Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,600 --> 00:02:10,530
I am calling from CBFC Bank.
2
00:02:10,610 --> 00:02:12,590
According to your recent CIBIL score,
3
00:02:12,670 --> 00:02:14,780
we are offering you a personal loan
up to 1.5 million.
4
00:02:14,860 --> 00:02:17,610
We've sent a link to your mobile number.
5
00:02:17,690 --> 00:02:24,820
[indistinct chatter]
6
00:02:25,240 --> 00:02:26,090
Fateh.
7
00:02:28,260 --> 00:02:29,390
You can't ignore it.
8
00:02:31,290 --> 00:02:32,750
40 men are dead...
9
00:02:34,620 --> 00:02:35,900
That's 50 not 40.
10
00:02:37,980 --> 00:02:39,600
Some bodies will never be found.
11
00:02:42,310 --> 00:02:46,690
Shouldn't you have informed
the agency before the mission?
12
00:02:48,520 --> 00:02:49,920
Which agency are you talking about, sir?
13
00:02:51,220 --> 00:02:54,230
The one with no name, no address,
14
00:02:56,920 --> 00:03:00,660
no ID code?
You mean that agency, sir.
15
00:03:04,390 --> 00:03:06,350
You were part of it once, Fateh.
16
00:03:07,260 --> 00:03:08,240
Was.
17
00:03:09,040 --> 00:03:11,450
As you said, sir. I was.
18
00:03:14,050 --> 00:03:16,470
You never did follow my orders.
19
00:03:17,400 --> 00:03:18,430
Anyway...
20
00:03:18,510 --> 00:03:20,830
Raza is waiting with 200 men.
21
00:03:20,940 --> 00:03:22,710
I am sending you their location.
22
00:03:24,760 --> 00:03:26,100
You will need full backup.
23
00:03:29,340 --> 00:03:30,360
Okay, sir.
24
00:03:32,130 --> 00:03:33,350
As you say.
25
00:03:34,660 --> 00:03:36,290
I'll prep the bodies.
26
00:03:38,930 --> 00:03:41,820
Send backup to clear them out.
27
00:05:11,060 --> 00:05:15,360
[indistinct chatter]
28
00:05:29,720 --> 00:05:32,260
Tell him there is no place for him here.
29
00:05:38,160 --> 00:05:39,410
Hey handsome.
30
00:05:41,120 --> 00:05:43,490
Come sit on my lap.
31
00:06:04,210 --> 00:06:05,310
I'll make place.
32
00:08:30,000 --> 00:08:32,510
They were prepared.
33
00:08:33,690 --> 00:08:35,510
Maybe I slipped up.
34
00:08:36,580 --> 00:08:37,750
Fateh Singh.
35
00:08:38,480 --> 00:08:39,740
Born in Punjab.
36
00:08:40,600 --> 00:08:45,830
But I was fighting
for my life miles away from home.
37
00:08:47,090 --> 00:08:49,830
This probably was the end of my chapter.
38
00:08:51,080 --> 00:08:53,990
The roots of my story began in Moga.
39
00:08:54,700 --> 00:08:57,290
A village where everyone was family.
40
00:08:57,680 --> 00:08:59,970
"True name, the Almighty."
41
00:09:00,830 --> 00:09:05,310
"True name... "
42
00:09:05,870 --> 00:09:09,580
"True name, the Almighty."
43
00:09:09,900 --> 00:09:14,930
"The Almighty... "
44
00:09:16,690 --> 00:09:20,080
"The day begins with name of Nanak... "
45
00:09:20,190 --> 00:09:23,700
"In everyone's heart Nanak resides."
46
00:09:23,880 --> 00:09:27,310
"Wealth and body is all yours"
47
00:09:27,400 --> 00:09:30,990
"Nothing is mine"
48
00:09:32,300 --> 00:09:36,880
"The Almighty"
49
00:09:37,420 --> 00:09:42,130
"That is what my heart says"
50
00:09:42,390 --> 00:09:43,960
"True name... "
51
00:09:44,570 --> 00:09:48,360
"Service to mankind,
worship of the Divine"
52
00:09:48,440 --> 00:09:51,510
"No greater dharma exists than this."
53
00:09:51,680 --> 00:09:54,940
"I offer my life unto You,"
54
00:09:55,150 --> 00:10:00,180
"I surrender myself fully to You."
55
00:10:00,430 --> 00:10:05,420
"The Almighty... "
56
00:10:05,760 --> 00:10:08,370
Brother Fateh, finish your tea.
57
00:10:08,670 --> 00:10:10,140
Don't let it turn cold.
58
00:10:10,500 --> 00:10:12,010
See you, mother.
59
00:10:12,290 --> 00:10:17,060
"My heart chants... The Almighty"
60
00:10:17,380 --> 00:10:25,000
"My heart chants... The Almighty"
61
00:10:25,280 --> 00:10:27,920
"True name... "
62
00:10:28,130 --> 00:10:31,760
"Victory be unto you"
63
00:10:32,800 --> 00:10:37,890
"Victory be unto you"
64
00:10:39,750 --> 00:10:44,950
"Victory be unto you"
65
00:10:46,530 --> 00:10:50,730
"Victory be unto you"
66
00:10:54,980 --> 00:11:05,430
"Khalsa and Victory belongs to God... "
67
00:11:05,510 --> 00:11:08,340
Brother Fateh, milk production
is up by 110 litres.
68
00:11:09,300 --> 00:11:10,340
That's okay.
69
00:11:13,710 --> 00:11:15,210
It's the 12th of the month, Sandhu.
70
00:11:15,790 --> 00:11:17,090
Medicines for your wife.
71
00:11:21,530 --> 00:11:22,400
All good?
72
00:11:32,350 --> 00:11:35,120
And make sure the new
boys are trained properly.
73
00:11:35,260 --> 00:11:36,310
-Okay?
-Okay.
74
00:11:40,100 --> 00:11:42,590
Titu, Jolly. Why aren't you two at school?
75
00:11:42,720 --> 00:11:44,390
The teacher doesn't let us in.
76
00:11:44,470 --> 00:11:47,420
Says we can't come inside
without paying the fee.
77
00:11:47,560 --> 00:11:49,330
Papa is out arranging the school fees.
78
00:11:49,690 --> 00:11:51,960
Titu. Jolly. Go home.
79
00:11:52,110 --> 00:11:53,460
School's over permanently for you two.
80
00:11:55,800 --> 00:11:56,750
Bye.
81
00:12:23,220 --> 00:12:26,090
Your kindness is unmatched. Thank you.
82
00:12:29,390 --> 00:12:32,290
-Get his salary slip signed after that.
-Okay, sir.
83
00:12:32,370 --> 00:12:34,100
-And don't forget.
-Okay, sir.
84
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Why haven't...
85
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
Why haven't you thrown this out?
86
00:13:02,580 --> 00:13:03,620
I told you to get rid of it.
87
00:13:03,700 --> 00:13:04,750
Don't throw it away.
88
00:13:05,450 --> 00:13:07,480
Happy came asking for
a loan in the morning.
89
00:13:07,770 --> 00:13:09,380
-And Sandhu called twice--
-Nimrat.
90
00:13:10,740 --> 00:13:11,750
It's you, brother?
91
00:13:12,300 --> 00:13:13,790
Why didn't you call?
I would have come personally.
92
00:13:14,040 --> 00:13:15,590
I've been trying to reach you for days.
93
00:13:16,080 --> 00:13:17,040
Why aren't you answering your phone?
94
00:13:17,180 --> 00:13:19,160
I got in touch with the company in Delhi.
95
00:13:19,410 --> 00:13:21,190
They will figure something out by evening.
96
00:13:21,280 --> 00:13:22,400
So you say.
97
00:13:22,550 --> 00:13:24,630
But their employees
were in my house last night.
98
00:13:25,120 --> 00:13:29,860
Look, Nimrat.
I borrowed money for Satwant's treatment.
99
00:13:30,190 --> 00:13:32,400
-Yes.
-I paid every penny.
100
00:13:32,780 --> 00:13:35,990
But now they're charging
me double interest.
101
00:13:36,160 --> 00:13:38,400
Nimrat, I want to know
102
00:13:38,680 --> 00:13:42,110
should I die alone or take
my whole family down with me?
103
00:13:42,190 --> 00:13:43,990
What are you saying, brother?
104
00:13:44,070 --> 00:13:45,800
That's an awful thing to say.
Take a seat.
105
00:13:45,880 --> 00:13:48,610
Gill, go get some water. Run.
What are you waiting for?
106
00:13:51,830 --> 00:13:53,240
Listen, brother.
107
00:13:55,240 --> 00:13:56,690
You are a good man.
108
00:13:57,360 --> 00:13:59,650
And nothing bad ever
happens to good people.
109
00:14:00,570 --> 00:14:02,110
Remember, Nimrat.
110
00:14:03,260 --> 00:14:04,690
Today it's just me.
111
00:14:06,690 --> 00:14:09,570
Tomorrow the whole
village will talk about it.
112
00:14:11,050 --> 00:14:13,110
Brother. Listen to me.
113
00:14:13,190 --> 00:14:14,190
Brother.
114
00:14:35,160 --> 00:14:37,010
How long will you keep ignoring them?
115
00:14:38,650 --> 00:14:40,190
Jetha came home yesterday.
116
00:14:40,560 --> 00:14:42,590
And was spreading nasty
rumours about you
117
00:14:43,150 --> 00:14:44,440
He says
118
00:14:44,790 --> 00:14:47,490
you're scamming people with your loans.
119
00:14:47,800 --> 00:14:52,030
Your loan business makes no sense to me.
120
00:14:52,590 --> 00:14:55,190
You should shut it down immediately.
121
00:14:56,790 --> 00:14:59,650
I've been to Delhi thrice in a month.
122
00:14:59,990 --> 00:15:01,710
I am trying, Dolly.
123
00:15:05,450 --> 00:15:08,070
I won't let anything
wrong happen to the villagers.
124
00:15:08,880 --> 00:15:11,150
Why don't you talk to Fateh?
125
00:15:14,030 --> 00:15:15,530
What am I going to tell him?
126
00:15:17,900 --> 00:15:21,810
I don't know how far the roots go.
127
00:15:24,690 --> 00:15:29,330
I feel... something bad
is going to happen.
128
00:15:30,090 --> 00:15:32,320
Something terrible.
129
00:15:34,180 --> 00:15:36,750
May God bless everyone with strength.
130
00:15:37,490 --> 00:15:43,940
I wonder why people keep
bothering God all the time?
131
00:15:51,120 --> 00:15:53,360
Sir. Viral Sharma.
