All language subtitles for Dragon.Fist.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:05:19,080 --> 00:05:20,479 TANG SAN CLAN 3 00:05:21,874 --> 00:05:23,307 Sifu, they're here. 4 00:05:27,088 --> 00:05:29,921 WITH RESPECT FROM WU LIN 5 00:05:38,224 --> 00:05:40,613 Congratulations. 6 00:05:40,893 --> 00:05:44,010 It's a humbling experience to have so many respectable heroes here 7 00:05:44,313 --> 00:05:46,873 to grace this occasion. 8 00:05:47,150 --> 00:05:50,540 Your fighting skill has been an inspiration to us all. 9 00:05:50,862 --> 00:05:52,454 You're too kind. 10 00:05:52,697 --> 00:05:55,257 - Present the board. - Hold on. 11 00:05:56,659 --> 00:06:00,652 Sam Tai, you didn't expect me to come to the celebration, right? 12 00:06:05,960 --> 00:06:09,635 It's Mr Chung. What a surprise? Please join us. 13 00:06:18,472 --> 00:06:21,464 - I'm not here to socialise. - You're here for? 14 00:06:21,767 --> 00:06:23,325 I want this board. 15 00:06:23,561 --> 00:06:26,678 Senior Chung, my Sifu won it in a Kung Fu tournament. 16 00:06:26,981 --> 00:06:30,530 Kung Fu tournament? He hasn't fought with me. 17 00:06:32,111 --> 00:06:35,865 Mr Chung, the tournament is finished. You'll have to wait for the next round. 18 00:06:36,198 --> 00:06:40,396 I'm already here, if you refuse to fight me, 19 00:06:40,744 --> 00:06:44,134 you haven't won the board honourably. Shame on you. 20 00:06:44,456 --> 00:06:46,447 - What's so special about you? - Hold it. 21 00:06:46,709 --> 00:06:49,064 Don't be rude to Senior Chung. 22 00:06:49,336 --> 00:06:53,488 Mr Chung, if you think that I'm not qualified to put this board up... 23 00:06:53,841 --> 00:06:56,594 That's my point. You're not qualified to put it up. 24 00:06:56,886 --> 00:07:00,845 If you can beat my Snapping Kick, this board is yours. 25 00:07:01,181 --> 00:07:04,969 You've gone too far. If you insist on fighting, I'm not going to back out. 26 00:07:06,312 --> 00:07:07,665 Sifu. 27 00:08:12,002 --> 00:08:13,321 Sifu. 28 00:08:55,253 --> 00:08:58,245 - Sifu. - Good Kung Fu. 29 00:09:07,015 --> 00:09:09,290 Please stop. Enough. 30 00:09:10,435 --> 00:09:12,232 Dad. 31 00:09:12,479 --> 00:09:14,947 Stop or you'll kill him. 32 00:09:21,613 --> 00:09:23,524 Stop it. 33 00:09:24,699 --> 00:09:27,816 - Sifu... - You can have the board. 34 00:09:34,250 --> 00:09:37,447 You'll have no use for that board either. 35 00:10:06,657 --> 00:10:08,295 Are you OK? 36 00:10:13,998 --> 00:10:18,116 That's not fair, that's not fair. 37 00:10:18,461 --> 00:10:21,897 I admitted defeat but he just wouldn't stop hitting me. 38 00:10:24,967 --> 00:10:27,640 How Yuen... 39 00:10:27,929 --> 00:10:30,682 I'm afraid I won't last much longer. 40 00:10:30,973 --> 00:10:36,605 You must take good care of Lan and Simo. 41 00:10:38,731 --> 00:10:42,929 This is a grave injustice. I'll not die in peace. 42 00:10:43,277 --> 00:10:46,553 Sifu, you'll be fine. 43 00:10:46,864 --> 00:10:49,901 I'll train hard in my Kung Fu and take revenge for you. 44 00:10:51,744 --> 00:10:55,373 The future of Tang San Clan... 45 00:10:57,374 --> 00:11:02,129 ...depends on you now - Dad 46 00:11:02,505 --> 00:11:04,814 Dad... 47 00:11:05,090 --> 00:11:07,320 CHAMPION CLAN 48 00:11:10,012 --> 00:11:15,723 - This way, please. - Please sit down. 49 00:11:16,143 --> 00:11:18,976 Please take a seat. 50 00:11:19,271 --> 00:11:23,059 That was easy, not worth mentioning. 51 00:11:23,400 --> 00:11:26,870 But we did make our presence felt. 52 00:11:27,196 --> 00:11:29,107 - Chou Ping - Yes... 53 00:11:29,365 --> 00:11:32,516 All the guests have arrived. Go and get your Mum. 54 00:11:32,826 --> 00:11:34,578 Right away. 55 00:11:49,968 --> 00:11:53,881 Mum, all the guests are here. Dad is asking for you. 56 00:11:59,645 --> 00:12:00,998 Mum... 57 00:12:06,693 --> 00:12:10,686 Dad, come here quick. Come here quick. 58 00:12:11,031 --> 00:12:14,387 - What's happened? - Quick, come and see for yourself. 59 00:12:14,701 --> 00:12:16,976 Hurry up. Quick. 60 00:12:17,245 --> 00:12:20,681 Please hurry up. 61 00:12:24,294 --> 00:12:26,967 - What's happened? - See for yourself. 62 00:12:30,008 --> 00:12:31,839 What's wrong? 63 00:12:34,096 --> 00:12:36,007 Mum is... 64 00:13:01,623 --> 00:13:03,420 "My dear husband, 65 00:13:03,667 --> 00:13:08,502 "You've always been bothered by my relationship with Sam Tai 18 years ago. 66 00:13:08,880 --> 00:13:12,316 "I know you'll try any underhand methods to kill him. 67 00:13:12,634 --> 00:13:14,545 "Where is your conscience? 68 00:13:14,803 --> 00:13:19,877 "Because I love you, I'll trade my life so God will have mercy on you. 69 00:13:20,266 --> 00:13:22,382 "I hope you'll be a better person in the future. 70 00:13:22,644 --> 00:13:25,681 "My death will not have been in vain if you change. 71 00:13:25,980 --> 00:13:27,971 "Your beloved wife." 72 00:14:40,513 --> 00:14:44,472 Master, we're only working here. We're not doing anything wrong. 73 00:14:44,809 --> 00:14:46,401 Please don't take it the wrong way. 74 00:14:46,644 --> 00:14:50,080 It's your misfortune to have witnessed it. 75 00:14:51,482 --> 00:14:54,042 Master, don't. Please have mercy. 76 00:15:03,327 --> 00:15:06,239 Listen up. Check around. 77 00:15:09,959 --> 00:15:11,790 - Search carefully. - OK. 78 00:15:20,636 --> 00:15:23,628 - Find anything? - Big Bro, the goods are here. 79 00:15:25,391 --> 00:15:27,905 Let's have a look. 80 00:15:28,185 --> 00:15:30,415 Fish it out, quick. 81 00:15:30,688 --> 00:15:32,326 - Hurry up. - OK. 82 00:15:40,864 --> 00:15:43,503 - Got it. - Bring it ashore. 83 00:15:55,129 --> 00:15:58,007 Hey can you see it? 84 00:15:58,298 --> 00:16:02,086 - Is that a corpse? - It looks like it. 85 00:16:02,428 --> 00:16:04,100 Please be quiet. 86 00:16:04,346 --> 00:16:07,383 We'll bring it up and ask Master Chung what to do. 87 00:16:07,683 --> 00:16:09,116 - What do you think? - Good idea. 88 00:16:09,351 --> 00:16:11,307 Let's go, then. 89 00:17:36,229 --> 00:17:37,742 Stop. 90 00:17:37,981 --> 00:17:41,656 You're sparring with your own man, no underhand tricks, please. 91 00:17:41,985 --> 00:17:44,419 I'm sorry, Big Brother. 92 00:17:48,616 --> 00:17:52,052 Sifu, Nam Sing's Kung Fu has improved a lot. 93 00:17:52,370 --> 00:17:55,760 If I hadn't stopped him in time, he'd have broken your leg. 94 00:17:57,917 --> 00:18:00,033 Big Brother, is that true? 95 00:18:00,295 --> 00:18:02,206 You might beat me in 3 years. 96 00:18:02,463 --> 00:18:05,535 But I won't use dirty tricks like you. 97 00:18:07,093 --> 00:18:10,165 What an idiot. Go away and think about it. 98 00:18:11,472 --> 00:18:13,463 - Your turn. - Yes. 99 00:18:21,816 --> 00:18:23,886 Put it down. 100 00:18:24,152 --> 00:18:27,189 Master, look at this. 101 00:18:29,824 --> 00:18:34,693 - This is the sixth. - Dad, it looks gross. 102 00:18:36,706 --> 00:18:40,858 Master, such immoral acts must have been committed by the Ngais. 103 00:18:41,210 --> 00:18:44,964 Nonsense, you've no proof of that. 104 00:18:45,298 --> 00:18:46,651 I can be a witness. 