Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,940
Here. Thanks.
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,232
You can't escape this place right now.
3
00:00:08,256 --> 00:00:10,024
Can you imagine? You're about due a
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,784
loyalty card. We should go back to the
5
00:00:11,792 --> 00:00:14,088
ward. If anything happens to her, they'll
6
00:00:14,104 --> 00:00:16,136
find us. I don't think it's a good idea,
7
00:00:16,168 --> 00:00:19,784
you being in there right now. In case I
8
00:00:19,792 --> 00:00:22,540
tell them what I did, you mean? Yeah.
9
00:00:23,920 --> 00:00:26,500
Why don't we start with you telling me
10
00:00:28,290 --> 00:00:31,626
what happened. I didn't
11
00:00:31,658 --> 00:00:35,338
expect her to react like that. She just
12
00:00:35,394 --> 00:00:37,802
lost it. Started talking as if my dad was
13
00:00:37,826 --> 00:00:39,802
in the room. I think she thought that he
14
00:00:39,826 --> 00:00:41,190
had faked his own death.
15
00:00:44,450 --> 00:00:46,506
How did things get so messed up between
16
00:00:46,578 --> 00:00:49,274
them? I don't know what was going on with
17
00:00:49,282 --> 00:00:50,474
them for the last couple of months, but I
18
00:00:50,482 --> 00:00:52,202
know that Kim regretted it all. And from
19
00:00:52,226 --> 00:00:53,962
what I heard about your dad, I imagine he
20
00:00:53,986 --> 00:00:57,396
did, too. Did you at least get the answers
21
00:00:57,428 --> 00:01:01,188
you needed? I don't
22
00:01:01,204 --> 00:01:04,916
know. Look, I know you think Kim's
23
00:01:04,948 --> 00:01:06,420
capable of a lot of things, but even she
24
00:01:06,460 --> 00:01:09,572
can't fake a post mortem. She said she
25
00:01:09,596 --> 00:01:13,160
didn't help him. She didn't
26
00:01:13,580 --> 00:01:16,800
at the start. A little bit like you today.
27
00:01:17,100 --> 00:01:20,068
No. I just froze. And so did she. Until
28
00:01:20,124 --> 00:01:21,572
she realized what was going on and that he
29
00:01:21,596 --> 00:01:23,792
needed help. And she did everything she
30
00:01:23,816 --> 00:01:26,112
could to help him. I saw her with my own
31
00:01:26,136 --> 00:01:28,560
eyes. So why didn't she tell me that
32
00:01:28,600 --> 00:01:32,060
sooner? Because I told her not to.
33
00:01:33,160 --> 00:01:35,840
I didn't see how it would have helped. I
34
00:01:35,880 --> 00:01:38,944
realize now that was a mistake. And I
35
00:01:38,952 --> 00:01:40,832
didn't know that you believed her. You
36
00:01:40,856 --> 00:01:44,220
didn't, did you? Even now you're not sure.
37
00:01:45,960 --> 00:01:48,320
I promise. Kim did everything she could,
38
00:01:48,360 --> 00:01:51,412
regardless of how guilty she feels. I
39
00:01:51,436 --> 00:01:53,060
think she's been stuck in that moment ever
40
00:01:53,100 --> 00:01:53,680
since.
41
00:01:57,500 --> 00:01:59,400
If she dies, it's all my fault.
42
00:02:00,540 --> 00:02:03,020
If it's not over yet.
2955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.