All language subtitles for Emmanuelle Exposed 1982 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 H264-WDYM-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,128 --> 00:03:28,882 Written and directed by Clifford Brown 2 00:03:30,263 --> 00:03:34,308 The events depicted in this movie are fictitious. 3 00:03:34,434 --> 00:03:39,890 Any resemblance to actual events or persons is purely coincidental. 4 00:03:42,984 --> 00:03:47,527 This movie has been filmed in Mojacar (Almeria) and Aguilas (Murcia). 5 00:03:47,614 --> 00:03:53,486 We express our sincere gratitude to the authorities and the people in both cities. 6 00:04:22,690 --> 00:04:26,902 This is the place where i live, the one that i´ve chosen, 7 00:04:27,737 --> 00:04:32,446 And this is my town, one of the most beautiful places in Spain, 8 00:04:44,003 --> 00:04:47,170 THE PALACE 9 00:04:50,760 --> 00:04:55,920 My name is Antonio Jaime Moraleda de los Enhebros, 10 00:04:56,015 --> 00:04:58,423 Marqués de Altuna, 11 00:04:58,518 --> 00:05:01,056 Tony for my closest friends, 12 00:05:01,145 --> 00:05:06,306 i settled down here, in this special region of the beautiful Mediterranean sea 13 00:05:06,401 --> 00:05:13,115 to escape from the mob and the vulgarity of the people in Spain, 14 00:05:13,199 --> 00:05:15,655 i have some businesses here, 15 00:05:15,743 --> 00:05:22,161 They keep me busy and allow me to meet people from different social classes, 16 00:05:22,250 --> 00:05:24,326 Sometimes they´re very interesting, 17 00:05:26,129 --> 00:05:28,620 This is how i met Emmanuelle, 18 00:05:30,175 --> 00:05:35,382 She was on vacation here, enjoying a new honeymoon with her husband, 19 00:05:36,097 --> 00:05:41,720 They´d been apart a long time because of the many lovers and flings she had, 20 00:05:41,811 --> 00:05:47,896 But the man, who was a diplomat of the highest social class and of great nobility, 21 00:05:47,984 --> 00:05:50,142 ended up forgiving her, 22 00:06:04,542 --> 00:06:07,911 They rented a nice house not very far from my town, 23 00:06:08,004 --> 00:06:10,376 i already call this place my town, 24 00:06:10,465 --> 00:06:14,379 And for a while, they lived a passionate love story, 25 00:06:18,723 --> 00:06:25,520 You´d always see them together, like two teenagers who´ve just fallen in love, 26 00:06:29,234 --> 00:06:30,977 WAX MUSEUM 27 00:06:32,153 --> 00:06:36,021 - This is Mae West. Look at her! - She looks thinner. 28 00:06:38,701 --> 00:06:41,951 - The Man of la Mancha. - Don Quijote. 29 00:06:49,462 --> 00:06:51,538 Two tickets. 30 00:06:52,465 --> 00:06:53,794 Two hundred. 31 00:06:53,883 --> 00:06:55,923 Thank you! 32 00:06:56,010 --> 00:06:58,169 Let's go. 33 00:07:07,355 --> 00:07:10,938 Flash Gordon! Oh, no, it's Superman. 34 00:07:14,904 --> 00:07:19,151 What a nice little ass! It sure looks tempting! 35 00:07:19,242 --> 00:07:20,985 Shut up, pervert! 36 00:07:37,177 --> 00:07:41,008 Look! Elvis, poor guy! I loved him. 37 00:07:42,849 --> 00:07:44,925 Liza Minnelli in Cabaret. 38 00:07:47,270 --> 00:07:49,013 Look who's there! 39 00:07:49,981 --> 00:07:52,223 The most attractive man in the world! 40 00:07:52,317 --> 00:07:56,266 Farewell, my baby! As of tomorrow, I'll wear a hat and a raincoat. 41 00:07:56,362 --> 00:07:58,402 You're going to look like a clown. 42 00:08:00,116 --> 00:08:02,524 Then, I'll take them off to make love to you. 43 00:08:02,619 --> 00:08:04,243 Very well, Mr Bogart. 44 00:08:06,122 --> 00:08:08,115 What do you think of her? 45 00:08:08,208 --> 00:08:11,125 Who do you like the most? Greta Garbo or Liza Minnelli? 