Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,167 --> 00:00:13,132
I am calling from CBFC Bank.
2
00:00:13,167 --> 00:00:15,166
According to your recent CIBIL score,
3
00:00:15,267 --> 00:00:17,427
we are offering you a
personal loan up to 1.5 million.
4
00:00:17,467 --> 00:00:20,299
We've sent a link to your mobile number.
5
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
Fateh.
6
00:00:30,833 --> 00:00:31,966
You can't ignore it.
7
00:00:33,833 --> 00:00:35,299
40 men are dead...
8
00:00:37,167 --> 00:00:38,466
That's 50 not 40.
9
00:00:40,533 --> 00:00:42,166
Some bodies will never be found.
10
00:00:44,867 --> 00:00:49,266
Shouldn't you have informed
the agency before the mission?
11
00:00:51,100 --> 00:00:52,700
Which agency are you talking about, sir?
12
00:00:53,800 --> 00:00:56,799
The one with no name, no address,
13
00:00:59,467 --> 00:01:03,199
no ID code?
You mean that agency, sir.
14
00:01:06,967 --> 00:01:08,932
You were part of it once, Fateh.
15
00:01:09,833 --> 00:01:10,833
Was.
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,999
As you said, sir. I was.
17
00:01:16,633 --> 00:01:19,032
You never did follow my orders.
18
00:01:19,967 --> 00:01:20,999
Anyway...
19
00:01:21,100 --> 00:01:23,366
Raza is waiting with 200 men.
20
00:01:23,500 --> 00:01:25,266
I am sending you their location.
21
00:01:27,500 --> 00:01:28,666
You will need full backup.
22
00:01:31,867 --> 00:01:32,932
Okay, sir.
23
00:01:34,667 --> 00:01:35,932
As you say.
24
00:01:37,200 --> 00:01:38,866
I'll prep the bodies.
25
00:01:41,500 --> 00:01:44,366
Send backup to clear them out.
26
00:03:32,300 --> 00:03:34,832
Tell him there is no place for him here.
27
00:03:40,700 --> 00:03:41,966
Hey, handsome.
28
00:03:43,667 --> 00:03:46,032
Come sit on my lap.
29
00:04:06,767 --> 00:04:07,866
I'll make place.
30
00:06:32,533 --> 00:06:35,099
They were prepared.
31
00:06:36,267 --> 00:06:38,099
Maybe I slipped up.
32
00:06:39,133 --> 00:06:40,299
Fateh Singh.
33
00:06:41,033 --> 00:06:42,299
Born in Punjab.
34
00:06:43,167 --> 00:06:48,366
But I was fighting for my
life miles away from home.
35
00:06:49,667 --> 00:06:52,366
This probably was the end of my chapter.
36
00:06:53,633 --> 00:06:56,532
The roots of my story began in Moga.
37
00:06:57,267 --> 00:06:59,866
A village where everyone was family.
38
00:07:00,267 --> 00:07:02,532
♪ True name, the Almighty. ♪
39
00:07:03,367 --> 00:07:07,866
♪ True name... ♪
40
00:07:08,433 --> 00:07:12,132
♪ True name, the Almighty. ♪
41
00:07:12,467 --> 00:07:17,499
♪ The Almighty... ♪
42
00:07:19,267 --> 00:07:22,632
♪ The day begins with name of Nanak... ♪
43
00:07:22,767 --> 00:07:26,266
♪ In everyone's heart Nanak resides. ♪
44
00:07:26,433 --> 00:07:29,866
♪ Wealth and body all yours ♪
45
00:07:29,967 --> 00:07:33,532
♪ Nothing is mine ♪
46
00:07:34,867 --> 00:07:39,466
♪ The Almighty ♪
47
00:07:39,967 --> 00:07:44,699
♪ That is what my heart says ♪
48
00:07:44,967 --> 00:07:46,532
♪ True name... ♪
49
00:07:47,133 --> 00:07:50,932
♪ Service to mankind,
worship of the Divine ♪
50
00:07:51,000 --> 00:07:54,099
♪ No greater Dharma exists than this. ♪
51
00:07:54,267 --> 00:07:57,499
♪ I offer my life unto You, ♪
52
00:07:57,700 --> 00:08:02,999
♪ I surrender myself fully to You. ♪
53
00:08:03,000 --> 00:08:07,966
♪ The Almighty... ♪
54
00:08:08,333 --> 00:08:10,932
Brother Fateh, finish your tea.
55
00:08:11,300 --> 00:08:12,699
Don't let it turn cold.
56
00:08:13,100 --> 00:08:14,599
See you, mother.
57
00:08:14,833 --> 00:08:19,632
♪ My heart chapts. The Almighty ♪
58
00:08:19,967 --> 00:08:27,599
♪ My heart chapts. The Almighty ♪
59
00:08:27,833 --> 00:08:30,466
♪ True name... ♪
60
00:08:30,667 --> 00:08:34,332
♪ Victory be unto you ♪
61
00:08:35,367 --> 00:08:40,466
♪ Victory be unto you ♪
62
00:08:42,300 --> 00:08:47,499
♪ Victory be unto you ♪
63
00:08:49,100 --> 00:08:53,299
♪ Victory be unto you ♪
64
00:08:57,533 --> 00:09:05,533
♪ Khalsa and Victory belongs to God... ♪
65
00:09:08,100 --> 00:09:10,866
Brother Fateh, milk production
is up by 110 litres.
66
00:09:11,867 --> 00:09:12,932
That's okay.
67
00:09:16,267 --> 00:09:17,766
It's the 12th of the month, Sandhu.
68
00:09:18,333 --> 00:09:19,666
Medicines for your wife.
69
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
All good?
70
00:09:34,933 --> 00:09:37,666
And make sure the new
boys are trained properly.
71
00:09:37,833 --> 00:09:38,866
- Okay?
- Okay.
72
00:09:42,667 --> 00:09:45,166
Titu, Jolly. Why aren't you two at school?
73
00:09:45,300 --> 00:09:46,966
The teacher doesn't let us in.
74
00:09:47,033 --> 00:09:49,966
Says we can't come inside
without paying the fee.
75
00:09:50,133 --> 00:09:51,866
Papa is out arranging the school fees.
76
00:09:52,267 --> 00:09:54,499
Titu, Jolly. Go home.
77
00:09:54,667 --> 00:09:56,187
School's over permanently for you two.
78
00:09:58,367 --> 00:09:59,367
Bye.
79
00:10:25,800 --> 00:10:28,666
Your kindness is unmatched. Thank you.
80
00:10:31,967 --> 00:10:34,832
- Get his salary slip signed after that.
- Okay, sir.
81
00:10:34,933 --> 00:10:36,666
- And don't forget.
- Okay, sir.
82
00:11:01,433 --> 00:11:02,433
Why haven't...
83
00:11:03,367 --> 00:11:04,647
Why haven't you thrown this out?
84
00:11:05,133 --> 00:11:06,243
I told you to get rid of it.
85
00:11:06,267 --> 00:11:07,332
Don't throw it away.
86
00:11:08,000 --> 00:11:10,032
Happy came asking
for a loan in the morning.
87
00:11:10,333 --> 00:11:11,966
- And Sandhu called twice...
- Nimrat.
88
00:11:13,300 --> 00:11:14,332
It's you, brother?
89
00:11:14,867 --> 00:11:16,576
Why didn't you call?
I would have come personally.
90
00:11:16,600 --> 00:11:18,166
I've been trying to reach you for days.
91
00:11:18,633 --> 00:11:19,743
Why aren't you answering your phone?
92
00:11:19,767 --> 00:11:21,699
I got in touch with the company in Delhi.
93
00:11:21,967 --> 00:11:23,766
They will figure something out by evening.
94
00:11:23,833 --> 00:11:24,966
So you say.
95
00:11:25,133 --> 00:11:27,199
But their employees were
in my house last night.
96
00:11:27,667 --> 00:11:32,432
Look, Nimrat.
I borrowed money for Satwant's treatment.
97
00:11:32,767 --> 00:11:34,966
- Yes.
- I paid every penny.
98
00:11:35,333 --> 00:11:38,532
But now they're charging
me double interest.
99
00:11:38,700 --> 00:11:40,966
Nimrat, I want to know
100
00:11:41,267 --> 00:11:44,666
should I die alone or take my
whole family down with me?
101
00:11:44,767 --> 00:11:46,532
What are you saying, brother?
102
00:11:46,633 --> 00:11:48,366
That's an awful thing to say. Take a seat.
103
00:11:48,467 --> 00:11:51,166
Gill, go get some water.
Run. What are you waiting for?
104
00:11:54,367 --> 00:11:55,799
Listen, brother.
105
00:11:57,800 --> 00:11:59,266
You are a good man.
106
00:11:59,933 --> 00:12:02,199
And nothing bad ever
happens to good people.
107
00:12:03,133 --> 00:12:04,666
Remember, Nimrat.
108
00:12:05,833 --> 00:12:07,266
Today it's just me.
109
00:12:09,267 --> 00:12:12,132
Tomorrow the whole
village will talk about it.
110
00:12:13,633 --> 00:12:15,666
Brother. Listen to me.
111
00:12:15,767 --> 00:12:16,767
Brother.
112
00:12:37,700 --> 00:12:39,599
How long will you keep ignoring them?
113
00:12:41,200 --> 00:12:42,766
Jetha came home yesterday.
114
00:12:43,133 --> 00:12:45,166
And was spreading nasty rumours about you.
115
00:12:45,700 --> 00:12:46,999
He says
116
00:12:47,367 --> 00:12:50,032
you're scamming people with your loans.
117
00:12:50,367 --> 00:12:54,599
Your loan business makes no sense to me.
118
00:12:55,167 --> 00:12:57,766
You should shut it down immediately.
119
00:12:59,333 --> 00:13:02,199
I've been to Delhi thrice in a month.
120
00:13:02,533 --> 00:13:04,266
I am trying, Dolly.
121
00:13:08,000 --> 00:13:10,632
I won't let anything wrong
happen to the villagers.
122
00:13:11,433 --> 00:13:13,699
Why don't you talk to Fateh?
123
00:13:16,600 --> 00:13:18,099
What am I going to tell him?
124
00:13:20,467 --> 00:13:24,366
I don't know how far the roots go.
125
00:13:27,267 --> 00:13:31,866
I feel... something bad is going to happen.
126
00:13:32,667 --> 00:13:34,866
Something terrible.
127
00:13:36,767 --> 00:13:39,299
May God bless everyone with strength.
