Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:05:19,080 --> 00:05:20,479
TANG SAN CLAN
3
00:05:21,874 --> 00:05:23,307
Sifu, they're here.
4
00:05:27,088 --> 00:05:29,921
WITH RESPECT
FROM WU LIN
5
00:05:38,224 --> 00:05:40,613
Congratulations.
6
00:05:40,893 --> 00:05:44,010
It's a humbling experience to
have so many respectable heroes here
7
00:05:44,313 --> 00:05:46,873
to grace this occasion.
8
00:05:47,150 --> 00:05:50,540
Your fighting skill has been
an inspiration to us all.
9
00:05:50,862 --> 00:05:52,454
You're too kind.
10
00:05:52,697 --> 00:05:55,257
- Present the board.
- Hold on.
11
00:05:56,659 --> 00:06:00,652
Sam Tai, you didn't expect me
to come to the celebration, right?
12
00:06:05,960 --> 00:06:09,635
It's Mr Chung. What a surprise?
Please join us.
13
00:06:18,472 --> 00:06:21,464
- I'm not here to socialise.
- You're here for?
14
00:06:21,767 --> 00:06:23,325
I want this board.
15
00:06:23,561 --> 00:06:26,678
Senior Chung, my Sifu won it
in a Kung Fu tournament.
16
00:06:26,981 --> 00:06:30,530
Kung Fu tournament?
He hasn't fought with me.
17
00:06:32,111 --> 00:06:35,865
Mr Chung, the tournament is finished.
You'll have to wait for the next round.
18
00:06:36,198 --> 00:06:40,396
I'm already here,
if you refuse to fight me,
19
00:06:40,744 --> 00:06:44,134
you haven't won the board honourably.
Shame on you.
20
00:06:44,456 --> 00:06:46,447
- What's so special about you?
- Hold it.
21
00:06:46,709 --> 00:06:49,064
Don't be rude to Senior Chung.
22
00:06:49,336 --> 00:06:53,488
Mr Chung, if you think that I'm not
qualified to put this board up...
23
00:06:53,841 --> 00:06:56,594
That's my point.
You're not qualified to put it up.
24
00:06:56,886 --> 00:07:00,845
If you can beat my Snapping Kick,
this board is yours.
25
00:07:01,181 --> 00:07:04,969
You've gone too far. If you insist
on fighting, I'm not going to back out.
26
00:07:06,312 --> 00:07:07,665
Sifu.
27
00:08:12,002 --> 00:08:13,321
Sifu.
28
00:08:55,253 --> 00:08:58,245
- Sifu.
- Good Kung Fu.
29
00:09:07,015 --> 00:09:09,290
Please stop. Enough.
30
00:09:10,435 --> 00:09:12,232
Dad.
31
00:09:12,479 --> 00:09:14,947
Stop or you'll kill him.
32
00:09:21,613 --> 00:09:23,524
Stop it.
33
00:09:24,699 --> 00:09:27,816
- Sifu...
- You can have the board.
34
00:09:34,250 --> 00:09:37,447
You'll have no use for that board either.
35
00:10:06,657 --> 00:10:08,295
Are you OK?
36
00:10:13,998 --> 00:10:18,116
That's not fair, that's not fair.
37
00:10:18,461 --> 00:10:21,897
I admitted defeat but
he just wouldn't stop hitting me.
38
00:10:24,967 --> 00:10:27,640
How Yuen...
39
00:10:27,929 --> 00:10:30,682
I'm afraid I won't last much longer.
40
00:10:30,973 --> 00:10:36,605
You must take good care of
Lan and Simo.
41
00:10:38,731 --> 00:10:42,929
This is a grave injustice.
I'll not die in peace.
42
00:10:43,277 --> 00:10:46,553
Sifu, you'll be fine.
43
00:10:46,864 --> 00:10:49,901
I'll train hard in my Kung Fu
and take revenge for you.
44
00:10:51,744 --> 00:10:55,373
The future of Tang San Clan...
45
00:10:57,374 --> 00:11:02,129
...depends on you now
- Dad
46
00:11:02,505 --> 00:11:04,814
Dad...
47
00:11:05,090 --> 00:11:07,320
CHAMPION CLAN
48
00:11:10,012 --> 00:11:15,723
- This way, please.
- Please sit down.
49
00:11:16,143 --> 00:11:18,976
Please take a seat.
50
00:11:19,271 --> 00:11:23,059
That was easy,
not worth mentioning.
51
00:11:23,400 --> 00:11:26,870
But we did make our presence felt.
52
00:11:27,196 --> 00:11:29,107
- Chou Ping
- Yes...
53
00:11:29,365 --> 00:11:32,516
All the guests have arrived.
Go and get your Mum.
54
00:11:32,826 --> 00:11:34,578
Right away.
55
00:11:49,968 --> 00:11:53,881
Mum, all the guests are here.
Dad is asking for you.
56
00:11:59,645 --> 00:12:00,998
Mum...
57
00:12:06,693 --> 00:12:10,686
Dad, come here quick.
Come here quick.
58
00:12:11,031 --> 00:12:14,387
- What's happened?
- Quick, come and see for yourself.
59
00:12:14,701 --> 00:12:16,976
Hurry up. Quick.
60
00:12:17,245 --> 00:12:20,681
Please hurry up.
61
00:12:24,294 --> 00:12:26,967
- What's happened?
- See for yourself.
62
00:12:30,008 --> 00:12:31,839
What's wrong?
63
00:12:34,096 --> 00:12:36,007
Mum is...