46 00:08:11,211 --> 00:08:15,125 Well, they don't have anything in common, but I like Liza Minnelli much more. 47 00:08:16,007 --> 00:08:19,341 And, what do you think Bogart would say in this situation? 48 00:08:56,589 --> 00:08:59,958 What are you doing? Are you nuts? 49 00:09:00,051 --> 00:09:01,925 They're all looking at us. 50 00:09:06,766 --> 00:09:09,553 You're crazy. 51 00:09:09,644 --> 00:09:12,016 I'm crazy for you. 52 00:09:13,815 --> 00:09:16,982 I'm going to rape you right now! 53 00:09:18,862 --> 00:09:20,819 You're crazy! 54 00:09:31,749 --> 00:09:34,157 Someone might come any minute! 55 00:09:35,086 --> 00:09:39,713 We'll remain still, and they'll think that we are a porno monument. 56 00:09:41,467 --> 00:09:44,753 - You're crazy! - I'm horny! 57 00:09:47,557 --> 00:09:49,763 How exciting! We'll fuck in front of all these famous people. 58 00:09:49,851 --> 00:09:53,434 You're crazy. Do you already have it hard? 59 00:09:53,521 --> 00:09:56,226 - Let me see. - Fuck me! 60 00:10:20,715 --> 00:10:24,665 John Wayne is looking at us! He doesn't seem to be enjoying it. 61 00:10:24,761 --> 00:10:27,927 Sure, he does! He'd like to be right here! 62 00:10:36,147 --> 00:10:39,267 I'm sure that Liz Taylor would like to be in my place right now! 63 00:10:39,359 --> 00:10:42,229 I don't think Richard Burton would let her do it. 64 00:10:42,320 --> 00:10:46,531 He's a very jealous guy! As jealous as I am. 65 00:10:50,411 --> 00:10:53,163 What would Humphrey Bogart say about us? 66 00:10:53,248 --> 00:10:56,617 Nothing. He never paid attention to these things. 67 00:10:56,709 --> 00:11:00,577 Like the old Chaplin, who loved all the people so much. 68 00:11:00,672 --> 00:11:02,214 Or like her. 69 00:11:02,298 --> 00:11:04,920 They should think it's great for us to be making love here. 70 00:11:06,636 --> 00:11:09,803 Dracula, instead, is very shocked! 71 00:11:09,889 --> 00:11:13,507 It's been a long time since I cared about the opinion of monsters. 72 00:11:13,601 --> 00:11:16,057 They are all very hypocritical. 73 00:11:37,166 --> 00:11:40,286 There you go, that's it, honey! 74 00:11:53,641 --> 00:11:54,970 Did you hear that? 75 00:12:00,231 --> 00:12:05,273 It's them, but don't worry. Don't you know them already? 76 00:12:05,361 --> 00:12:10,652 There are so many of them in the world. They envy our love. 77 00:12:51,824 --> 00:12:55,276 This is wonderful, we're out of our minds. 78 00:13:16,641 --> 00:13:23,059 Emmanuelle and Andreas walked through the typical and white streets of our towns, 79 00:13:23,147 --> 00:13:27,228 They discovered in each corner a reason for a new kiss, 80 00:13:27,318 --> 00:13:30,604 Something to remember... 81 00:13:31,614 --> 00:13:35,446 i lived that romantic fever a long time ago, 82 00:13:35,535 --> 00:13:41,039 Even though i´m young, i learned from the elderly 83 00:13:41,124 --> 00:13:44,623 to always have good manners, be modest and respectful, 84 00:13:44,711 --> 00:13:49,456 These were, up until recently, the virtues of our glorious race, 85 00:13:49,549 --> 00:13:56,430 The excessive contact with foreigners has been the cause of some of our miseries, 86 00:13:56,514 --> 00:13:59,005 You can't reach me! Come on, run, run, run! 87 00:13:59,100 --> 00:14:01,971 Come on, come get me! 88 00:14:02,061 --> 00:14:03,935 Ey, you can't run! Come on! 89 00:14:04,022 --> 00:14:06,264 - Can you give us $5? - What for? 90 00:14:06,357 --> 00:14:08,895 For an ice cream. 