128
00:13:40,033 --> 00:13:46,499
I wonder why people keep
bothering God all the time?
129
00:13:53,667 --> 00:13:55,932
Sir. Viral Sharma.
130
00:13:56,800 --> 00:13:59,332
The last survivor of
Khushi's ethical hacker group.
131
00:13:59,667 --> 00:14:02,666
Last? Weren't there five?
132
00:14:03,333 --> 00:14:05,032
What happened to the other three?
133
00:14:23,367 --> 00:14:24,832
They are at peace now.
134
00:14:25,967 --> 00:14:29,166
Black coffee and chocolate biscuit.
135
00:14:29,700 --> 00:14:31,532
What a peaceful combination.
136
00:14:43,100 --> 00:14:44,599
Tell me something.
137
00:14:47,000 --> 00:14:49,632
In the past three months,
138
00:14:49,867 --> 00:14:54,599
we worked hard to hack
the country's classified files.
139
00:14:54,967 --> 00:15:00,866
But Khushi Sharma and
your team hacked our systems.
140
00:15:04,633 --> 00:15:08,432
What do you gain by destroying
the hard work of others?
141
00:15:10,500 --> 00:15:12,866
And you guys call yourself ethical hackers.
142
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Ethical?
143
00:15:15,333 --> 00:15:16,866
Are these your ethics?
144
00:15:17,133 --> 00:15:22,699
In life, there comes a moment
145
00:15:23,500 --> 00:15:25,432
when we must choose
146
00:15:26,367 --> 00:15:29,366
whether to begin a new
chapter or close the book.
147
00:15:31,933 --> 00:15:35,199
I think it's time to end this chapter.
148
00:16:06,133 --> 00:16:08,166
As crime continues to
surge at an alarming rate
149
00:16:08,267 --> 00:16:09,766
methods of crime are also evolving.
150
00:16:10,100 --> 00:16:12,766
The video of online killing
has shocked the world.
151
00:16:13,033 --> 00:16:17,532
You can see how this person
called Viral is being electrocuted.
152
00:16:36,133 --> 00:16:38,253
This country has never seen
anything so cold-blooded.
153
00:16:57,867 --> 00:16:59,699
It's a clear warning from cyber criminals
154
00:16:59,800 --> 00:17:03,699
to all their enemies and allies alike.
155
00:17:03,933 --> 00:17:06,999
The authorities are working
tirelessly in pursuit of a lead.
156
00:17:31,667 --> 00:17:32,932
I want to know...
157
00:17:33,267 --> 00:17:35,432
Do you have any plans for tomorrow?
158
00:17:35,767 --> 00:17:37,299
Same thing as today.
159
00:17:37,933 --> 00:17:39,632
The shop needs a new rack...
160
00:17:39,700 --> 00:17:41,499
Stop thinking about your shop all the time.
161
00:17:41,600 --> 00:17:43,599
And pay focus on your studies.
162
00:17:43,867 --> 00:17:46,132
You travel back and forth from Delhi alone.
163
00:17:46,267 --> 00:17:48,599
Makes me worry constantly.
164
00:17:51,800 --> 00:17:54,099
Leave it, mom.
What's for dinner?
165
00:17:54,267 --> 00:17:57,532
I made your favourite leafy
greens saut ed with cumin.
166
00:17:57,667 --> 00:17:58,766
Here you go.
167
00:17:59,500 --> 00:18:00,599
Leafy greens.
168
00:18:02,767 --> 00:18:05,599
Fateh Singh adores leafy greens.
169
00:18:06,200 --> 00:18:07,699
He'll be thrilled.
170
00:18:07,967 --> 00:18:08,799
I know.
171
00:18:08,967 --> 00:18:10,632
You won't eat a morsel otherwise.
172
00:18:10,700 --> 00:18:11,832
Take some jaggery as well.
173
00:18:11,933 --> 00:18:14,466
I already did, mom. Be right back.
174
00:18:15,500 --> 00:18:16,932
Brother Fateh.
175
00:18:20,100 --> 00:18:22,099
Mom sent these leafy greens for you.
176
00:18:22,367 --> 00:18:23,999
I am famished today.
177
00:18:25,767 --> 00:18:29,599
No one can make leafy greens like your mom.
178
00:18:34,000 --> 00:18:35,766
It's cooked with cumins.
179
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
Onions.
180
00:18:41,267 --> 00:18:42,267
And jaggery.
181
00:18:44,167 --> 00:18:45,599
Should I slice the onion for you?
182
00:18:46,767 --> 00:18:47,767
All good?
183
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Yes.
184
00:18:58,167 --> 00:19:00,632
I wanted to ask you a question.
185
00:19:02,267 --> 00:19:03,599
It's a thought.
186
00:19:04,267 --> 00:19:06,699
Do bad things happen to good people?
187
00:19:09,267 --> 00:19:10,299
Nimrat.
188
00:19:12,333 --> 00:19:13,766
Coming, mother.
189
00:19:15,700 --> 00:19:17,032
I am such a fool.
190
00:19:17,133 --> 00:19:18,799
Don't take my question too seriously?
191
00:19:18,867 --> 00:19:20,832
And I'll collect the plates tomorrow, okay.
192
00:19:21,467 --> 00:19:23,032
Finish the whole thing.
193
00:19:24,267 --> 00:19:25,267
Nimrat.
194
00:19:28,600 --> 00:19:29,766
Just for you to know.
195
00:19:30,667 --> 00:19:34,966
God never abandons his
people in their darkest hours.
196
00:19:38,967 --> 00:19:41,132
He stands beside them as courage.
197
00:19:43,467 --> 00:19:47,599
And if need be, you know whom to count on.
198
00:20:12,300 --> 00:20:14,332
New twist in the fake loan app story.
199
00:20:14,800 --> 00:20:18,799
Cyber mafia morphs family's
private photos and makes them viral.
200
00:20:20,100 --> 00:20:24,266
The entire family is forced to
commit suicide to escape humiliation.
201
00:20:24,433 --> 00:20:27,032
The police are investigating
these fake loan apps.
202
00:20:27,167 --> 00:20:31,266
The government has urged
against taking such drastic measures.
203
00:20:39,933 --> 00:20:44,132
When I grow up, father.
I will take you to the factory.
204
00:20:51,000 --> 00:20:53,299
Listen. Should I make some tea?
205
00:20:54,467 --> 00:20:57,199
It's okay. I am not in the mood.
206
00:21:39,600 --> 00:21:42,366
Brother, I have a request.
207
00:21:43,000 --> 00:21:45,532
Can I go home early today?
208
00:22:03,833 --> 00:22:07,466
Should I die alone or
take my entire family.
209
00:22:25,467 --> 00:22:26,467
Hello.
210
00:22:27,167 --> 00:22:28,699
Khushi madam. Nimrat speaking.
211
00:22:30,267 --> 00:22:33,999
I am ready to do what you asked me.
212
00:22:34,367 --> 00:22:35,932
I will go meet Chhada.
213
00:22:36,667 --> 00:22:39,166
Will you help my villagers?
214
00:23:08,533 --> 00:23:11,632
She has gone to Delhi for some
work, but... what's the issue?
215
00:23:11,700 --> 00:23:15,199
Sandhu has named her in the suicide note.
216
00:23:16,600 --> 00:23:20,832
Section 306, 420.
Extortion, blackmailing.
217
00:23:21,200 --> 00:23:22,766
What is the name of that fraud app?
218
00:23:22,833 --> 00:23:23,699
Kisht Pe sir.
219
00:23:23,800 --> 00:23:26,099
Your daughter was
running this Kisht Pe agency.
220
00:23:26,267 --> 00:23:29,199
Bring her down to the police
station as soon as possible.
221
00:23:35,633 --> 00:23:36,633
Fateh.
222
00:23:38,467 --> 00:23:39,966
What did he say?
223
00:23:44,367 --> 00:23:45,799
Fateh. Do something.
224
00:23:46,200 --> 00:23:48,199
What happened to my Nimrat?
225
00:23:49,333 --> 00:23:50,632
Where is she?
226
00:23:50,867 --> 00:23:53,799
All the problems started when
227
00:23:54,100 --> 00:23:56,266
the Kisht Pe guy showed up.
228
00:23:56,433 --> 00:23:58,266
Nimrat took a loan from the app
229
00:23:58,367 --> 00:23:59,799
and later became an agent.
230
00:24:00,033 --> 00:24:01,666
People followed soon after.
231
00:24:01,800 --> 00:24:03,199
Jeeta. Bansi.
232
00:24:03,633 --> 00:24:05,266
All the trouble started after that...
233
00:24:05,333 --> 00:24:07,332
She used say I'll fix everything.
234
00:24:08,267 --> 00:24:10,332
She won't let the villagers be scammed.
235
00:24:10,867 --> 00:24:13,632
Brother Fateh, will you bring Nimrat back?
236
00:24:18,133 --> 00:24:21,266
Your shop will always open.
237
00:24:29,033 --> 00:24:33,666
Sandhu's death was an eye-opener to
how dangerous the world of loan apps was.
238
00:24:35,033 --> 00:24:39,099
The cyber mafia gains access to
your phone once you download the app.
239
00:24:40,433 --> 00:24:45,366
The loan mafia prey on middle-class
families and innocent people.
240
00:24:46,633 --> 00:24:48,832
With a single click,
your loan gets approved.
241
00:24:49,267 --> 00:24:53,366
Later they file a fake FIR for
missing payments or penalty.
242
00:24:54,467 --> 00:24:56,532
There is no escape from this web of deceit.
243
00:24:57,800 --> 00:24:59,099
One thing is clear,
244
00:24:59,533 --> 00:25:05,799
this is a massive conspiracy to scam
people under the guise of fake loan apps.
245
00:25:07,300 --> 00:25:10,699
It's was time to leave the
village for the sake of the country.
246
00:25:26,000 --> 00:25:32,766
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
247
00:25:34,433 --> 00:25:36,766
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
248
00:25:37,367 --> 00:25:39,266
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
249
00:25:39,467 --> 00:25:45,032
♪ No one can dare to
overstep boundaries you set. ♪
250
00:25:45,167 --> 00:25:50,766
♪ Every prayer is incomplete
without the mention of you. ♪
251
00:25:50,833 --> 00:25:56,366
♪ One can take on millions
to defend your honour. ♪
252
00:25:56,467 --> 00:26:04,032
♪ For the country that beats in your
chest, for every desire of that heart. ♪
253
00:26:05,600 --> 00:26:11,266
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
254
00:26:14,033 --> 00:26:15,832
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
255
00:26:16,867 --> 00:26:18,632
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
256
00:26:19,667 --> 00:26:24,966
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
257
00:26:28,100 --> 00:26:30,099
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
258
00:26:49,800 --> 00:26:51,866
Fateh, any news of Nimrat.