132
00:15:54,240 --> 00:15:56,780
The last survivor of
Khushi's ethical hacker group.
133
00:15:57,120 --> 00:16:00,090
Last? Weren't there five?
134
00:16:00,760 --> 00:16:02,490
What happened to the other three?
135
00:16:20,840 --> 00:16:22,280
They are at peace now.
136
00:16:23,380 --> 00:16:26,620
Black coffee and chocolate biscuit.
137
00:16:27,160 --> 00:16:28,980
What a peaceful combination.
138
00:16:40,520 --> 00:16:42,030
Tell me something.
139
00:16:44,450 --> 00:16:47,070
In the past three months,
140
00:16:47,310 --> 00:16:52,030
we worked hard to hack
the country's classified files.
141
00:16:52,400 --> 00:16:58,330
But Khushi Sharma and
your team hacked our systems.
142
00:17:02,060 --> 00:17:05,880
What do you gain by destroying
the hard work of others?
143
00:17:07,950 --> 00:17:10,330
And you guys call
yourself ethical hackers.
144
00:17:11,510 --> 00:17:12,480
Ethical?
145
00:17:12,790 --> 00:17:14,320
Are these your ethics?
146
00:17:14,550 --> 00:17:20,140
In life, there comes a moment
147
00:17:20,950 --> 00:17:22,880
when we must choose
148
00:17:23,830 --> 00:17:26,820
whether to begin a
new chapter or close the book.
149
00:17:29,360 --> 00:17:32,650
I think it's time to end this chapter.
150
00:18:03,560 --> 00:18:05,600
As crime continues to
surge at an alarming rate
151
00:18:05,680 --> 00:18:07,200
methods of crime are also evolving.
152
00:18:07,530 --> 00:18:10,210
The video of online killing
has shocked the world.
153
00:18:10,290 --> 00:18:14,970
You can see how this person
called Viral is being electrocuted.
154
00:18:31,710 --> 00:18:35,220
This country has never
seen anything so cold-blooded.
155
00:18:55,330 --> 00:18:57,140
It's a clear warning from cyber criminals
156
00:18:57,250 --> 00:19:01,130
to all their enemies and allies alike.
157
00:19:01,350 --> 00:19:04,420
The authorities are working tirelessly
in pursuit of a lead.
158
00:19:29,090 --> 00:19:30,340
I want to know...
159
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
Do you have any plans for tomorrow?
160
00:19:33,180 --> 00:19:34,720
Same thing as today.
161
00:19:35,360 --> 00:19:37,050
The shop needs a new rack...
162
00:19:37,130 --> 00:19:38,920
Stop thinking about your shop
all the time.
163
00:19:39,000 --> 00:19:41,010
And pay focus on your studies.
164
00:19:41,300 --> 00:19:43,570
You travel back and forth
from Delhi alone.
165
00:19:43,680 --> 00:19:46,010
Makes me worry constantly.
166
00:19:49,230 --> 00:19:51,510
Leave it, mom.
What's for dinner?
167
00:19:51,670 --> 00:19:54,980
I made your favourite leafy
greens saut ed with cumin.
168
00:19:55,100 --> 00:19:56,170
Here you go.
169
00:19:56,920 --> 00:19:58,010
Leafy greens.
170
00:20:00,180 --> 00:20:03,010
Fateh Singh adores leafy greens.
171
00:20:03,640 --> 00:20:05,160
He'll be thrilled.
172
00:20:05,400 --> 00:20:06,240
I know.
173
00:20:06,420 --> 00:20:08,080
You won't eat a morsel otherwise.
174
00:20:08,160 --> 00:20:09,270
Take some jaggery as well.
175
00:20:09,360 --> 00:20:11,900
I already did, mom. Be right back.
176
00:20:12,950 --> 00:20:14,350
Brother Fateh.
177
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
Mom sent these leafy greens for you.
178
00:20:19,800 --> 00:20:21,440
I am famished today.
179
00:20:23,190 --> 00:20:27,020
No one can make leafy
greens like your mom.
180
00:20:31,430 --> 00:20:33,190
It's cooked with cumins.
181
00:20:37,230 --> 00:20:38,100
Onions.
182
00:20:38,680 --> 00:20:39,690
And jaggery.
183
00:20:41,600 --> 00:20:43,020
Should I slice the onion for you?
184
00:20:44,200 --> 00:20:45,100
All good?
185
00:20:48,440 --> 00:20:49,350
Yes.
186
00:20:55,610 --> 00:20:58,060
I wanted to ask you a question.
187
00:20:59,670 --> 00:21:01,030
It's a thought.
188
00:21:01,710 --> 00:21:04,150
Do bad things happen to good people?
189
00:21:06,690 --> 00:21:07,730
Nimrat.
190
00:21:09,770 --> 00:21:11,190
Coming, mother.
191
00:21:13,150 --> 00:21:14,480
I am such a fool.
192
00:21:14,560 --> 00:21:16,230
Don't take my question too seriously?
193
00:21:16,310 --> 00:21:18,270
And I'll collect the
plates tomorrow, okay.
194
00:21:18,900 --> 00:21:20,480
Finish the whole thing.
195
00:21:21,690 --> 00:21:22,600
Nimrat.
196
00:21:26,000 --> 00:21:27,190
Just for you to know,
197
00:21:28,100 --> 00:21:32,380
God never abandons his
people in their darkest hours.
198
00:21:36,390 --> 00:21:38,560
He stands beside them as courage.
199
00:21:40,900 --> 00:21:45,020
And if need be, you know whom to count on.
200
00:22:09,740 --> 00:22:11,770
New twist in the fake loan app story.
201
00:22:12,230 --> 00:22:16,230
Cyber mafia morphs family's
private photos and makes them viral.
202
00:22:17,540 --> 00:22:21,690
The entire family is forced to
commit suicide to escape humiliation.
203
00:22:21,870 --> 00:22:24,470
The police are investigating
these fake loan apps.
204
00:22:24,590 --> 00:22:28,700
The government has urged against
taking such drastic measures.
205
00:22:37,350 --> 00:22:41,580
When I grow up, father,
I will take you to the factory."
206
00:22:48,440 --> 00:22:50,730
Listen. Should I make some tea?
207
00:22:51,900 --> 00:22:54,650
It's okay. I am not in the mood.
208
00:23:37,040 --> 00:23:39,810
Brother, I have a request.
209
00:23:40,450 --> 00:23:42,980
Can I go home early today?
210
00:24:01,230 --> 00:24:04,900
Should I die alone
or take my entire family.
211
00:24:22,910 --> 00:24:23,730
Hello.
212
00:24:24,600 --> 00:24:26,150
Khushi madam. Nimrat speaking.
213
00:24:27,690 --> 00:24:31,440
I am ready to do what you asked me.
214
00:24:31,810 --> 00:24:33,350
I will go meet Chhada.
215
00:24:34,100 --> 00:24:36,600
Will you help my villagers?
216
00:25:05,980 --> 00:25:09,060
She has gone to Delhi for some
work, but... what's the issue?
217
00:25:09,150 --> 00:25:12,650
Sandhu has named her in the suicide note.
218
00:25:14,020 --> 00:25:18,270
Section 306, 420.
Extortion, blackmailing.
219
00:25:18,650 --> 00:25:20,190
What is the name of that fraud app?
220
00:25:20,270 --> 00:25:21,150
Kisht Pe sir.
221
00:25:21,230 --> 00:25:23,530
Your daughter was running
this Kisht Pe agency.
222
00:25:23,700 --> 00:25:26,650
Bring her down to the police
station as soon as possible.
223
00:25:33,080 --> 00:25:33,940
Fateh.
224
00:25:35,900 --> 00:25:37,400
What did he say?
225
00:25:41,810 --> 00:25:43,230
Fateh. Do something.
226
00:25:43,660 --> 00:25:45,650
What happened to my Nimrat?
227
00:25:46,770 --> 00:25:48,060
Where is she?
228
00:25:48,310 --> 00:25:51,230
All the problems started when
229
00:25:51,520 --> 00:25:53,690
the Kisht Pe guy showed up.
230
00:25:53,850 --> 00:25:55,690
Nimrat took a loan from the app
231
00:25:55,810 --> 00:25:57,230
and later became an agent.
232
00:25:57,480 --> 00:25:59,110
People followed soon after.
233
00:25:59,240 --> 00:26:00,650
Jeeta. Bansi.
234
00:26:01,080 --> 00:26:02,690
All the trouble started after that...
235
00:26:02,770 --> 00:26:04,770
She used say I'll fix everything.
236
00:26:05,690 --> 00:26:07,770
She won't let the villagers be scammed.
237
00:26:08,310 --> 00:26:11,060
Brother Fateh, will you bring Nimrat back?
238
00:26:15,560 --> 00:26:18,690
Your shop will always open.
239
00:26:26,480 --> 00:26:31,100
Sandhu's death was an eye-opener to
how dangerous the world of loan apps was.
240
00:26:32,480 --> 00:26:36,520
The cyber mafia gains access
to your phone once you download the app.
241
00:26:37,840 --> 00:26:42,820
The loan mafia prey on
middle-class families and innocent people.
242
00:26:44,060 --> 00:26:46,290
With a single click,
your loan gets approved.
243
00:26:46,670 --> 00:26:50,800
Later they file a fake FIR
for missing payments or penalty.
244
00:26:51,880 --> 00:26:53,970
There is no escape
from this web of deceit.
245
00:26:55,240 --> 00:26:56,500
One thing is clear,
246
00:26:56,970 --> 00:27:03,220
this is a massive conspiracy to scam
people under the guise of fake loan apps.
247
00:27:04,730 --> 00:27:08,150
It's was time to leave the village
for the sake of the country.
248
00:27:23,440 --> 00:27:30,180
"Walk the path to victory, Fateh."
249
00:27:31,850 --> 00:27:34,190
"Walk the path to victory, Fateh."
250
00:27:34,810 --> 00:27:36,700
"Walk the path to victory, Fateh."
251
00:27:36,900 --> 00:27:42,480
"No one can dare to overstep
boundaries you set."
252
00:27:42,600 --> 00:27:48,190
"Every prayer is incomplete
without the mention of you."
253
00:27:48,270 --> 00:27:53,810
"One can take on millions
to defend your honour."
254
00:27:53,890 --> 00:28:01,480
"For the country that beats in your chest,
for every desire of that heart"
255
00:28:03,040 --> 00:28:08,690
"Walk the path to victory, Fateh."
256
00:28:11,470 --> 00:28:13,270
"Walk the path to victory, Fateh."