105 00:18:46,883 --> 00:18:50,432 I saw the Ngai's Fatty Hui kill this guy. 106 00:18:50,761 --> 00:18:52,433 You'll be the witness? 107 00:18:52,680 --> 00:18:54,352 I'll honour my words. 108 00:18:56,851 --> 00:18:58,842 He's crossed the line. 109 00:18:59,103 --> 00:19:01,776 - Fong Kuo! - Sifu. 110 00:19:02,064 --> 00:19:03,782 Go to the Ngai's with Nam Sing. 111 00:19:04,025 --> 00:19:06,334 - Ask Fatty Hui to come and see me. - Yes. 112 00:19:06,986 --> 00:19:09,864 - They're looking for Fatty Hui? - Yes. 113 00:19:16,120 --> 00:19:19,237 You're right, Fatty Hui is my man. Why are you looking for him? 114 00:19:19,540 --> 00:19:22,259 He's a murderer, hand him over. 115 00:19:22,543 --> 00:19:25,421 He killed someone? Who witnessed that? 116 00:19:25,713 --> 00:19:29,149 We've got a witness. We need him to come with us to explain. 117 00:19:30,843 --> 00:19:37,760 The Patience Clan is very respectable but you two are being unreasonable now. 118 00:19:38,225 --> 00:19:41,820 Even if Fatty Hui killed someone, you've no reason to come to me. 119 00:19:42,146 --> 00:19:43,818 He's one of the Ngai's men. 120 00:19:44,064 --> 00:19:46,737 He's no longer here. 121 00:19:47,026 --> 00:19:48,857 Where is he now? 122 00:19:49,111 --> 00:19:50,942 - I don't know. - Hand him over. 123 00:19:51,196 --> 00:19:55,189 Shut up, you're on our territory. You better watch what you say. 124 00:20:00,873 --> 00:20:02,192 What do you want to do? 125 00:20:04,376 --> 00:20:07,891 Don't be angry. Fatty really isn't here. 126 00:20:08,213 --> 00:20:10,090 We shouldn't spoil our relationship. 127 00:20:10,341 --> 00:20:14,971 If we find Fatty Hui, don't blame us if it gets nasty. 128 00:20:15,345 --> 00:20:18,621 - It's your call. - That's right. 129 00:20:18,932 --> 00:20:20,524 - Let's go. - See you. 130 00:20:22,478 --> 00:20:24,753 Big Bro, why don't we deal with Patience Clan now? 131 00:20:25,022 --> 00:20:28,571 What do you know? Patience Clan is much respected around here. 132 00:20:28,901 --> 00:20:31,859 If we want to get rid of them, we need to be clever about it. 133 00:20:32,154 --> 00:20:34,031 That's right. 134 00:20:34,281 --> 00:20:35,919 It's not the right time yet. 135 00:20:36,158 --> 00:20:41,630 We must be patient, we'll get them when we're fully prepared. 136 00:20:53,884 --> 00:20:56,318 I hope that we can find Chung there. 137 00:20:56,595 --> 00:21:01,225 Don't worry, Chung is a well-known guy, we just have to ask around. 138 00:21:01,600 --> 00:21:04,398 Even if he can fly, I'll still find him. 139 00:21:08,982 --> 00:21:10,301 We're there. 140 00:21:38,053 --> 00:21:41,363 - Move here. - No I want to move here. 141 00:21:52,192 --> 00:21:56,424 What a beautiful girl! Young Master, come and take a look. 142 00:21:56,780 --> 00:21:59,578 - Beautiful, I'll talk to her - I'm coming too. 143 00:22:01,576 --> 00:22:04,374 Miss, your luggage must be heavy, can I help you? 144 00:22:04,662 --> 00:22:06,539 - No need. - I wasn't asking you. 145 00:22:06,790 --> 00:22:08,587 We're together. 146 00:22:15,965 --> 00:22:18,195 - What's that you're carrying? - You want to see? 147 00:22:18,468 --> 00:22:22,063 - Yes. - Regardless of the price? 148 00:22:22,388 --> 00:22:23,787 What's the price? 149 00:22:24,015 --> 00:22:25,494 You can't afford it. 150 00:22:27,435 --> 00:22:31,633 Don't you know? There's nothing the Ngais can't afford. 151 00:22:31,981 --> 00:22:35,053 - You want to pay for it? - Tell me how much? 152 00:22:35,360 --> 00:22:37,749 A leg. 153 00:22:41,532 --> 00:22:44,251 - That's a bit expensive - I'm not open to other offers 154 00:22:44,535 --> 00:22:46,173 Simo, we can go now. 155 00:22:54,670 --> 00:22:58,458 What is that? Costs a leg just to look at it? 156 00:23:00,343 --> 00:23:01,776 - Hey. - Yes. 157 00:23:02,011 --> 00:23:04,889 - Who will do it? - No, not me, not me. 158 00:23:05,181 --> 00:23:08,059 - You do it. - No, I can't, my leg is... 159 00:23:08,351 --> 00:23:10,626 Let's go, just do it. 160 00:23:13,272 --> 00:23:16,184 Hey, hold on. 161 00:23:16,484 --> 00:23:18,315 What now? 162 00:23:18,569 --> 00:23:21,242 Didn't you say it'd cost us a leg to look at it? 163 00:23:21,530 --> 00:23:24,647 - We've got it. - Here it is. 164 00:23:24,951 --> 00:23:27,067 Young Master, I don't want to see it. 165 00:23:27,328 --> 00:23:28,841 - It's you who wants to see it? - Yes. 166 00:23:29,080 --> 00:23:30,479 - No deal. - Why? 167 00:23:30,706 --> 00:23:33,140 The leg has to belong to the person who wants to see it. 168 00:23:35,127 --> 00:23:36,560 You really want to see it? 169 00:23:36,796 --> 00:23:38,388 - So what? - Hold it. 170 00:23:39,799 --> 00:23:44,156 Good on you. We'll see it another day. 171 00:23:44,512 --> 00:23:46,628 - Let's go. - All right. 172 00:23:51,268 --> 00:23:54,817 How Yuen, this is not our territory, you should be more tolerant. 173 00:23:55,147 --> 00:23:58,503 Mum, you can't blame him. Those guys are so annoying. 174 00:23:58,818 --> 00:24:01,013 Mum, where should we go now? 175 00:24:01,278 --> 00:24:02,757 Let's go to the Champion Clan's. 176 00:24:02,988 --> 00:24:05,900 There's no rush. We should look for a place to stay. 177 00:24:06,200 --> 00:24:09,078 Tomorrow is the third anniversary of your Sifu's death. 178 00:24:09,370 --> 00:24:11,679 I want to go to the temple to make an offering. 179 00:24:11,956 --> 00:24:16,154 - Since we're here, let's stay a few days. - Yes, Simo. 180 00:24:16,669 --> 00:24:18,022 MING FU TEMPLE 181 00:25:20,232 --> 00:25:22,905 How Yuen, not feeling well? 182 00:25:24,653 --> 00:25:26,723 What are you doing? Something's bothering you? 183 00:25:26,988 --> 00:25:28,979 Nothing is bothering me. 184 00:25:40,544 --> 00:25:42,614 Are you afraid? 185 00:25:42,879 --> 00:25:44,437 Afraid? 186 00:25:44,673 --> 00:25:48,188 To avenge the death of Sifu, to avenge the name of Tang San Clan, 187 00:25:48,510 --> 00:25:50,341 I've never been afraid in my life. 188 00:25:53,348 --> 00:25:57,819 Why has your attitude changed so much since we arrived here? 189 00:25:58,186 --> 00:26:02,225 If you're afraid, it's not too late to turn back. 190 00:26:03,775 --> 00:26:07,290 You've misunderstood. I'm actually worried about 191 00:26:07,612 --> 00:26:09,489 Simo's and your well-being. 192 00:26:09,739 --> 00:26:12,048 Have we caused you any inconvenience? 193 00:26:12,325 --> 00:26:14,680 That's an even worse misunderstanding! 194 00:26:14,953 --> 00:26:19,185 My worry is, if I'm defeated by Chung, who'll look after you two? 195 00:26:19,541 --> 00:26:23,056 You needn't worry, we'll look after ourselves. 196 00:26:23,378 --> 00:26:27,166 You shouldn't be demoralised. 197 00:26:27,507 --> 00:26:31,420 I'm not demoralised. Look after Simo, I'll take a walk. 198 00:26:51,406 --> 00:26:54,125 - Young Master, that chap is here. - Go and get him. 199 00:27:00,748 --> 00:27:03,308 - Are you from another town? - Yes. 200 00:27:03,584 --> 00:27:05,176 Why are you here? 201 00:27:05,420 --> 00:27:07,251 That's my business. 