395
Jai Hind, sir.
356
00:38:34,443 --> 00:38:36,424
Pragati. The pictures.
357
00:38:51,341 --> 00:38:53,674
Looks like the Bunty Gang's work, sir.
358
00:38:54,423 --> 00:38:55,882
He's getting way too bold.
359
00:38:56,075 --> 00:38:57,341
Should we take him in?
360
00:39:00,332 --> 00:39:02,174
This is not the job of any gang, Rathi.
361
00:39:03,532 --> 00:39:04,674
It's different.
362
00:39:07,784 --> 00:39:10,049
-CCTV footage?
-Missing, sir.
363
00:39:15,879 --> 00:39:18,174
-No fingerprints either I guess?
-None.
364
00:39:19,967 --> 00:39:22,339
The post-mortem report
will arrive tomorrow by three?
365
00:39:23,475 --> 00:39:27,091
Scan the CCTV footage of
all the neighbouring buildings.
366
00:39:27,694 --> 00:39:29,132
Jagtap's on it, sir.
367
00:39:30,256 --> 00:39:31,382
Your tablet, sir.
368
00:39:31,921 --> 00:39:33,591
-Get me a Limca.
-Yes, sir.
369
00:39:37,008 --> 00:39:40,683
This is nothing like what it looks like.
370
00:39:40,997 --> 00:39:43,050
In the heart of the city,
371
00:39:43,130 --> 00:39:47,286
nine people were brutally murdered
in a closed down cinema hall
372
00:39:47,366 --> 00:39:51,212
We have been informed
that an illegal call centre
373
00:39:51,292 --> 00:39:54,321
was being operated
within this cinema hall.
374
00:39:59,418 --> 00:40:02,841
What's legal or illegal in a call centre?
375
00:40:04,157 --> 00:40:07,049
Chhada was a good guy. Hard-working.
376
00:40:09,382 --> 00:40:12,670
People in this world don't let you earn
an honest buck.
377
00:40:15,809 --> 00:40:16,674
Lee.
378
00:40:18,114 --> 00:40:22,924
Go see Satya Prakash and find
out who is behind Chhada's death.
379
00:40:23,602 --> 00:40:24,505
Okay, sir.
380
00:40:24,716 --> 00:40:28,841
And quit using these chopsticks
all the time.
381
00:40:29,992 --> 00:40:31,299
For your own good.
382
00:40:33,377 --> 00:40:34,301
Okay.
383
00:40:39,943 --> 00:40:41,924
Sir, we have good news.
384
00:40:42,218 --> 00:40:43,882
I spoke to ACP Biswas,
385
00:40:43,966 --> 00:40:46,647
And we'll get the CCTV
footage of Sangam Talkies.
386
00:40:49,132 --> 00:40:49,999
Yeah.
387
00:40:52,558 --> 00:40:55,049
The CCTV footage of Sangam
Talkies is here, sir.
388
00:40:55,764 --> 00:40:56,716
Look.
389
00:40:57,178 --> 00:41:00,632
This man was seated at
the tea stall for four hours.
390
00:41:03,924 --> 00:41:06,299
It's okay, Rathi. Maybe he's fond of tea.
391
00:41:07,818 --> 00:41:09,466
Let's go bond over some tea.
392
00:41:20,841 --> 00:41:23,799
Sir, here's a list of
BSI bank's account holder,
393
00:41:23,924 --> 00:41:25,484
which we are currently working on.
394
00:41:29,507 --> 00:41:30,674
Hello, Mr. Lee.
395
00:41:34,754 --> 00:41:35,966
Did you call him?
396
00:41:40,259 --> 00:41:41,424
How is the food?
397
00:41:45,091 --> 00:41:46,674
The boss is very angry with you.
398
00:41:47,049 --> 00:41:48,049
He's not very happy.
399
00:41:48,209 --> 00:41:50,132
You should have dealt with
Chhada's death more seriously.
400
00:41:50,341 --> 00:41:51,591
We want answers.
401
00:41:55,020 --> 00:41:56,882
You have swift fingers.
402
00:41:58,048 --> 00:41:59,229
How long have you been playing this game?
403
00:41:59,549 --> 00:42:01,591
You are becoming incompetent with age.
404
00:42:02,007 --> 00:42:03,674
You know who gave you all this.
405
00:42:04,466 --> 00:42:05,674
We did!
406
00:42:16,591 --> 00:42:18,591
Must be tough using that for eating.
407
00:42:20,466 --> 00:42:23,091
I tried once.
The stick got stuck in my throat.
408
00:42:24,632 --> 00:42:25,924
Is it made of metal?
409
00:42:29,008 --> 00:42:30,841
It's a useful piece of item,
410
00:42:31,841 --> 00:42:33,424
if used properly.
411
00:43:02,652 --> 00:43:04,382
That's putting it to right use.
412
00:43:07,304 --> 00:43:08,874
My purpose is much bigger.
413
00:43:10,821 --> 00:43:12,341
Bigger than your boss.
414
00:43:16,007 --> 00:43:17,404
What were you saying?
415
00:43:17,484 --> 00:43:18,924
How long have you been playing?
416
00:43:19,342 --> 00:43:20,674
Since childhood.
417
00:43:22,632 --> 00:43:23,839
Where is the queen?
418
00:43:26,523 --> 00:43:27,969
Let's make a bet.
419
00:43:30,148 --> 00:43:34,674
If you can pocket the queen,
you can leave.
420
00:43:35,743 --> 00:43:38,841
But if you don't, then I leave.
421
00:43:39,662 --> 00:43:40,716
Done?
422
00:43:42,990 --> 00:43:44,382
All the best.
423
00:43:59,132 --> 00:44:00,257
Come on.
424
00:44:11,452 --> 00:44:12,632
You lose...
425
00:44:44,299 --> 00:44:46,504
The pictures won't look
nice from the side angle.
426
00:44:46,968 --> 00:44:49,674
Feel free to click from the front.
427
00:44:53,555 --> 00:44:54,674
Give it here.
428
00:44:55,583 --> 00:44:58,841
When someone likes to get clicked,
then let's take a clear picture.
429
00:45:03,993 --> 00:45:05,299
This one's nice.
430
00:45:06,780 --> 00:45:07,860
And this one.
431
00:45:08,971 --> 00:45:11,882
You must be surprised how we found you.
432
00:45:12,078 --> 00:45:13,132
It's simple, sir.
433
00:45:13,826 --> 00:45:16,416
There are 1846 cameras installed
at every square mile in Delhi.
434
00:45:17,461 --> 00:45:21,049
And every person crosses
these cameras at least 200 times
435
00:45:22,360 --> 00:45:26,591
Sangam Talkies has 12 cameras on
the North and 3 cameras on the South Side.
436
00:45:27,431 --> 00:45:30,887
The footage you have
is from Ajay's tea stall.
437
00:45:33,382 --> 00:45:35,591
I was there from 12:56 to 3:46.