64
00:13:01,623 --> 00:13:03,420
"My dear husband,
65
00:13:03,667 --> 00:13:08,502
"You've always been bothered by my
relationship with Sam Tai 18 years ago.
66
00:13:08,880 --> 00:13:12,316
"I know you'll try any
underhand methods to kill him.
67
00:13:12,634 --> 00:13:14,545
"Where is your conscience?
68
00:13:14,803 --> 00:13:19,877
"Because I love you, I'll trade my life
so God will have mercy on you.
69
00:13:20,266 --> 00:13:22,382
"I hope you'll be
a better person in the future.
70
00:13:22,644 --> 00:13:25,681
"My death will not have been in vain
if you change.
71
00:13:25,980 --> 00:13:27,971
"Your beloved wife."
72
00:14:40,513 --> 00:14:44,472
Master, we're only working here.
We're not doing anything wrong.
73
00:14:44,809 --> 00:14:46,401
Please don't take it the wrong way.
74
00:14:46,644 --> 00:14:50,080
It's your misfortune to have witnessed it.
75
00:14:51,482 --> 00:14:54,042
Master, don't. Please have mercy.
76
00:15:03,327 --> 00:15:06,239
Listen up. Check around.
77
00:15:09,959 --> 00:15:11,790
- Search carefully.
- OK.
78
00:15:20,636 --> 00:15:23,628
- Find anything?
- Big Bro, the goods are here.
79
00:15:25,391 --> 00:15:27,905
Let's have a look.
80
00:15:28,185 --> 00:15:30,415
Fish it out, quick.
81
00:15:30,688 --> 00:15:32,326
- Hurry up.
- OK.
82
00:15:40,864 --> 00:15:43,503
- Got it.
- Bring it ashore.
83
00:15:55,129 --> 00:15:58,007
Hey can you see it?
84
00:15:58,298 --> 00:16:02,086
- Is that a corpse?
- It looks like it.
85
00:16:02,428 --> 00:16:04,100
Please be quiet.
86
00:16:04,346 --> 00:16:07,383
We'll bring it up and ask
Master Chung what to do.
87
00:16:07,683 --> 00:16:09,116
- What do you think?
- Good idea.
88
00:16:09,351 --> 00:16:11,307
Let's go, then.
89
00:17:36,229 --> 00:17:37,742
Stop.
90
00:17:37,981 --> 00:17:41,656
You're sparring with your own man,
no underhand tricks, please.
91
00:17:41,985 --> 00:17:44,419
I'm sorry, Big Brother.
92
00:17:48,616 --> 00:17:52,052
Sifu, Nam Sing's Kung Fu
has improved a lot.
93
00:17:52,370 --> 00:17:55,760
If I hadn't stopped him in time,
he'd have broken your leg.
94
00:17:57,917 --> 00:18:00,033
Big Brother, is that true?
95
00:18:00,295 --> 00:18:02,206
You might beat me in 3 years.
96
00:18:02,463 --> 00:18:05,535
But I won't use dirty tricks like you.
97
00:18:07,093 --> 00:18:10,165
What an idiot. Go away and think about it.
98
00:18:11,472 --> 00:18:13,463
- Your turn.
- Yes.
99
00:18:21,816 --> 00:18:23,886
Put it down.
100
00:18:24,152 --> 00:18:27,189
Master, look at this.
101
00:18:29,824 --> 00:18:34,693
- This is the sixth.
- Dad, it looks gross.
102
00:18:36,706 --> 00:18:40,858
Master, such immoral acts must
have been committed by the Ngais.
103
00:18:41,210 --> 00:18:44,964
Nonsense, you've no proof of that.
104
00:18:45,298 --> 00:18:46,651
I can be a witness.
105
00:18:46,883 --> 00:18:50,432
I saw the Ngai's Fatty Hui kill this guy.
106
00:18:50,761 --> 00:18:52,433
You'll be the witness?
107
00:18:52,680 --> 00:18:54,352
I'll honour my words.
108
00:18:56,851 --> 00:18:58,842
He's crossed the line.
109
00:18:59,103 --> 00:19:01,776
- Fong Kuo!
- Sifu.
110
00:19:02,064 --> 00:19:03,782
Go to the Ngai's with Nam Sing.
111
00:19:04,025 --> 00:19:06,334
- Ask Fatty Hui to come and see me.
- Yes.
112
00:19:06,986 --> 00:19:09,864
- They're looking for Fatty Hui?
- Yes.
113
00:19:16,120 --> 00:19:19,237
You're right, Fatty Hui is my man.
Why are you looking for him?
114
00:19:19,540 --> 00:19:22,259
He's a murderer, hand him over.
115
00:19:22,543 --> 00:19:25,421
He killed someone? Who witnessed that?
116
00:19:25,713 --> 00:19:29,149
We've got a witness.
We need him to come with us to explain.
117
00:19:30,843 --> 00:19:37,760
The Patience Clan is very respectable
but you two are being unreasonable now.
118
00:19:38,225 --> 00:19:41,820
Even if Fatty Hui killed someone,
you've no reason to come to me.
119
00:19:42,146 --> 00:19:43,818
He's one of the Ngai's men.
120
00:19:44,064 --> 00:19:46,737
He's no longer here.
121
00:19:47,026 --> 00:19:48,857
Where is he now?
122
00:19:49,111 --> 00:19:50,942
- I don't know.
- Hand him over.
123
00:19:51,196 --> 00:19:55,189
Shut up, you're on our territory.
You better watch what you say.
124
00:20:00,873 --> 00:20:02,192
What do you want to do?