91 00:14:10,820 --> 00:14:12,612 - Here. - Here. 92 00:14:12,697 --> 00:14:14,322 - And you. - Thank you very much! 93 00:14:14,407 --> 00:14:17,159 Come on! Come get me! Run! 94 00:14:32,675 --> 00:14:38,381 it was precisely in one of the places that i run in the coast 95 00:14:38,473 --> 00:14:41,390 where Emmanuelle and her husband had a terrible row, 96 00:14:42,477 --> 00:14:49,393 it´s a disco, always full of those crazy hip-hop dancers, 97 00:14:49,484 --> 00:14:52,485 i've also included an act with some gorgeous girl dancers, 98 00:14:52,570 --> 00:14:54,859 to attract a more mature clientele, 99 00:14:54,948 --> 00:14:58,897 They´re the ones who purchase 3 or 4 drinks a night, 100 00:14:58,993 --> 00:15:02,445 instead of the cheap sodas that the young ones purchase, 101 00:15:04,040 --> 00:15:09,414 Once, i earned $80, 000 in two hours with a table of friends who were my age, 102 00:15:09,504 --> 00:15:13,336 And the place was full of assholes, who weren´t even able to raise 103 00:15:13,424 --> 00:15:16,046 that amount of money, 104 00:15:16,135 --> 00:15:21,426 Anyway, that Friday the club was really crowded, 105 00:15:21,516 --> 00:15:26,676 Emmanuelle and Andreas, her husband, were right there, at the bar, 106 00:15:26,771 --> 00:15:32,441 Carmen, a happy widow with lesbian tendencies, 107 00:15:32,527 --> 00:15:35,444 was there with them for obvious reasons, 108 00:15:37,073 --> 00:15:41,450 Emmanuelle had had too many drinks and the other two as well, 109 00:15:41,536 --> 00:15:43,694 but they seemed less drunk, 110 00:15:43,788 --> 00:15:49,031 They spent $24, 000 pesetas in drinks in two hours, 111 00:16:11,399 --> 00:16:12,858 Do you like her? 112 00:16:12,942 --> 00:16:15,979 That depends. I wouldn't marry her, that's for sure! 113 00:17:30,895 --> 00:17:33,184 Show me your tits, Mariia! 114 00:20:34,913 --> 00:20:37,036 That's disgusting! 115 00:22:46,920 --> 00:22:49,493 Does anyone want to come here with me? 116 00:22:52,926 --> 00:22:56,425 You come down here! And we'll give you what you want! 117 00:22:57,931 --> 00:23:01,181 Does anyone want to come and try my pussy? 118 00:23:02,101 --> 00:23:05,019 - Why don't you go? - I don't want to. Are you crazy? 119 00:23:10,401 --> 00:23:14,185 Come on! No one wants to come here with me? 120 00:23:15,573 --> 00:23:17,233 - Why don't you go? - I don't want to. 121 00:23:17,325 --> 00:23:20,077 - I'll go then. - Where are you going? Come here. 122 00:23:20,161 --> 00:23:22,201 Let me go! 123 00:23:22,288 --> 00:23:24,245 I'm going! I'm going! 124 00:23:28,878 --> 00:23:35,047 Come here! Please, I'm very horny! 125 00:23:39,681 --> 00:23:41,673 Here I am. 126 00:23:43,726 --> 00:23:45,304 Thank you, honey. 127 00:23:45,395 --> 00:23:49,013 - Where are the men? - We don't need them. 128 00:23:53,528 --> 00:23:55,935 Bravo, women! 129 00:24:06,249 --> 00:24:09,369 Come here, I'm so wet! 130 00:24:46,539 --> 00:24:48,615 Easy, easy! 131 00:25:07,894 --> 00:25:10,136 Attention, please! 132 00:26:19,924 --> 00:26:24,385 You love me, you don't love me, 133 00:26:24,470 --> 00:26:29,595 you love me, you don't love me... 134 00:26:30,393 --> 00:26:32,765 You love me. 135 00:26:35,440 --> 00:26:38,145 What a treat. 136 00:28:18,751 --> 00:28:21,456 - We can't see anything! - Let us see! Let us see! 137 00:28:21,546 --> 00:28:23,704 Eat her, blondie! 138 00:28:28,469 --> 00:28:30,925 Don't worry! She's just drunk! 139 00:29:31,991 --> 00:29:36,155 Yes, that's it, slut! 140 00:30:52,655 --> 00:30:54,981 What a nice fuck, girls! 141 00:30:55,074 --> 00:30:56,818 That's how you eat a pussy! 142 00:31:03,166 --> 00:31:04,494 Now is your turn, man! 143 00:31:04,584 --> 00:31:07,205 I don't do it with lesbians. 