438
00:45:38,757 --> 00:45:41,674
You found my Aadhar Card
using the face recognition app.
439
00:45:42,402 --> 00:45:45,757
Looked up my number and
landed here after flagging it.
440
00:45:47,194 --> 00:45:48,699
Their tea is awesome, sir.
441
00:45:49,312 --> 00:45:50,595
You should try it.
442
00:45:53,548 --> 00:45:54,674
Their tea is nice.
443
00:45:56,049 --> 00:45:57,257
What about the movie?
444
00:45:57,670 --> 00:45:59,966
How did you like the
movie at Sangam Talkies?
445
00:46:02,257 --> 00:46:03,299
Here is the footage.
446
00:46:04,318 --> 00:46:05,549
A hero shows up,
447
00:46:06,362 --> 00:46:09,341
takes down the villain and his eight men,
and walks away.
448
00:46:09,421 --> 00:46:11,049
And leaves no evidence behind.
449
00:46:12,966 --> 00:46:13,845
Sounds good, sir.
450
00:46:15,297 --> 00:46:17,882
A person should know
their place before speaking.
451
00:46:19,197 --> 00:46:20,521
I read this somewhere, sir.
452
00:46:21,819 --> 00:46:23,921
Build your stature vast like the sky,
453
00:46:24,910 --> 00:46:28,795
because no matter how valuable
a land maybe, someone always buys it.
454
00:46:31,305 --> 00:46:32,867
He is very dramatic.
455
00:46:34,446 --> 00:46:35,674
Like a hero?
456
00:46:38,799 --> 00:46:40,299
What do you do?
457
00:46:41,155 --> 00:46:42,442
Everyone wants to know.
458
00:46:42,841 --> 00:46:45,257
There is a girl from my village. Nimrat.
459
00:46:45,674 --> 00:46:46,674
She has gone missing.
460
00:46:46,931 --> 00:46:48,174
I came here looking for her.
461
00:46:48,382 --> 00:46:49,341
Find her?
462
00:46:49,716 --> 00:46:50,632
I will.
463
00:46:50,816 --> 00:46:51,966
You won't.
464
00:46:53,007 --> 00:46:54,341
Delhi is a vast city.
465
00:46:54,421 --> 00:46:57,632
It's nearly impossible to find
someone who's gone missing, right?
466
00:46:58,232 --> 00:47:00,757
They can't be found,
everyone knows that.
467
00:47:01,144 --> 00:47:04,049
Few realize that what
they know is far too little.
468
00:47:06,069 --> 00:47:07,507
And I trust Delhi Police, sir.
469
00:47:08,593 --> 00:47:12,007
With you, For you... Always!
470
00:47:13,079 --> 00:47:14,341
With your permission?
471
00:47:20,033 --> 00:47:20,899
Son...
472
00:47:40,674 --> 00:47:42,257
You should avoid fried food, sir.
473
00:47:42,995 --> 00:47:44,424
Not good for heart patients.
474
00:47:48,780 --> 00:47:50,214
Do you have steamed momos?
475
00:47:56,423 --> 00:47:57,506
Momos.
476
00:47:59,389 --> 00:48:01,048
They have always been a weakness.
477
00:48:03,161 --> 00:48:05,339
Sir. Satya Prakash.
478
00:48:06,015 --> 00:48:07,049
Yeah...
479
00:48:08,730 --> 00:48:09,688
Listen.
480
00:48:11,981 --> 00:48:14,730
I sent Lee to meet you.
He hasn't returned yet.
481
00:48:17,907 --> 00:48:19,105
Delhi is a big city.
482
00:48:20,222 --> 00:48:21,313
He's probably lost.
483
00:48:22,022 --> 00:48:23,000
But he'll be found.
484
00:48:23,202 --> 00:48:25,147
I don't care if he doesn't turn up,
485
00:48:25,230 --> 00:48:28,743
but finding Khushi Sharma is critical.
486
00:48:30,855 --> 00:48:36,856
She has hacked all the defence
secret files that we gathered.
487
00:48:37,005 --> 00:48:40,327
We heard that the man
she came in contact with
488
00:48:40,455 --> 00:48:42,648
is responsible for Chhada's death.
489
00:48:42,862 --> 00:48:45,856
Find out who he is and where he's from.
490
00:48:52,506 --> 00:48:55,047
Fateh Singh. He's from Moga.
491
00:48:55,631 --> 00:48:57,589
A supervisor at a dairy farm.
492
00:48:59,506 --> 00:49:02,339
Lives alone. No family or friends.
493
00:49:02,797 --> 00:49:04,589
Has a solid reputation in his village.
494
00:49:07,461 --> 00:49:11,632
Sir... here's the CCTV footage
from the 12th at Nehru Place.
495
00:49:11,712 --> 00:49:14,006
And here's Sangam Cinema on the 13th.
496
00:49:17,263 --> 00:49:20,631
Sir, Pan Card, Aadhar,
bank account-- we checked everything.
497
00:49:20,714 --> 00:49:21,756
It's all normal.
498
00:49:23,047 --> 00:49:24,714
His record is too clean.
499
00:49:25,756 --> 00:49:29,714
I don't think he has any
involvement in Chhada's murder.
500
00:49:32,637 --> 00:49:34,554
This is not the job of an ordinary man.
501
00:49:35,056 --> 00:49:37,549
It's some highly skilled professionals.
502
00:49:37,984 --> 00:49:41,078
Send two guys to keep watch.
503
00:51:09,232 --> 00:51:11,385
How the hell did he find out?
504
00:51:51,420 --> 00:51:52,628
You have become famous.
505
00:51:53,780 --> 00:51:55,170
Expect fanboys to follow you.
506
00:51:55,518 --> 00:51:57,739
Thanks for calling on time.
507
00:52:00,586 --> 00:52:02,586
Latte with lots of ice. Regular vanilla.
508
00:52:02,666 --> 00:52:05,586
No added sugar,
soy milk, butter with milk.
509
00:52:05,670 --> 00:52:06,545
Try it.
510
00:52:13,619 --> 00:52:16,814
A man who works at a dairy
in Punjab comes to Delhi.
511
00:52:17,377 --> 00:52:18,913
Asking about Chhada's,
512
00:52:19,842 --> 00:52:22,547
who is later found
dead along with his men.
513
00:52:25,071 --> 00:52:25,920
Coincidence?
514
00:52:27,991 --> 00:52:29,336
How are you going to explain it?
515
00:52:31,068 --> 00:52:32,461
Who wants to explain?
516
00:52:33,378 --> 00:52:35,225
Death is inevitable.
517
00:52:35,621 --> 00:52:36,753
It's the law of nature.
518
00:52:39,056 --> 00:52:40,545
What do you do, Fateh?
519
00:52:44,378 --> 00:52:45,670
Everyone wants to know.
520
00:52:56,509 --> 00:53:01,243
Agency where official
orders were given unofficially.
521
00:53:03,256 --> 00:53:06,547
Eliminating entities on foreign soil--
those who worked against the country.