259
00:26:52,200 --> 00:26:54,832
All will be okay. Have faith.
260
00:26:55,433 --> 00:26:57,866
Faith I have, but my courage is crumbling.
261
00:27:04,533 --> 00:27:08,266
Hi, this is Nia from Mega Lottery,
sir. You've won five lakh Rs...
262
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Hello.
263
00:27:20,800 --> 00:27:23,866
If you want information about
Nimrat, then come meet me.
264
00:27:24,000 --> 00:27:25,366
I've sent you the coordinates.
265
00:27:54,000 --> 00:27:55,466
Before leaving Punjab,
266
00:27:55,767 --> 00:27:57,807
you were one among the
last person Nimrat spoke to.
267
00:28:01,600 --> 00:28:03,332
I was helping Nimrat,
268
00:28:03,867 --> 00:28:05,866
and we wanted to expose Chhada.
269
00:28:06,967 --> 00:28:10,266
Fake loan apps like Kisht Pe,
human trafficking extortion,
270
00:28:10,700 --> 00:28:13,499
and other illegal businesses
are operated by Chhada.
271
00:28:14,500 --> 00:28:16,966
And the authorities are
all hand in glove with him.
272
00:28:18,667 --> 00:28:19,966
I need to show you something.
273
00:28:24,433 --> 00:28:28,466
I promised my people
that I will fix everything.
274
00:28:28,533 --> 00:28:30,332
No one's telling you to go back.
275
00:28:30,467 --> 00:28:35,166
You can stay here until things cool down.
276
00:28:35,867 --> 00:28:36,867
Learn the ropes.
277
00:28:38,333 --> 00:28:39,599
Oh, wow.
278
00:28:43,367 --> 00:28:44,532
That's a cute locket.
279
00:28:45,333 --> 00:28:47,332
Is it original?
280
00:28:47,433 --> 00:28:49,332
Please pardon my instalments.
281
00:28:56,000 --> 00:28:57,032
Look.
282
00:28:58,100 --> 00:29:01,866
I really have no idea about
where Chhada is keeping Nimrat.
283
00:29:02,667 --> 00:29:04,666
But I know she is not safe.
284
00:29:07,100 --> 00:29:10,199
Where can I find this Chhada?
285
00:29:10,500 --> 00:29:11,632
Old Delhi.
286
00:29:12,200 --> 00:29:13,743
There's a movie theatre that shut down.
287
00:29:13,767 --> 00:29:14,866
Sangam Talkies.
288
00:29:16,100 --> 00:29:18,199
You still carry a diary
in this day and age.
289
00:29:18,467 --> 00:29:19,766
This can't be hacked.
290
00:29:23,167 --> 00:29:24,366
Where are you going?
291
00:29:27,300 --> 00:29:28,632
To watch a movie.
292
00:30:03,000 --> 00:30:05,266
If you don't pay in seven days,
293
00:30:05,333 --> 00:30:07,733
we will make your pictures
viral in all the WhatsApp groups.
294
00:30:07,767 --> 00:30:10,299
Yes, ma'am, our company
recently lauched a new scheme.
295
00:30:10,633 --> 00:30:13,199
You have been charged
with defrauding the company.
296
00:30:13,333 --> 00:30:16,173
You just received a notice, soon
the police will be at your doorstep...
297
00:30:20,533 --> 00:30:21,299
Good morning, boss.
298
00:30:21,367 --> 00:30:22,632
Make a drink for me.
299
00:30:27,433 --> 00:30:28,466
Turn on the match.
300
00:30:34,833 --> 00:30:36,532
Hey, Who are you?
301
00:30:37,267 --> 00:30:38,866
- What do you want?
- Let he come.
302
00:30:39,033 --> 00:30:40,033
Let he come.
303
00:30:53,100 --> 00:30:55,366
Who are you? What do you want?
304
00:30:55,933 --> 00:30:56,933
Nimrat.
305
00:30:58,333 --> 00:31:00,632
She is from my village
306
00:31:02,500 --> 00:31:04,060
and has been missing for a couple days.
307
00:31:04,433 --> 00:31:06,666
Does this look like an
inquiry counter to you?
308
00:31:16,967 --> 00:31:18,132
She is cute.
309
00:31:19,167 --> 00:31:20,299
Is she your girlfriend?
310
00:31:21,267 --> 00:31:23,466
This guy is asking about
her. Has anyone seen her?
311
00:31:24,867 --> 00:31:26,632
She's a bomb, boss. Real bomb.
312
00:31:26,800 --> 00:31:28,132
Should we find her for you?
313
00:31:28,533 --> 00:31:29,533
Leave it.
314
00:31:30,100 --> 00:31:31,100
Go on.
315
00:31:33,600 --> 00:31:37,766
I understand you have dozens
of people working for you.
316
00:31:37,767 --> 00:31:42,366
And it's not an easy to
remember every face.
317
00:31:44,767 --> 00:31:46,699
But Nimrat worked for you.
318
00:31:51,367 --> 00:31:52,367
And...
319
00:31:54,300 --> 00:31:55,599
I promise...
320
00:31:57,867 --> 00:31:58,867
she...
321
00:32:00,267 --> 00:32:01,932
won't say a word against you.
322
00:32:03,467 --> 00:32:05,766
Many girls work for me,
323
00:32:06,200 --> 00:32:08,366
but none of them are of any use to me.
324
00:32:09,867 --> 00:32:11,099
Now leave.
325
00:32:11,967 --> 00:32:13,532
Nimrat is the only child
326
00:32:14,533 --> 00:32:16,632
and her mother is
desperately waiting for her.
327
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Fine.
328
00:32:19,333 --> 00:32:20,799
We'll find her if you insist.
329
00:32:21,367 --> 00:32:25,999
But we'll keep her for a few days.
330
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
It's only fair.
331
00:32:28,833 --> 00:32:30,332
And send her back safe and sound.
332
00:32:30,700 --> 00:32:32,099
Since you mentioned her mother.
333
00:32:32,833 --> 00:32:33,833
Okay?
334
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
Done?
335
00:32:35,533 --> 00:32:37,832
Now leave.
My head's been pounding all morning.
336
00:32:37,933 --> 00:32:40,332
Don't give me any more headaches. Go.
337
00:32:40,700 --> 00:32:41,932
. Oh... goal.
338
00:32:46,100 --> 00:32:48,499
This is for headaches.
339
00:32:48,600 --> 00:32:53,099
Take two pills with water
and it will cure your headache.
340
00:32:57,467 --> 00:32:59,599
Do you know who you are talking to?
341
00:33:00,333 --> 00:33:01,666
Trying to be funny with me.
342
00:33:01,767 --> 00:33:02,767
Fu♪♪♪
343
00:33:03,533 --> 00:33:06,366
Pick it up. Shove it back in and leave.
344
00:33:07,267 --> 00:33:09,332
What are you looking at?
Get lost. Throw him out.
345
00:33:09,633 --> 00:33:11,366
Let's go, buddy. Come on.
346
00:33:17,100 --> 00:33:19,632
Come on. Show him out.
347
00:33:21,333 --> 00:33:24,266
Not every six-footer is Bachchan!
348
00:34:55,700 --> 00:34:58,466
Her name... is Nimrat.
349
00:35:21,600 --> 00:35:23,266
I gave you a chance.
350
00:35:26,267 --> 00:35:27,766
Your carotid artery is punctured.
351
00:35:28,800 --> 00:35:31,366
The blood circulation to your
brain will stop in 20 seconds.
352
00:35:33,533 --> 00:35:36,699
Nimrat will return home
to her mother and you...
353
00:35:37,800 --> 00:35:39,766
will be found dead on the floor.
354
00:35:47,333 --> 00:35:48,666
Should have taken the pills.
355
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
Jai Hind, sir.
356
00:36:37,200 --> 00:36:39,099
Pragati. The pictures.
357
00:36:54,000 --> 00:36:56,332
Looks like the Bunty Gang's work, sir.
358
00:36:57,100 --> 00:36:58,532
He's getting way too bold.
359
00:36:58,767 --> 00:36:59,999
Should we take him in?
360
00:37:03,033 --> 00:37:04,832
This is not the job of any gang, Rathi.
361
00:37:06,200 --> 00:37:07,332
It's different.
362
00:37:10,467 --> 00:37:12,699
- CCTV footage?
- Missing, sir.
363
00:37:18,667 --> 00:37:20,832
- No fingerprints either I guess?
- None.
364
00:37:22,633 --> 00:37:24,999
The post-mortem report
will arrive tomorrow by three?
365
00:37:26,167 --> 00:37:29,766
Scan the CCTV footage of
all the neighbouring buildings.
366
00:37:30,367 --> 00:37:31,799
Jagtap's on it, sir.
367
00:37:32,933 --> 00:37:34,032
Your tablet, sir.
368
00:37:34,600 --> 00:37:36,266
- Get me a Limca.
- Yes, sir.
369
00:37:39,667 --> 00:37:43,366
This is nothing like what it looks like.
370
00:37:43,667 --> 00:37:45,699
In the heart of the city,
371
00:37:45,800 --> 00:37:49,966
nine people were brutally murdered
in a closed down cinema hall.
372
00:37:50,033 --> 00:37:53,866
We have been informed
that an illegal call centre
373
00:37:53,967 --> 00:37:56,999
was being operated within this cinema hall.
374
00:38:02,100 --> 00:38:05,499
What's legal or illegal in a call centre?
375
00:38:06,833 --> 00:38:09,699
Chhada was a good guy. Hard-working.
376
00:38:12,033 --> 00:38:15,332
People in this world don't
let you earn an honest buck.
377
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
Lee.
378
00:38:20,800 --> 00:38:25,599
Go see Satya Prakash and find
out who is behind Chhada's death.
379
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
Okay, sir.
380
00:38:27,367 --> 00:38:31,499
And quit using these
chopsticks all the time.
381
00:38:32,667 --> 00:38:33,966
For your own good.
382
00:38:36,033 --> 00:38:37,033
Okay.
383
00:38:42,633 --> 00:38:44,599
Sir, we have good news.