257
00:28:14,320 --> 00:28:16,060
"Walk the path to victory, Fateh."
258
00:28:17,110 --> 00:28:22,400
"Walk the path to victory, Fateh."
259
00:28:25,530 --> 00:28:27,520
"Walk the path to victory, Fateh."
260
00:28:47,230 --> 00:28:49,310
Fateh, any news of Nimrat.
261
00:28:49,650 --> 00:28:52,270
All will be okay. Have faith.
262
00:28:52,850 --> 00:28:55,310
Faith I have, but my courage is crumbling.
263
00:29:01,960 --> 00:29:05,670
Hi, this is Nia from Mega Lottery sir.
You've won five lakh Rs--
264
00:29:16,690 --> 00:29:17,490
Hello.
265
00:29:18,270 --> 00:29:21,350
If you want information about Nimrat,
then come meet me.
266
00:29:21,480 --> 00:29:22,860
I've sent you the coordinates.
267
00:29:51,480 --> 00:29:52,940
Before leaving Punjab,
268
00:29:53,210 --> 00:29:55,230
you were one among the last person
Nimrat spoke to.
269
00:29:59,060 --> 00:30:00,810
I was helping Nimrat,
270
00:30:01,350 --> 00:30:03,350
and we wanted to expose Chhada.
271
00:30:04,420 --> 00:30:07,730
Fake loan apps like Kisht Pe,
human trafficking, extortion,
272
00:30:08,170 --> 00:30:10,980
and other illegal businesses
are operated by Chhada.
273
00:30:11,980 --> 00:30:14,440
And the authorities are
all hand in glove with him.
274
00:30:16,150 --> 00:30:17,440
I need to show you something.
275
00:30:21,890 --> 00:30:25,940
I promised my people
that I will fix everything.
276
00:30:26,020 --> 00:30:27,810
No one's telling you to go back.
277
00:30:27,940 --> 00:30:32,650
You can stay here until
things cool down.
278
00:30:33,350 --> 00:30:34,270
Learn the ropes.
279
00:30:35,810 --> 00:30:37,060
Oh, wow.
280
00:30:40,850 --> 00:30:42,020
That's a cute locket.
281
00:30:42,810 --> 00:30:44,810
Is it original?
282
00:30:44,890 --> 00:30:46,810
Please pardon my instalments.
283
00:30:53,480 --> 00:30:54,520
Look.
284
00:30:55,560 --> 00:30:59,350
I really have no idea about
where Chhada is keeping Nimrat.
285
00:31:00,150 --> 00:31:02,140
But I know she is not safe.
286
00:31:04,560 --> 00:31:07,690
Where can I find... this Chhada?
287
00:31:07,980 --> 00:31:09,100
Old Delhi.
288
00:31:09,690 --> 00:31:11,150
There's a movie theatre that shut down.
289
00:31:11,230 --> 00:31:12,350
Sangam Talkies.
290
00:31:13,560 --> 00:31:15,690
You still carry a diary
in this day and age.
291
00:31:15,940 --> 00:31:17,230
This can't be hacked.
292
00:31:20,650 --> 00:31:21,850
Where are you going?
293
00:31:24,760 --> 00:31:26,100
To watch a movie.
294
00:32:00,480 --> 00:32:02,730
If you don't pay in seven days,
295
00:32:02,810 --> 00:32:05,060
we will make your pictures
viral in all the WhatsApp groups.
296
00:32:05,230 --> 00:32:07,770
Yes, ma'am, our company
recently launched a new scheme.
297
00:32:08,100 --> 00:32:10,690
You have been charged
with defrauding the company.
298
00:32:10,810 --> 00:32:13,600
You just received a notice,
soon the police will be at your doorstep--
299
00:32:18,020 --> 00:32:18,770
Good morning, boss.
300
00:32:18,850 --> 00:32:20,100
Make a drink for me.
301
00:32:24,880 --> 00:32:25,940
Turn on the match.
302
00:32:32,310 --> 00:32:34,020
Hey... Who are you?
303
00:32:34,730 --> 00:32:36,350
-What do you want?
-Let me come.
304
00:32:36,520 --> 00:32:37,390
Let me come.
305
00:32:50,560 --> 00:32:52,850
Who are you? What do you want?
306
00:32:53,400 --> 00:32:54,310
Nimrat.
307
00:32:55,810 --> 00:32:58,100
She is from my village
308
00:32:59,980 --> 00:33:01,400
and has been missing for a couple days.
309
00:33:01,880 --> 00:33:04,150
Does this look like
an inquiry counter to you?
310
00:33:14,440 --> 00:33:15,600
She is cute.
311
00:33:16,650 --> 00:33:17,770
Is she your girlfriend?
312
00:33:18,730 --> 00:33:20,940
This guy is asking about her.
Has anyone seen her?
313
00:33:22,350 --> 00:33:24,100
She's a bomb, boss. Real bomb.
314
00:33:24,270 --> 00:33:25,590
Should we find her for you?
315
00:33:26,020 --> 00:33:26,810
Leave it.
316
00:33:27,560 --> 00:33:28,350
Go on.
317
00:33:31,060 --> 00:33:35,160
I understand you have dozens
of people working for you.
318
00:33:35,240 --> 00:33:39,850
And it's not an easy
to remember every face.
319
00:33:42,230 --> 00:33:44,190
But Nimrat worked for you.
320
00:33:48,850 --> 00:33:49,810
And...
321
00:33:51,770 --> 00:33:53,060
I promise...
322
00:33:55,350 --> 00:33:56,190
she--
323
00:33:57,730 --> 00:33:59,380
won't say a word against you.
324
00:34:00,920 --> 00:34:03,230
Many girls work for me,
325
00:34:03,690 --> 00:34:05,850
but none of them are of any use to me.
326
00:34:07,350 --> 00:34:08,560
Now leave.
327
00:34:09,440 --> 00:34:11,020
Nimrat is the only child
328
00:34:12,020 --> 00:34:14,100
and her mother is
desperately waiting for her.
329
00:34:14,480 --> 00:34:15,440
Fine.
330
00:34:16,810 --> 00:34:18,270
We'll find her if you insist.
331
00:34:18,850 --> 00:34:23,480
But we'll keep her for a few days.
332
00:34:24,690 --> 00:34:25,690
It's only fair.
333
00:34:26,310 --> 00:34:27,810
And send her back safe and sound.
334
00:34:28,190 --> 00:34:29,560
Since you mentioned her mother.
335
00:34:30,310 --> 00:34:31,100
Okay?
336
00:34:31,980 --> 00:34:32,810
Done?
337
00:34:33,020 --> 00:34:35,310
Now leave.
My head's been pounding all morning.
338
00:34:35,400 --> 00:34:37,810
Don't give me any more headaches. Go.
339
00:34:38,190 --> 00:34:39,400
Oh... goal.
340
00:34:43,560 --> 00:34:45,980
This is for headaches.
341
00:34:46,060 --> 00:34:50,560
Take two pills with water
and it will cure your headache.
342
00:34:54,940 --> 00:34:57,060
Do you know who you are talking to?
343
00:34:57,810 --> 00:34:59,150
Trying to be funny with me.
344
00:34:59,230 --> 00:35:00,150
Fu***
345
00:35:01,020 --> 00:35:03,850
Pick it up. Shove it back in and leave.
346
00:35:04,680 --> 00:35:06,810
What are you looking at?
Get lost. Throw him out.
347
00:35:07,100 --> 00:35:08,830
Let's go, buddy. Come on.
348
00:35:14,560 --> 00:35:17,100
Come on. Show him out.
349
00:35:18,810 --> 00:35:21,730
Not every six-footer
is Bachchan!
350
00:36:53,060 --> 00:36:55,940
Her name... is Nimrat.
351
00:37:18,960 --> 00:37:20,730
I gave you a chance.
352
00:37:23,660 --> 00:37:25,190
Your carotid artery is punctured.
353
00:37:26,230 --> 00:37:28,820
The blood circulation to your
brain will stop in 20 seconds.
354
00:37:30,950 --> 00:37:34,150
Nimrat will return home
to her mother and you...
355
00:37:35,240 --> 00:37:37,190
will be found dead on the floor.
356
00:37:44,780 --> 00:37:46,110
Should have taken the pills.
357
00:38:32,530 --> 00:38:33,500
Jai Hind, sir.
358
00:38:34,550 --> 00:38:36,530
Pragati. The pictures.
359
00:38:51,440 --> 00:38:53,780
Looks like the Bunty Gang's work, sir.
360
00:38:54,530 --> 00:38:55,990
He's getting way too bold.
361
00:38:56,180 --> 00:38:57,440
Should we take him in?
362
00:39:00,460 --> 00:39:02,280
This is not the job of any gang, Rathi.
363
00:39:03,640 --> 00:39:04,780
It's different.
364
00:39:07,890 --> 00:39:10,150
-CCTV footage?
-Missing, sir.
365
00:39:15,980 --> 00:39:18,280
-No fingerprints either I guess?
-None.
366
00:39:20,070 --> 00:39:22,440
The post-mortem report
will arrive tomorrow by three?
367
00:39:23,580 --> 00:39:27,190
Scan the CCTV footage of
all the neighbouring buildings.
368
00:39:27,800 --> 00:39:29,240
Jagtap's on it, sir.
369
00:39:30,360 --> 00:39:31,490
Your tablet, sir.
370
00:39:32,020 --> 00:39:33,690
-Get me a Limca.
-Yes, sir.
371
00:39:37,110 --> 00:39:40,790
This is nothing like what it looks like.
372
00:39:41,100 --> 00:39:43,150
In the heart of the city,
373
00:39:43,230 --> 00:39:47,390
nine people were brutally murdered
in a closed down cinema hall
374
00:39:47,470 --> 00:39:51,320
We have been informed
that an illegal call centre
375
00:39:51,400 --> 00:39:54,420
was being operated
within this cinema hall.
376
00:39:59,520 --> 00:40:02,940
What's legal or illegal in a call centre?
377
00:40:04,260 --> 00:40:07,150
Chhada was a good guy. Hard-working.
378
00:40:09,490 --> 00:40:12,770
People in this world don't let you earn
an honest buck.
379
00:40:15,910 --> 00:40:16,780
Lee.
380
00:40:18,220 --> 00:40:23,030
Go see Satya Prakash and find
out who is behind Chhada's death.
381
00:40:23,710 --> 00:40:24,610
Okay, sir.
382
00:40:24,820 --> 00:40:28,940
And quit using these chopsticks
all the time.
383
00:40:30,100 --> 00:40:31,400
For your own good.