144 00:31:10,048 --> 00:31:12,753 That meant a new break-up for the couple, 145 00:31:12,842 --> 00:31:15,843 These modern girls are incredible, 146 00:31:15,929 --> 00:31:21,385 i recognise that with those eyes, and her social status, 147 00:31:21,476 --> 00:31:23,303 she shouldn´t have any money issues, 148 00:31:23,394 --> 00:31:28,103 But humiliating Andreas like that, and in public, 149 00:31:28,191 --> 00:31:32,438 Treating a noble man like a fool... 150 00:31:33,154 --> 00:31:35,526 You shouldn't do that, 151 00:31:35,615 --> 00:31:36,990 What's wrong with you? 152 00:31:39,494 --> 00:31:42,411 I'm thinking about what you've just done. 153 00:31:42,497 --> 00:31:44,786 Because of you, they broke up. 154 00:31:45,333 --> 00:31:47,207 I had a great time. 155 00:31:48,753 --> 00:31:50,081 What are you doing? 156 00:31:50,171 --> 00:31:53,291 Get off my shoulder, you are going to spoil my suit! 157 00:31:57,554 --> 00:31:59,842 Hey, waiter! A double rum. 158 00:32:03,059 --> 00:32:06,558 She did exactly what she wasn´t supposed to, 159 00:32:06,646 --> 00:32:08,603 She went to Carmen´s house, 160 00:32:09,566 --> 00:32:12,566 Maybe deep inside, the experience in the club 161 00:32:12,652 --> 00:32:16,401 had opened up new horizons for her, 162 00:32:16,489 --> 00:32:19,692 Or maybe she had always been a lesbian, 163 00:32:20,493 --> 00:32:26,946 A lot of women today, deprived of moral and religious principles, 164 00:32:27,041 --> 00:32:29,995 engage themselves in those forbidden romances, 165 00:32:30,670 --> 00:32:34,917 Poor men! What´s gonna happen to us? 166 00:32:35,008 --> 00:32:39,835 We're not throwing ourselves to new sex practices or experiences! 167 00:32:39,929 --> 00:32:42,716 Women with women! 168 00:32:43,433 --> 00:32:47,762 i try to adapt to these changes, To be liberal about it, 169 00:32:47,854 --> 00:32:50,771 But there are certain things that make me sick, 170 00:33:05,121 --> 00:33:09,664 Oh! It's you. I fell asleep while I was waiting for you. 171 00:33:10,460 --> 00:33:13,330 - Your husband is gone. - What? Where? 172 00:33:13,421 --> 00:33:15,579 - I don't know. - Why? 173 00:33:15,673 --> 00:33:19,671 - After what happened last night... - Yes, last night... 174 00:33:19,761 --> 00:33:22,086 I don't know where you've been or with whom, 175 00:33:23,306 --> 00:33:26,307 but you are behaving very wildly... 176 00:33:26,392 --> 00:33:28,634 After all, Andreas is just a man. 177 00:33:30,522 --> 00:33:32,229 Yes, that's true. 178 00:33:32,315 --> 00:33:34,438 What are you thinking about? 179 00:33:35,360 --> 00:33:38,314 Why did he feel offended? It didn't mean anything. 180 00:33:38,404 --> 00:33:40,029 Everything's a problem for him. 181 00:33:40,114 --> 00:33:42,570 If you have problems, it's your fault. 182 00:33:46,746 --> 00:33:48,406 Forget about men. 183 00:33:48,498 --> 00:33:51,949 Women are much more understanding, you fool! 184 00:33:53,294 --> 00:33:58,003 How about an affair with a mature woman with a beautiful body? 185 00:33:58,091 --> 00:34:02,385 I specialise in sad and lonely girls. 186 00:34:09,602 --> 00:34:11,511 You have a beautiful body! 187 00:34:17,819 --> 00:34:19,443 - You know what? - No. 188 00:34:19,529 --> 00:34:21,936 I'm also sick of men and their balls! 189 00:34:23,491 --> 00:34:25,650 Do you think they're so important? 190 00:34:28,955 --> 00:34:30,663 Of course not! 191 00:35:40,610 --> 00:35:44,394 - Hey, you! I know you! - I don't know. 192 00:35:44,489 --> 00:35:47,774 - I know you, right? - I think I've seen you before. 193 00:35:47,867 --> 00:35:52,328 Hey, why don't you come to my apartment? I'm offering a private party. 