202 00:27:07,505 --> 00:27:10,383 You must follow the rules and regulations if you want to come here. 203 00:27:10,675 --> 00:27:13,394 What are the rules and regulations? 204 00:27:13,678 --> 00:27:15,873 To come in, you've to go through here. 205 00:27:17,807 --> 00:27:20,799 To go out, you've to go through here. 206 00:27:21,102 --> 00:27:23,855 Who approved the rules and regulations? 207 00:27:24,147 --> 00:27:25,705 Me. 208 00:27:25,940 --> 00:27:29,012 - You again. - You want to come in or go out? 209 00:27:29,318 --> 00:27:32,867 I've no intention to make enemies and don't wish to be humiliated. 210 00:27:33,197 --> 00:27:34,915 - Let's be friends. - Friends? 211 00:27:35,157 --> 00:27:36,590 - Get him. - Don't move. 212 00:27:36,826 --> 00:27:38,657 Stop. 213 00:27:38,911 --> 00:27:41,379 Ngai, you're being ruthless. 214 00:27:42,790 --> 00:27:44,746 Look who's here. 215 00:27:46,252 --> 00:27:48,641 I won't let you bully anyone here. Let him go. 216 00:27:48,921 --> 00:27:52,277 That's none of your business? I wasn't bullying you. 217 00:27:52,591 --> 00:27:54,821 - I'll take it as my business. - I won't let you. 218 00:27:55,094 --> 00:27:56,766 - Let him go. - Why should I listen to you? 219 00:27:57,013 --> 00:28:01,291 He's just arrived in our town and hasn't offended you. Why must you bully him? 220 00:28:03,144 --> 00:28:05,942 You're standing up against injustice? You've fallen for him. 221 00:28:07,356 --> 00:28:10,393 You want to bully me too? Friend, you can go now. 222 00:28:10,693 --> 00:28:13,730 - Go, get out of here. - Get him. 223 00:28:14,029 --> 00:28:17,066 Don't you dare get involved. 224 00:29:23,223 --> 00:29:25,657 - Fight. - They're there. 225 00:29:53,837 --> 00:29:56,510 - Let's go. - Let's go. 226 00:30:05,432 --> 00:30:08,424 Thanks for your help. I'm Chung Chou Ping. 227 00:30:08,727 --> 00:30:10,046 What is your name? 228 00:30:10,270 --> 00:30:13,421 You can call me either enemy or creditor. 229 00:30:13,732 --> 00:30:15,245 See you tomorrow. 230 00:30:18,153 --> 00:30:20,064 What did he say? I don't understand. 231 00:30:21,740 --> 00:30:23,651 Why will he see me tomorrow? 232 00:30:23,908 --> 00:30:26,661 I know. Let's go and inform Sifu. 233 00:30:54,022 --> 00:30:56,013 Sifu. 234 00:31:04,532 --> 00:31:07,490 - Sifu. - All the trainees are here. 235 00:31:08,870 --> 00:31:12,658 If they're here, they'll be looking for me. 236 00:31:12,999 --> 00:31:15,752 I assembled all of you here to do something for me. 237 00:31:16,044 --> 00:31:18,683 Dad, he said he'd see me tomorrow. 238 00:31:20,256 --> 00:31:22,212 He'll definitely come tomorrow. 239 00:31:22,467 --> 00:31:26,096 If they're here, I don't want you lot to be rude to them. 240 00:31:26,429 --> 00:31:27,942 OK. 241 00:31:30,725 --> 00:31:34,115 Sifu, I don't know what you mean. 242 00:31:34,437 --> 00:31:39,067 Just do what you're told. No questions asked. 243 00:31:39,442 --> 00:31:42,593 Even if they hit you, you're not to retaliate. 244 00:31:42,904 --> 00:31:45,976 Dad, why? Are you afraid of them? 245 00:31:46,282 --> 00:31:51,561 I'm not afraid of them but I did wrong them. 246 00:31:51,954 --> 00:31:55,264 Big Bro, I've checked him out. He's from Tang San Clan. 247 00:31:55,583 --> 00:31:57,733 - His name is Tang How Yuen. - Tang San Clan? 248 00:31:58,002 --> 00:32:01,711 A few years back, Chung defeated Sam Tai badly in a fight. 249 00:32:02,048 --> 00:32:04,084 He also broke the Tang San Clan sign board. 250 00:32:04,342 --> 00:32:05,741 Sam Tai died from the trauma. 251 00:32:05,968 --> 00:32:08,641 How Yuen must be here for revenge. 252 00:32:08,929 --> 00:32:10,726 No wonder his Kung Fu is so good. 253 00:32:10,973 --> 00:32:13,168 He comes fully prepared. 254 00:32:13,434 --> 00:32:17,222 Good news for us, we can stand back and see them injure each other. 255 00:32:19,440 --> 00:32:21,635 Is his Kung Fu that good? 256 00:32:21,901 --> 00:32:23,812 He's better than Second Brother. 257 00:32:24,070 --> 00:32:27,983 The five of us not only got beaten up, we couldn't even touch him. 258 00:32:28,324 --> 00:32:30,838 Is he that good? I want to challenge him now. 259 00:32:31,118 --> 00:32:33,473 There's no need for that. 260 00:32:33,746 --> 00:32:37,898 Isn't it better to get him on our side to fight that old man for us? 261 00:32:38,250 --> 00:32:40,605 Sun, I'll leave this to you. 262 00:32:40,878 --> 00:32:44,268 No problem. I'm the crafty one here. 263 00:32:44,590 --> 00:32:46,785 I'll convince him to join forces with us. 264 00:33:09,698 --> 00:33:11,416 How Yuen, what are you doing? 265 00:33:11,658 --> 00:33:13,171 I've found our enemy. 266 00:33:13,410 --> 00:33:16,482 How Yuen, what are you waiting for? 267 00:33:16,789 --> 00:33:20,464 We're not here for revenge, we just want some justification. 268 00:33:20,793 --> 00:33:25,309 I know, but I'm worried about you and Lan. 269 00:33:25,672 --> 00:33:27,628 Don't let us get in the way. 270 00:33:27,883 --> 00:33:30,317 Didn't I tell you not to worry about us? 271 00:33:30,594 --> 00:33:34,303 As long as you beat that old man in a fight to avenge dad, 272 00:33:34,640 --> 00:33:36,153 Simo will be contented. 273 00:33:36,391 --> 00:33:41,545 How Yuen, only if I witness that old man pay for his crime 274 00:33:41,939 --> 00:33:43,577 will I be able to die in peace. 275 00:33:43,815 --> 00:33:47,171 Don't say that, to avenge Sifu is my responsibility. 276 00:33:47,486 --> 00:33:49,841 Just tell me when. 277 00:33:50,113 --> 00:33:52,343 - In the morning. - Yes. 278 00:34:25,315 --> 00:34:26,873 Simo, we're here. 279 00:34:29,361 --> 00:34:32,159 PATIENCE CLAN 280 00:34:39,955 --> 00:34:43,265 - Can you announce our visit? - This way, please 281 00:35:00,183 --> 00:35:03,220 - Can you announce our visit? - This way, please. 282 00:35:17,742 --> 00:35:19,255 This way, please. 283 00:35:31,339 --> 00:35:32,658 This way, please. 284 00:35:41,849 --> 00:35:43,680 Madam, please be seated. 285 00:35:43,935 --> 00:35:47,211 I'm surprised you still remember me. 286 00:35:47,522 --> 00:35:51,595 The incident might have happened years ago, but I knew you'd come. 287 00:35:51,943 --> 00:35:55,731 - You know why we're here? - I know. 288 00:35:56,072 --> 00:35:58,540 You must know what we want. 289 00:35:58,825 --> 00:36:01,817 Of course. I know that very well. 290 00:36:02,120 --> 00:36:04,236 - Return it, then. - I will. 291 00:36:04,497 --> 00:36:06,135 - When? - In three days. 292 00:36:06,374 --> 00:36:10,208 - Why? - That's a special day for me. 293 00:36:10,545 --> 00:36:13,821 I want to settle our grievances on that day, once and for all. 294 00:36:23,557 --> 00:36:25,627 What else do you want? 295 00:36:25,893 --> 00:36:29,169 The Patience Clan is not afraid of you. 296 00:36:29,480 --> 00:36:31,710 Chou Ping, don't be rude. 297 00:36:33,609 --> 00:36:36,919 Can you give me three more days? 298 00:36:41,242 --> 00:36:43,676 - You'll honour your words? - I promise. 299 00:36:43,953 --> 00:36:46,672 - Where? - Here. 300 00:36:46,956 --> 00:36:48,594 OK, we'll come again. 