384
00:40:33,480 --> 00:40:34,400
Okay.
385
00:40:40,050 --> 00:40:42,030
Sir, we have good news.
386
00:40:42,320 --> 00:40:43,990
I spoke to ACP Biswas,
387
00:40:44,070 --> 00:40:47,150
And we'll get the CCTV
footage of Sangam Talkies.
388
00:40:49,240 --> 00:40:50,100
Yeah.
389
00:40:52,660 --> 00:40:55,150
The CCTV footage of Sangam
Talkies is here, sir.
390
00:40:55,870 --> 00:40:56,820
Look.
391
00:40:57,280 --> 00:41:00,740
This man was seated at
the tea stall for four hours.
392
00:41:04,030 --> 00:41:06,400
It's okay, Rathi. Maybe he's fond of tea.
393
00:41:07,920 --> 00:41:09,570
Let's go bond over some tea.
394
00:41:20,940 --> 00:41:23,900
Sir, here's a list of
BSI bank's account holder,
395
00:41:24,030 --> 00:41:25,590
which we are currently working on.
396
00:41:29,610 --> 00:41:30,780
Hello, Mr. Lee.
397
00:41:34,860 --> 00:41:36,070
Did you call him?
398
00:41:40,360 --> 00:41:41,530
How is the food?
399
00:41:41,690 --> 00:41:44,400
[Speaking in Chinese]
400
00:41:45,190 --> 00:41:46,780
The boss is very angry with you.
401
00:41:47,150 --> 00:41:48,150
He's not very happy.
402
00:41:48,310 --> 00:41:50,240
You should have dealt with
Chhada's death more seriously.
403
00:41:50,440 --> 00:41:51,690
We want answers.
404
00:41:55,120 --> 00:41:56,990
You have swift fingers.
405
00:41:58,150 --> 00:41:59,330
How long have you been playing this game?
406
00:41:59,650 --> 00:42:01,690
You are becoming incompetent with age.
407
00:42:02,110 --> 00:42:03,780
You know who gave you all this.
408
00:42:04,570 --> 00:42:05,780
We did!
409
00:42:06,570 --> 00:42:11,360
[Speaking in Chinese]
410
00:42:16,690 --> 00:42:18,690
Must be tough using that for eating.
411
00:42:20,570 --> 00:42:23,190
I tried once.
The stick got stuck in my throat.
412
00:42:24,740 --> 00:42:26,030
Is it made of metal?
413
00:42:29,110 --> 00:42:30,940
It's a useful piece of item,
414
00:42:31,940 --> 00:42:33,530
if used properly.
415
00:43:02,760 --> 00:43:04,490
That's putting it to right use.
416
00:43:07,410 --> 00:43:08,980
My purpose is much bigger.
417
00:43:10,920 --> 00:43:12,440
Bigger than your boss.
418
00:43:16,110 --> 00:43:17,510
What were you saying?
419
00:43:17,590 --> 00:43:19,030
How long have you been playing?
420
00:43:19,450 --> 00:43:20,780
Since childhood.
421
00:43:22,740 --> 00:43:23,940
Where is the queen?
422
00:43:26,630 --> 00:43:28,070
Let's make a bet.
423
00:43:30,280 --> 00:43:34,780
If you can pocket the queen,
you can leave.
424
00:43:35,900 --> 00:43:38,940
But if you don't, then I leave.
425
00:43:39,770 --> 00:43:40,820
Done?
426
00:43:43,090 --> 00:43:44,490
All the best.
427
00:43:59,240 --> 00:44:00,360
Come on.
428
00:44:11,560 --> 00:44:12,740
You lose...
429
00:44:44,400 --> 00:44:46,610
The pictures won't look
nice from the side angle.
430
00:44:47,070 --> 00:44:49,780
Feel free to click from the front.
431
00:44:53,660 --> 00:44:54,780
Give it here.
432
00:44:55,690 --> 00:44:58,940
When someone likes to get clicked,
then let's take a clear picture.
433
00:45:04,100 --> 00:45:05,400
This one's nice.
434
00:45:06,880 --> 00:45:07,960
And this one.
435
00:45:09,070 --> 00:45:11,990
You must be surprised how we found you.
436
00:45:12,180 --> 00:45:13,240
It's simple, sir.
437
00:45:13,930 --> 00:45:16,520
There are 1846 cameras installed
at every square mile in Delhi.
438
00:45:17,560 --> 00:45:21,150
And every person crosses
these cameras at least 200 times
439
00:45:22,460 --> 00:45:26,690
Sangam Talkies has 12 cameras on
the North and 3 cameras on the South Side.
440
00:45:27,530 --> 00:45:30,990
The footage you have
is from Ajay's tea stall.
441
00:45:33,490 --> 00:45:35,690
I was there from 12:56 to 3:46.
442
00:45:38,860 --> 00:45:41,780
You found my Aadhar Card
using the face recognition app.
443
00:45:42,510 --> 00:45:45,860
Looked up my number and
landed here after flagging it.
444
00:45:47,300 --> 00:45:48,800
Their tea is awesome, sir.
445
00:45:49,420 --> 00:45:50,700
You should try it.
446
00:45:53,650 --> 00:45:54,780
Their tea is nice.
447
00:45:56,150 --> 00:45:57,360
What about the movie?
448
00:45:57,770 --> 00:46:00,070
How did you like the
movie at Sangam Talkies?
449
00:46:02,360 --> 00:46:03,400
Here is the footage.
450
00:46:04,420 --> 00:46:05,650
A hero shows up,
451
00:46:06,470 --> 00:46:09,440
takes down the villain and his eight men,
and walks away.
452
00:46:09,520 --> 00:46:11,150
And leaves no evidence behind.
453
00:46:13,070 --> 00:46:13,950
Sounds good, sir.
454
00:46:15,400 --> 00:46:17,990
A person should know
their place before speaking.
455
00:46:19,300 --> 00:46:20,620
I read this somewhere, sir.
456
00:46:21,920 --> 00:46:24,020
Build your stature vast like the sky,
457
00:46:25,010 --> 00:46:28,900
because no matter how valuable
a land maybe, someone always buys it.
458
00:46:31,410 --> 00:46:32,970
He is very dramatic.
459
00:46:34,550 --> 00:46:35,780
Like a hero?
460
00:46:38,900 --> 00:46:40,400
What do you do?
461
00:46:41,260 --> 00:46:42,550
Everyone wants to know.
462
00:46:42,940 --> 00:46:45,360
There is a girl from my village. Nimrat.
463
00:46:45,780 --> 00:46:46,780
She has gone missing.
464
00:46:47,030 --> 00:46:48,280
I came here looking for her.
465
00:46:48,490 --> 00:46:49,440
Find her?
466
00:46:49,820 --> 00:46:50,740
I will.
467
00:46:50,920 --> 00:46:52,070
You won't.
468
00:46:53,110 --> 00:46:54,440
Delhi is a vast city.
469
00:46:54,520 --> 00:46:57,740
It's nearly impossible to find
someone who's gone missing, right?
470
00:46:58,340 --> 00:47:00,860
They can't be found,
everyone knows that.
471
00:47:01,250 --> 00:47:04,150
Few realize that what
they know is far too little.
472
00:47:06,170 --> 00:47:07,610
And I trust Delhi Police, sir.
473
00:47:08,700 --> 00:47:12,110
With you, For you... Always!
474
00:47:13,180 --> 00:47:14,440
With your permission?
475
00:47:20,140 --> 00:47:21,000
Son...
476
00:47:40,780 --> 00:47:42,360
You should avoid fried food, sir.
477
00:47:43,100 --> 00:47:44,530
Not good for heart patients.
478
00:47:48,880 --> 00:47:50,320
Do you have steamed momos?
479
00:47:56,530 --> 00:47:57,610
Momos.
480
00:47:59,490 --> 00:48:01,150
They have always been a weakness.
481
00:48:03,260 --> 00:48:05,440
Sir. Satya Prakash.
482
00:48:06,120 --> 00:48:07,150
Yeah...
483
00:48:08,830 --> 00:48:09,790
Listen.
484
00:48:12,080 --> 00:48:14,830
I sent Lee to meet you.
He hasn't returned yet.
485
00:48:18,010 --> 00:48:19,210
Delhi is a big city.
486
00:48:20,330 --> 00:48:21,420
He's probably lost.
487
00:48:22,130 --> 00:48:23,100
But he'll be found.
488
00:48:23,310 --> 00:48:25,250
I don't car if he doesn't turn up,
489
00:48:25,330 --> 00:48:28,840
but finding Khushi Sharma is critical.
490
00:48:30,960 --> 00:48:36,960
She has hacked all the defence
secret files that we gathered.
491
00:48:37,110 --> 00:48:40,430
We heard that the man
she came in contact with
492
00:48:40,560 --> 00:48:42,750
is responsible for Chhada's death.
493
00:48:42,970 --> 00:48:45,960
Find out who he is and where he's from.
494
00:48:52,610 --> 00:48:55,150
Fateh Singh. He's from Moga.
495
00:48:55,730 --> 00:48:57,690
A supervisor at a dairy farm.
496
00:48:59,610 --> 00:49:02,440
Lives alone. No family or friends.
497
00:49:02,900 --> 00:49:04,690
Has a solid reputation in his village.
498
00:49:07,560 --> 00:49:11,740
Sir... here's the CCTV footage
from the 12th at Nehru Place.
499
00:49:11,820 --> 00:49:14,110
And here's Sangam Cinema on the 13th.
500
00:49:17,360 --> 00:49:20,730
Sir, Pan Card, Aadhar,
bank account-- we checked everything.
501
00:49:20,820 --> 00:49:21,860
It's all normal.
502
00:49:23,150 --> 00:49:24,820
His record is too clean.
503
00:49:25,860 --> 00:49:29,820
I don't think he has any
involvement in Chhada's murder.
504
00:49:32,740 --> 00:49:34,660
This is not the job of an ordinary man.
505
00:49:35,160 --> 00:49:37,650
It's some highly skilled professionals.
506
00:49:38,090 --> 00:49:41,180
Send two guys to keep watch.
507
00:51:09,340 --> 00:51:11,250
How the hell did he find out?
508
00:51:51,520 --> 00:51:52,730
You have become famous.
509
00:51:53,730 --> 00:51:55,270
Expect fanboys to follow you.
510
00:51:55,520 --> 00:51:57,650
Thanks for calling on time.
511
00:52:00,690 --> 00:52:02,690
Latte with lots of ice. Regular vanilla.
512
00:52:02,770 --> 00:52:05,690
No added sugar,
soy milk, butter with milk.