194 00:35:52,413 --> 00:35:54,702 No, thank you, no. 195 00:35:57,418 --> 00:36:00,834 - Come on, don't be so boring! - Why? 196 00:36:00,922 --> 00:36:04,836 Come on, come with me! You won't regret it. 197 00:36:04,926 --> 00:36:08,259 - I don't feel like going. - Don't make me beg you, come on! 198 00:36:08,346 --> 00:36:10,919 - All right. - There you go! 199 00:36:12,725 --> 00:36:15,561 Come on in. Here! 200 00:36:15,645 --> 00:36:17,554 - Is this your apartment? - Yes. 201 00:36:20,567 --> 00:36:22,773 Where are the other guests? 202 00:36:22,861 --> 00:36:26,027 Do you think that we need someone else to make a party? 203 00:37:03,943 --> 00:37:06,517 Come with me. Come here. 204 00:37:16,122 --> 00:37:18,115 Please! 205 00:44:06,908 --> 00:44:09,862 I honour the beautiful ladies! 206 00:44:09,953 --> 00:44:14,496 Relax, lady, I'm a Spaniard gentleman. 207 00:44:16,835 --> 00:44:18,494 He's a very good friend of mine. 208 00:44:23,174 --> 00:44:25,381 How are you, Tony? 209 00:44:25,468 --> 00:44:28,042 I hope you're not mad because we came to your house. 210 00:44:28,137 --> 00:44:32,005 I didn't want to stay in my place in case someone unpleasant showed up. 211 00:44:32,976 --> 00:44:35,015 This is your house. 212 00:44:35,103 --> 00:44:36,846 Carmen, you already know it. 213 00:44:36,938 --> 00:44:41,185 But perhaps this beautiful lady doesn't know that a noble Spaniard 214 00:44:41,276 --> 00:44:44,312 is always willing to please the ladies. 215 00:44:46,781 --> 00:44:49,699 Thank you, Tony, especially for her. 216 00:44:49,784 --> 00:44:54,909 This is Emmanuelle and this is Tony, Marqués de Altuna. 217 00:45:00,712 --> 00:45:07,426 This is the kind of woman that I like - with blue eyes, soft skin, 218 00:45:08,469 --> 00:45:16,809 and that slim body made of alabaster like an amphora of the ancient Assyrians. 219 00:45:16,895 --> 00:45:19,386 And those are the hearts that I like - 220 00:45:19,480 --> 00:45:23,063 I like passionate and vibrant hearts, 221 00:45:23,151 --> 00:45:25,938 having no restraints when looking for emotions, 222 00:45:26,029 --> 00:45:31,271 as prohibited and sinful as they might be, when the feelings prevail. 223 00:45:33,077 --> 00:45:34,702 Why don't you join us? 224 00:45:35,914 --> 00:45:38,701 Thank you, but I would feel an intruder. 225 00:45:38,791 --> 00:45:43,750 Besides, I like to seduce women by myself, 226 00:45:43,838 --> 00:45:48,796 even if I have to recite them verses of love, behind bars. 227 00:45:50,553 --> 00:45:52,593 Goodbye, Tony. 228 00:46:29,050 --> 00:46:31,671 I hope to see you soon. 229 00:47:06,045 --> 00:47:11,206 Much to my regret, those images had made me uneasy, 230 00:47:11,301 --> 00:47:14,634 and i had no other choice but to get that off my chest with Maria, 231 00:47:16,472 --> 00:47:18,097 Come here, slut! 232 00:47:22,145 --> 00:47:26,771 i paid her well, and there were no problems with her, 233 00:47:26,858 --> 00:47:31,935 it was like when we were young and respected our girlfriend 234 00:47:32,030 --> 00:47:35,814 and then had fun with the prostitutes in the whorehouse, 235 00:47:40,705 --> 00:47:44,785 And that made me realise that even though she didn't deserve it, 236 00:47:44,876 --> 00:47:49,170 i had been a gentleman with Emmanuelle, 237 00:47:50,173 --> 00:47:52,580 it was quite a lesson she was giving me, 238 00:47:57,472 --> 00:48:01,849 Those foreigners should realise that in Spain, 239 00:48:01,935 --> 00:48:05,635 the men are the ones who choose, 240 00:48:05,730 --> 00:48:10,024 especially the men like me, 241 00:48:10,109 --> 00:48:12,268 Slut! Bitch! 242 00:48:14,239 --> 00:48:16,196 Son of a bitch! 243 00:48:19,619 --> 00:48:21,658 Yes! 244 00:49:03,246 --> 00:49:08,406 I love it when you tell me all those nice things! 