522
00:53:07,760 --> 00:53:10,297
If you are caught, you're disowned.
523
00:53:11,150 --> 00:53:14,185
If you make it back,
don't expect a medal.
524
00:53:18,173 --> 00:53:20,898
Silently recovering a classified
file of our country from America.
525
00:53:22,731 --> 00:53:27,057
But the bag I was carrying
wasn't going to silent.
526
00:53:33,041 --> 00:53:34,790
They were waiting for me--
527
00:53:38,315 --> 00:53:40,649
and I was prepared for them.
528
00:53:43,240 --> 00:53:44,263
Four minutes.
529
00:53:45,274 --> 00:53:46,457
30 kilos RDx.
530
00:53:47,150 --> 00:53:50,207
Compressed with the detonation
velocity of 24000 FPS.
531
00:53:50,810 --> 00:53:52,332
To put it in simpler terms,
532
00:53:53,345 --> 00:53:56,668
300 meters of the area will
be flattened under four minutes.
533
00:53:57,584 --> 00:53:59,595
So you guys have only four minutes
534
00:53:59,675 --> 00:54:03,940
to handover the hard drive
with our country's secrets.
535
00:54:04,454 --> 00:54:05,525
Trying to scare us?
536
00:54:05,605 --> 00:54:07,565
No. Just explaining.
537
00:54:07,987 --> 00:54:12,299
But people take time to understand
as their understanding is limited.
538
00:54:13,865 --> 00:54:14,815
Yusuf.
539
00:54:18,690 --> 00:54:20,107
This guy is bluffing.
540
00:54:21,868 --> 00:54:23,232
We will find out soon.
541
00:54:25,220 --> 00:54:30,190
We'll either be above
ground, or under it.
542
00:54:32,398 --> 00:54:35,857
You guys remind me of a
story about the frog and scorpion.
543
00:54:36,223 --> 00:54:39,274
Once a frog and a scorpion
were sitting on the shore.
544
00:54:40,732 --> 00:54:42,399
The scorpion had to cross the shore.
545
00:54:43,303 --> 00:54:46,524
He said to the frog that
I will hop on your back,
546
00:54:46,732 --> 00:54:47,899
and we'll cross the river.
547
00:54:48,595 --> 00:54:50,190
He hopped on the frog's back
548
00:54:50,274 --> 00:54:52,440
and they began crossing the river.
549
00:54:52,677 --> 00:54:56,065
When they were middle of the river,
the scorpion stung the frog.
550
00:54:57,857 --> 00:54:58,918
They started to drown.
551
00:55:00,315 --> 00:55:02,732
The frog asked why did you sting me?
552
00:55:03,440 --> 00:55:06,649
He replied, it's my nature.
553
00:55:07,774 --> 00:55:09,169
Moral of the story,
554
00:55:10,274 --> 00:55:12,956
You can't change your nature.
555
00:55:13,940 --> 00:55:16,315
Like you guys.
556
00:55:16,732 --> 00:55:19,940
Oh, you're here. Thank you.
557
00:55:21,294 --> 00:55:22,732
Less than a minute left now.
558
00:55:23,319 --> 00:55:24,989
We heard the story and
understood the model behind it.
559
00:55:25,069 --> 00:55:26,697
Now take it and leave.
560
00:55:35,815 --> 00:55:36,732
All the best.
561
00:55:50,513 --> 00:55:51,940
See, it's fake.
562
00:55:52,065 --> 00:55:53,940
-See, I told you. It's fake.
-It's a fake.
563
00:55:54,649 --> 00:55:56,550
Oh no!
564
00:56:11,096 --> 00:56:14,152
I thought that was my last mission.
565
00:56:14,549 --> 00:56:17,253
But maybe I was wrong.
566
00:56:20,440 --> 00:56:21,274
Nice.
567
00:56:40,076 --> 00:56:40,982
Come.
568
00:56:45,776 --> 00:56:48,728
Sorry, I... I know it's a mess.
569
00:56:51,375 --> 00:56:52,357
But it's safe.
570
00:56:59,732 --> 00:57:01,024
Do you want anything?
571
00:57:01,493 --> 00:57:01,940
No.
572
00:57:02,024 --> 00:57:03,565
-Juice?
-No.
573
00:57:03,815 --> 00:57:05,190
-Dates?
-No.
574
00:57:05,284 --> 00:57:06,774
-Soft drink.
-No.
575
00:57:07,988 --> 00:57:09,607
Do you say no to everything?
576
00:57:11,774 --> 00:57:12,537
No.
577
00:57:14,940 --> 00:57:17,649
Who are Raza and Satya Prakash?
578
00:57:19,518 --> 00:57:21,232
Chinese cyber mafia.
579
00:57:23,857 --> 00:57:28,525
Fake loan apps like Kisht
Pe were introduced by this group.
580
00:57:28,605 --> 00:57:32,062
And they run a network
by hiring men like Chhada.
581
00:57:35,024 --> 00:57:37,524
What do they want from Nimrat?
582
00:57:40,065 --> 00:57:42,315
They want to get to me through Nimrat.
583
00:57:47,417 --> 00:57:49,399
Come, let me show you something.
584
00:58:14,940 --> 00:58:17,149
We have a group of cyber
victims on the dark net,
585
00:58:17,232 --> 00:58:19,399
who are fighting against
the chaos machine.
586
00:58:20,357 --> 00:58:22,281
Once I upload these pictures,
587
00:58:22,524 --> 00:58:25,926
they will find these people
through face recognition software.
588
00:58:26,601 --> 00:58:27,482
Hey, Prachi.
589
00:58:27,774 --> 00:58:29,286
This is Prachi from Assam.
590
00:58:29,404 --> 00:58:32,482
Prachi exposed the illegal
betting apps of the Chaos machine.
591
00:58:32,690 --> 00:58:35,190
By the way, this is Fateh.
592
00:58:35,274 --> 00:58:36,024
Hi, Fateh.
593
00:58:36,104 --> 00:58:36,569
Hi.
594
00:58:36,649 --> 00:58:38,815
I sent you some pictures.
Need information on them.
595
00:58:38,899 --> 00:58:39,774
Received.
596
00:58:42,357 --> 00:58:43,182
He's hot.
597
00:58:43,774 --> 00:58:44,674
Shut up.
598
00:58:48,690 --> 00:58:49,505
Is he?
599
00:59:03,030 --> 00:59:08,024
Looks like someone from every family
is a victim of cybercrime like Nimrat is.
600
00:59:08,690 --> 00:59:09,649
Yes.
601
00:59:10,842 --> 00:59:13,274
But not every Nimrat
has Fateh who has their back.
602
00:59:19,774 --> 00:59:20,690
Coffee?
603
00:59:23,649 --> 00:59:24,482
Tea.
604
00:59:40,303 --> 00:59:42,107
Hey. It's pretty late.