513
00:52:05,770 --> 00:52:06,650
Try it.
514
00:52:13,650 --> 00:52:16,650
A man who works at a dairy
in Punjab comes to Delhi.
515
00:52:17,400 --> 00:52:18,940
Asking about Chhada's,
516
00:52:19,860 --> 00:52:22,520
who is later found
dead along with his men.
517
00:52:25,020 --> 00:52:26,020
Coincidence?
518
00:52:28,010 --> 00:52:29,440
How are you going to explain it?
519
00:52:31,170 --> 00:52:32,560
Who wants to explain?
520
00:52:33,480 --> 00:52:35,190
Death is inevitable.
521
00:52:35,650 --> 00:52:36,860
It's the law of nature.
522
00:52:39,160 --> 00:52:40,650
What do you do, Fateh?
523
00:52:44,480 --> 00:52:45,770
Everyone wants to know.
524
00:52:56,610 --> 00:53:01,350
Agency where official
orders were given unofficially.
525
00:53:03,360 --> 00:53:06,650
Eliminating entities on foreign soil--
those who worked against the country.
526
00:53:07,860 --> 00:53:10,400
If you are caught, you're disowned.
527
00:53:11,250 --> 00:53:14,290
If you make it back,
don't expect a medal.
528
00:53:18,280 --> 00:53:21,420
Silently recovering a classified
file of our country from America.
529
00:53:22,830 --> 00:53:27,160
But the bag I was carrying
wasn't going to silent.
530
00:53:33,140 --> 00:53:34,890
They were waiting for me--
531
00:53:38,420 --> 00:53:40,750
and I was prepared for them.
532
00:53:43,340 --> 00:53:44,370
Four minutes.
533
00:53:45,380 --> 00:53:46,560
30 kilos RDx.
534
00:53:47,250 --> 00:53:50,310
Compressed with the detonation
velocity of 24000 FPS.
535
00:53:50,910 --> 00:53:52,440
To put it in simpler terms,
536
00:53:53,450 --> 00:53:56,770
300 meters of the area will
be flattened under four minutes.
537
00:53:57,690 --> 00:53:59,700
So you guys have only four minutes
538
00:53:59,780 --> 00:54:04,040
to handover the hard drive
with our country's secrets.
539
00:54:04,560 --> 00:54:05,630
Trying to scare us?
540
00:54:05,710 --> 00:54:07,670
No. Just explaining.
541
00:54:08,090 --> 00:54:12,400
But people take time to understand
as their understanding is limited.
542
00:54:13,970 --> 00:54:14,920
Yusuf.
543
00:54:18,790 --> 00:54:20,210
This guy is bluffing.
544
00:54:21,970 --> 00:54:23,340
We will find out soon.
545
00:54:25,320 --> 00:54:30,290
We'll either be above
ground, or under it.
546
00:54:32,500 --> 00:54:35,960
You guys remind me of a
story about the frog and scorpion.
547
00:54:36,330 --> 00:54:39,380
Once a frog and a scorpion
were sitting on the shore.
548
00:54:40,840 --> 00:54:42,500
The scorpion had to cross the shore.
549
00:54:43,410 --> 00:54:46,630
He said to the frog that
I will hop on your back,
550
00:54:46,840 --> 00:54:48,000
and we'll cross the river.
551
00:54:48,700 --> 00:54:50,290
He hopped on the frog's back
552
00:54:50,380 --> 00:54:52,540
and they began crossing the river.
553
00:54:52,780 --> 00:54:56,170
When they were middle of the river,
the scorpion stung the frog.
554
00:54:57,960 --> 00:54:59,020
They started to drown.
555
00:55:00,420 --> 00:55:02,840
The frog asked why did you sting me?
556
00:55:03,540 --> 00:55:06,750
He replied, it's my nature.
557
00:55:07,880 --> 00:55:09,270
Moral of the story,
558
00:55:10,380 --> 00:55:13,060
You can't change your nature.
559
00:55:14,040 --> 00:55:16,420
Like you guys.
560
00:55:16,840 --> 00:55:20,040
Oh, you're here. Thank you.
561
00:55:21,400 --> 00:55:22,840
Less than a minute left now.
562
00:55:23,420 --> 00:55:25,090
We heard the story and
understood the model behind it.
563
00:55:25,170 --> 00:55:26,800
Now take it and leave.
564
00:55:35,920 --> 00:55:36,840
All the best.
565
00:55:50,620 --> 00:55:52,040
See, it's fake.
566
00:55:52,170 --> 00:55:54,040
-See, I told you. It's fake.
-It's a fake.
567
00:55:54,750 --> 00:55:56,650
Oh no!
568
00:56:11,200 --> 00:56:14,260
I thought that was my last mission.
569
00:56:14,500 --> 00:56:16,670
But maybe I was wrong.
570
00:56:20,540 --> 00:56:21,380
Nice.
571
00:56:40,180 --> 00:56:41,090
Come.
572
00:56:45,880 --> 00:56:48,830
Sorry, I... I know it's a mess.
573
00:56:51,480 --> 00:56:52,460
But it's safe.
574
00:56:59,840 --> 00:57:01,130
Do you want anything?
575
00:57:01,600 --> 00:57:02,040
No.
576
00:57:02,130 --> 00:57:03,670
-Juice?
-No.
577
00:57:03,920 --> 00:57:05,290
-Dates?
-No.
578
00:57:05,390 --> 00:57:06,880
-Soft drink.
-No.
579
00:57:08,090 --> 00:57:09,710
Do you say no to everything?
580
00:57:11,880 --> 00:57:12,640
No.
581
00:57:15,040 --> 00:57:17,750
Who are Raza and Satya Prakash?
582
00:57:19,790 --> 00:57:21,340
Chinese cyber mafia.
583
00:57:23,960 --> 00:57:28,630
Fake loan apps like Kisht
Pe were introduced by this group.
584
00:57:28,710 --> 00:57:32,170
And they run a network
by hiring men like Chhada.
585
00:57:35,130 --> 00:57:37,630
What do they want from Nimrat?
586
00:57:40,170 --> 00:57:42,420
They want to get to me through Nimrat.
587
00:57:47,520 --> 00:57:49,500
Come, let me show you something.
588
00:58:15,040 --> 00:58:17,250
We have a group of cyber
victims on the dark net,
589
00:58:17,340 --> 00:58:19,500
who are fighting against
the chaos machine.
590
00:58:20,460 --> 00:58:22,380
Once I upload these pictures,
591
00:58:22,630 --> 00:58:26,030
they will find these people
through face recognition software.
592
00:58:26,700 --> 00:58:27,590
Hey, Prachi.
593
00:58:27,880 --> 00:58:29,390
This is Prachi from Assam.
594
00:58:29,510 --> 00:58:32,590
Prachi exposed the illegal
betting apps of the Chaos machine.
595
00:58:32,790 --> 00:58:35,290
By the way, this is Fateh.
596
00:58:35,380 --> 00:58:36,130
Hi, Fateh.
597
00:58:36,210 --> 00:58:36,670
Hi.
598
00:58:36,750 --> 00:58:38,920
I sent you some pictures.
Need information on them.
599
00:58:39,000 --> 00:58:39,880
Received.
600
00:58:42,460 --> 00:58:43,290
He's hot.
601
00:58:43,880 --> 00:58:44,780
Shut up.
602
00:58:48,790 --> 00:58:49,610
Is he?
603
00:59:03,130 --> 00:59:08,130
Looks like someone from every family
is a victim of cybercrime like Nimrat is.
604
00:59:08,790 --> 00:59:09,750
Yes.
605
00:59:10,950 --> 00:59:13,380
But not every Nimrat
has Fateh who has their back.
606
00:59:19,880 --> 00:59:20,790
Coffee?
607
00:59:23,750 --> 00:59:24,590
Tea.
608
00:59:40,410 --> 00:59:42,210
Hey. It's pretty late.
609
00:59:43,120 --> 00:59:45,840
Sorry, I know the place is really small,
but feel free.
610
01:00:33,440 --> 01:00:35,290
I set out to look for Nimrat,
611
01:00:35,850 --> 01:00:39,710
but realised that the
roots of cybercrime ran deep.
612
01:00:40,820 --> 01:00:43,540
When you go after one cyber criminal,
613
01:00:43,620 --> 01:00:46,370
you come in touch with
all his contacts.
614
01:00:47,310 --> 01:00:50,470
Whether a cousin, who is a doctor.
615
01:00:51,250 --> 01:00:55,170
And all the numbers which
the doctor is in contact with,
616
01:00:55,720 --> 01:00:58,620
having no connection
with the world of cybercrime?
617
01:00:59,570 --> 01:01:03,080
The doctor's driver
and his contact list,
618
01:01:04,100 --> 01:01:08,270
where a friend of his
is a farmer or an ordinary man.
619
01:01:09,170 --> 01:01:12,660
Or a girl who runs a
mobile shop in the village,
620
01:01:13,270 --> 01:01:16,640
and the entire village
who are on her contact list.
621
01:01:17,340 --> 01:01:19,350
You are connected to each one.
622
01:01:20,620 --> 01:01:23,550
If you follow the contact
list of 40 people,
623
01:01:23,980 --> 01:01:27,640
and every contact list has 50 people.
624
01:01:28,300 --> 01:01:31,750
You reach nearly 50 million people.
625
01:01:33,580 --> 01:01:35,070
Regardless of who you are.
626
01:01:35,780 --> 01:01:39,380
Intelligence agencies
and people like Satya Prakash
627
01:01:40,130 --> 01:01:43,930
follow you from any part of the world.
628
01:01:44,700 --> 01:01:50,180
When order food, shop at a mall,
pay your electricity bill
629
01:01:51,000 --> 01:01:56,410
or talk to someone they
are tracking you.
630
01:01:57,340 --> 01:02:00,840
You feature on their data every day,
631
01:02:01,670 --> 01:02:04,820
and they use your data against you.
632
01:02:05,830 --> 01:02:07,810
While you are watching your cell phone,
633
01:02:07,890 --> 01:02:10,170
someone's watching you.
634
01:02:10,810 --> 01:02:14,330
It's not just terrorists,
criminals and corporate companies,
635
01:02:14,730 --> 01:02:17,380
but each and every
person is being tracked.
636
01:02:17,990 --> 01:02:21,200
Fake loan apps boarding passes,
QR codes,
637
01:02:21,280 --> 01:02:24,500
each person is connected
through something.
638
01:02:24,850 --> 01:02:26,810
And to solve this puzzle,
639
01:02:26,900 --> 01:02:31,880
I had to return to
the world I once walked away from
640
01:03:28,470 --> 01:03:30,900
Sir. Fateh is here.