245 00:49:09,419 --> 00:49:11,744 T ell me that you'll never leave me. 246 00:49:11,838 --> 00:49:14,411 Never. Never. 247 00:49:45,455 --> 00:49:49,453 Yes. It's me. I'll hold, all right. 248 00:49:50,960 --> 00:49:52,502 Who's calling, please? 249 00:49:54,464 --> 00:49:56,172 Is that you, Andreas? 250 00:49:57,509 --> 00:50:00,260 Yes, my love. 251 00:50:02,055 --> 00:50:03,882 I want to see you, too. 252 00:50:05,016 --> 00:50:06,391 Yes. 253 00:50:06,476 --> 00:50:08,385 It's my birthday. 254 00:50:09,729 --> 00:50:10,927 At the same place. 255 00:50:11,022 --> 00:50:12,350 I'll meet you there. 256 00:50:14,108 --> 00:50:15,567 I'll be there. 257 00:50:18,029 --> 00:50:20,650 I'll be there. I promise. 258 00:50:58,319 --> 00:51:00,941 Those foreigners are very weird, 259 00:51:01,698 --> 00:51:04,153 Emmanuelle was in love with Andreas, 260 00:51:04,242 --> 00:51:06,531 i persuaded him to call her, 261 00:51:06,619 --> 00:51:10,913 although i wouldn't have done it if i were him, 262 00:51:10,999 --> 00:51:16,788 But those guys, it is as if they were professional cuckolds, 263 00:51:16,880 --> 00:51:21,588 Of course, i must admit that that bitch is very attractive, 264 00:51:21,676 --> 00:51:24,511 Perhaps it's the kind of relationship they have, 265 00:51:25,430 --> 00:51:28,881 i would like to give her a lesson, 266 00:51:29,851 --> 00:51:35,640 to drive her mad in the way that we, the respectable men in Spain, 267 00:51:35,732 --> 00:51:37,808 know how to do it, 268 00:51:37,901 --> 00:51:41,850 And then, despise her, 269 00:01:00,780 --> 00:03:15,538 .:: HDMovie8.Com ::. Watch Movies and Series Free! 270 00:52:02,967 --> 00:52:08,424 She's nothing special, after all, and she's more difficult than the others, 271 00:52:09,140 --> 00:52:11,465 That's for sure, 272 00:53:03,319 --> 00:53:05,608 - lsn't that the English girl? - Yes. 273 00:53:05,697 --> 00:53:07,321 She's gorgeous. 274 00:53:09,617 --> 00:53:11,943 Let's fuck her, what do you say? 275 00:53:13,246 --> 00:53:15,203 That's why they come to Spain, anyway. 276 00:53:17,625 --> 00:53:19,452 They are like sex addicts. 277 00:54:41,376 --> 00:54:43,249 Come here, bitch! 278 00:54:44,838 --> 00:54:46,629 We're gonna have a good time! 279 00:54:48,800 --> 00:54:50,958 Easy, relax! 280 00:54:56,432 --> 00:54:58,591 Don't move, bitch! 281 00:55:08,069 --> 00:55:09,397 Here you are! 282 00:55:14,868 --> 00:55:16,492 She likes it! 283 00:55:47,525 --> 00:55:50,728 She really enjoys fucking, such a slut! 284 00:55:52,572 --> 00:55:56,949 Well, Mariano, it's enough. It's my turn now! 285 00:55:57,785 --> 00:55:59,612 Come on, get out of there! 286 00:56:00,580 --> 00:56:02,905 I wanna fuck her now! 287 00:56:04,792 --> 00:56:05,788 Come here! 288 00:56:52,298 --> 00:56:54,291 Don't worry. 289 00:56:54,384 --> 00:56:57,420 She was looking forward to seeing you. She'll come. 290 00:57:03,977 --> 00:57:06,681 I hope so. But I don't think she will. 291 00:59:35,920 --> 00:59:38,209 - It's late. I'm leaving. - Wait. 292 00:59:43,344 --> 00:59:46,464 - Andreas! - Come with me if you want. 293 00:59:48,808 --> 00:59:50,219 All right. 294 01:00:21,799 --> 01:00:23,591 Open up! 295 01:00:23,676 --> 01:00:25,752 Open the door, please! 296 01:00:25,845 --> 01:00:27,008 Open up! 297 01:00:27,096 --> 01:00:29,006 Open the door! 298 01:00:43,446 --> 01:00:45,154 Open up! 299 01:00:56,876 --> 01:00:58,833 Please! 300 01:02:11,367 --> 01:02:14,653 There is nothing like the beaches here in Spain, 301 01:02:14,746 --> 01:02:21,033 i have travelled a lot, i've practically been everywhere, 302 01:02:22,170 --> 01:02:26,084 But i've never seen anything as beautiful as this, 303 01:02:29,844 --> 01:02:31,552 It's from the widow. 