605
00:59:43,012 --> 00:59:45,732
Sorry, I know the place is really small,
but feel free.
606
01:00:33,335 --> 01:00:35,182
I set out to look for Nimrat,
607
01:00:35,744 --> 01:00:39,607
but realised that the
roots of cybercrime ran deep.
608
01:00:40,713 --> 01:00:43,441
When you go after one cyber criminal,
609
01:00:43,521 --> 01:00:46,264
you come in touch with
all his contacts.
610
01:00:47,208 --> 01:00:50,366
Whether a cousin, who is a doctor.
611
01:00:51,146 --> 01:00:55,068
And all the numbers which
the doctor is in contact with,
612
01:00:55,615 --> 01:00:58,518
having no connection
with the world of cybercrime?
613
01:00:59,471 --> 01:01:02,979
The doctor's driver
and his contact list,
614
01:01:04,000 --> 01:01:08,169
where a friend of his
is a farmer or an ordinary man.
615
01:01:09,063 --> 01:01:12,557
Or a girl who runs a
mobile shop in the village,
616
01:01:13,165 --> 01:01:16,540
and the entire village
who are on her contact list.
617
01:01:17,237 --> 01:01:19,249
You are connected to each one.
618
01:01:20,514 --> 01:01:23,442
If you follow the contact
list of 40 people,
619
01:01:23,875 --> 01:01:27,533
and every contact list has 50 people.
620
01:01:28,201 --> 01:01:31,649
You reach nearly 50 million people.
621
01:01:33,480 --> 01:01:34,968
Regardless of who you are.
622
01:01:35,672 --> 01:01:39,272
Intelligence agencies
and people like Satya Prakash
623
01:01:40,023 --> 01:01:43,824
follow you from any part of the world.
624
01:01:44,595 --> 01:01:50,080
When order food, shop at a mall,
pay your electricity bill
625
01:01:50,901 --> 01:01:56,303
or talk to someone they
are tracking you.
626
01:01:57,235 --> 01:02:00,737
You feature on their data every day,
627
01:02:01,569 --> 01:02:04,721
and they use your data against you.
628
01:02:05,729 --> 01:02:07,703
While you are watching your cell phone,
629
01:02:07,783 --> 01:02:10,070
someone's watching you.
630
01:02:10,705 --> 01:02:14,223
It's not just terrorists,
criminals and corporate companies,
631
01:02:14,628 --> 01:02:17,279
but each and every
person is being tracked.
632
01:02:17,891 --> 01:02:21,098
Fake loan apps boarding passes,
QR codes,
633
01:02:21,178 --> 01:02:23,854
each person is connected
through something.
634
01:02:24,742 --> 01:02:26,711
And to solve this puzzle,
635
01:02:26,795 --> 01:02:31,781
I had to return to
the world I once walked away from
636
01:03:28,362 --> 01:03:30,795
Sir. Fateh is here.
637
01:04:18,815 --> 01:04:20,925
Hope you had a pleasant journey.
638
01:04:23,129 --> 01:04:25,124
It was easier to meet
you in the department.
639
01:04:29,135 --> 01:04:32,126
After the blast at America's
Golden Gate operation
640
01:04:32,834 --> 01:04:37,481
we all thought you were dead.
641
01:04:38,209 --> 01:04:42,370
But seeing you here I'm not surprised...
642
01:04:43,433 --> 01:04:44,876
But I'm relieved...
643
01:04:48,676 --> 01:04:49,992
Look Fateh
644
01:04:51,376 --> 01:04:56,008
I don't have any influence
in the department anymore.
645
01:04:57,126 --> 01:05:00,210
So I won't be much of a help.
646
01:05:00,946 --> 01:05:03,709
I just came here for a cup of tea.
647
01:05:09,121 --> 01:05:13,167
I want to know who this man is?
648
01:05:18,700 --> 01:05:21,098
What is your connection with him.
649
01:05:58,326 --> 01:06:00,292
Stanlee and Lee.
650
01:06:02,215 --> 01:06:06,080
They were last seen in India
for a meeting with Satya Prakash.
651
01:06:07,571 --> 01:06:11,376
They have been missing ever since.
652
01:06:12,834 --> 01:06:14,667
Satya Prakash.
653
01:06:15,473 --> 01:06:19,844
White-collared businessman.
654
01:06:20,376 --> 01:06:22,709
According to foreign intelligence,
655
01:06:23,711 --> 01:06:26,209
he has connections
to the Chinese cyber mafia.
656
01:06:27,304 --> 01:06:28,868
And that's Raza.
657
01:06:29,025 --> 01:06:32,751
He is behind all the
cyber crimes in the country.
658
01:06:33,998 --> 01:06:37,396
Raza was a member of our agency.
659
01:06:37,476 --> 01:06:40,193
But now he is a threat to our country.
660
01:06:40,408 --> 01:06:44,245
And according to my sources,
they are after you.
661
01:06:45,476 --> 01:06:47,568
And he won't rest until he kills you.
662
01:07:06,927 --> 01:07:09,004
This girl-
663
01:07:09,758 --> 01:07:10,956
Nimrat.
664
01:07:12,132 --> 01:07:13,255
Why?
665
01:07:18,599 --> 01:07:19,708
Not sure, sir.
666
01:07:22,127 --> 01:07:29,083
Often people do things
that matter to you.
667
01:07:30,752 --> 01:07:35,500
And also because you
can fix what's wrong.
668
01:07:38,500 --> 01:07:39,875
What will you do?
669
01:07:42,711 --> 01:07:49,583
At times one has to use wrong
methods to achieve the right goal, sir.
670
01:07:54,790 --> 01:07:56,497
How will you do it, Fateh?
671
01:08:00,764 --> 01:08:02,068
I have two choices, sir.
672
01:08:02,866 --> 01:08:03,757
One,
673
01:08:05,447 --> 01:08:07,833
I could go share a cup of
tea with Satya Prakash at his place.
674
01:08:08,647 --> 01:08:09,750
Two...
675
01:08:10,844 --> 01:08:12,875
well, my second choice
is really just the first one
676
01:08:16,529 --> 01:08:21,363
Time for Fateh to conquer.
677
01:08:27,611 --> 01:08:31,000
Meet me before you go.
678
01:08:44,542 --> 01:08:48,458
Sir. Will you be able to help Fateh?
679
01:08:50,805 --> 01:08:52,819
He didn't come here to ask for help,
680
01:08:53,670 --> 01:08:55,620
he's here to ask for permission.
681
01:09:20,970 --> 01:09:23,698
You can't find a bloody six-foot man.
682
01:09:25,031 --> 01:09:27,156
I'll soon give you some good news, sir.
683
01:09:38,988 --> 01:09:40,220
Here's your good news.
684
01:09:57,212 --> 01:09:58,599
You did the right thing.
685
01:09:59,781 --> 01:10:01,023
He never listened.
686
01:10:03,003 --> 01:10:04,676
Now you listen to me carefully.