125
00:20:04,376 --> 00:20:07,891
Don't be angry. Fatty really isn't here.
126
00:20:08,213 --> 00:20:10,090
We shouldn't spoil our relationship.
127
00:20:10,341 --> 00:20:14,971
If we find Fatty Hui,
don't blame us if it gets nasty.
128
00:20:15,345 --> 00:20:18,621
- It's your call.
- That's right.
129
00:20:18,932 --> 00:20:20,524
- Let's go.
- See you.
130
00:20:22,478 --> 00:20:24,753
Big Bro, why don't we deal with
Patience Clan now?
131
00:20:25,022 --> 00:20:28,571
What do you know? Patience Clan
is much respected around here.
132
00:20:28,901 --> 00:20:31,859
If we want to get rid of them,
we need to be clever about it.
133
00:20:32,154 --> 00:20:34,031
That's right.
134
00:20:34,281 --> 00:20:35,919
It's not the right time yet.
135
00:20:36,158 --> 00:20:41,630
We must be patient, we'll get
them when we're fully prepared.
136
00:20:53,884 --> 00:20:56,318
I hope that we can find Chung there.
137
00:20:56,595 --> 00:21:01,225
Don't worry, Chung is a well-known guy,
we just have to ask around.
138
00:21:01,600 --> 00:21:04,398
Even if he can fly, I'll still find him.
139
00:21:08,982 --> 00:21:10,301
We're there.
140
00:21:38,053 --> 00:21:41,363
- Move here.
- No I want to move here.
141
00:21:52,192 --> 00:21:56,424
What a beautiful girl!
Young Master, come and take a look.
142
00:21:56,780 --> 00:21:59,578
- Beautiful, I'll talk to her
- I'm coming too.
143
00:22:01,576 --> 00:22:04,374
Miss, your luggage must be heavy,
can I help you?
144
00:22:04,662 --> 00:22:06,539
- No need.
- I wasn't asking you.
145
00:22:06,790 --> 00:22:08,587
We're together.
146
00:22:15,965 --> 00:22:18,195
- What's that you're carrying?
- You want to see?
147
00:22:18,468 --> 00:22:22,063
- Yes.
- Regardless of the price?
148
00:22:22,388 --> 00:22:23,787
What's the price?
149
00:22:24,015 --> 00:22:25,494
You can't afford it.
150
00:22:27,435 --> 00:22:31,633
Don't you know?
There's nothing the Ngais can't afford.
151
00:22:31,981 --> 00:22:35,053
- You want to pay for it?
- Tell me how much?
152
00:22:35,360 --> 00:22:37,749
A leg.
153
00:22:41,532 --> 00:22:44,251
- That's a bit expensive
- I'm not open to other offers
154
00:22:44,535 --> 00:22:46,173
Simo, we can go now.
155
00:22:54,670 --> 00:22:58,458
What is that?
Costs a leg just to look at it?
156
00:23:00,343 --> 00:23:01,776
- Hey.
- Yes.
157
00:23:02,011 --> 00:23:04,889
- Who will do it?
- No, not me, not me.
158
00:23:05,181 --> 00:23:08,059
- You do it.
- No, I can't, my leg is...
159
00:23:08,351 --> 00:23:10,626
Let's go, just do it.
160
00:23:13,272 --> 00:23:16,184
Hey, hold on.
161
00:23:16,484 --> 00:23:18,315
What now?
162
00:23:18,569 --> 00:23:21,242
Didn't you say it'd cost
us a leg to look at it?
163
00:23:21,530 --> 00:23:24,647
- We've got it.
- Here it is.
164
00:23:24,951 --> 00:23:27,067
Young Master, I don't want to see it.
165
00:23:27,328 --> 00:23:28,841
- It's you who wants to see it?
- Yes.
166
00:23:29,080 --> 00:23:30,479
- No deal.
- Why?
167
00:23:30,706 --> 00:23:33,140
The leg has to belong to
the person who wants to see it.
168
00:23:35,127 --> 00:23:36,560
You really want to see it?
169
00:23:36,796 --> 00:23:38,388
- So what?
- Hold it.
170
00:23:39,799 --> 00:23:44,156
Good on you.
We'll see it another day.
171
00:23:44,512 --> 00:23:46,628
- Let's go.
- All right.
172
00:23:51,268 --> 00:23:54,817
How Yuen, this is not our territory,
you should be more tolerant.
173
00:23:55,147 --> 00:23:58,503
Mum, you can't blame him.
Those guys are so annoying.
174
00:23:58,818 --> 00:24:01,013
Mum, where should we go now?
175
00:24:01,278 --> 00:24:02,757
Let's go to the Champion Clan's.
176
00:24:02,988 --> 00:24:05,900
There's no rush.
We should look for a place to stay.
177
00:24:06,200 --> 00:24:09,078
Tomorrow is the third anniversary
of your Sifu's death.
178
00:24:09,370 --> 00:24:11,679
I want to go to the temple
to make an offering.
179
00:24:11,956 --> 00:24:16,154
- Since we're here, let's stay a few days.
- Yes, Simo.
180
00:24:16,669 --> 00:24:18,022
MING FU TEMPLE
181
00:25:20,232 --> 00:25:22,905
How Yuen, not feeling well?
182
00:25:24,653 --> 00:25:26,723
What are you doing?
Something's bothering you?
183
00:25:26,988 --> 00:25:28,979
Nothing is bothering me.
184
00:25:40,544 --> 00:25:42,614
Are you afraid?
185
00:25:42,879 --> 00:25:44,437
Afraid?