301 00:36:48,833 --> 00:36:50,869 Simo, let's go. 302 00:37:28,497 --> 00:37:31,330 Have a seat. Why are you pacing around? 303 00:37:33,168 --> 00:37:35,921 I'm wondering why they asked for three more days. 304 00:37:36,213 --> 00:37:38,090 It puzzles me too. 305 00:37:38,340 --> 00:37:40,979 We're outnumbered, you've got to be careful. 306 00:37:41,260 --> 00:37:42,978 I'm not afraid of them. 307 00:37:43,220 --> 00:37:47,532 I won't quit until I reinstate Tang San Clan's reputation. 308 00:37:49,226 --> 00:37:50,739 It's Simo. 309 00:37:55,482 --> 00:37:57,473 Simo, what is it? 310 00:37:57,734 --> 00:38:02,933 - Mum... - It hurts, it really hurts. 311 00:38:07,119 --> 00:38:09,189 Simo, what happened? 312 00:38:13,041 --> 00:38:16,351 I've got a pain here. 313 00:38:16,670 --> 00:38:18,023 All of a sudden? 314 00:38:18,255 --> 00:38:20,052 I don't know why, 315 00:38:20,298 --> 00:38:24,450 but I felt the pain after drinking that tea. 316 00:38:32,436 --> 00:38:33,789 Has anyone been here? 317 00:38:34,020 --> 00:38:38,093 I don't know but I did hear footsteps. 318 00:38:38,441 --> 00:38:42,878 - I thought it was you two. - We went out earlier, it couldn't have been. 319 00:38:51,413 --> 00:38:53,290 I'll dress the wound for you. 320 00:38:53,540 --> 00:38:56,134 Don't bother. I'll just apply some lotion. 321 00:39:20,900 --> 00:39:22,253 Who are you? 322 00:39:23,862 --> 00:39:26,615 The most senior student of Patience Clan, Fong Kong. 323 00:39:26,906 --> 00:39:29,739 What are you doing here in the middle of the night? 324 00:39:30,034 --> 00:39:32,867 I want to know what my Sifu owes you? 325 00:39:34,581 --> 00:39:37,220 Didn't you see it three years ago? 326 00:39:39,085 --> 00:39:41,838 That's only because the Tang San Clan's Kung Fu is lousy. 327 00:39:43,464 --> 00:39:46,058 That's why I'm here to to reinstate our name fairly. 328 00:39:46,342 --> 00:39:47,900 What do you consider fair? 329 00:39:48,136 --> 00:39:50,969 To pit my Tang San Fist against your Snapping Kicks. 330 00:39:51,264 --> 00:39:54,381 - What if you lose? - Do what you want with me. 331 00:39:54,684 --> 00:39:56,083 What if I win? 332 00:39:56,311 --> 00:39:57,710 What do you want? 333 00:39:57,937 --> 00:39:59,575 Go and ask your Sifu. 334 00:39:59,814 --> 00:40:02,248 Before going to my Sifu, you'll need my permission. 335 00:40:02,525 --> 00:40:04,880 If you want to fight, let's go outside. 336 00:41:21,187 --> 00:41:23,462 Do I get your permission now? 337 00:41:58,015 --> 00:42:00,404 So? Lost the fight? 338 00:42:02,436 --> 00:42:04,267 Sifu, how do you know? 339 00:42:06,190 --> 00:42:08,829 You can't hide anything from me. 340 00:42:09,109 --> 00:42:11,418 Why didn't you listen to me? 341 00:42:15,449 --> 00:42:19,647 Sifu, you beat Sam Tai fairly. What's wrong with that? 342 00:42:19,995 --> 00:42:22,748 Why do you have to give in to their claims? 343 00:42:23,040 --> 00:42:24,996 Why are you afraid of them? 344 00:42:26,627 --> 00:42:29,585 It's my duty to them. 345 00:42:29,880 --> 00:42:33,156 Whatever you owe them, I'm obliged to repay them. 346 00:42:36,178 --> 00:42:38,373 Didn't you get enough earlier? 347 00:42:39,973 --> 00:42:43,329 That's why I'd like to ask you, Sifu, to teach me the Snapping Kicks. 348 00:42:43,643 --> 00:42:45,998 I want to fight him to the end. 349 00:42:46,271 --> 00:42:49,308 Why are you so interested in Snapping Kicks? 350 00:42:51,985 --> 00:42:56,342 Tang How Yuen won't be here unless he's fully prepared. 351 00:42:56,698 --> 00:43:00,054 The Snapping Kicks might be of no threat to him. 352 00:43:05,332 --> 00:43:08,563 Why can't I match up to him? Why? 353 00:43:11,421 --> 00:43:14,538 We shouldn't let these personal matters affect us. 354 00:43:14,841 --> 00:43:18,390 The most important thing now is to look for evidence against the Ngais. 355 00:43:18,720 --> 00:43:20,631 We must find Fatty Hui. 356 00:43:20,889 --> 00:43:25,758 If you want to be of help to Sifu, go and find Fatty Hui. 357 00:43:27,270 --> 00:43:32,185 - Can you do it? - Definitely. I'll find him. 358 00:43:40,366 --> 00:43:44,279 - Why is there no one here? - We've nothing to worry about. 359 00:44:05,141 --> 00:44:06,460 I, Tang How Yuen, am here. 360 00:44:15,234 --> 00:44:16,667 This way, please. 361 00:44:49,936 --> 00:44:51,255 This way. 362 00:45:01,155 --> 00:45:02,952 Over there. 363 00:45:10,790 --> 00:45:13,941 - Dad, they're here. - Show them in. 364 00:45:16,796 --> 00:45:18,275 Please go in. 365 00:45:23,385 --> 00:45:25,262 Come in, please. 366 00:45:36,690 --> 00:45:39,079 Chou Ping, you can go now. 367 00:45:44,990 --> 00:45:47,584 - Dad. - Go now. 368 00:45:47,868 --> 00:45:49,347 OK. 369 00:45:51,622 --> 00:45:53,453 - Close the door. - OK. 370 00:45:57,795 --> 00:46:02,311 Chung, this doesn't look like an ideal place to settle our score. 371 00:46:02,675 --> 00:46:06,588 This is the best place to let bygones be bygones. 372 00:46:06,929 --> 00:46:10,808 Today is the third anniversary of my wife's death. 373 00:46:11,141 --> 00:46:14,178 It's an important date to me. 374 00:46:16,688 --> 00:46:20,078 Right here at the shrine of my late wife 375 00:46:20,400 --> 00:46:24,951 is the best place to settle our score. 376 00:46:25,322 --> 00:46:27,438 What do you think? 377 00:46:27,699 --> 00:46:30,259 We have to settle all our grievances today. 378 00:46:30,536 --> 00:46:34,165 For a start, you've got to restore this. 379 00:46:36,250 --> 00:46:40,323 The board is already broken, how can I restore it? 380 00:46:50,138 --> 00:46:53,687 TANG SAN CLAN 381 00:46:57,938 --> 00:47:01,647 Please open the chest there. 382 00:47:18,667 --> 00:47:23,980 I did that to alleviate the remorse I feel. 383 00:47:27,801 --> 00:47:29,792 And the leg? 384 00:47:35,850 --> 00:47:40,366 I'd been blinded by the lure of power and done you wrong. 385 00:47:40,730 --> 00:47:42,880 I deeply regret what I've done. 386 00:47:44,359 --> 00:47:47,476 Seeing you today makes me feel much better. 387 00:47:50,198 --> 00:47:52,348 You're using tricks to get our compassion. 388 00:47:54,452 --> 00:47:59,685 I've presented you with a golden board and my own leg as an apology. 389 00:48:00,083 --> 00:48:02,438 Is that not enough? 390 00:48:08,258 --> 00:48:13,093 I've also changed my clan's name from Champion to Patience. 391 00:48:13,471 --> 00:48:16,031 All just for today. 392 00:48:16,307 --> 00:48:19,299 I'll pay for my mistake. 393 00:48:19,602 --> 00:48:21,320 Go ahead. 394 00:48:21,563 --> 00:48:23,076 Stop. 395 00:48:23,314 --> 00:48:29,708 Chung, that's all I need to know. We've settled our score. 396 00:48:30,154 --> 00:48:33,430 Is that it? Simo, we've waited all this time for today. 397 00:48:33,741 --> 00:48:35,493 Enough. 398 00:48:42,917 --> 00:48:46,796 How Yuen, I want to avenge my father too. 399 00:48:48,589 --> 00:48:53,709 But, how could you lay hands on someone who can't fight back? 400 00:49:08,359 --> 00:49:12,716 That's not fair. That's not fair. 401 00:49:13,239 --> 00:49:17,391 - Is the news reliable? - I heard it from Sun. 402 00:49:17,743 --> 00:49:21,782 Is How Yuen going to leave after this? 403 00:49:22,123 --> 00:49:25,035 Don't worry, he won't leave. 