687
01:10:08,781 --> 01:10:10,114
It's your bad luck
688
01:10:11,572 --> 01:10:13,489
that Nimrat's connected to you somewhere.
689
01:10:14,823 --> 01:10:17,893
I don't know what your involvement
is in her disappearance.
690
01:10:18,862 --> 01:10:20,661
But if I find out you're keeping her,
691
01:10:21,657 --> 01:10:22,698
you are a deadman.
692
01:10:24,069 --> 01:10:27,765
You, your men, your cyber team.
693
01:10:28,438 --> 01:10:29,667
Everyone.
694
01:10:33,244 --> 01:10:34,838
Are you threatening me?
695
01:10:36,401 --> 01:10:40,031
Wrong. I came here to tell you a story.
696
01:10:44,237 --> 01:10:47,398
A 12-year-old boy from Ghazipur-
he was a remarkable student.
697
01:10:48,328 --> 01:10:50,239
He had high goals.
698
01:10:50,704 --> 01:10:53,014
The villagers were proud
699
01:10:53,359 --> 01:10:56,810
thinking the boy would bring
fame to himself and the village.
700
01:10:59,350 --> 01:11:02,325
But he had an abusive father.
701
01:11:03,878 --> 01:11:08,031
One day the father
died due to electrocution.
702
01:11:09,766 --> 01:11:11,364
The entire village was sad
703
01:11:12,560 --> 01:11:14,198
wondering about the boy's future.
704
01:11:15,391 --> 01:11:17,321
But the boy was never seen again.
705
01:11:21,266 --> 01:11:22,531
I think...
706
01:11:25,107 --> 01:11:28,781
the father did not die in an accident.
707
01:11:30,281 --> 01:11:32,202
It was the son who killed him.
708
01:11:33,802 --> 01:11:34,912
What do you think?
709
01:11:36,136 --> 01:11:38,739
Don't you also
come from Ghazipur?
710
01:11:41,354 --> 01:11:42,948
The story sounds familiar.
711
01:11:47,530 --> 01:11:48,620
What do you do?
712
01:12:01,346 --> 01:12:04,614
I quit long ago what I used to do.
713
01:12:06,002 --> 01:12:09,235
But for your sake, I'll do it again.
714
01:12:12,978 --> 01:12:17,031
You think you are safe in here.
715
01:12:30,691 --> 01:12:32,034
That's as safe as you are.
716
01:12:34,691 --> 01:12:37,526
You were looking for the
guy who killed Chhada and his men.
717
01:12:41,026 --> 01:12:42,150
It was me.
718
01:12:43,978 --> 01:12:45,344
I gave him a chance.
719
01:12:46,252 --> 01:12:47,781
And now I am giving you.
720
01:12:48,683 --> 01:12:51,698
Shut down your cybercrime shop in a day.
721
01:12:52,636 --> 01:12:53,781
Otherwise...
722
01:12:56,488 --> 01:12:58,024
Isn't one day too less?
723
01:13:00,941 --> 01:13:02,399
That's all you deserve.
724
01:13:48,188 --> 01:13:49,378
Buttermilk.
725
01:13:59,524 --> 01:14:02,107
You're a simple village girl.
726
01:14:03,232 --> 01:14:05,732
But he spilled so much blood over you.
727
01:14:10,232 --> 01:14:13,316
Maybe you two share some
sort of emotional connection.
728
01:14:15,024 --> 01:14:17,066
Emotions are a bitch.
729
01:14:18,649 --> 01:14:20,357
Makes you test your limits.
730
01:14:23,505 --> 01:14:25,564
Emotions are not for you.
731
01:14:30,232 --> 01:14:31,649
If you ask me,
732
01:14:34,767 --> 01:14:36,607
you should apologise to him.
733
01:14:39,899 --> 01:14:41,566
He has a heart of gold.
734
01:14:43,943 --> 01:14:45,690
He will forgive you.
735
01:14:50,475 --> 01:14:53,482
Get the car. Let's go apologise.
736
01:15:59,357 --> 01:16:00,441
All good?
737
01:16:03,058 --> 01:16:04,649
Who wants some tea?
738
01:16:06,232 --> 01:16:08,607
With or without sugar?
739
01:17:34,024 --> 01:17:35,232
Should have taken the tea.
740
01:18:28,568 --> 01:18:29,911
Target achieved, sir.
741
01:18:31,334 --> 01:18:34,107
The malware has been
injected into the servers.
742
01:18:36,215 --> 01:18:41,191
It's crucial to have a target in life.
743
01:18:43,441 --> 01:18:45,149
66,000 villages.
744
01:18:46,941 --> 01:18:50,857
820 million accounts and one user.
745
01:18:53,536 --> 01:18:57,425
The accounts will receive a cloned text,
746
01:18:58,695 --> 01:19:03,008
and those 820 million
accounts will be ours.
747
01:19:17,816 --> 01:19:18,938
We are ready, sir.
748
01:19:56,421 --> 01:19:57,591
Technology.
749
01:19:58,864 --> 01:20:00,232
It's a thing of amazement.
750
01:20:02,109 --> 01:20:03,566
One earns,
751
01:20:05,066 --> 01:20:06,357
the other spends.
752
01:20:16,191 --> 01:20:20,689
After millions of rupees disappeared
from thousands of accounts in the country,
753
01:20:20,813 --> 01:20:23,941
the country's gripped with fear and anger.
754
01:20:24,186 --> 01:20:28,482
Cybercriminals are fearlessly
scamming India and other countries,
755
01:20:28,566 --> 01:20:31,569
and there is no solution
in sight to escape this.
756
01:20:31,966 --> 01:20:34,389
People can be seen
queuing up outside banks.
757
01:20:34,480 --> 01:20:38,307
The rich and poor
have been affected alike.
758
01:20:38,439 --> 01:20:42,048
This raises a huge question on
the safety on the money kept in banks.
759
01:20:43,643 --> 01:20:44,675
This is so sad.
760
01:20:47,022 --> 01:20:50,393
When a worker who earns
200 a day is scammed of 2000,
761
01:20:50,726 --> 01:20:52,184
it's not just the money he loses,
762
01:20:52,614 --> 01:20:55,023
but the future and
education of his children.
763
01:20:56,183 --> 01:20:57,635
But these people don't seem to care.
764
01:20:58,470 --> 01:20:59,719
I am so sure...
765
01:21:00,599 --> 01:21:03,677
the hackers first injected
malware into the bank's servers.
766
01:21:04,135 --> 01:21:08,177
And later transferred the money from
millions of accounts with a cloned sms.
767
01:21:09,427 --> 01:21:11,302
Next, they will target other banks.
768
01:21:13,220 --> 01:21:14,552
We have to take them down.
769
01:21:17,533 --> 01:21:20,969
To... bring someone down,
770
01:21:22,927 --> 01:21:25,106
you have to first make them famous.
771
01:21:29,635 --> 01:21:32,344
This man has worked very hard.