186
00:25:44,673 --> 00:25:48,188
To avenge the death of Sifu,
to avenge the name of Tang San Clan,
187
00:25:48,510 --> 00:25:50,341
I've never been afraid in my life.
188
00:25:53,348 --> 00:25:57,819
Why has your attitude changed
so much since we arrived here?
189
00:25:58,186 --> 00:26:02,225
If you're afraid,
it's not too late to turn back.
190
00:26:03,775 --> 00:26:07,290
You've misunderstood.
I'm actually worried about
191
00:26:07,612 --> 00:26:09,489
Simo's and your well-being.
192
00:26:09,739 --> 00:26:12,048
Have we caused you any inconvenience?
193
00:26:12,325 --> 00:26:14,680
That's an even worse misunderstanding!
194
00:26:14,953 --> 00:26:19,185
My worry is, if I'm defeated by Chung,
who'll look after you two?
195
00:26:19,541 --> 00:26:23,056
You needn't worry,
we'll look after ourselves.
196
00:26:23,378 --> 00:26:27,166
You shouldn't be demoralised.
197
00:26:27,507 --> 00:26:31,420
I'm not demoralised.
Look after Simo, I'll take a walk.
198
00:26:51,406 --> 00:26:54,125
- Young Master, that chap is here.
- Go and get him.
199
00:27:00,748 --> 00:27:03,308
- Are you from another town?
- Yes.
200
00:27:03,584 --> 00:27:05,176
Why are you here?
201
00:27:05,420 --> 00:27:07,251
That's my business.
202
00:27:07,505 --> 00:27:10,383
You must follow the rules and
regulations if you want to come here.
203
00:27:10,675 --> 00:27:13,394
What are the rules and regulations?
204
00:27:13,678 --> 00:27:15,873
To come in, you've to go through here.
205
00:27:17,807 --> 00:27:20,799
To go out, you've to go through here.
206
00:27:21,102 --> 00:27:23,855
Who approved the rules and regulations?
207
00:27:24,147 --> 00:27:25,705
Me.
208
00:27:25,940 --> 00:27:29,012
- You again.
- You want to come in or go out?
209
00:27:29,318 --> 00:27:32,867
I've no intention to make enemies
and don't wish to be humiliated.
210
00:27:33,197 --> 00:27:34,915
- Let's be friends.
- Friends?
211
00:27:35,157 --> 00:27:36,590
- Get him.
- Don't move.
212
00:27:36,826 --> 00:27:38,657
Stop.
213
00:27:38,911 --> 00:27:41,379
Ngai, you're being ruthless.
214
00:27:42,790 --> 00:27:44,746
Look who's here.
215
00:27:46,252 --> 00:27:48,641
I won't let you bully anyone here.
Let him go.
216
00:27:48,921 --> 00:27:52,277
That's none of your business?
I wasn't bullying you.
217
00:27:52,591 --> 00:27:54,821
- I'll take it as my business.
- I won't let you.
218
00:27:55,094 --> 00:27:56,766
- Let him go.
- Why should I listen to you?
219
00:27:57,013 --> 00:28:01,291
He's just arrived in our town and hasn't
offended you. Why must you bully him?
220
00:28:03,144 --> 00:28:05,942
You're standing up against injustice?
You've fallen for him.
221
00:28:07,356 --> 00:28:10,393
You want to bully me too?
Friend, you can go now.
222
00:28:10,693 --> 00:28:13,730
- Go, get out of here.
- Get him.
223
00:28:14,029 --> 00:28:17,066
Don't you dare get involved.
224
00:29:23,223 --> 00:29:25,657
- Fight.
- They're there.
225
00:29:53,837 --> 00:29:56,510
- Let's go.
- Let's go.
226
00:30:05,432 --> 00:30:08,424
Thanks for your help.
I'm Chung Chou Ping.
227
00:30:08,727 --> 00:30:10,046
What is your name?
228
00:30:10,270 --> 00:30:13,421
You can call me either enemy or creditor.
229
00:30:13,732 --> 00:30:15,245
See you tomorrow.
230
00:30:18,153 --> 00:30:20,064
What did he say?
I don't understand.
231
00:30:21,740 --> 00:30:23,651
Why will he see me tomorrow?
232
00:30:23,908 --> 00:30:26,661
I know.
Let's go and inform Sifu.
233
00:30:54,022 --> 00:30:56,013
Sifu.
234
00:31:04,532 --> 00:31:07,490
- Sifu.
- All the trainees are here.
235
00:31:08,870 --> 00:31:12,658
If they're here,
they'll be looking for me.
236
00:31:12,999 --> 00:31:15,752
I assembled all of you here
to do something for me.
237
00:31:16,044 --> 00:31:18,683
Dad, he said he'd see me tomorrow.
238
00:31:20,256 --> 00:31:22,212
He'll definitely come tomorrow.
239
00:31:22,467 --> 00:31:26,096
If they're here, I don't want
you lot to be rude to them.
240
00:31:26,429 --> 00:31:27,942
OK.
241
00:31:30,725 --> 00:31:34,115
Sifu, I don't know what you mean.
242
00:31:34,437 --> 00:31:39,067
Just do what you're told.
No questions asked.
243
00:31:39,442 --> 00:31:42,593
Even if they hit you,
you're not to retaliate.
244
00:31:42,904 --> 00:31:45,976
Dad, why?
Are you afraid of them?
245
00:31:46,282 --> 00:31:51,561
I'm not afraid of them
but I did wrong them.
246
00:31:51,954 --> 00:31:55,264
Big Bro, I've checked him out.