404 00:49:25,334 --> 00:49:27,086 Why? 405 00:49:27,336 --> 00:49:33,730 Big Bro, I've already set other plans in motion that will benefit us. 406 00:49:34,176 --> 00:49:36,451 What have you done now? 407 00:49:36,721 --> 00:49:39,440 Practising the art of manipulation. 408 00:49:39,724 --> 00:49:43,956 Tang How Yuen is rumoured to be one of the best fighters around. 409 00:49:44,311 --> 00:49:48,702 He'll soon be of service to you. 410 00:49:59,034 --> 00:50:01,753 Doctor, is she OK? 411 00:50:04,707 --> 00:50:06,823 No medicine can help her now. 412 00:50:07,084 --> 00:50:09,200 What do you mean? 413 00:50:09,461 --> 00:50:13,932 She has a strange disease. None of the medicine works on her. 414 00:50:14,300 --> 00:50:17,815 Doctor, please give my mum another course of medicine. 415 00:50:18,137 --> 00:50:20,651 As I've said, no medicine seems to work on her. 416 00:50:20,931 --> 00:50:25,243 Unless you can get hold of the secret medicine from the Ngais. That might work. 417 00:50:25,602 --> 00:50:29,436 Doctor, please help us. Money is not a problem. 418 00:50:29,773 --> 00:50:33,209 The Ngais are very wealthy, they don't need your money. 419 00:50:33,527 --> 00:50:38,078 Please bring me to them, I'll do anything to help Simo recover. 420 00:50:38,449 --> 00:50:41,566 OK, I'll try my best. 421 00:50:50,544 --> 00:50:53,263 Tang How Yuen, can I help you? 422 00:50:53,547 --> 00:50:56,061 I'm here to see Master Ngai. 423 00:50:56,341 --> 00:50:58,935 We're expecting you. This way. 424 00:51:49,227 --> 00:51:51,263 Master Ngai, Sifu Tang is here to see you. 425 00:51:53,481 --> 00:51:56,075 What a surprise. This way, please. 426 00:52:00,447 --> 00:52:02,278 - Have a seat. - Thank you for the medicine. 427 00:52:02,532 --> 00:52:05,092 - Something for you. - You're too polite. 428 00:52:06,286 --> 00:52:07,799 Please have a seat. 429 00:52:11,207 --> 00:52:12,526 Was the medicine effective? 430 00:52:12,751 --> 00:52:14,582 Yes, the pain in the chest is gone now. 431 00:52:14,836 --> 00:52:18,067 Great, the medicine has been passed down for generations. 432 00:52:18,381 --> 00:52:20,019 I don't normally give it away. 433 00:52:20,258 --> 00:52:24,410 I understand but I really do need more of it. 434 00:52:24,762 --> 00:52:26,832 Medicine like that should be priceless 435 00:52:27,098 --> 00:52:30,454 but I hope you can name a token price so I can get more of it. 436 00:52:30,768 --> 00:52:33,236 Money is not a problem but we do have limited stock. 437 00:52:33,521 --> 00:52:36,081 What if she falls sick again after you return to Tang San. 438 00:52:38,026 --> 00:52:41,223 You've a point. It's a long journey too. 439 00:52:41,529 --> 00:52:44,123 I'm sorry but I can't give you the recipe. 440 00:52:48,786 --> 00:52:52,096 I've got a good idea. You can stay here for a while. 441 00:52:52,415 --> 00:52:54,610 I'll pay for your upkeep. 442 00:52:54,876 --> 00:52:57,390 What do you think? 443 00:52:57,670 --> 00:53:00,104 I know that your Kung Fu is not bad. 444 00:53:00,381 --> 00:53:02,690 It just so happens that I need some help too. 445 00:53:04,218 --> 00:53:08,530 Big Bro likes to nurture raw talents like yours. 446 00:53:08,890 --> 00:53:12,041 We want to return to Tang San as soon as we can. Simo is homesick. 447 00:53:12,351 --> 00:53:13,625 She's too ill to walk. 448 00:53:13,853 --> 00:53:18,768 You're welcome to stay here until she's fully recovered. 449 00:53:19,150 --> 00:53:23,507 Big Bro has a kind heart. He just wants to be friends. 450 00:53:23,863 --> 00:53:25,819 What can I do for you in return? 451 00:53:26,073 --> 00:53:30,146 Help us to defeat the Patience Clan. They've been bullying us. 452 00:53:30,494 --> 00:53:32,371 We hope that you'll help us gain justice. 453 00:53:32,622 --> 00:53:37,855 We heard that you let Chung go because he's handicapped. 454 00:53:38,252 --> 00:53:40,925 He didn't chop off his leg for you. 455 00:53:41,213 --> 00:53:42,771 He knows that he can't beat you 456 00:53:43,007 --> 00:53:44,963 so he tried to get your sympathy. 457 00:53:45,217 --> 00:53:47,936 You've fallen for his dirty trick. 458 00:53:50,264 --> 00:53:52,016 That's all the medicine I have now. 459 00:53:52,266 --> 00:53:56,100 Take this first, I'll get my man to make more. 460 00:54:44,526 --> 00:54:46,403 Enough. 461 00:54:46,653 --> 00:54:51,090 Because of Sifu Tang, we'll only break one of your legs today. 462 00:54:51,450 --> 00:54:55,159 Bring your lease contract to the Ngais tomorrow 463 00:54:55,496 --> 00:54:57,851 or you won't live to see another day. 464 00:54:58,123 --> 00:55:00,478 Sifu Tang, our business here is done. 465 00:55:39,539 --> 00:55:41,177 We want you to be gone in three days. 466 00:55:41,416 --> 00:55:46,046 You guys are ruthless. I'll report this to Master Chung. 467 00:55:46,421 --> 00:55:48,218 That's what we want. 468 00:55:59,643 --> 00:56:01,520 How Yuen, please wait. 469 00:56:04,564 --> 00:56:06,839 I've been waiting for you. 470 00:56:07,108 --> 00:56:08,939 What can I do for you? 471 00:56:10,320 --> 00:56:14,108 I can't believe you're working for the Ngais now. 472 00:56:14,449 --> 00:56:16,883 I'm definitely working for the Ngais. 473 00:56:17,160 --> 00:56:19,720 - You've got to stop. - I won't. 474 00:56:19,996 --> 00:56:24,865 If you want to know more about the Ngais, I can tell you. 475 00:56:25,251 --> 00:56:26,525 No need. 476 00:56:26,753 --> 00:56:29,790 He's the Patience Clan's arch enemy. 477 00:56:30,090 --> 00:56:32,001 I've no other choice. 478 00:56:34,636 --> 00:56:38,515 You shouldn't provoke him in the future. 479 00:56:38,848 --> 00:56:42,602 I don't understand, I thought we'd settled all our scores. 480 00:56:46,397 --> 00:56:48,353 Do you really want to know? 481 00:56:48,608 --> 00:56:50,007 Of course. 482 00:56:50,235 --> 00:56:53,113 It's simple. My Sifu is dead, 483 00:56:53,404 --> 00:56:58,194 and even though your dad has lost a leg, he's still alive. 484 00:56:59,619 --> 00:57:01,337 Get it now? 485 00:57:01,579 --> 00:57:03,854 No wonder you've not gone back to Tang San. 486 00:57:04,123 --> 00:57:06,353 No wonder you work for the Ngais. 487 00:57:06,626 --> 00:57:10,539 My dad always asks us not to hate you. 488 00:57:10,880 --> 00:57:13,997 I thought you were a man of your word. 489 00:57:14,300 --> 00:57:16,575 But you're not. I hate you, I hate you 490 00:57:51,921 --> 00:57:54,481 - It's you. - I'll kill you. 491 00:58:05,893 --> 00:58:07,645 Stop fighting. 492 00:58:11,899 --> 00:58:14,367 Stop fighting, stop fighting. 493 00:58:16,904 --> 00:58:18,974 Stop, you two stop fighting. 494 00:58:25,621 --> 00:58:27,020 Go now. 495 00:58:39,677 --> 00:58:43,306 Why did you stop me? Why did you stop me? 496 00:58:48,310 --> 00:58:50,187 Simo, your favourite cake. 497 00:58:50,437 --> 00:58:52,712 This fabric is for you. 498 00:58:52,982 --> 00:58:54,938 - I like the colour. - It's nice. 499 00:58:55,192 --> 00:58:56,989 Simo, more medicine. 