772
01:21:34,427 --> 01:21:36,936
He deserves to be famous.
773
01:21:41,280 --> 01:21:44,169
Let the show begin.
774
01:21:47,455 --> 01:21:48,427
Ready?
775
01:21:49,177 --> 01:21:50,137
Yes, sir.
776
01:21:54,010 --> 01:21:55,635
68,000 village.
777
01:21:57,510 --> 01:21:59,272
820 million bank accounts.
778
01:21:59,927 --> 01:22:02,069
And one goal.
779
01:22:06,594 --> 01:22:08,677
To crumble this country's economy.
780
01:22:10,385 --> 01:22:12,449
Stop me if you can.
781
01:22:14,705 --> 01:22:17,865
This recently uploaded video clip
has caused a sensation in the country.
782
01:22:18,004 --> 01:22:21,411
This man called Fateh
Singh has claimed responsibility
783
01:22:21,491 --> 01:22:24,137
for the nationwide bank hacks.
784
01:22:24,217 --> 01:22:27,431
He is also throwing a challenge to
bring the country's economy to its knees.
785
01:22:27,511 --> 01:22:29,298
Stop me if you can.
786
01:22:29,468 --> 01:22:32,952
This is the face behind the money
that was transferred from the banks.
787
01:22:39,559 --> 01:22:41,820
I sent you two pictures.
Deal with them.
788
01:22:42,183 --> 01:22:45,482
It's being sad that Fateh
Singh and Khushi Sharma together
789
01:22:45,562 --> 01:22:47,942
executed this bank hacking scam.
790
01:22:48,220 --> 01:22:50,020
The police are looking for them.
791
01:22:50,226 --> 01:22:53,965
It has been reported that Fateh Singh
and Khushi Sharma are on the run.
792
01:22:54,045 --> 01:22:56,889
And the police is
looking for them in Old Delhi.
793
01:22:58,996 --> 01:23:00,844
Stop. Stop.
Back. Go back.
794
01:23:01,202 --> 01:23:02,851
Catch them.
795
01:23:06,715 --> 01:23:07,429
Hello, sir.
796
01:23:07,510 --> 01:23:08,885
Any update on Fateh and Khushi?
797
01:23:08,969 --> 01:23:11,219
We've located them.
Chandni Chowk.
798
01:23:11,427 --> 01:23:14,469
Rathi, I need all the
information on them by sundown.
799
01:23:24,922 --> 01:23:29,094
According to the police, they were
spotted in the lanes of Chandni Chowk.
800
01:23:47,776 --> 01:23:48,780
Stop.
801
01:24:53,427 --> 01:24:55,427
Who are you?
What are you doing here?
802
01:25:24,699 --> 01:25:26,331
I've called my hacker friends.
803
01:25:26,656 --> 01:25:28,106
They are trying to stop the transfers.
804
01:25:30,328 --> 01:25:33,017
Before the money gets
transferred to offshore accounts,
805
01:25:33,097 --> 01:25:34,468
we need to stop this.
806
01:25:34,677 --> 01:25:35,631
There.
807
01:25:37,677 --> 01:25:39,836
What do you think?
Can you stop this?
808
01:25:40,510 --> 01:25:41,969
I think I can do this.
809
01:25:43,219 --> 01:25:46,052
Any clue... on where the
money is being transferred?
810
01:25:49,719 --> 01:25:51,594
Hey, guys. What's the update?
811
01:25:51,677 --> 01:25:53,135
We're trying to find his location.
812
01:25:53,719 --> 01:25:55,385
Open it. Open it.
813
01:25:55,802 --> 01:25:58,215
Fateh, your deepfake video.
814
01:26:01,719 --> 01:26:03,344
Your video's gone viral.
815
01:26:05,135 --> 01:26:09,052
68,000 village.
820 million bank accounts.
816
01:26:09,677 --> 01:26:11,677
And one goal.
817
01:26:12,510 --> 01:26:14,677
To crumble this country's economy.
818
01:26:15,344 --> 01:26:17,923
It's clearly visible that
Fateh's face has been replaced.
819
01:26:21,476 --> 01:26:23,469
It's a pretty good damn deepfake.
820
01:26:23,865 --> 01:26:25,753
Look there. Look at that shadow.
821
01:26:33,232 --> 01:26:37,813
Fateh Singh, running
after these bank transfers.
822
01:26:39,797 --> 01:26:43,263
Did you forget all about
the girl you set out to look for?
823
01:26:44,504 --> 01:26:47,013
We've made all the arrangements
to make her famous.
824
01:26:47,913 --> 01:26:49,534
Remember the online killing.
825
01:26:50,903 --> 01:26:52,281
Now it's her turn.
826
01:26:55,459 --> 01:26:56,855
Speak here.
827
01:27:00,219 --> 01:27:02,135
You narrated a story to me,
828
01:27:03,635 --> 01:27:05,759
and I have a show for you today.
829
01:27:07,960 --> 01:27:08,969
Free.
830
01:27:11,372 --> 01:27:13,710
I sent you a link.
Tell me what you think.
831
01:27:15,135 --> 01:27:16,135
Press that link.
832
01:27:33,343 --> 01:27:35,385
What do you think of my arrangement?
833
01:27:37,840 --> 01:27:41,555
Two million views are required
to turn this show into a blockbuster.
834
01:27:42,844 --> 01:27:46,417
When we reach two million views,
the voltage will crank up.
835
01:27:47,216 --> 01:27:49,039
When the voltage cranks up,
836
01:27:49,844 --> 01:27:52,446
electricity will run
through Nimrat's body.
837
01:27:53,844 --> 01:27:56,760
It all depends on the people now.
All the best.
838
01:27:57,517 --> 01:27:59,177
Track the location.
839
01:27:59,540 --> 01:28:01,080
Just give me few more minutes.
840
01:28:35,797 --> 01:28:37,253
Look for the IP address.
841
01:28:39,552 --> 01:28:41,642
The location has been traced. It's Israel.
842
01:28:41,750 --> 01:28:42,441
Peru.
843
01:28:42,529 --> 01:28:43,937
No, no, it's Syria.
844
01:28:45,319 --> 01:28:46,094
Cambodia.
845
01:28:46,177 --> 01:28:47,107
Can you find it?
846
01:28:47,760 --> 01:28:49,677
This streaming site is very sophisticated.
847
01:28:50,219 --> 01:28:52,105
Every frame of the
live video is encrypted.
848
01:28:58,086 --> 01:29:01,210
He has created his own
peer to peer network server.
849
01:29:12,260 --> 01:29:13,177
Any chances?
850
01:29:13,472 --> 01:29:14,677
I don't know how he's doing this.
851
01:29:14,760 --> 01:29:17,094
Another case of online
killing comes to light.
852
01:29:17,177 --> 01:29:20,244
A girl called Nimrat who
the police have been looking for
853
01:29:20,427 --> 01:29:22,412
has been made to sit
on the electric chair.
854
01:29:24,760 --> 01:29:25,802
Hurry up.