He's from Tang San Clan.
247
00:31:55,583 --> 00:31:57,733
- His name is Tang How Yuen.
- Tang San Clan?
248
00:31:58,002 --> 00:32:01,711
A few years back, Chung
defeated Sam Tai badly in a fight.
249
00:32:02,048 --> 00:32:04,084
He also broke
the Tang San Clan sign board.
250
00:32:04,342 --> 00:32:05,741
Sam Tai died from the trauma.
251
00:32:05,968 --> 00:32:08,641
How Yuen must be here for revenge.
252
00:32:08,929 --> 00:32:10,726
No wonder his Kung Fu is so good.
253
00:32:10,973 --> 00:32:13,168
He comes fully prepared.
254
00:32:13,434 --> 00:32:17,222
Good news for us, we can stand back
and see them injure each other.
255
00:32:19,440 --> 00:32:21,635
Is his Kung Fu that good?
256
00:32:21,901 --> 00:32:23,812
He's better than Second Brother.
257
00:32:24,070 --> 00:32:27,983
The five of us not only got beaten
up, we couldn't even touch him.
258
00:32:28,324 --> 00:32:30,838
Is he that good?
I want to challenge him now.
259
00:32:31,118 --> 00:32:33,473
There's no need for that.
260
00:32:33,746 --> 00:32:37,898
Isn't it better to get him on our
side to fight that old man for us?
261
00:32:38,250 --> 00:32:40,605
Sun, I'll leave this to you.
262
00:32:40,878 --> 00:32:44,268
No problem.
I'm the crafty one here.
263
00:32:44,590 --> 00:32:46,785
I'll convince him to join forces with us.
264
00:33:09,698 --> 00:33:11,416
How Yuen, what are you doing?
265
00:33:11,658 --> 00:33:13,171
I've found our enemy.
266
00:33:13,410 --> 00:33:16,482
How Yuen,
what are you waiting for?
267
00:33:16,789 --> 00:33:20,464
We're not here for revenge,
we just want some justification.
268
00:33:20,793 --> 00:33:25,309
I know, but I'm worried
about you and Lan.
269
00:33:25,672 --> 00:33:27,628
Don't let us get in the way.
270
00:33:27,883 --> 00:33:30,317
Didn't I tell you not
to worry about us?
271
00:33:30,594 --> 00:33:34,303
As long as you beat that old man
in a fight to avenge dad,
272
00:33:34,640 --> 00:33:36,153
Simo will be contented.
273
00:33:36,391 --> 00:33:41,545
How Yuen, only if I witness that
old man pay for his crime
274
00:33:41,939 --> 00:33:43,577
will I be able to die in peace.
275
00:33:43,815 --> 00:33:47,171
Don't say that, to avenge
Sifu is my responsibility.
276
00:33:47,486 --> 00:33:49,841
Just tell me when.
277
00:33:50,113 --> 00:33:52,343
- In the morning.
- Yes.
278
00:34:25,315 --> 00:34:26,873
Simo, we're here.
279
00:34:29,361 --> 00:34:32,159
PATIENCE CLAN
280
00:34:39,955 --> 00:34:43,265
- Can you announce our visit?
- This way, please
281
00:35:00,183 --> 00:35:03,220
- Can you announce our visit?
- This way, please.
282
00:35:17,742 --> 00:35:19,255
This way, please.
283
00:35:31,339 --> 00:35:32,658
This way, please.
284
00:35:41,849 --> 00:35:43,680
Madam, please be seated.
285
00:35:43,935 --> 00:35:47,211
I'm surprised you still remember me.
286
00:35:47,522 --> 00:35:51,595
The incident might have happened
years ago, but I knew you'd come.
287
00:35:51,943 --> 00:35:55,731
- You know why we're here?
- I know.
288
00:35:56,072 --> 00:35:58,540
You must know what we want.
289
00:35:58,825 --> 00:36:01,817
Of course.
I know that very well.
290
00:36:02,120 --> 00:36:04,236
- Return it, then.
- I will.
291
00:36:04,497 --> 00:36:06,135
- When?
- In three days.
292
00:36:06,374 --> 00:36:10,208
- Why?
- That's a special day for me.
293
00:36:10,545 --> 00:36:13,821
I want to settle our grievances
on that day, once and for all.
294
00:36:23,557 --> 00:36:25,627
What else do you want?
295
00:36:25,893 --> 00:36:29,169
The Patience Clan
is not afraid of you.
296
00:36:29,480 --> 00:36:31,710
Chou Ping, don't be rude.
297
00:36:33,609 --> 00:36:36,919
Can you give me three more days?
298
00:36:41,242 --> 00:36:43,676
- You'll honour your words?
- I promise.
299
00:36:43,953 --> 00:36:46,672
- Where?
- Here.
300
00:36:46,956 --> 00:36:48,594
OK, we'll come again.
301
00:36:48,833 --> 00:36:50,869
Simo, let's go.
302
00:37:28,497 --> 00:37:31,330
Have a seat.
Why are you pacing around?
303
00:37:33,168 --> 00:37:35,921
I'm wondering why they
asked for three more days.
304
00:37:36,213 --> 00:37:38,090
It puzzles me too.
305
00:37:38,340 --> 00:37:40,979
We're outnumbered,
you've got to be careful.
306
00:37:41,260 --> 00:37:42,978
I'm not afraid of them.
307
00:37:43,220 --> 00:37:47,532
I won't quit until I reinstate
Tang San Clan's reputation.
308
00:37:49,226 --> 00:37:50,739
It's Simo.