641
01:04:18,920 --> 01:04:21,030
Hope you had a pleasant journey.
642
01:04:23,230 --> 01:04:25,230
It was easier to meet
you in the department.
643
01:04:29,240 --> 01:04:32,230
After the blast at America's
Golden Gate operation
644
01:04:32,940 --> 01:04:37,580
we all thought you were dead.
645
01:04:38,310 --> 01:04:42,470
But seeing you here I'm not surprised...
646
01:04:43,540 --> 01:04:44,980
But I'm relieved...
647
01:04:48,780 --> 01:04:50,100
Look fateh
648
01:04:51,480 --> 01:04:56,110
I don't have any influence
in the department anymore.
649
01:04:57,230 --> 01:05:00,310
So I won't be much of a help.
650
01:05:01,050 --> 01:05:03,810
I just came here for a cup of tea.
651
01:05:09,220 --> 01:05:13,270
I want to know who this man is?
652
01:05:18,800 --> 01:05:21,200
What is your connection with him.
653
01:05:58,430 --> 01:06:00,400
Stanlee and Lee.
654
01:06:02,320 --> 01:06:06,180
They were last seen in India
for a meeting with Satya Prakash.
655
01:06:07,670 --> 01:06:11,480
They have been missing ever since.
656
01:06:12,940 --> 01:06:14,770
Satya Prakash.
657
01:06:15,580 --> 01:06:19,950
White-collared businessman.
658
01:06:20,480 --> 01:06:22,810
According to foreign intelligence,
659
01:06:23,810 --> 01:06:26,310
he has connections
to the Chinese cyber mafia.
660
01:06:27,410 --> 01:06:28,970
And that's Raza.
661
01:06:29,130 --> 01:06:32,850
He is behind all the
cyber crimes in the country.
662
01:06:34,100 --> 01:06:37,500
Raza was a member of our agency.
663
01:06:37,580 --> 01:06:39,740
But now he is a threat to our country.
664
01:06:40,510 --> 01:06:44,350
And according to my sources,
they are after you.
665
01:06:45,580 --> 01:06:47,670
And he won't rest until he kills you.
666
01:07:07,030 --> 01:07:09,110
This girl-
667
01:07:09,860 --> 01:07:11,060
Nimrat.
668
01:07:12,240 --> 01:07:13,360
Why?
669
01:07:18,700 --> 01:07:19,810
Not sure, sir.
670
01:07:22,230 --> 01:07:29,190
Often people do things
that matter to you.
671
01:07:30,860 --> 01:07:35,600
And also because you
can fix what's wrong.
672
01:07:38,600 --> 01:07:39,980
What will you do?
673
01:07:42,810 --> 01:07:49,690
At times one has to use wrong
methods to achieve the right goal, sir.
674
01:07:54,890 --> 01:07:56,600
How will you do it, Fateh?
675
01:08:00,870 --> 01:08:02,170
I have two choices, sir.
676
01:08:02,970 --> 01:08:03,860
One,
677
01:08:05,550 --> 01:08:07,940
I could go share a cup of
tea with Satya Prakash at his place.
678
01:08:08,750 --> 01:08:09,850
Two...
679
01:08:10,950 --> 01:08:12,980
well, my second choice
is really just the first one
680
01:08:16,630 --> 01:08:21,470
Time for Fateh to conquer.
681
01:08:27,710 --> 01:08:31,100
Meet me before you go.
682
01:08:44,650 --> 01:08:48,560
Sir. Will you be able to help Fateh?
683
01:08:50,910 --> 01:08:52,920
He didn't come here to ask for help,
684
01:08:53,770 --> 01:08:55,720
he's here to ask for permission.
685
01:09:21,070 --> 01:09:23,800
You can't find a bloody six-foot man.
686
01:09:25,130 --> 01:09:27,260
I'll soon give you some good news, sir.
687
01:09:39,090 --> 01:09:40,320
Here's your good news.
688
01:09:57,370 --> 01:09:58,700
You did the right thing.
689
01:09:59,880 --> 01:10:01,120
He never listened.
690
01:10:03,110 --> 01:10:04,780
Now you listen to me carefully.
691
01:10:08,880 --> 01:10:10,220
It's your bad luck
692
01:10:11,680 --> 01:10:13,840
that Nimrat's connected to you somewhere.
693
01:10:14,930 --> 01:10:18,000
I don't know what your involvement
is in her disappearance.
694
01:10:18,970 --> 01:10:20,760
But if I find out you're keeping her,
695
01:10:21,760 --> 01:10:22,800
you are a deadman.
696
01:10:24,170 --> 01:10:27,870
You, your men, your cyber team.
697
01:10:28,540 --> 01:10:29,770
Everyone.
698
01:10:33,350 --> 01:10:34,940
Are you threatening me?
699
01:10:36,500 --> 01:10:40,130
Wrong. I came here to tell you a story.
700
01:10:44,340 --> 01:10:47,500
A 12-year-old boy from Ghazipur-
he was a remarkable student.
701
01:10:48,430 --> 01:10:50,340
He had high goals.
702
01:10:50,810 --> 01:10:53,120
The villagers were proud
703
01:10:53,460 --> 01:10:56,910
thinking the boy would bring
fame to himself and the village.
704
01:10:59,450 --> 01:11:02,430
But he had an abusive father.
705
01:11:03,980 --> 01:11:08,130
One day the father
died due to electrocution.
706
01:11:09,870 --> 01:11:11,470
The entire village was sad
707
01:11:12,660 --> 01:11:14,300
wondering about the boy's future.
708
01:11:15,490 --> 01:11:17,470
But the boy was never seen again.
709
01:11:21,370 --> 01:11:22,630
I think...
710
01:11:25,210 --> 01:11:28,880
the father did not die in an accident.
711
01:11:30,380 --> 01:11:32,300
It was the son who killed him.
712
01:11:33,910 --> 01:11:35,020
What do you think?
713
01:11:36,240 --> 01:11:38,840
Don't you also
come from Ghazipur?
714
01:11:41,460 --> 01:11:43,050
The story sounds familiar.
715
01:11:47,630 --> 01:11:48,720
What do you do?
716
01:12:01,450 --> 01:12:04,720
I quit long ago what I used to do.
717
01:12:06,110 --> 01:12:09,340
But for your sake, I'll do it again.
718
01:12:13,080 --> 01:12:17,130
You think you are safe in here.
719
01:12:30,790 --> 01:12:32,140
That's as safe as you are.
720
01:12:34,800 --> 01:12:37,630
You were looking for the
guy who killed Chhada and his men.
721
01:12:41,130 --> 01:12:42,250
It was me.
722
01:12:44,080 --> 01:12:45,450
I gave him a chance.
723
01:12:46,360 --> 01:12:47,880
And now I am giving you.
724
01:12:48,790 --> 01:12:51,800
Shut down your cybercrime shop in a day.
725
01:12:52,740 --> 01:12:53,880
Otherwise...
726
01:12:56,590 --> 01:12:58,130
Isn't one day too less?
727
01:13:01,040 --> 01:13:02,500
That's all you deserve.
728
01:13:48,290 --> 01:13:49,480
Buttermilk.
729
01:13:59,630 --> 01:14:02,210
You're a simple village girl.
730
01:14:03,340 --> 01:14:05,840
But he spilled so much blood over you.
731
01:14:10,340 --> 01:14:13,420
Maybe you two share some
sort of emotional connection.
732
01:14:15,130 --> 01:14:17,170
Emotions are a bitch.
733
01:14:18,750 --> 01:14:20,460
Makes you test your limits.
734
01:14:23,610 --> 01:14:25,670
Emotions are not for you.
735
01:14:30,340 --> 01:14:31,750
If you ask me,
736
01:14:34,870 --> 01:14:36,710
you should apologise to him.
737
01:14:40,000 --> 01:14:41,670
He has a heart of gold.
738
01:14:44,040 --> 01:14:45,790
He will forgive you.
739
01:14:50,580 --> 01:14:53,590
Get the car. Let's go apologise.
740
01:15:59,460 --> 01:16:00,540
All good?
741
01:16:03,160 --> 01:16:04,750
Who wants some tea?
742
01:16:06,340 --> 01:16:08,710
With or without sugar?
743
01:17:34,130 --> 01:17:35,340
Should have taken the tea.
744
01:18:28,670 --> 01:18:30,010
Target achieved, sir.
745
01:18:31,440 --> 01:18:34,210
The malware has been
injected into the servers.
746
01:18:36,320 --> 01:18:41,290
It's crucial to have a target in life.
747
01:18:43,540 --> 01:18:45,250
66,000 villages.
748
01:18:47,040 --> 01:18:50,960
820 million accounts and one user.
749
01:18:53,640 --> 01:18:57,530
The accounts will receive a cloned text,
750
01:18:58,800 --> 01:19:03,110
and those 820 million
accounts will be ours.
751
01:19:17,920 --> 01:19:19,040
We are ready, sir.
752
01:19:56,520 --> 01:19:57,690
Technology.
753
01:19:58,970 --> 01:20:00,340
It's a thing of amazement.
754
01:20:02,210 --> 01:20:03,670
One earns,
755
01:20:05,170 --> 01:20:06,460
the other spends.
756
01:20:16,290 --> 01:20:20,790
After millions of rupees disappeared
from thousands of accounts in the country,
757
01:20:20,920 --> 01:20:24,040
the country's gripped with fear and anger.
758
01:20:24,290 --> 01:20:28,590
Cybercriminals are fearlessly
scamming India and other countries,
759
01:20:28,670 --> 01:20:31,670
and there is no solution
in sight to escape this.
760
01:20:32,070 --> 01:20:34,490
People can be seen
queuing up outside banks.
761
01:20:34,580 --> 01:20:38,410
The rich and poor
have been affected alike.
762
01:20:38,540 --> 01:20:42,150
This raises a huge question on
the safety on the money kept in banks.
763
01:20:43,750 --> 01:20:44,780
This is so sad.
764
01:20:47,130 --> 01:20:50,500
When a worker who earns
200 a day is scammed of 2000,
765
01:20:50,830 --> 01:20:52,290
it's not just the money he loses,
766
01:20:52,720 --> 01:20:55,120
but the future and
education of his children.
767
01:20:56,290 --> 01:20:57,740
But these people don't seem to care.
768
01:20:58,570 --> 01:20:59,820
I am so sure...
769
01:21:00,700 --> 01:21:03,780
the hackers first injected
malware into the bank's servers.