855
01:29:26,177 --> 01:29:27,564
It's 700,000 views.
856
01:29:29,219 --> 01:29:31,219
Any news. Find his IP address.
857
01:29:31,302 --> 01:29:36,719
We request that people neither
watch this live video nor share it.
858
01:29:36,844 --> 01:29:39,809
Or you will be part of this murder.
859
01:29:40,844 --> 01:29:42,760
And you fought for these people.
860
01:30:43,219 --> 01:30:47,300
Brother Fateh,
drink your tea before it gets cold.
861
01:30:50,700 --> 01:30:52,385
Remember, it's Nimrat.
862
01:30:52,465 --> 01:30:59,743
"Dear, the dream of my eyes flew away"
863
01:30:59,823 --> 01:31:07,233
"Dear, which path did you turn to."
864
01:31:09,113 --> 01:31:15,790
"I did not understand
on which path you got lost"
865
01:31:16,372 --> 01:31:23,176
"Leaving your roots
you have become a stranger"
866
01:31:23,578 --> 01:31:30,732
"It is in destiny that is happening"
867
01:31:31,144 --> 01:31:37,885
"God has destined me to cry about luck"
868
01:31:38,509 --> 01:31:45,007
"God has destined to cry about luck"
869
01:31:45,261 --> 01:31:48,944
"To cry about luck"
870
01:31:49,028 --> 01:31:52,626
"To cry about luck"
871
01:31:53,314 --> 01:32:00,740
"God gas destined to cry about luck"
872
01:32:06,057 --> 01:32:08,030
And nothing ever bad
happens to good people.
873
01:32:08,216 --> 01:32:14,840
"If I knew about your death"
874
01:32:15,279 --> 01:32:23,652
"I would have died instead of you"
875
01:32:26,022 --> 01:32:27,883
We have details on Vishwas.
876
01:34:15,226 --> 01:34:21,312
"The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming,"
877
01:34:21,392 --> 01:34:27,446
"The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming,"
878
01:34:27,541 --> 01:34:33,636
"The worries are leaving,
the worries are leaving."
879
01:34:33,731 --> 01:34:39,595
"The worries are leaving,
the worries are leaving."
880
01:34:43,732 --> 01:34:49,530
"Sweet, calm, and gentle,
like toys my heart desires,"
881
01:34:49,954 --> 01:34:56,001
"Sweet, calm, and gentle,
like the peace my soul seeks,"
882
01:34:56,081 --> 01:35:00,752
"Rest, rest now... "
883
01:35:02,379 --> 01:35:08,331
"The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming,"
884
01:35:08,530 --> 01:35:14,496
"The worries are leaving,
the worries are leaving."
885
01:35:14,707 --> 01:35:20,379
"The sun's all worn out,
it's sinking down,"
886
01:35:20,908 --> 01:35:27,035
"The sun's all worn out,
it's sinking down,"
887
01:35:27,130 --> 01:35:32,483
"in the dark,
the moon's glowing, it owns the night,"
888
01:35:33,579 --> 01:35:38,674
"The paths of life are simple,
carefree, and light."
889
01:35:48,595 --> 01:35:50,110
Will you kill a cop?
890
01:35:53,191 --> 01:35:54,677
A corrupt cop.
891
01:35:57,169 --> 01:35:58,465
Satya Prakash?
892
01:35:58,927 --> 01:36:00,768
Laptop.
893
01:36:06,220 --> 01:36:07,148
Password.
894
01:36:08,260 --> 01:36:09,927
"Satyamev Jayate."
895
01:36:15,844 --> 01:36:16,719
He's right.
896
01:36:16,986 --> 01:36:20,635
Satya Prakash has stored all
his data on a secret cloud service.
897
01:36:20,982 --> 01:36:22,260
But I can hack this.
898
01:36:23,594 --> 01:36:25,635
What will you gain from killing me?
899
01:36:26,571 --> 01:36:27,594
Peace.
900
01:36:28,262 --> 01:36:29,295
Calmness.
901
01:36:30,667 --> 01:36:34,635
The body is perishable,
but the soul cannot die.
902
01:36:35,633 --> 01:36:38,802
It can't be burnt in fire,
or drowned in water.
903
01:36:39,397 --> 01:36:41,177
It's immune to all weapons.
904
01:36:41,927 --> 01:36:43,510
The soul does not die.
905
01:36:44,161 --> 01:36:45,677
But yours is going to die.
906
01:36:47,323 --> 01:36:50,468
But... God says forgiveness is ultimate.
907
01:36:50,802 --> 01:36:51,844
Understand.
908
01:36:52,969 --> 01:36:54,980
It's between you and God.
909
01:36:55,480 --> 01:36:58,427
My job is to make you meet your maker.
910
01:37:04,028 --> 01:37:04,816
Got him.
911
01:37:04,896 --> 01:37:07,116
B201 Phase 2, Okhla Industrial Estate.
912
01:37:26,166 --> 01:37:27,115
Great.
913
01:37:31,528 --> 01:37:32,824
It's not tough.
914
01:37:34,577 --> 01:37:38,529
Take deep breaths,
look through the scope and shoot.
915
01:37:40,657 --> 01:37:42,216
Why are you telling me all this?
916
01:37:43,740 --> 01:37:47,939
I will go inside and
you will give me cover, okay?
917
01:37:48,903 --> 01:37:54,393
Fateh, no. I can't do it, please.
918
01:37:54,601 --> 01:37:56,990
I don't like guns and violence. No.
919
01:37:58,169 --> 01:37:59,740
You don't have to win a medal.
920
01:38:00,450 --> 01:38:01,657
Just shoot.
921
01:38:02,378 --> 01:38:03,532
Fateh, please.
922
01:38:05,607 --> 01:38:06,532
Do it.
923
01:38:14,493 --> 01:38:17,392
-How much longer?
-Sir, approximately 15 minutes.
924
01:38:18,171 --> 01:38:19,100
Hurry up.
925
01:38:30,521 --> 01:38:31,631
I knew he would come.
926
01:39:29,597 --> 01:39:30,862
Stop.
927
01:40:02,896 --> 01:40:03,878
Yes.
928
01:41:02,032 --> 01:41:03,074
Need some help?
929
01:41:08,615 --> 01:41:10,257
Sir, we have a problem.
930
01:41:13,115 --> 01:41:14,365
You've been hacked.
931
01:41:32,496 --> 01:41:35,115
Sir, our cloud services are down,
932
01:41:36,053 --> 01:41:38,865
the money's frozen and...
933
01:41:38,949 --> 01:41:41,240
we don't have access
to anything right now.
934
01:41:43,026 --> 01:41:44,115
Sir, what's next?
935
01:42:23,933 --> 01:42:24,907
Remember...
936
01:42:26,495 --> 01:42:28,240
the story you told me.
937
01:42:31,774 --> 01:42:32,907
Your guess was right.