309
00:37:55,482 --> 00:37:57,473
Simo, what is it?
310
00:37:57,734 --> 00:38:02,933
- Mum...
- It hurts, it really hurts.
311
00:38:07,119 --> 00:38:09,189
Simo, what happened?
312
00:38:13,041 --> 00:38:16,351
I've got a pain here.
313
00:38:16,670 --> 00:38:18,023
All of a sudden?
314
00:38:18,255 --> 00:38:20,052
I don't know why,
315
00:38:20,298 --> 00:38:24,450
but I felt the pain after
drinking that tea.
316
00:38:32,436 --> 00:38:33,789
Has anyone been here?
317
00:38:34,020 --> 00:38:38,093
I don't know but I did hear footsteps.
318
00:38:38,441 --> 00:38:42,878
- I thought it was you two.
- We went out earlier, it couldn't have been.
319
00:38:51,413 --> 00:38:53,290
I'll dress the wound for you.
320
00:38:53,540 --> 00:38:56,134
Don't bother.
I'll just apply some lotion.
321
00:39:20,900 --> 00:39:22,253
Who are you?
322
00:39:23,862 --> 00:39:26,615
The most senior student of Patience Clan,
Fong Kong.
323
00:39:26,906 --> 00:39:29,739
What are you doing here
in the middle of the night?
324
00:39:30,034 --> 00:39:32,867
I want to know what
my Sifu owes you?
325
00:39:34,581 --> 00:39:37,220
Didn't you see it three years ago?
326
00:39:39,085 --> 00:39:41,838
That's only because the
Tang San Clan's Kung Fu is lousy.
327
00:39:43,464 --> 00:39:46,058
That's why I'm here to
to reinstate our name fairly.
328
00:39:46,342 --> 00:39:47,900
What do you consider fair?
329
00:39:48,136 --> 00:39:50,969
To pit my Tang San Fist
against your Snapping Kicks.
330
00:39:51,264 --> 00:39:54,381
- What if you lose?
- Do what you want with me.
331
00:39:54,684 --> 00:39:56,083
What if I win?
332
00:39:56,311 --> 00:39:57,710
What do you want?
333
00:39:57,937 --> 00:39:59,575
Go and ask your Sifu.
334
00:39:59,814 --> 00:40:02,248
Before going to my Sifu,
you'll need my permission.
335
00:40:02,525 --> 00:40:04,880
If you want to fight,
let's go outside.
336
00:41:21,187 --> 00:41:23,462
Do I get your permission now?
337
00:41:58,015 --> 00:42:00,404
So? Lost the fight?
338
00:42:02,436 --> 00:42:04,267
Sifu, how do you know?
339
00:42:06,190 --> 00:42:08,829
You can't hide anything from me.
340
00:42:09,109 --> 00:42:11,418
Why didn't you listen to me?
341
00:42:15,449 --> 00:42:19,647
Sifu, you beat Sam Tai fairly.
What's wrong with that?
342
00:42:19,995 --> 00:42:22,748
Why do you have to
give in to their claims?
343
00:42:23,040 --> 00:42:24,996
Why are you afraid of them?
344
00:42:26,627 --> 00:42:29,585
It's my duty to them.
345
00:42:29,880 --> 00:42:33,156
Whatever you owe them,
I'm obliged to repay them.
346
00:42:36,178 --> 00:42:38,373
Didn't you get enough earlier?
347
00:42:39,973 --> 00:42:43,329
That's why I'd like to ask you, Sifu,
to teach me the Snapping Kicks.
348
00:42:43,643 --> 00:42:45,998
I want to fight him to the end.
349
00:42:46,271 --> 00:42:49,308
Why are you so interested in
Snapping Kicks?
350
00:42:51,985 --> 00:42:56,342
Tang How Yuen won't be here
unless he's fully prepared.
351
00:42:56,698 --> 00:43:00,054
The Snapping Kicks might
be of no threat to him.
352
00:43:05,332 --> 00:43:08,563
Why can't I match up to him? Why?
353
00:43:11,421 --> 00:43:14,538
We shouldn't let these
personal matters affect us.
354
00:43:14,841 --> 00:43:18,390
The most important thing now is to
look for evidence against the Ngais.
355
00:43:18,720 --> 00:43:20,631
We must find Fatty Hui.
356
00:43:20,889 --> 00:43:25,758
If you want to be of help to Sifu,
go and find Fatty Hui.
357
00:43:27,270 --> 00:43:32,185
- Can you do it?
- Definitely. I'll find him.
358
00:43:40,366 --> 00:43:44,279
- Why is there no one here?
- We've nothing to worry about.
359
00:44:05,141 --> 00:44:06,460
I, Tang How Yuen, am here.
360
00:44:15,234 --> 00:44:16,667
This way, please.
361
00:44:49,936 --> 00:44:51,255
This way.
362
00:45:01,155 --> 00:45:02,952
Over there.
363
00:45:10,790 --> 00:45:13,941
- Dad, they're here.
- Show them in.
364
00:45:16,796 --> 00:45:18,275
Please go in.
365
00:45:23,385 --> 00:45:25,262
Come in, please.
366
00:45:36,690 --> 00:45:39,079
Chou Ping, you can go now.
367
00:45:44,990 --> 00:45:47,584
- Dad.
- Go now.
368
00:45:47,868 --> 00:45:49,347
OK.
369
00:45:51,622 --> 00:45:53,453
- Close the door.
- OK.
370
00:45:57,795 --> 00:46:02,311
Chung, this doesn't look like an
ideal place to settle our score.