500 00:58:57,236 --> 00:58:59,875 I've just finished mine as well. 501 00:59:00,155 --> 00:59:03,943 That's quick, I gave you a hundred tablets last time. 502 00:59:04,284 --> 00:59:08,721 I've increased the dosage from three to six tablets to relieve the pain. 503 00:59:09,081 --> 00:59:11,595 Mum, why didn't you tell me? 504 00:59:11,875 --> 00:59:14,673 My illness has troubled you two enough. 505 00:59:14,962 --> 00:59:17,840 So what if I need to take more medicine? 506 00:59:18,132 --> 00:59:21,329 As long as I'm not in pain, there's no reason to tell you. 507 00:59:21,635 --> 00:59:24,229 Having to increase your dosage, 508 00:59:24,513 --> 00:59:27,107 that's not an ideal solution. 509 00:59:27,391 --> 00:59:30,189 How Yuen, Ngai is really a good guy. 510 00:59:30,477 --> 00:59:34,072 We've troubled them long enough. 511 00:59:34,398 --> 00:59:37,549 Why don't we ask them for the recipe 512 00:59:37,859 --> 00:59:40,419 and make the medicine when we're back home? 513 00:59:40,696 --> 00:59:42,891 He's refused me a number of times. 514 00:59:43,156 --> 00:59:45,067 I don't understand why? 515 00:59:45,325 --> 00:59:48,044 What can we do? My illness has kept us here. 516 00:59:48,328 --> 00:59:50,603 When can we return to Tang San? 517 00:59:50,872 --> 00:59:52,225 Don't worry, Simo. 518 00:59:52,457 --> 00:59:55,255 I'm working for them now, we'll have no problem getting the medicine. 519 00:59:55,544 --> 00:59:58,854 I'll think of a way to get us back to Tang San as soon as possible. 520 00:59:59,172 --> 01:00:01,367 - I'll go and rest now. - OK. 521 01:00:05,470 --> 01:00:07,461 Tang How Yuen. 522 01:00:10,934 --> 01:00:12,925 You don't need to shout. What is it? 523 01:00:13,186 --> 01:00:14,744 Big Bro's looking for you. 524 01:00:14,980 --> 01:00:18,256 - It's late now. - It's important. 525 01:00:18,567 --> 01:00:21,161 - Let's see... - Come on. 526 01:00:21,444 --> 01:00:24,516 Mum, have you noticed? 527 01:00:24,823 --> 01:00:27,212 How Yuen seems to be hiding something. 528 01:00:28,368 --> 01:00:31,041 He's been a great help since your dad died. 529 01:00:31,329 --> 01:00:35,845 He treats me better than any son treats their mother. 530 01:00:42,298 --> 01:00:43,731 What's up? 531 01:00:49,848 --> 01:00:53,761 - Brother, where are you going? - Sleep tight, we'll be back soon. 532 01:01:01,693 --> 01:01:05,481 I know where the Ngais are loading their stuff, let's catch them. 533 01:01:05,822 --> 01:01:07,050 Let's tell Sifu. 534 01:01:07,282 --> 01:01:10,957 If we tell him, he'll ask us to be patient. 535 01:01:11,286 --> 01:01:13,436 - We'll inform him later. - OK. 536 01:01:30,430 --> 01:01:32,864 This way. 537 01:02:21,439 --> 01:02:22,838 Hurry up. 538 01:02:30,865 --> 01:02:32,378 - Quickly! - Don't move. 539 01:02:36,162 --> 01:02:38,756 What are you doing? Finally got caught in the act? 540 01:02:40,499 --> 01:02:42,808 I'll do what I want, it's none of your business. 541 01:02:43,085 --> 01:02:44,438 Get them. 542 01:03:36,096 --> 01:03:37,370 Let's go. 543 01:03:43,145 --> 01:03:44,464 Let's split up. 544 01:03:49,443 --> 01:03:51,274 Search. 545 01:03:55,699 --> 01:03:57,815 It's getting late, what do you want? 546 01:03:58,076 --> 01:03:59,429 We've got a transaction tonight. 547 01:03:59,661 --> 01:04:02,892 Big Bro wants you here to make sure nothing goes wrong. 548 01:04:05,792 --> 01:04:08,590 It's too late for a kid to be lying here. 549 01:04:10,088 --> 01:04:11,441 Let's look there. 550 01:04:13,967 --> 01:04:15,878 Kiddo, kiddo! 551 01:04:18,597 --> 01:04:20,394 Kiddo! 552 01:04:20,640 --> 01:04:23,518 Tang How Yuen, you're despicable. 553 01:04:23,810 --> 01:04:26,768 What do you have against the Patience Clan now? 554 01:04:27,063 --> 01:04:29,657 - How could you hurt a child? - I... 555 01:04:34,404 --> 01:04:36,713 - Let me explain. - What's there to explain? 556 01:04:45,582 --> 01:04:49,131 How dare you? Get them. 557 01:04:56,176 --> 01:05:00,454 Isn't this a good location to rest in peace? 558 01:05:00,805 --> 01:05:04,275 Tang How Yuen, Big Bro wants you here to do this. 559 01:05:04,601 --> 01:05:06,637 - Kill them. - No way. 560 01:05:06,895 --> 01:05:10,012 - Why not? - I think it's dishonourable. 561 01:05:10,315 --> 01:05:12,510 You really won't do it? 562 01:05:13,818 --> 01:05:16,048 - Guys, kill them. - Stop. 563 01:05:18,782 --> 01:05:20,579 Let them go. 564 01:05:21,785 --> 01:05:23,821 We don't often get a chance like this. 565 01:05:24,078 --> 01:05:26,467 If we let them go, who will answer to Big Bro? 566 01:05:26,748 --> 01:05:29,945 Me, whoever touches them will die at my hands. 567 01:05:31,211 --> 01:05:32,610 You... 568 01:05:32,837 --> 01:05:35,271 - You two can go. - Hey. 569 01:06:11,459 --> 01:06:12,687 Senior, I'm convinced now. 570 01:06:13,961 --> 01:06:17,840 - I hope I didn't hurt you - No. 571 01:06:27,058 --> 01:06:30,368 Kiddo. What happened? Who did it? 572 01:06:30,686 --> 01:06:32,039 Tell me. 573 01:06:39,362 --> 01:06:43,355 Tell me who did it. Why won't you tell me? 574 01:06:51,165 --> 01:06:53,679 I saw Tang do it. I saw Tang do it. 575 01:06:53,959 --> 01:06:56,393 I want to take revenge but I can't beat him. 576 01:06:58,089 --> 01:07:00,887 - I'm useless. - I don't believe it. 577 01:07:03,928 --> 01:07:05,520 Are you sure it was him? 578 01:07:05,763 --> 01:07:07,913 It was him. 579 01:07:19,568 --> 01:07:21,240 Dad... 580 01:08:09,701 --> 01:08:11,054 What do you want? 581 01:08:27,678 --> 01:08:30,317 Spit it out. Where's Fatty Hui hiding? 582 01:08:33,517 --> 01:08:35,667 I'll tell you. 583 01:08:40,941 --> 01:08:43,296 - Listen up, brother. - What is it? 584 01:08:46,404 --> 01:08:50,875 Let me tell you something. I met a beautiful girl last night. 585 01:08:51,243 --> 01:08:55,361 While we were haggling over the price, I touched her and she was ecstatic. 586 01:10:05,858 --> 01:10:08,611 Stop, keep him for questioning. 587 01:10:13,032 --> 01:10:18,743 Hey, go and tell your Big Bro we'll come for him after we question this one. 588 01:10:19,163 --> 01:10:20,596 Go. 589 01:10:23,543 --> 01:10:26,376 Now is the time to get even. 590 01:10:27,588 --> 01:10:31,661 I've always told you guys to be patient but everything has its limit. 591 01:10:32,009 --> 01:10:36,161 Since Fatty Hui's confession, we can confirm that the biggest villain is Ngai. 592 01:10:36,514 --> 01:10:38,186 I'll make sure he pays for it. 593 01:10:38,432 --> 01:10:39,581 - Fong Kong. - Sifu. 594 01:10:39,809 --> 01:10:42,084 - Go get Fatty Hui. - Yes. 595 01:10:43,854 --> 01:10:45,765 Chou Ping, get my crutch. 596 01:10:46,023 --> 01:10:47,900 Dad, what do you need that for? 597 01:10:48,150 --> 01:10:49,503 I want to go and see Ngai. 598 01:10:49,735 --> 01:10:53,171 Don't go. What if he gets physical? 