384
00:38:44,867 --> 00:38:46,532
I spoke to ACP Biswas,
385
00:38:46,633 --> 00:38:49,699
And we'll get the CCTV
footage of Sangam Talkies.
386
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Yeah.
387
00:38:55,267 --> 00:38:57,699
The CCTV footage of
Sangam Talkies is here, sir.
388
00:38:58,467 --> 00:38:59,467
Look.
389
00:38:59,833 --> 00:39:03,299
This man was seated at
the tea stall for four hours.
390
00:39:06,600 --> 00:39:08,966
It's okay. Rathi. Maybe he's fond of tea.
391
00:39:10,500 --> 00:39:12,132
Let's go bond over some tea.
392
00:39:23,500 --> 00:39:26,466
Sir, here's a list of BSI
bank's account holder,
393
00:39:26,600 --> 00:39:28,166
which we are currently working on.
394
00:39:32,167 --> 00:39:33,332
Hello, Mr. Lee.
395
00:39:37,433 --> 00:39:38,632
Did you call him?
396
00:39:42,933 --> 00:39:44,099
How is the food?
397
00:39:47,767 --> 00:39:49,332
The boss is very angry with you.
398
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
He's not very happy.
399
00:39:50,867 --> 00:39:52,976
You should have dealt with
Chhada's death more seriously.
400
00:39:53,000 --> 00:39:54,266
We want answers.
401
00:39:57,700 --> 00:39:59,532
You have swift fingers.
402
00:40:00,700 --> 00:40:02,176
How long have you been playing this game?
403
00:40:02,200 --> 00:40:04,266
You are becoming incompetent with age.
404
00:40:04,667 --> 00:40:06,332
You know who gave you all this.
405
00:40:07,133 --> 00:40:08,332
We did!
406
00:40:19,267 --> 00:40:21,266
Must be tough using that for eating.
407
00:40:23,133 --> 00:40:25,766
I tried once.
The stick got stuck in my throat.
408
00:40:27,300 --> 00:40:28,599
Is it made of metal?
409
00:40:31,667 --> 00:40:33,499
It's a useful piece of item,
410
00:40:34,500 --> 00:40:36,099
if used properly.
411
00:41:05,367 --> 00:41:07,032
That's putting it to right use.
412
00:41:09,967 --> 00:41:11,532
My purpose is much bigger.
413
00:41:13,500 --> 00:41:14,999
Bigger than your boss.
414
00:41:18,667 --> 00:41:20,099
What were you saying?
415
00:41:20,167 --> 00:41:21,599
How long have you been playing?
416
00:41:22,000 --> 00:41:23,332
Since childhood.
417
00:41:25,300 --> 00:41:26,499
Where is the queen?
418
00:41:29,300 --> 00:41:30,632
Let's make a bet.
419
00:41:32,833 --> 00:41:37,332
If you can pocket the queen, you can leave.
420
00:41:38,467 --> 00:41:41,499
But if you don't, then I leave.
421
00:41:42,333 --> 00:41:43,366
Done?
422
00:41:45,700 --> 00:41:47,032
All the best.
423
00:42:01,800 --> 00:42:02,932
Come on.
424
00:42:14,133 --> 00:42:15,299
You lose...
425
00:42:46,967 --> 00:42:49,166
The pictures won't look
nice from the side angle.
426
00:42:49,633 --> 00:42:52,332
Feel free to click from the front.
427
00:42:56,267 --> 00:42:57,499
Give it here.
428
00:42:58,333 --> 00:43:01,499
When someone likes to get
clicked, then let's take a clear picture.
429
00:43:06,667 --> 00:43:07,966
This one's nice.
430
00:43:09,467 --> 00:43:10,532
And this one.
431
00:43:11,667 --> 00:43:14,532
You must be surprised how we found you.
432
00:43:14,767 --> 00:43:15,799
It's simple, sir.
433
00:43:16,533 --> 00:43:19,099
There are 1846 cameras installed
at every square mile in Delhi.
434
00:43:20,200 --> 00:43:23,699
And every person crosses
these cameras at least 200 times.
435
00:43:25,033 --> 00:43:29,266
Sangam Talkies has 12 cameras on the
North and 3 cameras on the South Side.
436
00:43:30,133 --> 00:43:33,532
The footage you have
is from Ajay's tea stall.
437
00:43:36,033 --> 00:43:38,266
I was there from 12:56 to 3:46.
438
00:43:41,433 --> 00:43:44,332
You found my Aadhar Card
using the face recognition app.
439
00:43:45,100 --> 00:43:48,432
Looked up my number and
landed here after flagging it.
440
00:43:49,867 --> 00:43:51,366
Their tea is awesome, sir.
441
00:43:52,000 --> 00:43:53,266
You should try it.
442
00:43:56,200 --> 00:43:57,332
Their tea is nice.
443
00:43:58,700 --> 00:43:59,932
What about the movie?
444
00:44:00,333 --> 00:44:02,632
How did you like the
movie at Sangam Talkies?
445
00:44:04,933 --> 00:44:05,966
Here is the footage.
446
00:44:07,000 --> 00:44:08,199
A hero shows up,
447
00:44:09,033 --> 00:44:11,999
takes down the villain and
his eight men, and walks away.
448
00:44:12,200 --> 00:44:13,699
And leaves no evidence behind.
449
00:44:15,633 --> 00:44:16,633
Sounds good, sir.
450
00:44:18,000 --> 00:44:20,532
A person should know
their place before speaking.
451
00:44:21,867 --> 00:44:23,199
I read this somewhere, sir.
452
00:44:24,500 --> 00:44:26,332
Build your stature vast like the sky,
453
00:44:27,600 --> 00:44:31,466
because no matter how valuable a
land maybe, someone always buys it.
454
00:44:33,967 --> 00:44:35,532
He is very dramatic.
455
00:44:37,133 --> 00:44:38,332
Like a hero?
456
00:44:41,467 --> 00:44:42,799
What do you do?
457
00:44:43,833 --> 00:44:45,132
Everyone wants to know.
458
00:44:45,500 --> 00:44:47,932
There is a girl from my village. Nimrat.
459
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
She has gone missing.
460
00:44:49,633 --> 00:44:51,032
I came here looking for her.
461
00:44:51,033 --> 00:44:52,033
Find her?
462
00:44:52,367 --> 00:44:53,367
I will.
463
00:44:53,500 --> 00:44:54,632
You won't.
464
00:44:55,667 --> 00:44:56,999
Delhi is a vast city.
465
00:44:57,100 --> 00:45:00,299
It's nearly impossible to find
someone who's gone missing, right?
466
00:45:01,100 --> 00:45:03,432
They can't be found, everyone knows that.
467
00:45:03,833 --> 00:45:06,699
Few realize that what
they know is far too little.
468
00:45:08,767 --> 00:45:10,166
And I trust Delhi Poliee, sir.
469
00:45:11,267 --> 00:45:14,666
With you. For you... Always!
470
00:45:15,867 --> 00:45:16,999
With your permission?
471
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
Son...
472
00:45:43,333 --> 00:45:44,932
You should avoid fried food, sir.
473
00:45:45,667 --> 00:45:47,099
Not good for heart patients.
474
00:45:51,467 --> 00:45:52,866
Do you have steamed momos?
475
00:45:59,033 --> 00:46:00,132
Momos.
476
00:46:02,000 --> 00:46:03,666
They have always been a weakness.
477
00:46:05,800 --> 00:46:07,866
Sir. Satya Prakash.
478
00:46:08,633 --> 00:46:09,666
Yeah...
479
00:46:11,367 --> 00:46:12,367
Listen.
480
00:46:14,667 --> 00:46:17,366
I sent Lee to meet you.
He hasn't returned yet.
481
00:46:20,533 --> 00:46:21,766
Delhi is a big city.
482
00:46:22,933 --> 00:46:23,966
He's probably lost.
483
00:46:24,667 --> 00:46:25,667
But he'll be found.
484
00:46:25,967 --> 00:46:27,766
I don't care if he doesn't turn
485
00:46:27,867 --> 00:46:31,366
but finding Khushi Sharma is critical.
486
00:46:33,533 --> 00:46:39,532
She has hacked all the defence
secret files that we gathered.
487
00:46:39,700 --> 00:46:43,032
We heard that the man
she came in contact with
488
00:46:43,167 --> 00:46:45,332
is responsible for Chhada's death.
489
00:46:45,600 --> 00:46:48,532
Find out who he is and where he's from.
490
00:46:55,200 --> 00:46:57,766
Fateh Singh. He's from Moga.
491
00:46:58,333 --> 00:47:00,299
A supervisor at a dairy farm.
492
00:47:02,200 --> 00:47:05,032
Lives alone. No family or friends.
493
00:47:05,500 --> 00:47:07,299
Has a solid reputation in his village.
494
00:47:10,167 --> 00:47:14,366
Sir... here's the CCTV footage
from the 12th at Nehru Place.
495
00:47:14,633 --> 00:47:16,699
And here's Sangam Cinema on the 13th.
496
00:47:19,967 --> 00:47:23,332
Sir, Pan Card, Aadhar, bank
account... we checked everything.
497
00:47:23,433 --> 00:47:24,466
It's all normal.
498
00:47:25,767 --> 00:47:27,432
His record is too clean.
499
00:47:28,467 --> 00:47:32,432
I don't think he has any
involvement in Chhada's murder.
500
00:47:35,333 --> 00:47:37,266
This is not the job of an ordinary man.
501
00:47:37,767 --> 00:47:40,266
It's some highly skilled professionals.
502
00:47:40,667 --> 00:47:43,799
Send two guys to keep watch.
503
00:49:11,933 --> 00:49:13,832
How the hell did he find out?
504
00:49:54,133 --> 00:49:55,332
You have become famous.
505
00:49:56,333 --> 00:49:57,866
Expect fanboys to follow you.
506
00:49:58,133 --> 00:50:00,266
Thanks for calling on time.
507
00:50:03,300 --> 00:50:05,299
Latte with lots of ice. Regular vanilla.
508
00:50:05,367 --> 00:50:08,299
No added sugar, soy milk, butter with milk.
509
00:50:08,367 --> 00:50:09,367
Try it.
510
00:50:16,267 --> 00:50:19,266
A man who works at a dairy
in Punjab comes to Delhi.
511
00:50:20,000 --> 00:50:21,532
Asking about Chhada's,
512
00:50:22,467 --> 00:50:25,132
who is later found dead along with his men.