371
00:46:02,675 --> 00:46:06,588
This is the best place to let
bygones be bygones.
372
00:46:06,929 --> 00:46:10,808
Today is the third anniversary
of my wife's death.
373
00:46:11,141 --> 00:46:14,178
It's an important date to me.
374
00:46:16,688 --> 00:46:20,078
Right here at the shrine
of my late wife
375
00:46:20,400 --> 00:46:24,951
is the best place
to settle our score.
376
00:46:25,322 --> 00:46:27,438
What do you think?
377
00:46:27,699 --> 00:46:30,259
We have to settle all
our grievances today.
378
00:46:30,536 --> 00:46:34,165
For a start, you've got to restore this.
379
00:46:36,250 --> 00:46:40,323
The board is already broken,
how can I restore it?
380
00:46:50,138 --> 00:46:53,687
TANG SAN CLAN
381
00:46:57,938 --> 00:47:01,647
Please open the chest there.
382
00:47:18,667 --> 00:47:23,980
I did that to alleviate
the remorse I feel.
383
00:47:27,801 --> 00:47:29,792
And the leg?
384
00:47:35,850 --> 00:47:40,366
I'd been blinded by the lure of
power and done you wrong.
385
00:47:40,730 --> 00:47:42,880
I deeply regret what I've done.
386
00:47:44,359 --> 00:47:47,476
Seeing you today makes
me feel much better.
387
00:47:50,198 --> 00:47:52,348
You're using tricks to
get our compassion.
388
00:47:54,452 --> 00:47:59,685
I've presented you with a golden
board and my own leg as an apology.
389
00:48:00,083 --> 00:48:02,438
Is that not enough?
390
00:48:08,258 --> 00:48:13,093
I've also changed my clan's name
from Champion to Patience.
391
00:48:13,471 --> 00:48:16,031
All just for today.
392
00:48:16,307 --> 00:48:19,299
I'll pay for my mistake.
393
00:48:19,602 --> 00:48:21,320
Go ahead.
394
00:48:21,563 --> 00:48:23,076
Stop.
395
00:48:23,314 --> 00:48:29,708
Chung, that's all I need to know.
We've settled our score.
396
00:48:30,154 --> 00:48:33,430
Is that it? Simo, we've waited
all this time for today.
397
00:48:33,741 --> 00:48:35,493
Enough.
398
00:48:42,917 --> 00:48:46,796
How Yuen, I want to avenge
my father too.
399
00:48:48,589 --> 00:48:53,709
But, how could you lay hands on
someone who can't fight back?
400
00:49:08,359 --> 00:49:12,716
That's not fair. That's not fair.
401
00:49:13,239 --> 00:49:17,391
- Is the news reliable?
- I heard it from Sun.
402
00:49:17,743 --> 00:49:21,782
Is How Yuen going
to leave after this?
403
00:49:22,123 --> 00:49:25,035
Don't worry, he won't leave.
404
00:49:25,334 --> 00:49:27,086
Why?
405
00:49:27,336 --> 00:49:33,730
Big Bro, I've already set other plans
in motion that will benefit us.
406
00:49:34,176 --> 00:49:36,451
What have you done now?
407
00:49:36,721 --> 00:49:39,440
Practising the art of manipulation.
408
00:49:39,724 --> 00:49:43,956
Tang How Yuen is rumoured to be
one of the best fighters around.
409
00:49:44,311 --> 00:49:48,702
He'll soon be of service to you.
410
00:49:59,034 --> 00:50:01,753
Doctor, is she OK?
411
00:50:04,707 --> 00:50:06,823
No medicine can help her now.
412
00:50:07,084 --> 00:50:09,200
What do you mean?
413
00:50:09,461 --> 00:50:13,932
She has a strange disease.
None of the medicine works on her.
414
00:50:14,300 --> 00:50:17,815
Doctor, please give my mum
another course of medicine.
415
00:50:18,137 --> 00:50:20,651
As I've said,
no medicine seems to work on her.
416
00:50:20,931 --> 00:50:25,243
Unless you can get hold of the secret
medicine from the Ngais. That might work.
417
00:50:25,602 --> 00:50:29,436
Doctor, please help us.
Money is not a problem.
418
00:50:29,773 --> 00:50:33,209
The Ngais are very wealthy,
they don't need your money.
419
00:50:33,527 --> 00:50:38,078
Please bring me to them, I'll do
anything to help Simo recover.
420
00:50:38,449 --> 00:50:41,566
OK, I'll try my best.
421
00:50:50,544 --> 00:50:53,263
Tang How Yuen, can I help you?
422
00:50:53,547 --> 00:50:56,061
I'm here to see Master Ngai.
423
00:50:56,341 --> 00:50:58,935
We're expecting you. This way.
424
00:51:49,227 --> 00:51:51,263
Master Ngai, Sifu Tang
is here to see you.
425
00:51:53,481 --> 00:51:56,075
What a surprise. This way, please.
426
00:52:00,447 --> 00:52:02,278
- Have a seat.
- Thank you for the medicine.
427
00:52:02,532 --> 00:52:05,092
- Something for you.
- You're too polite.
428
00:52:06,286 --> 00:52:07,799
Please have a seat.
429
00:52:11,207 --> 00:52:12,526
Was the medicine effective?
430
00:52:12,751 --> 00:52:14,582
Yes, the pain in the
chest is gone now.
431
00:52:14,836 --> 00:52:18,067
Great, the medicine has been passed
down for generations.
432
00:52:18,381 --> 00:52:20,019
I don't normally give it away.