304 01:02:36,476 --> 01:02:39,311 A toast for the beauty in you. 305 01:02:41,814 --> 01:02:43,225 And for love. 306 01:02:50,698 --> 01:02:53,154 And for Andreas's lovers. 307 01:02:53,243 --> 01:02:56,742 Are you still in love with that man? 308 01:02:56,829 --> 01:02:58,988 I'll make you forget him. 309 01:02:59,082 --> 01:03:04,372 When a woman meets a Spaniard, she falls head over heels in love. 310 01:03:13,638 --> 01:03:17,054 Excuse me. I need to take a pee. 311 01:03:52,177 --> 01:03:57,337 I'm sorry, Mariia, but you're a whirl of life, of youth. 312 01:03:57,432 --> 01:04:02,307 You should be among cheerful people, strong men, tireless lovers. 313 01:04:02,395 --> 01:04:04,968 I'm not enough for you. 314 01:04:05,815 --> 01:04:07,938 I understand. 315 01:04:09,360 --> 01:04:11,851 You're still in love with the French girl. 316 01:04:12,780 --> 01:04:15,022 Tell me the truth. 317 01:04:15,116 --> 01:04:16,658 Do you still love her? 318 01:04:21,497 --> 01:04:22,908 Maybe. 319 01:04:23,750 --> 01:04:25,908 You can't stop loving a person like that. 320 01:04:28,421 --> 01:04:29,832 You can't decide, 321 01:04:29,923 --> 01:04:33,755 "l don't want to love this woman, I want to love this other one". 322 01:04:41,768 --> 01:04:43,760 Unfortunately, that's the way it is. 323 01:04:45,104 --> 01:04:46,764 I swear I want to forget her. 324 01:04:48,900 --> 01:04:51,854 I know there is nothing left between us. 325 01:04:52,987 --> 01:04:57,780 Even if she wanted to be with me again, I wouldn't do it. 326 01:05:04,123 --> 01:05:06,745 Emmanuelle can't be with only one man. 327 01:05:08,378 --> 01:05:10,501 And you? 328 01:05:10,588 --> 01:05:14,040 Could you be faithful to just one man? 329 01:05:17,345 --> 01:05:18,720 No. 330 01:05:23,518 --> 01:05:25,925 Perhaps, the problem is not you, but us. 331 01:05:26,020 --> 01:05:27,930 Perhaps we are wrong. 332 01:05:29,691 --> 01:05:33,024 We have been brought up with outdated ideas. 333 01:05:33,903 --> 01:05:39,609 The couple, the family, the occasional fling. 334 01:05:41,077 --> 01:05:44,244 All that will disappear soon. 335 01:05:44,956 --> 01:05:48,906 And that will give way to new types of relationships. 336 01:05:49,002 --> 01:05:52,252 Maybe, to total freedom in love. 337 01:06:05,476 --> 01:06:07,054 Here I am. 338 01:06:08,646 --> 01:06:11,766 I'm going to show you how a noble Spaniard makes love. 339 01:06:31,336 --> 01:06:33,661 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 340 01:07:13,127 --> 01:07:14,670 Did you enjoy it, honey? 341 01:07:14,754 --> 01:07:16,877 Yes. A lot. 342 01:07:21,261 --> 01:07:22,838 Well done! 343 01:07:23,346 --> 01:07:25,220 Do you think this is all right? 344 01:07:25,306 --> 01:07:27,880 To cheat on me while I'm away. 345 01:07:27,976 --> 01:07:29,351 And with Emmanuelle. 346 01:07:29,435 --> 01:07:31,891 Well, you can do what you want with her now. 347 01:07:31,980 --> 01:07:35,099 No, Mariia, let me explain it to you. 348 01:07:35,608 --> 01:07:37,400 Listen... 349 01:07:37,485 --> 01:07:40,652 It was just a simple affair. 350 01:07:40,738 --> 01:07:43,989 The flesh is weak. 351 01:07:45,451 --> 01:07:49,152 I found myself in this situation, and... Do you understand? 352 01:07:49,247 --> 01:07:50,907 Get out of my sight! 353 01:07:52,250 --> 01:07:55,370 Bye, honey. I have things to do. 354 01:08:02,385 --> 01:08:04,710 Look at the French girl. 355 01:08:07,765 --> 01:08:10,517 You're a slut. 356 01:08:14,606 --> 01:08:19,564 Stop telling me those things, and give me a kiss. 357 01:08:20,403 --> 01:08:24,021 I also get out of control when I see your whore's mouth. 