513
00:50:27,633 --> 00:50:28,633
Coincidence?
514
00:50:30,633 --> 00:50:32,032
How are you going to explain it?
515
00:50:33,767 --> 00:50:35,166
Who wants to explain?
516
00:50:36,100 --> 00:50:37,799
Death is inevitable.
517
00:50:38,267 --> 00:50:39,466
It's the law of nature.
518
00:50:41,767 --> 00:50:43,266
What do you do, Fateh?
519
00:50:47,100 --> 00:50:48,366
Everyone wants to know.
520
00:50:59,200 --> 00:51:03,966
Agency where official
orders were given unofficially.
521
00:51:05,967 --> 00:51:09,332
Eliminating entities on foreign soil...
those who worked against the country.
522
00:51:10,467 --> 00:51:12,999
If you are caught, you're disowned.
523
00:51:13,867 --> 00:51:16,866
If you make it back, don't expect a medal.
524
00:51:20,867 --> 00:51:23,999
Silently recovering a classified
file of our country from America.
525
00:51:25,433 --> 00:51:29,766
But the bag I was carrying
wasn't going to silent.
526
00:51:35,767 --> 00:51:37,499
They were waiting for me...
527
00:51:41,000 --> 00:51:43,332
and I was prepared for them.
528
00:51:45,967 --> 00:51:46,967
Four minutes.
529
00:51:47,967 --> 00:51:49,166
30 kilos RDx.
530
00:51:49,867 --> 00:51:52,932
Compressed with the
detonation velocity of 24000 FPS.
531
00:51:53,500 --> 00:51:55,032
To put it in simpler terms,
532
00:51:56,033 --> 00:51:59,366
300 meters of the area will
be flattened under four minutes.
533
00:52:00,300 --> 00:52:02,332
So you guys have only four minutes
534
00:52:02,367 --> 00:52:06,632
to handover the hard drive
with our country's secrets.
535
00:52:07,167 --> 00:52:08,266
Trying to scare us?
536
00:52:08,300 --> 00:52:10,266
No. Just explaining.
537
00:52:10,700 --> 00:52:14,999
But people take time to understand
as their understanding is limited.
538
00:52:16,600 --> 00:52:17,600
Yusuf.
539
00:52:21,367 --> 00:52:22,799
This guy is bluffing.
540
00:52:24,600 --> 00:52:25,932
We will find out soon.
541
00:52:27,933 --> 00:52:32,866
We'll either be above ground, or under it.
542
00:52:35,100 --> 00:52:38,532
You guys remind me of a story
about the frog and scorpion.
543
00:52:38,933 --> 00:52:41,966
Once a frog and a scorpion
were sitting on the shore.
544
00:52:43,433 --> 00:52:45,099
The scorpion had to cross the shore.
545
00:52:46,000 --> 00:52:49,199
He said to the frog that
I will hop on your back,
546
00:52:49,433 --> 00:52:50,599
and we'll cross the river.
547
00:52:51,300 --> 00:52:52,866
He hopped on the frog's back
548
00:52:52,967 --> 00:52:55,132
and they began crossing the river.
549
00:52:55,367 --> 00:52:58,766
When they were middle of the
river, the scorpion stung the frog.
550
00:53:00,533 --> 00:53:01,632
They started to drown.
551
00:53:03,000 --> 00:53:05,432
The frog asked why did you sting me?
552
00:53:06,133 --> 00:53:09,332
He replied, it's my nature.
553
00:53:10,467 --> 00:53:11,866
Moral of the story,
554
00:53:12,967 --> 00:53:15,666
You can't change your nature.
555
00:53:16,633 --> 00:53:18,999
Like you guys.
556
00:53:19,433 --> 00:53:22,632
Oh. You're here. Thank you.
557
00:53:24,000 --> 00:53:25,432
Less than a minute left now.
558
00:53:26,033 --> 00:53:27,766
We heard the story and
understood the model behind it.
559
00:53:27,767 --> 00:53:29,432
Now take it and leave.
560
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
All the best.
561
00:53:53,367 --> 00:53:54,632
See, it's fake.
562
00:53:54,767 --> 00:53:56,632
- See, I told you. It's fake.
- It's a fake.
563
00:53:57,333 --> 00:53:59,266
Oh no!
564
00:54:13,800 --> 00:54:16,866
I thought that was my last mission.
565
00:54:17,100 --> 00:54:19,266
But maybe I was wrong.
566
00:54:23,133 --> 00:54:24,133
Nice.
567
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
Come.
568
00:54:48,467 --> 00:54:51,432
Sorry, I... I know it's a mess.
569
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
But it's safe.
570
00:55:02,433 --> 00:55:03,699
Do you want anything?
571
00:55:04,200 --> 00:55:04,632
No.
572
00:55:04,700 --> 00:55:06,266
- Juice?
- No.
573
00:55:06,500 --> 00:55:07,866
- Dates?
- No.
574
00:55:08,000 --> 00:55:09,466
- Soft drink.
- No.
575
00:55:10,700 --> 00:55:12,299
Do you say no to everything?
576
00:55:14,467 --> 00:55:15,467
No.
577
00:55:17,633 --> 00:55:20,332
Who are Raza and Satya Prakash?
578
00:55:22,367 --> 00:55:23,932
Chinese cyber mafia.
579
00:55:26,533 --> 00:55:31,266
Fake loan apps like Kisht Pe
were introduced by this group.
580
00:55:31,300 --> 00:55:34,766
And they run a network
by hiring men like Chhada.
581
00:55:37,700 --> 00:55:40,199
What do they want from Nimrat?
582
00:55:42,767 --> 00:55:44,999
They want to get to me through Nimrat.
583
00:55:50,133 --> 00:55:52,099
Come, let me show you something.
584
00:56:17,633 --> 00:56:19,832
We have a group of cyber
victims on the dark net,
585
00:56:19,933 --> 00:56:22,099
who are fighting against the chaos machine.
586
00:56:23,033 --> 00:56:24,999
Once I upload these pictures,
587
00:56:25,200 --> 00:56:28,632
they will find these people
through face recognition software.
588
00:56:29,300 --> 00:56:30,300
Hey, Prachi.
589
00:56:30,467 --> 00:56:31,999
This is Prachi from Assam.
590
00:56:32,133 --> 00:56:35,166
Prachi exposed the illegal
betting apps of the Chaos machine.
591
00:56:35,367 --> 00:56:37,866
By the way, this is Fateh.
592
00:56:37,967 --> 00:56:38,532
Hi, Fateh.
593
00:56:38,800 --> 00:56:39,266
Hi.
594
00:56:39,333 --> 00:56:41,499
I sent you some pictures.
Need information on them.
595
00:56:41,600 --> 00:56:42,600
Received.
596
00:56:45,033 --> 00:56:46,099
He's hot.
597
00:56:46,467 --> 00:56:47,467
Shut up.
598
00:56:51,367 --> 00:56:52,367
Is he?
599
00:57:05,767 --> 00:57:10,699
Looks like someone from every family
is a victim of cybercrime like Nimrat is.
600
00:57:11,367 --> 00:57:12,367
Yes.
601
00:57:13,533 --> 00:57:15,966
But not every Nimrat has
Fateh who has their back.
602
00:57:22,467 --> 00:57:23,467
Coffee?
603
00:57:26,333 --> 00:57:27,333
Tea.
604
00:57:43,000 --> 00:57:44,799
Hey. It's pretty late.
605
00:57:45,700 --> 00:57:48,432
Sorry. I know the place is
really small, but feel free.
606
00:58:36,033 --> 00:58:37,866
I set out to look for Nimrat,
607
00:58:38,467 --> 00:58:42,299
but realised that the roots
of cybercrime ran deep.
608
00:58:43,433 --> 00:58:46,166
When you go after one cyber criminal,
609
00:58:46,200 --> 00:58:48,966
you come in touch with all his contacts.
610
00:58:49,933 --> 00:58:53,099
Whether a cousin, who is a doctor.
611
00:58:53,833 --> 00:58:57,766
And all the numbers which
the doctor is in contact with,
612
00:58:58,333 --> 00:59:01,199
having no connection with
the world of cybercrime?
613
00:59:02,167 --> 00:59:05,666
The doctor's driver and his contact list,
614
00:59:06,700 --> 00:59:10,866
where a friend of his
is a farmer or an ordinary man.
615
00:59:11,767 --> 00:59:15,266
Or a girl who runs a
mobile shop in the village,
616
00:59:15,867 --> 00:59:19,266
and the entire village
who are on her contact list.
617
00:59:19,967 --> 00:59:21,966
You are connected to each one.
618
00:59:23,200 --> 00:59:26,132
If you follow the
contact list of 40 people,
619
00:59:26,600 --> 00:59:30,266
and every contact list has 50 people.
620
00:59:30,933 --> 00:59:34,332
You reach nearly 50 million people.
621
00:59:36,167 --> 00:59:37,666
Regardless of who you are.
622
00:59:38,367 --> 00:59:41,966
Intelligence agencies and
people like Satya Prakash
623
00:59:42,700 --> 00:59:46,532
follow you from any part of the world.
624
00:59:47,300 --> 00:59:52,799
When order food, shop at a
mall, pay your electricity bill
625
00:59:53,833 --> 00:59:58,999
or talk to someone they are tracking you.
626
00:59:59,967 --> 01:00:03,466
You feature on their data every day,
627
01:00:04,267 --> 01:00:07,432
and they use your data against you.
628
01:00:08,433 --> 01:00:10,432
While you are watching your cell phone,
629
01:00:10,500 --> 01:00:12,799
someone's watching you.
630
01:00:13,433 --> 01:00:16,932
It's not just terrorists,
criminal and corporate companies,
631
01:00:17,333 --> 01:00:19,999
but each and every person is being tracked.
632
01:00:20,600 --> 01:00:23,832
Fake loan apps boarding passes, QR codes,
633
01:00:23,867 --> 01:00:27,099
each person is connected through something.
634
01:00:27,467 --> 01:00:29,432
And to solve this pluzze,
635
01:00:29,600 --> 01:00:34,499
I had to return to the world
I once walked away from.
636
01:01:31,100 --> 01:01:33,499
Sir, Fateh is here.
637
01:02:21,500 --> 01:02:23,632
Hope you had a pleasant journey.
638
01:02:25,833 --> 01:02:27,832
It was easier to meet
you in the department.
639
01:02:31,833 --> 01:02:34,932
After the blast at America's
Golden Gate operation
640
01:02:35,533 --> 01:02:40,199
we all thought you were dead.