770
01:21:04,240 --> 01:21:08,280
And later transferred the money from
millions of accounts with a cloned sms.
771
01:21:09,530 --> 01:21:11,410
Next, they will target other banks.
772
01:21:13,320 --> 01:21:14,660
We have to take them down.
773
01:21:17,640 --> 01:21:21,070
To... bring someone down,
774
01:21:23,030 --> 01:21:25,210
you have to first make them famous.
775
01:21:29,740 --> 01:21:32,450
This man has worked very hard.
776
01:21:34,530 --> 01:21:37,040
He deserves to be famous.
777
01:21:41,490 --> 01:21:44,450
Let the show begin.
778
01:21:47,560 --> 01:21:48,530
Ready?
779
01:21:49,280 --> 01:21:50,240
Yes, sir.
780
01:21:54,110 --> 01:21:55,740
68,000 village.
781
01:21:57,610 --> 01:21:59,570
820 million bank accounts.
782
01:22:00,030 --> 01:22:01,960
And one goal.
783
01:22:06,700 --> 01:22:08,780
To crumble this country's economy.
784
01:22:10,490 --> 01:22:12,550
Stop me if you can.
785
01:22:14,810 --> 01:22:17,970
This recently uploaded video clip
has caused a sensation in the country.
786
01:22:18,110 --> 01:22:21,510
This man called Fateh
Singh has claimed responsibility
787
01:22:21,590 --> 01:22:24,240
for the nationwide bank hacks.
788
01:22:24,320 --> 01:22:27,530
He is also throwing a challenge to
bring the country's economy to its knees.
789
01:22:27,610 --> 01:22:29,400
Stop me if you can.
790
01:22:29,570 --> 01:22:33,060
This is the face behind the money
that was transferred from the banks.
791
01:22:39,660 --> 01:22:41,920
I sent you two pictures.
Deal with them.
792
01:22:42,290 --> 01:22:45,590
It's being sad that Fateh
Singh and Khushi Sharma together
793
01:22:45,670 --> 01:22:48,050
executed this bank hacking scam.
794
01:22:48,320 --> 01:22:50,120
The police are looking for them.
795
01:22:50,330 --> 01:22:54,070
It has been reported that Fateh Singh
and Khushi Sharma are on the run.
796
01:22:54,150 --> 01:22:56,990
And the police is
looking for them in Old Delhi.
797
01:22:59,100 --> 01:23:00,950
Stop. Stop.
Back. Go back.
798
01:23:01,690 --> 01:23:02,950
Catch them.
799
01:23:06,820 --> 01:23:07,530
Hello, sir.
800
01:23:07,610 --> 01:23:08,990
Any update on Fateh and Khushi?
801
01:23:09,070 --> 01:23:11,320
We've located them.
Chandni Chowk.
802
01:23:11,530 --> 01:23:14,570
Rathi, I need all the
information on them by sundown.
803
01:23:25,030 --> 01:23:29,200
According to the police, they were
spotted in the lanes of Chandni Chowk.
804
01:23:47,880 --> 01:23:48,880
Stop.
805
01:24:53,530 --> 01:24:55,530
Who are you?
What are you doing here?
806
01:25:24,800 --> 01:25:26,430
I've called my hacker friends.
807
01:25:26,760 --> 01:25:28,210
They are trying to stop the transfers.
808
01:25:30,430 --> 01:25:33,120
Before the money gets
transferred to offshore accounts,
809
01:25:33,200 --> 01:25:34,570
we need to stop this.
810
01:25:34,780 --> 01:25:35,740
There.
811
01:25:37,780 --> 01:25:39,940
What do you think?
Can you stop this?
812
01:25:40,610 --> 01:25:42,070
I think I can do this.
813
01:25:43,320 --> 01:25:46,160
Any clue... on where the
money is being transferred?
814
01:25:49,820 --> 01:25:51,700
Hey, guys. What's the update?
815
01:25:51,780 --> 01:25:53,240
We're trying to find his location.
816
01:25:53,820 --> 01:25:55,490
Open it. Open it.
817
01:25:55,910 --> 01:25:58,320
Fateh, your deepfake video.
818
01:26:01,820 --> 01:26:03,450
Your video's gone viral.
819
01:26:05,240 --> 01:26:09,160
68,000 village.
820 million bank accounts.
820
01:26:09,780 --> 01:26:11,780
And one goal.
821
01:26:12,610 --> 01:26:14,780
To crumble this country's economy.
822
01:26:15,450 --> 01:26:18,030
It's clearly visible that
Fateh's face has been replaced.
823
01:26:21,640 --> 01:26:23,570
It's a pretty good damn deepfake.
824
01:26:23,970 --> 01:26:25,860
Look there. Look at that shadow.
825
01:26:33,340 --> 01:26:37,980
Fateh Singh, running
after these bank transfers.
826
01:26:39,900 --> 01:26:43,370
Did you forget all about
the girl you set out to look for?
827
01:26:44,610 --> 01:26:47,120
We've made all the arrangements
to make her famous.
828
01:26:48,020 --> 01:26:49,640
Remember the online killing.
829
01:26:51,010 --> 01:26:52,380
Now it's her turn.
830
01:26:55,560 --> 01:26:56,960
Speak here.
831
01:27:00,320 --> 01:27:02,240
You narrated a story to me,
832
01:27:03,740 --> 01:27:05,860
and I have a show for you today.
833
01:27:08,060 --> 01:27:09,070
Free.
834
01:27:11,480 --> 01:27:14,030
I sent you a link.
Tell me what you think.
835
01:27:15,240 --> 01:27:16,240
Press that link.
836
01:27:33,450 --> 01:27:35,490
What do you think of my arrangement?
837
01:27:37,940 --> 01:27:41,660
Two million views are required
to turn this show into a blockbuster.
838
01:27:42,950 --> 01:27:46,700
When we reach two million views,
the voltage will crank up.
839
01:27:47,410 --> 01:27:49,200
When the voltage cranks up,
840
01:27:49,950 --> 01:27:52,550
electricity will run
through Nimrat's body.
841
01:27:53,950 --> 01:27:56,860
It all depends on the people now.
All the best.
842
01:27:57,620 --> 01:27:59,280
Track the location.
843
01:27:59,640 --> 01:28:01,180
Just give me few more minutes.
844
01:28:35,900 --> 01:28:37,360
Look for the IP address.
845
01:28:39,660 --> 01:28:41,750
The location has been traced. It's Israel.
846
01:28:41,850 --> 01:28:42,540
Peru.
847
01:28:42,630 --> 01:28:44,040
No, no, it's Syria.
848
01:28:45,420 --> 01:28:46,200
Cambodia.
849
01:28:46,280 --> 01:28:47,210
Can you find it?
850
01:28:47,860 --> 01:28:49,780
This streaming site is very sophisticated.
851
01:28:50,320 --> 01:28:52,210
Every frame of the
live video is encrypted.
852
01:28:58,190 --> 01:29:01,310
He has created his own
peer to peer network server.
853
01:29:12,360 --> 01:29:13,280
Any chances?
854
01:29:13,660 --> 01:29:14,780
I don't know how he's doing this.
855
01:29:14,860 --> 01:29:17,200
Another case of online
killing comes to light.
856
01:29:17,280 --> 01:29:20,350
A girl called Nimrat who
the police have been looking for
857
01:29:20,530 --> 01:29:22,520
has been made to sit
on the electric chair.
858
01:29:24,860 --> 01:29:25,910
Hurry up.
859
01:29:26,280 --> 01:29:27,670
It's 700,000 views.
860
01:29:29,320 --> 01:29:31,320
Any news. Find his IP address.
861
01:29:31,410 --> 01:29:36,820
We request that people neither
watch this live video nor share it.
862
01:29:36,950 --> 01:29:39,910
Or you will be part of this murder.
863
01:29:40,950 --> 01:29:42,860
And you fought for these people.
864
01:30:43,320 --> 01:30:47,400
Brother Fateh,
drink your tea before it gets cold.
865
01:30:50,860 --> 01:30:52,490
Remember, it's Nimrat.
866
01:30:52,610 --> 01:30:59,840
"Dear, the dream of my eyes flew away"
867
01:30:59,930 --> 01:31:07,340
"Dear, which path did you turn to."
868
01:31:09,220 --> 01:31:15,890
"I did not understand
on which path you got lost"
869
01:31:16,480 --> 01:31:23,280
"Leaving your roots
you have become a stranger"
870
01:31:23,680 --> 01:31:30,840
"It is in destiny that is happening"
871
01:31:31,250 --> 01:31:37,990
"God has destined me to cry about luck"
872
01:31:38,610 --> 01:31:45,110
"God has destined to cry about luck"
873
01:31:45,360 --> 01:31:49,050
"To cry about luck"
874
01:31:49,130 --> 01:31:52,730
"To cry about luck"
875
01:31:53,420 --> 01:32:00,840
"God gas destined to cry about luck"
876
01:32:06,160 --> 01:32:08,130
And nothing ever bad
happens to good people.
877
01:32:08,320 --> 01:32:14,950
"If I knew about your death"
878
01:32:15,380 --> 01:32:23,760
"I would have died instead of you"
879
01:32:26,140 --> 01:32:27,990
We have details on Vishwas.
880
01:34:15,330 --> 01:34:21,420
"The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming,"
881
01:34:21,500 --> 01:34:27,550
"The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming,"
882
01:34:27,640 --> 01:34:33,740
"The worries are leaving,
the worries are leaving."
883
01:34:33,830 --> 01:34:39,800
"The worries are leaving,
the worries are leaving."
884
01:34:43,840 --> 01:34:49,630
"Sweet, calm, and gentle,
like toys my heart desires,"
885
01:34:50,060 --> 01:34:56,100
"Sweet, calm, and gentle,
like the peace my soul seeks,"
886
01:34:56,180 --> 01:35:00,860
"Rest, rest now... "
887
01:35:02,480 --> 01:35:08,430
"The peaceful sleep is coming,
the peaceful sleep is coming,"
888
01:35:08,630 --> 01:35:14,600
"The worries are leaving,
the worries are leaving."
889
01:35:14,810 --> 01:35:20,480
"The sun's all worn out,
it's sinking down,"
890
01:35:21,010 --> 01:35:27,140
"The sun's all worn out,
it's sinking down,"
891
01:35:27,230 --> 01:35:33,020
"in the dark,
the moon's glowing, it owns the night,"
892
01:35:33,320 --> 01:35:38,780
"The paths of life are simple,
carefree, and light."
893
01:35:48,700 --> 01:35:50,210
Will you kill a cop?
894
01:35:53,290 --> 01:35:54,780
A corrupt cop.