358 01:08:51,518 --> 01:08:52,763 Watch your head! 359 01:08:52,852 --> 01:08:55,639 If you're not careful with the roof, you'll hurt yourself. 360 01:09:05,031 --> 01:09:06,276 Come on! Get down here! 361 01:09:14,707 --> 01:09:15,703 Andreas. 362 01:09:15,792 --> 01:09:18,164 What are you doing? Come on, get down here. 363 01:09:20,922 --> 01:09:22,416 I didn't know you were here. 364 01:09:50,869 --> 01:09:51,948 Hi. 365 01:09:54,455 --> 01:09:56,365 I waited for you all night. 366 01:09:58,835 --> 01:10:01,326 I've been waiting for you longer than that. 367 01:10:01,421 --> 01:10:03,544 Since the day I missed our date. 368 01:10:04,841 --> 01:10:08,091 You must admit that you're getting a little behind. 369 01:10:10,388 --> 01:10:15,430 You know that women are always late for everything. 370 01:10:47,008 --> 01:10:48,965 Who would have known it? 371 01:10:49,052 --> 01:10:56,383 Me, the Marqués de Altuna, worried about those miseries, 372 01:10:56,476 --> 01:11:02,514 i didn't care about Emmanuelle and her relationships with men and women, 373 01:11:03,983 --> 01:11:12,572 And, as regards Maria, a slut who shows her body in public, 374 01:11:12,659 --> 01:11:15,150 A plebeian, 375 01:11:15,245 --> 01:11:19,538 But i couldn´t tolerate that she kept on being friends with the couple, 376 01:11:19,624 --> 01:11:22,411 What lack of dignity! 377 01:11:23,795 --> 01:11:26,202 Mariia, what are you doing here? 378 01:11:41,312 --> 01:11:44,812 I also have the right to sleep with whoever I want, don't you think? 379 01:11:57,370 --> 01:12:00,241 I also fucked Emmanuelle, what's wrong? 380 01:12:10,842 --> 01:12:16,298 The spirit is willing, but the flesh,,, 381 01:12:20,351 --> 01:12:21,929 is weak, 382 01:12:55,678 --> 01:12:56,841 Can you see the Marqués? 383 01:14:12,630 --> 01:14:14,670 You have lipstick all over your face. 384 01:16:44,699 --> 01:16:48,364 If you want, we can make love here, while we watch them. 385 01:16:51,831 --> 01:16:54,832 I know your friend, the Marqués, will like it. 386 01:16:57,462 --> 01:17:01,756 Your friend Mariia won't care if we watch them either, right? 387 01:25:14,501 --> 01:25:17,371 Emmanuelle and her husband left the following morning 388 01:25:17,462 --> 01:25:20,498 after that shameful adventure, 389 01:25:21,090 --> 01:25:26,132 Nobody knows that Marqués de Altuna enjoyed having sex while being watched 390 01:25:26,221 --> 01:25:28,297 by another couple, 391 01:25:28,389 --> 01:25:30,715 it won't happen again, 392 01:25:31,476 --> 01:25:35,176 i admit that Emmanuelle drove me mad, 393 01:25:38,775 --> 01:25:42,393 Thank God, i won't see her again, 394 01:25:42,487 --> 01:25:44,195 And i'll forget her, 395 01:25:44,280 --> 01:25:48,230 i've forgotten other women who were more important than her, 396 01:25:48,326 --> 01:25:51,161 Maria is still with me, She is not a problem, 397 01:25:51,246 --> 01:25:53,072 She´s always ready to please me, 398 01:25:53,164 --> 01:25:55,453 And whenever i want, i´ll send her to jerk-off guys 399 01:25:55,542 --> 01:25:57,949 as we did with the maids before, 400 01:25:58,670 --> 01:26:02,252 i have no feelings for her, She´s like Sultán, my dog, 401 01:26:02,340 --> 01:26:07,168 Or perhaps she means less to me than my dog, for one simple reason, 402 01:26:07,262 --> 01:26:11,046 My dog is a breed dog, 403 01:26:11,474 --> 01:26:16,599 and that to us, privileged gentlemen, is important, 404 01:26:18,022 --> 01:26:19,351 Very important, 31096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.