641
01:02:40,933 --> 01:02:45,099
But seeing you here I'm not surprised...
642
01:02:46,133 --> 01:02:47,599
But I'm relieved...
643
01:02:51,367 --> 01:02:52,699
Look Fateh,
644
01:02:54,100 --> 01:02:58,699
I don't have any influence
in the department anymore.
645
01:02:59,833 --> 01:03:02,932
So I won't be much of a help.
646
01:03:03,667 --> 01:03:06,432
I just came here for a cup of tea.
647
01:03:11,833 --> 01:03:15,866
I want to know who this man is?
648
01:03:21,433 --> 01:03:23,799
What is your connection with him.
649
01:04:01,033 --> 01:04:02,999
Stanlee and Lee.
650
01:04:04,933 --> 01:04:08,799
They were last seen in India
for a meeting with Satva Prakash.
651
01:04:10,300 --> 01:04:14,099
The have been missing ever since.
652
01:04:15,533 --> 01:04:17,366
Satva Prakash.
653
01:04:18,167 --> 01:04:22,532
White-collared businessman.
654
01:04:23,100 --> 01:04:25,432
According to foreign intelligence,
655
01:04:26,433 --> 01:04:28,932
he has connections to
the Chinese cyber mafia.
656
01:04:30,000 --> 01:04:31,599
And that's Raza.
657
01:04:31,700 --> 01:04:35,466
He is behind all the
cyber crimes in the country.
658
01:04:36,700 --> 01:04:40,132
Raza was a member of our agency.
659
01:04:40,167 --> 01:04:42,332
But now he is a threat to our country.
660
01:04:43,133 --> 01:04:46,966
And according to my
sources, they are after you.
661
01:04:48,167 --> 01:04:50,299
And he won't rest until be kills you.
662
01:05:09,633 --> 01:05:11,699
This girl,
663
01:05:12,467 --> 01:05:13,666
Nimrat.
664
01:05:14,833 --> 01:05:15,966
Why?
665
01:05:21,300 --> 01:05:22,432
Not sure, sir.
666
01:05:24,833 --> 01:05:31,799
Often people do things that matter to you.
667
01:05:33,467 --> 01:05:38,199
And also because you can fix what's wrong.
668
01:05:41,200 --> 01:05:42,599
What will you do?
669
01:05:45,433 --> 01:05:52,299
At times one has to use wrong
methods to achieve the right goal, sir.
670
01:05:57,500 --> 01:05:59,199
How will you do it, Fateh?
671
01:06:03,467 --> 01:06:04,766
I have two choices, sir.
672
01:06:05,600 --> 01:06:06,600
One,
673
01:06:08,167 --> 01:06:10,647
I could go share a cup of tea
with Satya Prakash at his place.
674
01:06:11,333 --> 01:06:12,466
Two...
675
01:06:13,533 --> 01:06:15,613
well, my second choice
is really just the first one.
676
01:06:19,267 --> 01:06:24,099
Time for Fateh to conquer.
677
01:06:30,333 --> 01:06:33,699
Meet me before you go.
678
01:06:47,300 --> 01:06:51,166
Sir. Will you be able to help Fateh?
679
01:06:53,500 --> 01:06:55,532
He didn't come here to ask for help,
680
01:06:56,367 --> 01:06:58,332
he's here to ask for permission.
681
01:07:23,667 --> 01:07:26,366
You can't find a bloody six-foot man.
682
01:07:27,700 --> 01:07:29,832
I'll soon give you some good news, sir.
683
01:07:41,667 --> 01:07:42,932
Here's your good news.
684
01:07:59,967 --> 01:08:01,299
You did the right thing.
685
01:08:02,467 --> 01:08:03,699
He never listened.
686
01:08:05,667 --> 01:08:07,632
Now you listen to me carefully.
687
01:08:11,467 --> 01:08:12,799
It's your bad luck
688
01:08:14,267 --> 01:08:16,432
that Nimrat's connected to you somewhere.
689
01:08:17,500 --> 01:08:20,599
I don't know what your
involvement is in her disappearance.
690
01:08:21,467 --> 01:08:23,332
But if I find out you're keeping her,
691
01:08:24,333 --> 01:08:25,366
you are a dead man.
692
01:08:26,833 --> 01:08:30,299
You, your men, your cyber team.
693
01:08:31,267 --> 01:08:32,466
Everyone.
694
01:08:35,933 --> 01:08:37,499
Are you threatening me?
695
01:08:39,100 --> 01:08:42,699
Wrong. I came here to tell you a story.
696
01:08:46,933 --> 01:08:50,432
A 12-year-old boy from Ghazipur,
he was a remarkable student.
697
01:08:51,000 --> 01:08:52,932
He had high goals.
698
01:08:53,367 --> 01:08:55,832
The villagers were proud
699
01:08:56,033 --> 01:08:59,666
thinking the boy would bring
fame to himself and the village.
700
01:09:01,967 --> 01:09:04,866
But he had an abusive father.
701
01:09:06,533 --> 01:09:10,699
One day the father
died due to electrocution.
702
01:09:12,467 --> 01:09:14,032
The entire village was sad
703
01:09:15,267 --> 01:09:16,866
wondering about the boy's future.
704
01:09:18,100 --> 01:09:20,032
But the boy was never seen again.
705
01:09:23,967 --> 01:09:25,199
I think...
706
01:09:27,833 --> 01:09:31,466
the father did not die in an accident.
707
01:09:32,967 --> 01:09:34,866
It was the son who killed him.
708
01:09:36,500 --> 01:09:37,599
What do you think?
709
01:09:38,833 --> 01:09:41,432
Don't you also come from Ghazipur?
710
01:09:44,033 --> 01:09:45,632
The story sounds familiar.
711
01:09:50,200 --> 01:09:51,466
What do you do?
712
01:10:04,033 --> 01:10:07,299
I quit long ago what I used to do.
713
01:10:08,667 --> 01:10:11,932
But for your sake, I'll do it again.
714
01:10:15,667 --> 01:10:19,699
You think you are safe in here?
715
01:10:33,367 --> 01:10:34,832
That's as safe as you are.
716
01:10:37,367 --> 01:10:40,432
You were looking for the guy
who killed Chhada and his men.
717
01:10:43,700 --> 01:10:44,966
It was me.
718
01:10:46,667 --> 01:10:48,299
I gave him a chance.
719
01:10:48,933 --> 01:10:50,466
And now I am giving you.
720
01:10:51,367 --> 01:10:54,366
Shut down your cybercrime shop in a day.
721
01:10:55,333 --> 01:10:56,466
Otherwise...
722
01:10:59,200 --> 01:11:00,699
Isn't one day too less?
723
01:11:03,633 --> 01:11:05,099
That's all you deserve.
724
01:11:50,867 --> 01:11:52,032
Buttermilk.
725
01:12:02,200 --> 01:12:04,799
You're a simple village girl.
726
01:12:05,933 --> 01:12:08,432
But he spilled so much blood over you.
727
01:12:12,933 --> 01:12:15,999
Maybe you two share some
sort of emotional connection.
728
01:12:17,700 --> 01:12:19,766
Emotions are a bitch.
729
01:12:21,333 --> 01:12:23,032
Makes you test your limits.
730
01:12:26,167 --> 01:12:28,266
Emotions are not for you.
731
01:12:32,933 --> 01:12:34,332
If you ask me,
732
01:12:37,467 --> 01:12:39,299
you should apologise to him.
733
01:12:42,600 --> 01:12:44,266
He has a heart of gold.
734
01:12:46,633 --> 01:12:48,366
He will forgive you.
735
01:12:53,167 --> 01:12:56,166
Get the car. Let's go apologise.
736
01:14:02,033 --> 01:14:03,132
All good?
737
01:14:05,767 --> 01:14:07,332
Who wants some tea?
738
01:14:08,933 --> 01:14:11,299
With or without sugar?
739
01:15:36,700 --> 01:15:37,932
Should have taken the tea.
740
01:16:31,267 --> 01:16:32,599
Target achieved, sir.
741
01:16:34,000 --> 01:16:36,799
The malware has been
injected into the servers.
742
01:16:38,867 --> 01:16:43,866
It's crucial to have a target in life.
743
01:16:46,133 --> 01:16:47,832
66,000 villages.
744
01:16:49,633 --> 01:16:53,532
820 million accounts and one user.
745
01:16:56,200 --> 01:17:00,132
The accounts will receive a cloned text,
746
01:17:01,367 --> 01:17:05,699
and those 820 million
accounts will be ours.
747
01:17:20,500 --> 01:17:21,632
We are ready, sir.
748
01:17:59,100 --> 01:18:00,266
Technology.
749
01:18:01,533 --> 01:18:02,932
It's a thing of amazement.
750
01:18:04,800 --> 01:18:06,266
One earns,
751
01:18:07,767 --> 01:18:09,032
the other spends.
752
01:18:18,867 --> 01:18:23,366
After millions of rupees disappeared
from thousands of accounts in the country,
753
01:18:23,500 --> 01:18:26,632
the country's gripped with fear and anger.
754
01:18:26,867 --> 01:18:31,166
Cybercriminals are fearlessly
scamming India and other countries,
755
01:18:31,267 --> 01:18:34,266
and there is no solution
in sight to escape this.
756
01:18:34,667 --> 01:18:37,099
People can be seen
queuing up outside banks.
757
01:18:37,167 --> 01:18:40,999
The rich and poor have been affected alike.
758
01:18:41,133 --> 01:18:44,766
This raises a huge question on the
safety on the money kept in banks.
759
01:18:46,267 --> 01:18:47,466
This is so sad.
760
01:18:49,667 --> 01:18:52,999
When a worker who earns
200 a day is scammed of 2000,
761
01:18:53,333 --> 01:18:54,799
it's not just the money he loses,
762
01:18:55,300 --> 01:18:57,632
but the future and
education of his children.
763
01:18:58,867 --> 01:19:00,307
But these people don't seem to care.
764
01:19:01,133 --> 01:19:02,332
I am so sure...
765
01:19:03,200 --> 01:19:06,299
the hackers first injected
malware into the bank's servers.
766
01:19:06,767 --> 01:19:10,799
And later transferred the money from
millions of accounts with a cloned sms.
767
01:19:12,033 --> 01:19:13,932
Next, they will target other banks.
768
01:19:15,833 --> 01:19:17,166
We have to take them down.