599 01:10:53,489 --> 01:10:55,798 I still have one leg. Go and get it. 600 01:10:56,993 --> 01:10:58,585 OK, then. 601 01:11:05,292 --> 01:11:08,204 Fatty Hui, get up. We're sending you home now. 602 01:11:10,631 --> 01:11:13,464 What now? Don't want to go? 603 01:11:24,436 --> 01:11:27,428 Sifu, bad news. Fatty Hui has been killed. 604 01:11:28,983 --> 01:11:32,180 Now we've lost our main witness. What shall we do now? 605 01:11:34,029 --> 01:11:36,827 Any idea who did it? 606 01:11:38,659 --> 01:11:40,570 Sifu, what shall we do now? 607 01:11:40,828 --> 01:11:44,025 We can't get even with the Ngais now. 608 01:11:45,624 --> 01:11:48,218 That's not the worst of it. 609 01:11:48,502 --> 01:11:52,814 The Ngai's man died in our custody. They will hold us responsible. 610 01:11:53,173 --> 01:11:55,733 We're in real trouble. 611 01:11:56,010 --> 01:11:58,160 Fatty Hui's been killed? Who told you? 612 01:11:58,429 --> 01:12:00,260 Sun saw it himself. 613 01:12:01,682 --> 01:12:04,992 They held our man in custody but couldn't even protect him. 614 01:12:06,895 --> 01:12:10,331 How Yuen, don't you think they're big bullies? 615 01:12:10,649 --> 01:12:13,527 You shouldn't be too upset until you know the truth. 616 01:12:13,819 --> 01:12:18,415 There's no other way now. How Yuen, go and claim Fatty Hui's body. 617 01:12:18,782 --> 01:12:22,741 Trash Patience Clan's place after that. 618 01:12:25,122 --> 01:12:27,078 That's something I won't do. 619 01:12:27,332 --> 01:12:32,201 You won't do it? They thought you killed Kiddo, they'll come for you next. 620 01:12:32,588 --> 01:12:35,944 We all know very well that I didn't kill Kiddo. 621 01:12:36,258 --> 01:12:38,897 You can explain that to them. 622 01:12:39,177 --> 01:12:42,328 You think they'll trust what you say? 623 01:12:43,890 --> 01:12:48,168 I don't care but I'll not do it. 624 01:12:48,520 --> 01:12:51,990 Think about it, you're working for the Ngais. 625 01:12:52,315 --> 01:12:55,910 It's only right that you protect the Ngai's interests. 626 01:12:57,487 --> 01:13:00,160 How Yuen, I won't let this matter rest. 627 01:13:00,449 --> 01:13:03,168 If you do this for me, I'll give you the recipe for the medicine. 628 01:13:03,452 --> 01:13:05,408 You can return to Tang San after that. 629 01:13:05,662 --> 01:13:07,254 What if Fatty Hui's still alive? 630 01:13:07,497 --> 01:13:09,488 That's even better. No one loses. 631 01:13:09,749 --> 01:13:11,819 I'll still give you the recipe. 632 01:13:25,849 --> 01:13:27,680 - Can I help you? - Which room is Lan in? 633 01:13:27,934 --> 01:13:29,652 - That one. - Thank you. 634 01:13:41,781 --> 01:13:44,011 I've something to talk to you about. 635 01:13:51,124 --> 01:13:54,833 - Auntie Zhong. - It's you. Can I help? 636 01:13:55,170 --> 01:13:57,081 What do you want? 637 01:13:57,338 --> 01:14:00,648 Lan, I don't have any bad intentions... 638 01:14:00,967 --> 01:14:02,719 Cut the crap. 639 01:14:02,969 --> 01:14:05,881 Don't be rude. Please be seated. 640 01:14:12,979 --> 01:14:15,049 - Have some hot tea. - Thank you. 641 01:14:16,816 --> 01:14:21,970 Do you know what How Yuen's been up to recently? 642 01:14:22,363 --> 01:14:25,480 We know. He's doing some manual work for Ngai. 643 01:14:25,783 --> 01:14:29,173 He's definitely working for the Ngais but what he's doing is illegal. 644 01:14:29,495 --> 01:14:31,133 Illegal? 645 01:14:31,372 --> 01:14:33,966 Nonsense. How Yuen is not like that. 646 01:14:34,250 --> 01:14:36,605 The Ngai brothers are the big bullies here. 647 01:14:36,878 --> 01:14:40,348 How Yuen is helping them to oppress the villagers. 648 01:14:40,673 --> 01:14:42,823 I think he's been misled. 649 01:14:43,092 --> 01:14:46,562 I really don't know about this. What do you think? 650 01:14:46,888 --> 01:14:48,606 It can't be. 651 01:14:48,848 --> 01:14:51,521 Even if it's true, it's none of your business. 652 01:14:51,809 --> 01:14:54,801 What's your motive for telling us this? 653 01:14:55,104 --> 01:14:57,857 I know you're in the dark about this. 654 01:14:58,149 --> 01:15:02,347 My advice to you is to return to Tang San quick. 655 01:15:02,695 --> 01:15:05,653 When we return to Tang San has nothing to do with you. 656 01:15:05,948 --> 01:15:08,906 The Ngais are too shady for a decent guy like How Yuen. 657 01:15:09,201 --> 01:15:12,238 They'll exploit him if he's not careful. 658 01:15:20,588 --> 01:15:22,465 See you. 659 01:15:33,934 --> 01:15:38,007 Miss Chung, I've got something to tell you. 660 01:15:38,355 --> 01:15:41,870 - What is it? - I didn't kill your brother. 661 01:16:14,641 --> 01:16:17,633 How could you do it? Haven't you got a conscience? 662 01:16:19,146 --> 01:16:21,455 I know you've been involved in illegal activities. 663 01:16:21,732 --> 01:16:24,087 - I'll tell Mum. - Please don't. 664 01:16:24,359 --> 01:16:25,758 Don't touch me. 665 01:16:25,986 --> 01:16:28,216 Please don't tell Simo. 666 01:16:28,489 --> 01:16:31,242 - I'll tell her. - Don't. 667 01:16:32,576 --> 01:16:36,455 Why did you get involved in illegal activities? 668 01:16:36,788 --> 01:16:38,858 Why did you do it? 669 01:16:42,252 --> 01:16:43,685 I did it for Simo. 670 01:16:46,215 --> 01:16:49,810 I need their medicine for Simo's illness. 671 01:16:50,135 --> 01:16:55,163 If it stops Simo having to go through any pain, 672 01:16:55,557 --> 01:16:57,787 I'm willing to do anything. 673 01:16:58,060 --> 01:17:00,938 Even if it's unethical. 674 01:17:01,229 --> 01:17:03,538 I lost my parents when I was a kid. 675 01:17:03,815 --> 01:17:06,124 It's Simo who took care of me 676 01:17:06,401 --> 01:17:08,631 It's Sifu who taught me the ways of life. 677 01:17:08,904 --> 01:17:13,978 Since I can't repay Sifu, I'll do all I can to repay Simo. 678 01:17:14,367 --> 01:17:19,077 Lan, I don't have much time left to repay Simo. 679 01:17:19,456 --> 01:17:21,765 Brother. 680 01:17:22,042 --> 01:17:24,954 I'm at their mercy now. 681 01:17:25,253 --> 01:17:30,043 Trust me, I'll do one last thing for the Ngais. 682 01:17:30,425 --> 01:17:33,497 What is it? Something illegal? 683 01:17:35,013 --> 01:17:37,652 Don't ask. I know what I'm doing. 684 01:17:37,933 --> 01:17:40,447 We'll return to Tang San the day after tomorrow. 685 01:17:56,201 --> 01:18:00,114 They're here. Close the doors quickly. 686 01:18:01,915 --> 01:18:03,792 Keep the doors open. 687 01:18:04,042 --> 01:18:05,475 Open the doors. 688 01:18:11,591 --> 01:18:16,062 - Don't close the doors, we're no cowards. - We're no cowards. 689 01:18:16,429 --> 01:18:20,104 The Ngais really have no respect for us. 690 01:18:23,144 --> 01:18:26,853 There's no point reasoning with them. Let's take them on. 691 01:18:28,316 --> 01:18:29,874 Sifu, they're here. 692 01:18:32,195 --> 01:18:33,992 Let's go. 693 01:18:41,579 --> 01:18:46,175 Guard the area and kill anyone that's not our own. 694 01:18:46,542 --> 01:18:49,534 - Yes, sir. - Move it. 695 01:19:01,724 --> 01:19:05,717 Ngai, you've brought an army here. What do you want? 696 01:19:07,480 --> 01:19:11,632 Chung, didn't you say you wanted to get even with me? 697 01:19:11,984 --> 01:19:15,533 - Here I am. - You're despicable. 