938
01:42:35,493 --> 01:42:37,449
The son did kill the father.
939
01:42:40,254 --> 01:42:41,441
Because...
940
01:42:51,647 --> 01:42:52,615
All good?
941
01:43:41,007 --> 01:43:42,537
He will come for me.
942
01:44:03,296 --> 01:44:04,182
Fateh.
943
01:44:05,253 --> 01:44:08,712
Raza knows you are reaching his location.
944
01:44:09,869 --> 01:44:10,973
Just be careful.
945
01:44:12,345 --> 01:44:13,387
All the best.
946
01:44:14,403 --> 01:44:15,646
Thank you, sir.
947
01:47:31,845 --> 01:47:33,099
How many more are there?
948
01:47:35,726 --> 01:47:36,829
Nearly 100.
949
01:47:50,611 --> 01:47:51,502
Now it's 98.
950
01:48:16,679 --> 01:48:18,235
Who the hell is this guy?
951
01:48:21,152 --> 01:48:23,193
If you know,
952
01:48:24,835 --> 01:48:26,402
you are dead.
953
01:49:12,208 --> 01:49:17,505
"Walk the path to victory, Fateh."
954
01:49:17,798 --> 01:49:22,743
As they say, some stories don't
end until they reach a conclusion.
955
01:49:23,725 --> 01:49:27,563
This story hadn't reached
its conclusion yet.
956
01:54:21,750 --> 01:54:25,018
"Walk the path to victory, Fateh."
957
01:54:29,908 --> 01:54:33,369
"Walk the path to victory, Fateh."
958
01:54:37,849 --> 01:54:40,927
"Walk the path to victory, Fateh."
959
01:54:45,899 --> 01:54:49,342
"Walk the path to victory, Fateh."
960
01:55:12,652 --> 01:55:15,485
This door isn't bulletproof you fool.
961
01:55:17,109 --> 01:55:18,943
You'll be dead before me.
962
01:55:22,193 --> 01:55:23,818
I knew you would show up.
963
01:55:27,193 --> 01:55:28,735
Then you know
964
01:55:29,777 --> 01:55:31,313
what's going to happen next.
965
01:55:41,693 --> 01:55:42,985
I will miss her.
966
01:55:48,693 --> 01:55:50,027
You and I
967
01:55:51,277 --> 01:55:54,360
were part of an agency
968
01:55:54,443 --> 01:55:58,152
which first sent a picture
969
01:55:59,235 --> 01:56:02,860
and then a phone call.
970
01:56:05,402 --> 01:56:06,735
We never asked
971
01:56:08,152 --> 01:56:11,277
who the target was and why?
972
01:56:11,357 --> 01:56:14,193
Right or wrong, he had to be eliminated.
973
01:56:18,110 --> 01:56:19,735
Then suddenly we get a call
974
01:56:21,860 --> 01:56:25,735
that the agency has been shut down.
975
01:56:26,360 --> 01:56:29,818
Without any prior
communication or knowledge,
976
01:56:30,027 --> 01:56:32,068
they pulled the bloody plug.
977
01:56:33,985 --> 01:56:37,193
One minute we were assets,
and the next minute we were liabilities.
978
01:56:39,193 --> 01:56:40,062
But...
979
01:56:41,527 --> 01:56:43,610
I am still doing the job,
980
01:56:45,985 --> 01:56:48,360
except I take orders
from no one except me.
981
01:56:49,943 --> 01:56:51,818
That's what separates you from me.
982
01:56:54,693 --> 01:56:55,777
There's more.
983
01:56:57,485 --> 01:56:59,443
You waged a war against the country,
984
01:57:00,474 --> 01:57:01,735
I did it for the country.
985
01:57:03,860 --> 01:57:08,860
Ever stopped to think how many poor
families died because of your cybercrime.
986
01:57:09,860 --> 01:57:13,277
I gave them technology.
987
01:57:14,652 --> 01:57:18,693
Their greed pushed them to their deaths.
988
01:57:21,002 --> 01:57:24,235
There is no good or bad.
989
01:57:25,277 --> 01:57:28,682
It's only unfortunate people.
990
01:57:32,193 --> 01:57:34,318
We have to pay for our sins here.
991
01:57:36,110 --> 01:57:39,527
Why you did it or who you did it for
992
01:57:41,027 --> 01:57:42,610
doesn't matter to me.
993
01:57:44,277 --> 01:57:46,985
Many people commit crimes
and escape punishment.
994
01:57:48,277 --> 01:57:51,693
But not in your case.
995
01:57:53,318 --> 01:57:54,735
I will kill you.
996
01:57:56,235 --> 01:57:57,318
Unfortunately...
997
01:57:59,110 --> 01:58:00,610
I can kill you only once.
998
01:58:03,527 --> 01:58:04,652
Next time,
999
01:58:05,818 --> 01:58:07,235
keep your character honest.
1000
01:58:09,235 --> 01:58:11,902
You will have a glorious funeral.
1001
01:58:14,818 --> 01:58:16,360
How does it matter?
1002
01:58:19,193 --> 01:58:20,193
Actually...
1003
01:58:21,758 --> 01:58:22,777
it doesn't.
1004
01:58:25,588 --> 01:58:27,027
In every Ramayan,
1005
01:58:28,022 --> 01:58:29,318
Ravan has to die.
1006
01:59:20,763 --> 01:59:22,182
Fateh, I am going back to London.
1007
01:59:24,598 --> 01:59:26,140
Hopefully, things will be better there.
1008
01:59:35,583 --> 01:59:36,901
I am gonna miss India.
1009
01:59:39,696 --> 01:59:42,901
Everyone in India will miss you.
1010
01:59:49,095 --> 01:59:50,027
And you?
1011
01:59:51,594 --> 01:59:56,986
I... will start my own
dairy farm in Punjab...
1012
02:00:03,440 --> 02:00:04,359
Wow...
1013
02:00:05,844 --> 02:00:07,688
-that's nice.
-Yeah.
1014
02:00:36,633 --> 02:00:37,810
Keep in touch.
1015
02:00:37,900 --> 02:00:38,873
Yeah.
1016
02:01:44,125 --> 02:01:47,723
Khushi, I thought that
1017
02:01:48,114 --> 02:01:51,628
it's easy to upload your dreams,
1018
02:01:52,087 --> 02:01:54,890
but downloading them takes a lifetime.
1019
02:01:55,233 --> 02:02:00,076
I was looking for a partner
for my dairy in Punjab,
1020
02:02:00,166 --> 02:02:02,133
who has some knowledge
of computers, and...
1021
02:02:02,223 --> 02:02:05,041
-Is it? Knowledge of computers?
-I was thinking...
1022
02:02:05,354 --> 02:02:08,425
Great. And percentage?
1023
02:02:10,557 --> 02:02:11,560
Hundred percent.
1024
02:02:20,463 --> 02:02:21,220
All good?
1025
02:02:21,609 --> 02:02:23,641
Yes. It's all good now.
73118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.