769
01:19:20,167 --> 01:19:23,599
To... bring someone down,
770
01:19:25,533 --> 01:19:27,699
you have to first make them famous.
771
01:19:32,267 --> 01:19:34,966
This man has worked very hard.
772
01:19:37,033 --> 01:19:39,532
He deserves to be famous.
773
01:19:44,000 --> 01:19:46,966
Let the show begin.
774
01:19:50,100 --> 01:19:51,100
Ready?
775
01:19:51,800 --> 01:19:52,800
Yes, sir.
776
01:19:56,633 --> 01:19:58,266
68.000 village.
777
01:20:00,133 --> 01:20:02,099
820 million bank accounts.
778
01:20:02,533 --> 01:20:04,466
And one goal.
779
01:20:09,200 --> 01:20:11,299
To crumble this country's economy.
780
01:20:13,000 --> 01:20:15,099
Stop me if you can.
781
01:20:17,333 --> 01:20:20,499
This recently uploaded video clip
has caused a sensation in the country.
782
01:20:20,633 --> 01:20:24,032
This man called Fateh Singh
has claimed responsibility
783
01:20:24,133 --> 01:20:26,766
for the nationwide bank hacks.
784
01:20:26,833 --> 01:20:30,032
He is also throwing a challenge to
bring the country's economy to its knees.
785
01:20:30,133 --> 01:20:31,932
Stop me if you can.
786
01:20:32,100 --> 01:20:35,599
This is the face behind the money
that was transferred from the banks.
787
01:20:42,167 --> 01:20:44,466
I sent you two pictures. Deal with them.
788
01:20:45,033 --> 01:20:48,132
It's being sad that Fateh Singh
and Khushi Sharma together
789
01:20:48,167 --> 01:20:50,599
executed this bank hacking scam.
790
01:20:50,833 --> 01:20:52,632
The police are looking for them.
791
01:20:52,833 --> 01:20:56,599
It has been reported that Fateh Singh
and Khushi Sharma are on the run.
792
01:20:56,667 --> 01:20:59,499
And the police is looking
for them in Old Delhi.
793
01:21:01,633 --> 01:21:03,466
Stop. Stop.
Back. Go back.
794
01:21:04,200 --> 01:21:05,466
Catch them.
795
01:21:09,333 --> 01:21:10,032
Hello, sir.
796
01:21:10,133 --> 01:21:11,499
Any update on Fateh and Khushi?
797
01:21:11,600 --> 01:21:13,832
We've located them.
Chandni Chowk.
798
01:21:14,033 --> 01:21:17,099
Rathi, I need all the
information on them by sundown.
799
01:21:27,533 --> 01:21:31,699
According to the police, they were
spotted in the lanes of Chandni Chowk.
800
01:21:50,433 --> 01:21:51,433
Stop.
801
01:22:56,033 --> 01:22:58,032
Who are you?
What are you doing here?
802
01:23:27,333 --> 01:23:28,966
I've called my hacker friends.
803
01:23:29,300 --> 01:23:30,820
They are trying to stop the transfers.
804
01:23:32,967 --> 01:23:35,632
Before the money gets
transferred to offshore accounts,
805
01:23:35,700 --> 01:23:37,099
we need to stop this.
806
01:23:37,300 --> 01:23:38,300
There.
807
01:23:40,300 --> 01:23:42,466
What do you think? Can you stop this?
808
01:23:43,133 --> 01:23:44,599
I think I can do this.
809
01:23:45,833 --> 01:23:48,666
Any clue... on where the
money is being transferred?
810
01:23:52,333 --> 01:23:54,199
Hey, guys. What's the update?
811
01:23:54,300 --> 01:23:55,766
We're trying to find his location.
812
01:23:56,333 --> 01:23:57,999
Open it. Open it.
813
01:23:58,433 --> 01:24:00,832
Fateh, see, your deep fake video.
814
01:24:04,333 --> 01:24:05,966
Your video's gone viral.
815
01:24:07,767 --> 01:24:11,666
68.000 village.
820 million bank accounts.
816
01:24:12,300 --> 01:24:14,299
And one goal.
817
01:24:15,133 --> 01:24:17,299
To crumble this country's economy.
818
01:24:17,967 --> 01:24:20,532
It's clearly visible that Fateh's
face has been replaced.
819
01:24:24,167 --> 01:24:26,099
It's a pretty good damn deep fake.
820
01:24:26,500 --> 01:24:28,366
Look there. Look at that shadow.
821
01:24:35,833 --> 01:24:40,499
Fateh Singh, running
after these bank transfers.
822
01:24:42,433 --> 01:24:45,866
Did you forget all about the
girl you set out to look for?
823
01:24:47,133 --> 01:24:49,632
We've made all the
arrangements to make her famous.
824
01:24:50,533 --> 01:24:52,166
Remember the online killing.
825
01:24:53,533 --> 01:24:54,932
Now it's her turn.
826
01:24:58,100 --> 01:24:59,466
Speak here.
827
01:25:02,833 --> 01:25:04,766
You narrated a story to me,
828
01:25:06,267 --> 01:25:08,366
and I have a show for you today.
829
01:25:10,600 --> 01:25:11,600
Free.
830
01:25:14,000 --> 01:25:16,532
I sent you a link. Tell me what you think.
831
01:25:17,767 --> 01:25:18,767
Press that link.
832
01:25:35,967 --> 01:25:37,999
What do you think of my arrangement?
833
01:25:40,467 --> 01:25:44,166
Two million views are required to
turn this show into a blockbuster.
834
01:25:45,467 --> 01:25:49,199
When we reach two million
views, the voltage will crank up.
835
01:25:49,933 --> 01:25:51,699
When the voltage cranks up,
836
01:25:52,467 --> 01:25:55,099
electricity will run through Nimrat's body.
837
01:25:56,467 --> 01:25:59,366
It all depends on the
people now. All the best.
838
01:26:00,133 --> 01:26:01,799
Track the location.
839
01:26:02,167 --> 01:26:03,699
Just give me few more minutes.
840
01:26:38,433 --> 01:26:39,866
Look for the IP address.
841
01:26:42,167 --> 01:26:44,266
The location has been traced. It's Israel.
842
01:26:44,367 --> 01:26:45,032
Peru.
843
01:26:45,167 --> 01:26:46,532
No, no, it's Syria.
844
01:26:48,033 --> 01:26:48,632
Cambodia.
845
01:26:48,800 --> 01:26:49,800
Can you find it?
846
01:26:50,367 --> 01:26:52,299
This streaming site is very sophisticated.
847
01:26:52,833 --> 01:26:54,699
Every frame of the live video is encrypted.
848
01:27:00,700 --> 01:27:03,832
He has created his own
peer to peer network server.
849
01:27:14,867 --> 01:27:15,867
Any chances?
850
01:27:16,167 --> 01:27:17,343
I don't know how he's doing this.
851
01:27:17,367 --> 01:27:19,699
Another case of online
killing comes to light.
852
01:27:19,800 --> 01:27:22,866
A girl called Nimrat who the
police have been looking for
853
01:27:23,200 --> 01:27:25,032
has been made to sit on the electric chair.
854
01:27:27,367 --> 01:27:28,432
Hurry up.
855
01:27:28,800 --> 01:27:30,166
It's 700,000 views.
856
01:27:31,833 --> 01:27:33,832
Any news. Find his IP address.
857
01:27:33,933 --> 01:27:39,332
We request that people neither
watch this live video nor share it.
858
01:27:39,467 --> 01:27:42,432
Or you will be part of this murder.
859
01:27:43,467 --> 01:27:45,366
And you fought for these people.
860
01:28:45,833 --> 01:28:49,932
Brother Fateh, drink
your tea before it gets cold.
861
01:28:53,367 --> 01:28:54,999
Remember, it's Nimrat.
862
01:28:55,133 --> 01:29:02,366
♪ Dear, the dream of my eyes flew away ♪
863
01:29:02,467 --> 01:29:09,832
♪ Dear, which path did you turn to. ♪
864
01:29:11,767 --> 01:29:18,432
♪ I did not understand on
which path you got lost ♪
865
01:29:19,000 --> 01:29:25,799
♪ Leaving your roots you
have become a stranger ♪
866
01:29:26,200 --> 01:29:33,332
♪ It is in destiny that is happening ♪
867
01:29:33,767 --> 01:29:40,499
♪ God has destined me to cry about luck ♪
868
01:29:41,133 --> 01:29:47,632
♪ God has destined to cry about luck ♪
869
01:29:47,867 --> 01:29:51,850
♪ To cry about luck ♪
870
01:29:52,000 --> 01:29:55,266
♪ To cry about luck ♪
871
01:29:55,933 --> 01:30:03,366
♪ God gas destined to cry about luck ♪
872
01:30:08,667 --> 01:30:10,666
And nothing ever bad
happens to good people.
873
01:30:10,833 --> 01:30:17,466
♪ If I knew about your death ♪
874
01:30:17,933 --> 01:30:25,933
♪ I would have died instead of you ♪
875
01:30:28,667 --> 01:30:30,499
We have details on Vishwas.
876
01:32:17,833 --> 01:32:24,000
♪ The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming, ♪
877
01:32:24,240 --> 01:32:30,099
♪ The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming, ♪
878
01:32:30,167 --> 01:32:36,200
♪ The worries are leaving,
the worries are leaving. ♪
879
01:32:36,300 --> 01:32:42,332
♪ The worries are leaving,
the worries are leaving. ♪
880
01:32:46,333 --> 01:32:52,166
♪ Sweet, calm, and gentle,
like toys my heart desires, ♪
881
01:32:52,600 --> 01:32:58,632
♪ Sweet, calm, and gentle,
like the peace my soul seeks, ♪
882
01:32:58,700 --> 01:33:03,366
♪ Rest, rest now... ♪
883
01:33:05,000 --> 01:33:10,966
♪ The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming, ♪
884
01:33:11,167 --> 01:33:17,132
♪ The worries are leaving,
the worries are leaving. ♪
885
01:33:17,333 --> 01:33:22,999
♪ The sun's all worn
out, it's sinking down, ♪
886
01:33:23,533 --> 01:33:29,666
♪ The suns all worn
out, it's sinking down, ♪
887
01:33:29,767 --> 01:33:35,532
♪ in the dark, the moon's
glowing, it owns the night, ♪
888
01:33:35,833 --> 01:33:41,299
♪ The paths of life are
simple, carefree, and light. ♪
889
01:33:51,200 --> 01:33:52,766
Will you kill a cop?