698 01:19:15,863 --> 01:19:18,980 You should know what wrongs you've done. 699 01:19:19,283 --> 01:19:20,796 Of course. 700 01:19:21,035 --> 01:19:24,630 Murder, arson, drugs. I've done them all. 701 01:19:24,956 --> 01:19:27,311 What can you do? Any evidence? 702 01:19:33,214 --> 01:19:36,411 You'll pay for your crimes sooner or later. 703 01:19:40,262 --> 01:19:42,776 But now it's your turn to pay for your crime 704 01:19:43,057 --> 01:19:46,891 You detained Fatty Hui. Where is he now? 705 01:19:47,228 --> 01:19:49,423 - I don't know. - You don't know? 706 01:19:50,940 --> 01:19:53,249 You can't hand him over? 707 01:19:53,526 --> 01:19:57,121 Tang How Yuen, go ask him. 708 01:20:03,953 --> 01:20:06,626 Senior Chung, I apologise in advance. 709 01:20:06,914 --> 01:20:10,623 Tang How Yuen, I'm very disappointed in you. 710 01:20:10,960 --> 01:20:12,871 I thought you were a good man. 711 01:20:13,128 --> 01:20:16,040 I would never have guessed you were a criminal. 712 01:20:16,340 --> 01:20:20,538 I'm only doing my job. Please hand over our man. 713 01:20:22,012 --> 01:20:23,764 Your man? 714 01:20:24,014 --> 01:20:27,086 I arrested your man for a reason. I won't just hand him over. 715 01:20:27,393 --> 01:20:30,032 We both have our reasons for this encounter. 716 01:20:30,312 --> 01:20:33,190 Hand over my man or face the consequences. 717 01:20:50,582 --> 01:20:54,052 Do you think you can intimidate us because your Kung Fu's good? 718 01:20:54,378 --> 01:20:57,814 I don't want to resort to violence. Just hand over our man. 719 01:20:58,131 --> 01:20:59,689 What if we refuse? 720 01:20:59,925 --> 01:21:03,804 We've the right to ask for our man back. You shouldn't push your luck. 721 01:21:04,137 --> 01:21:06,287 The Ngais have the right to ask for their man back. 722 01:21:06,557 --> 01:21:08,832 Come and get him, then. 723 01:21:35,001 --> 01:21:39,438 Big Bro, have you noticed? Tang How Yuen is being lenient on them. 724 01:21:39,798 --> 01:21:43,234 - We've got to resort to plan B now. - OK. 725 01:22:11,413 --> 01:22:13,563 - Sifu. - Let me help you. 726 01:23:07,343 --> 01:23:09,334 Attack. 727 01:23:26,988 --> 01:23:28,740 Get out of here. 728 01:23:50,636 --> 01:23:52,752 Give it to him. 729 01:24:12,074 --> 01:24:13,712 How Yuen, your turn. 730 01:24:42,479 --> 01:24:44,629 Sun, show your true self now. 731 01:24:58,370 --> 01:24:59,883 Dad. 732 01:25:15,429 --> 01:25:18,466 - Dad! Dad! - Chung, are you OK? 733 01:25:18,765 --> 01:25:21,643 I've been tricked. 734 01:25:21,935 --> 01:25:24,290 You'd never have guessed, right? 735 01:25:24,563 --> 01:25:27,999 So you're working as an informer for the Ngais. 736 01:25:29,234 --> 01:25:32,624 I've waited a few years for this day. 737 01:25:32,946 --> 01:25:37,861 I've treated you very well. You're no better than an animal. 738 01:25:38,243 --> 01:25:42,202 There's no use scolding me now. Blame yourself for being so naive. 739 01:25:42,539 --> 01:25:47,374 The only way I can repay Ngai for saving me, is with your life. 740 01:25:47,753 --> 01:25:52,702 To be honest, Kiddo's death was part of my plan too. 741 01:25:57,220 --> 01:25:59,893 Why did you make me the scapegoat? 742 01:26:00,182 --> 01:26:03,458 I wanted to make your misunderstanding with Chung even worse, 743 01:26:03,768 --> 01:26:06,965 so you'd work for the Ngais more diligently. 744 01:26:07,272 --> 01:26:11,788 That's right, we planned all this right from the start. 745 01:26:12,152 --> 01:26:16,111 I'll tell you something, it's me who asked Sun to capture Fatty Hui. 746 01:26:16,448 --> 01:26:18,245 We killed him too. 747 01:26:18,491 --> 01:26:20,880 He's the Ngai's man too. Why did you kill him? 748 01:26:21,161 --> 01:26:24,233 Sacrificing a life is nothing to us. 749 01:26:24,539 --> 01:26:26,734 Because Fatty Hui died in Patience Clan's custody 750 01:26:27,000 --> 01:26:30,310 - we can hold them to account. - Tang How Yuen. 751 01:26:30,629 --> 01:26:36,306 There are three of them left, kill them and Patience Clan will cease to exist. 752 01:26:36,718 --> 01:26:38,549 Your responsibility will also end here. 753 01:26:44,601 --> 01:26:46,751 You're despicable. 754 01:26:47,020 --> 01:26:48,976 I won't be exploited by you. 755 01:26:50,190 --> 01:26:52,658 Don't forget what we agreed yesterday. 756 01:26:52,942 --> 01:26:56,457 If you don't keep your promise, you'll never get back to Tang San. 757 01:26:56,779 --> 01:26:59,452 What does an animal like you know about promises? 758 01:26:59,741 --> 01:27:04,257 You know what I'll do if you don't do what I say. 759 01:27:07,582 --> 01:27:09,538 What can you do? 760 01:27:09,792 --> 01:27:12,431 Is anyone brave enough to take me on now? 761 01:27:12,712 --> 01:27:17,308 With me here, no one shall touch Senior Chung. 762 01:27:20,261 --> 01:27:22,980 Young man, don't be so arrogant. 763 01:27:23,264 --> 01:27:26,142 You think you're invincible? 764 01:27:38,863 --> 01:27:40,455 What the? 765 01:27:46,037 --> 01:27:46,867 Tang How Yuen! 766 01:27:47,079 --> 01:27:49,468 Look. 767 01:27:52,460 --> 01:27:55,338 Ngai Chong Loong! 768 01:27:55,630 --> 01:27:58,428 They're both in my hands. 769 01:27:58,716 --> 01:28:01,230 Act carefully. 770 01:28:01,510 --> 01:28:04,582 To be honest, your Simo wasn't ill, 771 01:28:04,889 --> 01:28:06,766 I poisoned her. 772 01:28:07,016 --> 01:28:11,168 Kill the three of them and I'll give you the antidote. 773 01:28:11,520 --> 01:28:15,069 We'll call it quits when you're back in Tang San. 774 01:28:15,399 --> 01:28:17,435 That was one of my great ideas too. 775 01:28:17,693 --> 01:28:20,253 I had Sun lace the tea with poison. 776 01:28:20,529 --> 01:28:23,566 If you don't do what Big Bro says, 777 01:28:23,866 --> 01:28:26,699 your Simo will die a painful death. 778 01:28:26,994 --> 01:28:29,792 Just be obedient. 779 01:28:30,081 --> 01:28:34,199 Don't think about it for long. I just need to give the sign 780 01:28:34,543 --> 01:28:37,694 and it'll be the end of them. 781 01:28:38,005 --> 01:28:41,202 How Yuen, why did you keep this from me? 782 01:28:41,509 --> 01:28:43,465 Why did you work for these people? 783 01:28:43,719 --> 01:28:45,232 I... 784 01:28:47,556 --> 01:28:50,593 Ngai Chong Loong, there's no point forcing him. 785 01:28:50,893 --> 01:28:54,010 How Yuen, your Sifu was a righteous man. 786 01:28:54,313 --> 01:28:57,430 If he knew what you were doing now, he'd turn in his grave. 787 01:28:57,733 --> 01:29:01,692 Do it for me and for the good name of Tang San Clan. 788 01:29:02,029 --> 01:29:04,497 Take good care of your Lan. 789 01:29:04,782 --> 01:29:06,738 Mum, Mum! 790 01:29:17,252 --> 01:29:19,368 Simo! 791 01:30:14,684 --> 01:30:18,313 - Get him. - You, animal! Die! 792 01:30:18,647 --> 01:30:20,638 Die! 793 01:36:17,044 --> 01:36:18,636 - Let's go. - Let's go. 794 01:36:23,926 --> 01:36:25,518 Brother. 795 01:36:51,120 --> 01:36:53,190 - Simo! - Mum! 796 01:36:54,305 --> 01:37:54,215 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 60590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.