895
01:35:57,360 --> 01:35:58,570
Satya Prakash?
896
01:35:59,860 --> 01:36:00,870
Laptop.
897
01:36:06,320 --> 01:36:07,250
Password.
898
01:36:08,360 --> 01:36:10,030
"Satyamev Jayate."
899
01:36:15,950 --> 01:36:16,820
He's right.
900
01:36:17,090 --> 01:36:20,740
Satya Prakash has stored all
his data on a secret cloud service.
901
01:36:21,090 --> 01:36:22,360
But I can hack this.
902
01:36:23,700 --> 01:36:25,740
What will you gain from killing me?
903
01:36:26,670 --> 01:36:27,700
Peace.
904
01:36:28,370 --> 01:36:29,400
Calmness.
905
01:36:30,770 --> 01:36:34,740
The body is perishable,
but the soul cannot die.
906
01:36:35,740 --> 01:36:39,200
It can't be burnt in fire,
or drowned in water.
907
01:36:39,500 --> 01:36:41,280
It's immune to all weapons.
908
01:36:42,030 --> 01:36:43,610
The soul does not die.
909
01:36:44,260 --> 01:36:45,780
But yours is going to die.
910
01:36:47,430 --> 01:36:50,570
But... God says forgiveness is ultimate.
911
01:36:50,910 --> 01:36:51,950
Understand.
912
01:36:53,070 --> 01:36:55,080
It's between you and God.
913
01:36:55,580 --> 01:36:58,530
My job is to make you meet your maker.
914
01:37:04,130 --> 01:37:04,920
Got him.
915
01:37:05,000 --> 01:37:07,220
B201 Phase 2, Okhla Industrial Estate.
916
01:37:26,270 --> 01:37:27,220
Great.
917
01:37:31,630 --> 01:37:32,930
It's not tough.
918
01:37:34,680 --> 01:37:38,630
Take deep breaths,
look through the scope and shoot.
919
01:37:40,760 --> 01:37:42,320
Why are you telling me all this?
920
01:37:43,840 --> 01:37:48,040
I will go inside and
you will give me cover, okay?
921
01:37:49,010 --> 01:37:54,500
Fateh, no. I can't do it, please.
922
01:37:54,700 --> 01:37:57,090
I don't like guns and violence. No.
923
01:37:58,270 --> 01:37:59,840
You don't have to win a medal.
924
01:38:00,550 --> 01:38:01,760
Just shoot.
925
01:38:02,480 --> 01:38:03,640
Fateh, please.
926
01:38:05,710 --> 01:38:06,640
Do it.
927
01:38:14,600 --> 01:38:17,500
-How much longer?
-Sir, approximately 15 minutes.
928
01:38:18,270 --> 01:38:19,200
Hurry up.
929
01:38:30,620 --> 01:38:31,730
I knew he would come.
930
01:39:29,700 --> 01:39:30,970
Stop.
931
01:40:03,000 --> 01:40:03,980
Yes.
932
01:41:02,140 --> 01:41:03,180
Need some help?
933
01:41:08,720 --> 01:41:10,360
Sir, we have a problem.
934
01:41:13,220 --> 01:41:14,470
You've been hacked.
935
01:41:32,600 --> 01:41:35,220
Sir, our cloud services are down,
936
01:41:36,160 --> 01:41:38,970
the money's frozen and...
937
01:41:39,050 --> 01:41:41,340
we don't have access
to anything right now.
938
01:41:43,130 --> 01:41:44,220
Sir, what's next?
939
01:42:24,040 --> 01:42:25,010
Remember...
940
01:42:26,600 --> 01:42:28,340
the story you told me.
941
01:42:31,880 --> 01:42:33,010
Your guess was right.
942
01:42:35,600 --> 01:42:37,550
The son did kill the father.
943
01:42:40,360 --> 01:42:41,550
Because...
944
01:42:51,750 --> 01:42:52,720
All good?
945
01:43:41,110 --> 01:43:42,640
He will come for me.
946
01:44:03,400 --> 01:44:04,290
Fateh.
947
01:44:05,360 --> 01:44:08,820
Raza knows you are reaching his location.
948
01:44:09,970 --> 01:44:11,080
Just be careful.
949
01:44:12,450 --> 01:44:13,490
All the best.
950
01:44:14,510 --> 01:44:15,750
Thank you, sir.
951
01:47:31,950 --> 01:47:33,200
How many more are there?
952
01:47:35,830 --> 01:47:36,930
Nearly 100.
953
01:47:50,710 --> 01:47:51,610
Now it's 98.
954
01:48:16,780 --> 01:48:18,340
Who the hell is this guy?
955
01:48:21,260 --> 01:48:23,300
If you know,
956
01:48:24,940 --> 01:48:26,510
you are dead.
957
01:49:12,310 --> 01:49:17,610
"Walk the path to victory, Fateh."
958
01:49:17,900 --> 01:49:22,850
As they say, some stories don't
end until they reach a conclusion.
959
01:49:23,830 --> 01:49:27,670
This story hadn't reached
its conclusion yet.
960
01:54:21,850 --> 01:54:25,120
"Walk the path to victory, Fateh."
961
01:54:30,010 --> 01:54:33,470
"Walk the path to victory, Fateh."
962
01:54:37,950 --> 01:54:41,030
"Walk the path to victory, Fateh."
963
01:54:46,000 --> 01:54:49,450
"Walk the path to victory, Fateh."
964
01:55:12,760 --> 01:55:15,590
This door isn't bulletproof you fool.
965
01:55:17,210 --> 01:55:19,050
You'll be dead before me.
966
01:55:22,300 --> 01:55:23,920
I knew you would show up.
967
01:55:27,300 --> 01:55:28,840
Then you know
968
01:55:29,880 --> 01:55:31,420
what's going to happen next.
969
01:55:41,800 --> 01:55:43,090
I will miss her.
970
01:55:48,800 --> 01:55:50,130
You and I
971
01:55:51,380 --> 01:55:54,460
were part of an agency
972
01:55:54,550 --> 01:55:58,260
which first sent a picture
973
01:55:59,340 --> 01:56:02,960
and then a phone call.
974
01:56:05,510 --> 01:56:06,840
We never asked
975
01:56:08,260 --> 01:56:11,380
who the target was and why?
976
01:56:11,460 --> 01:56:14,300
Right or wrong, he had to be eliminated.
977
01:56:18,210 --> 01:56:19,840
Then suddenly we get a call
978
01:56:21,960 --> 01:56:25,840
that the agency has been shut down.
979
01:56:26,460 --> 01:56:29,920
Without any prior
communication or knowledge,
980
01:56:30,130 --> 01:56:32,170
they pulled the bloody plug.
981
01:56:34,090 --> 01:56:37,300
One minute we were assets,
and the next minute we were liabilities.
982
01:56:39,300 --> 01:56:40,170
But...
983
01:56:41,630 --> 01:56:43,710
I am still doing the job,
984
01:56:46,090 --> 01:56:48,460
except I take orders
from no one except me.
985
01:56:50,050 --> 01:56:51,920
That's what separates you from me.
986
01:56:54,800 --> 01:56:55,880
There's more.
987
01:56:57,590 --> 01:56:59,550
You waged a war against the country,
988
01:57:00,580 --> 01:57:01,840
I did it for the country.
989
01:57:03,960 --> 01:57:08,960
Ever stopped to think how many poor
families died because of your cybercrime.
990
01:57:09,960 --> 01:57:13,380
I gave them technology.
991
01:57:14,760 --> 01:57:18,800
Their greed pushed them to their deaths.
992
01:57:21,170 --> 01:57:24,340
There is no good or bad.
993
01:57:25,380 --> 01:57:28,790
It's only unfortunate people.
994
01:57:32,300 --> 01:57:34,420
We have to pay for our sins here.
995
01:57:36,210 --> 01:57:39,630
Why you did it or who you did it for
996
01:57:41,130 --> 01:57:42,710
doesn't matter to me.
997
01:57:44,380 --> 01:57:47,090
Many people commit crimes
and escape punishment.
998
01:57:48,380 --> 01:57:51,800
But not in your case.
999
01:57:53,420 --> 01:57:54,840
I will kill you.
1000
01:57:56,340 --> 01:57:57,420
Unfortunately...
1001
01:57:59,210 --> 01:58:00,710
I can kill you only once.
1002
01:58:03,630 --> 01:58:04,760
Next time,
1003
01:58:05,920 --> 01:58:07,340
keep your character honest.
1004
01:58:09,340 --> 01:58:12,010
You will have a glorious funeral.
1005
01:58:14,920 --> 01:58:16,460
How does it matter?
1006
01:58:19,300 --> 01:58:20,300
Actually...
1007
01:58:21,860 --> 01:58:22,880
it doesn't.
1008
01:58:25,690 --> 01:58:27,130
In every Ramayan,
1009
01:58:28,160 --> 01:58:29,420
Ravan has to die.
1010
01:59:20,870 --> 01:59:22,290
Fateh, I am going back to London.
1011
01:59:24,700 --> 01:59:26,240
Hopefully, things will be better there.
1012
01:59:35,690 --> 01:59:37,000
I am gonna miss India.
1013
01:59:39,840 --> 01:59:43,000
Everyone in India will miss you.
1014
01:59:49,200 --> 01:59:50,130
And you?
1015
01:59:51,700 --> 01:59:57,090
I... will start my own
dairy farm in Punjab...
1016
02:00:03,540 --> 02:00:04,460
Wow...
1017
02:00:05,950 --> 02:00:07,900
-that's nice.
-Yeah.
1018
02:00:36,730 --> 02:00:37,910
Keep in touch.
1019
02:00:38,000 --> 02:00:38,980
Yaeah.
1020
02:01:44,230 --> 02:01:47,830
Khushi, I thought that
1021
02:01:48,220 --> 02:01:51,730
it's easy to upload your dreams,
1022
02:01:52,190 --> 02:01:54,990
but downloading them takes a lifetime.
1023
02:01:55,340 --> 02:02:00,180
I was looking for a partner
for my dairy in Punjab,
1024
02:02:00,270 --> 02:02:02,240
who has some knowledge
of computers, and...
1025
02:02:02,330 --> 02:02:05,140
-Is it? Knowledge of computers?
-I was thinking...
1026
02:02:05,460 --> 02:02:08,530
Great. And percentage?
1027
02:02:10,660 --> 02:02:11,660
Hundred percent.
1028
02:02:20,570 --> 02:02:21,320
All good?
1029
02:02:21,710 --> 02:02:23,740
Yes. It's all good now.
68959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.