890
01:33:55,833 --> 01:33:57,299
A corrupt cop.
891
01:33:59,867 --> 01:34:01,099
Satya Prakash?
892
01:34:02,367 --> 01:34:03,367
Laptop.
893
01:34:08,833 --> 01:34:09,833
Password.
894
01:34:10,867 --> 01:34:12,532
♪ Satyamev Jayate. ♪
895
01:34:18,467 --> 01:34:19,467
He's right.
896
01:34:19,633 --> 01:34:23,266
Satya Prakash has stored all
his data on a secret cloud service.
897
01:34:23,633 --> 01:34:24,866
But I can hack this.
898
01:34:26,200 --> 01:34:28,266
What will you gain from killing me?
899
01:34:29,200 --> 01:34:30,200
Peace.
900
01:34:30,867 --> 01:34:31,932
Calmness.
901
01:34:33,300 --> 01:34:37,266
The body is perishable,
but the soul cannot die.
902
01:34:38,267 --> 01:34:41,699
It can't be burnt in fire,
or drowned in water.
903
01:34:42,000 --> 01:34:43,799
It's immune to all weapons.
904
01:34:44,533 --> 01:34:46,132
The soul does not die.
905
01:34:46,800 --> 01:34:48,299
But yours is going to die.
906
01:34:49,967 --> 01:34:53,099
But... God says forgiveness is ultimate.
907
01:34:53,433 --> 01:34:54,466
Understand.
908
01:34:55,600 --> 01:34:57,599
It's between you and God.
909
01:34:58,100 --> 01:35:01,032
My job is to make you meet your maker.
910
01:35:06,667 --> 01:35:07,499
Got him.
911
01:35:07,600 --> 01:35:09,766
B201 Phase 2, Okhla Industrial Estate.
912
01:35:28,833 --> 01:35:29,833
Great.
913
01:35:34,200 --> 01:35:35,499
It's not tough.
914
01:35:37,267 --> 01:35:41,199
Take deep breaths, look
through the scope and shoot.
915
01:35:43,333 --> 01:35:44,866
Why are you telling me all this?
916
01:35:46,433 --> 01:35:50,632
I will go inside and you
will give me cover, okay?
917
01:35:51,700 --> 01:35:57,099
Fateh, no. I can't do it, please.
918
01:35:57,300 --> 01:35:59,666
I don't like guns and violence. No.
919
01:36:00,833 --> 01:36:02,432
You don't have to win a medal.
920
01:36:03,133 --> 01:36:04,332
Just shoot.
921
01:36:05,133 --> 01:36:06,199
Fateh, please.
922
01:36:08,300 --> 01:36:09,300
Do it.
923
01:36:17,167 --> 01:36:20,099
- How much longer?
- Sir, approximately 15 minutes.
924
01:36:20,833 --> 01:36:21,833
Hurry up.
925
01:36:33,200 --> 01:36:34,299
I knew he would come.
926
01:37:32,267 --> 01:37:33,532
Stop.
927
01:38:05,600 --> 01:38:06,600
Yes.
928
01:39:04,700 --> 01:39:05,766
Need some help?
929
01:39:11,300 --> 01:39:12,932
Sir. We have a problem.
930
01:39:15,800 --> 01:39:17,032
You've been hacked.
931
01:39:35,167 --> 01:39:37,799
Sir, our cloud services are down,
932
01:39:38,700 --> 01:39:41,532
the money's frozen and...
933
01:39:41,633 --> 01:39:43,932
we don't have access to anything right now.
934
01:39:45,700 --> 01:39:46,799
Sir, what's next?
935
01:40:26,600 --> 01:40:27,600
Remember...
936
01:40:29,167 --> 01:40:30,932
the story you told me.
937
01:40:34,467 --> 01:40:35,599
Your guess was right.
938
01:40:38,167 --> 01:40:40,132
The son did kill the father.
939
01:40:42,933 --> 01:40:44,132
Because..
940
01:40:54,333 --> 01:40:55,333
All good?
941
01:41:43,667 --> 01:41:45,199
He will come for me.
942
01:42:05,967 --> 01:42:06,967
Fateh.
943
01:42:07,933 --> 01:42:11,366
Raza knows you are reaching his location.
944
01:42:12,533 --> 01:42:13,632
Just be careful.
945
01:42:15,000 --> 01:42:16,032
All the best.
946
01:42:17,100 --> 01:42:18,332
Thank you, sir.
947
01:45:34,500 --> 01:45:35,799
How many more are there?
948
01:45:38,433 --> 01:45:39,499
Nearly 100.
949
01:45:53,300 --> 01:45:54,300
Now it's 98.
950
01:46:19,267 --> 01:46:20,832
Who the hell is this guy?
951
01:46:23,633 --> 01:46:25,799
If you know,
952
01:46:27,367 --> 01:46:28,999
you are dead.
953
01:47:14,800 --> 01:47:20,099
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
954
01:47:20,300 --> 01:47:25,332
As they say, some stories don't
end until they reach a conclusion.
955
01:47:26,300 --> 01:47:30,166
This story hadn't
reached its conclusion yet.
956
01:52:24,333 --> 01:52:27,599
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
957
01:52:32,500 --> 01:52:35,966
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
958
01:52:40,433 --> 01:52:43,499
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
959
01:52:48,500 --> 01:52:51,932
♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪
960
01:53:15,768 --> 01:53:18,520
This door isn't bulletproof you fool.
961
01:53:19,700 --> 01:53:21,532
You'll be dead before me.
962
01:53:24,800 --> 01:53:26,432
I knew you would show up.
963
01:53:29,800 --> 01:53:31,332
Then you know
964
01:53:32,367 --> 01:53:33,966
what's going to happen next.
965
01:53:44,300 --> 01:53:45,599
I will miss her.
966
01:53:51,300 --> 01:53:52,632
You and I
967
01:53:53,867 --> 01:53:56,966
were part of an agency
968
01:53:57,033 --> 01:54:00,766
which first sent a picture
969
01:54:01,833 --> 01:54:05,466
and then a phone call.
970
01:54:08,000 --> 01:54:09,332
We never asked
971
01:54:10,767 --> 01:54:13,866
who the target was and why?
972
01:54:14,000 --> 01:54:16,799
Right or wrong, he had to be eliminated.
973
01:54:20,700 --> 01:54:22,332
Then suddenly we get a call
974
01:54:24,467 --> 01:54:28,332
that the agency has been shut down.
975
01:54:28,967 --> 01:54:32,432
Without any prior
communication or knowledge,
976
01:54:32,633 --> 01:54:34,666
they pulled the bloody plug.
977
01:54:36,600 --> 01:54:39,799
One minute we were assets, and
the next minute we were liabilities.
978
01:54:41,800 --> 01:54:42,800
But...
979
01:54:44,133 --> 01:54:46,199
I am still doing the job,
980
01:54:48,600 --> 01:54:50,966
except I take orders from no one except me.
981
01:54:52,533 --> 01:54:54,432
That's what separates you from me.
982
01:54:57,300 --> 01:54:58,366
There's more.
983
01:55:00,100 --> 01:55:02,032
You waged a war against the country,
984
01:55:03,033 --> 01:55:04,332
I did it for the country.
985
01:55:06,467 --> 01:55:11,466
Ever stopped to think how many poor
families died because of your cybercrime.
986
01:55:12,467 --> 01:55:15,866
I gave them technology.
987
01:55:17,267 --> 01:55:21,299
Their greed pushed them to their deaths.
988
01:55:23,667 --> 01:55:26,832
There is no good or bad.
989
01:55:27,867 --> 01:55:31,266
It's only unfortunate people.
990
01:55:34,800 --> 01:55:36,932
We have to pay for our sins here.
991
01:55:38,700 --> 01:55:42,132
Why you did it or who you did it for
992
01:55:43,633 --> 01:55:45,199
doesn't matter to me.
993
01:55:46,867 --> 01:55:49,599
Many people commit crimes
and escape punishment.
994
01:55:50,867 --> 01:55:54,299
But not in your case.
995
01:55:55,933 --> 01:55:57,332
I will kill you.
996
01:55:58,833 --> 01:55:59,932
Unfortunately...
997
01:56:01,700 --> 01:56:03,199
I can kill you only once.
998
01:56:06,133 --> 01:56:07,266
Next time,
999
01:56:08,433 --> 01:56:09,832
keep your character honest.
1000
01:56:11,833 --> 01:56:14,499
You will have a glorious funeral.
1001
01:56:17,433 --> 01:56:18,966
How does it matter?
1002
01:56:21,800 --> 01:56:22,800
Actually...
1003
01:56:24,333 --> 01:56:25,366
it doesn't.
1004
01:56:28,167 --> 01:56:29,632
In every Ramayan,
1005
01:56:30,667 --> 01:56:31,932
Ravan has to die.
1006
01:57:23,333 --> 01:57:24,766
Fateh, I am going back to London.
1007
01:57:27,167 --> 01:57:28,727
Hopefully, things will be better there.
1008
01:57:38,167 --> 01:57:39,499
I am gonna miss India.
1009
01:57:42,333 --> 01:57:45,499
Everyone in India will miss-you.
1010
01:57:51,667 --> 01:57:52,667
And you?
1011
01:57:54,167 --> 01:57:59,599
I... will start my own
dairy farm in Punjab...
1012
01:58:06,033 --> 01:58:07,033
Wow...
1013
01:58:08,433 --> 01:58:10,366
- that's nice.
- Yeah.
1014
01:58:39,200 --> 01:58:40,432
Keep in touch.
1015
01:58:40,500 --> 01:58:41,500
Yeah.
1016
01:59:46,700 --> 01:59:50,299
Khushi, I thought that
1017
01:59:50,700 --> 01:59:54,199
it's easy to upload your dreams,
1018
01:59:54,667 --> 01:59:57,466
but downloading them takes a lifetime.
1019
01:59:57,833 --> 02:00:02,666
I was looking for a partner
for my dairy in Punjab,
1020
02:00:02,767 --> 02:00:04,699
who has some knowledge of computers, and...
1021
02:00:04,800 --> 02:00:07,699
- Is it? Knowledge of computers?
- I was thinking...
1022
02:00:07,967 --> 02:00:10,999
Great. And percentage?
1023
02:00:13,133 --> 02:00:14,133
Hundred percent.
1024
02:00:23,033 --> 02:00:24,033
All good?
1025
02:00:24,200 --> 02:00:26,199
Yes. It's all good now.
69164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.