433
00:52:20,258 --> 00:52:24,410
I understand but
I really do need more of it.
434
00:52:24,762 --> 00:52:26,832
Medicine like that
should be priceless
435
00:52:27,098 --> 00:52:30,454
but I hope you can name a token
price so I can get more of it.
436
00:52:30,768 --> 00:52:33,236
Money is not a problem but
we do have limited stock.
437
00:52:33,521 --> 00:52:36,081
What if she falls sick again
after you return to Tang San.
438
00:52:38,026 --> 00:52:41,223
You've a point. It's a long journey too.
439
00:52:41,529 --> 00:52:44,123
I'm sorry but I can't
give you the recipe.
440
00:52:48,786 --> 00:52:52,096
I've got a good idea.
You can stay here for a while.
441
00:52:52,415 --> 00:52:54,610
I'll pay for your upkeep.
442
00:52:54,876 --> 00:52:57,390
What do you think?
443
00:52:57,670 --> 00:53:00,104
I know that your Kung Fu is not bad.
444
00:53:00,381 --> 00:53:02,690
It just so happens that
I need some help too.
445
00:53:04,218 --> 00:53:08,530
Big Bro likes to
nurture raw talents like yours.
446
00:53:08,890 --> 00:53:12,041
We want to return to Tang San
as soon as we can. Simo is homesick.
447
00:53:12,351 --> 00:53:13,625
She's too ill to walk.
448
00:53:13,853 --> 00:53:18,768
You're welcome to stay here
until she's fully recovered.
449
00:53:19,150 --> 00:53:23,507
Big Bro has a kind heart.
He just wants to be friends.
450
00:53:23,863 --> 00:53:25,819
What can I do for you in return?
451
00:53:26,073 --> 00:53:30,146
Help us to defeat the Patience Clan.
They've been bullying us.
452
00:53:30,494 --> 00:53:32,371
We hope that you'll help us
gain justice.
453
00:53:32,622 --> 00:53:37,855
We heard that you let Chung go
because he's handicapped.
454
00:53:38,252 --> 00:53:40,925
He didn't chop off his leg for you.
455
00:53:41,213 --> 00:53:42,771
He knows that he can't beat you
456
00:53:43,007 --> 00:53:44,963
so he tried to get your sympathy.
457
00:53:45,217 --> 00:53:47,936
You've fallen for his dirty trick.
458
00:53:50,264 --> 00:53:52,016
That's all the medicine I have now.
459
00:53:52,266 --> 00:53:56,100
Take this first,
I'll get my man to make more.
460
00:54:44,526 --> 00:54:46,403
Enough.
461
00:54:46,653 --> 00:54:51,090
Because of Sifu Tang, we'll
only break one of your legs today.
462
00:54:51,450 --> 00:54:55,159
Bring your lease contract
to the Ngais tomorrow
463
00:54:55,496 --> 00:54:57,851
or you won't live
to see another day.
464
00:54:58,123 --> 00:55:00,478
Sifu Tang, our business
here is done.
465
00:55:39,539 --> 00:55:41,177
We want you to be
gone in three days.
466
00:55:41,416 --> 00:55:46,046
You guys are ruthless.
I'll report this to Master Chung.
467
00:55:46,421 --> 00:55:48,218
That's what we want.
468
00:55:59,643 --> 00:56:01,520
How Yuen, please wait.
469
00:56:04,564 --> 00:56:06,839
I've been waiting for you.
470
00:56:07,108 --> 00:56:08,939
What can I do for you?
471
00:56:10,320 --> 00:56:14,108
I can't believe you're
working for the Ngais now.
472
00:56:14,449 --> 00:56:16,883
I'm definitely working for the Ngais.
473
00:56:17,160 --> 00:56:19,720
- You've got to stop.
- I won't.
474
00:56:19,996 --> 00:56:24,865
If you want to know more about the Ngais,
I can tell you.
475
00:56:25,251 --> 00:56:26,525
No need.
476
00:56:26,753 --> 00:56:29,790
He's the Patience Clan's arch enemy.
477
00:56:30,090 --> 00:56:32,001
I've no other choice.
478
00:56:34,636 --> 00:56:38,515
You shouldn't provoke
him in the future.
479
00:56:38,848 --> 00:56:42,602
I don't understand, I thought
we'd settled all our scores.
480
00:56:46,397 --> 00:56:48,353
Do you really want to know?
481
00:56:48,608 --> 00:56:50,007
Of course.
482
00:56:50,235 --> 00:56:53,113
It's simple. My Sifu is dead,
483
00:56:53,404 --> 00:56:58,194
and even though your dad has lost a leg,
he's still alive.
484
00:56:59,619 --> 00:57:01,337
Get it now?
485
00:57:01,579 --> 00:57:03,854
No wonder you've not
gone back to Tang San.
486
00:57:04,123 --> 00:57:06,353
No wonder you work for the Ngais.
487
00:57:06,626 --> 00:57:10,539
My dad always asks us
not to hate you.
488
00:57:10,880 --> 00:57:13,997
I thought you were a man of your word.
489
00:57:14,300 --> 00:57:16,575
But you're not.
I hate you, I hate you
490
00:57:51,921 --> 00:57:54,481
- It's you.
- I'll kill you.
491
00:58:05,893 --> 00:58:07,645
Stop fighting.
492
00:58:11,899 --> 00:58:14,367
Stop fighting, stop fighting.
493
00:58:16,904 --> 00:58:18,974
Stop, you two stop fighting.
494
00:58:25,621 --> 00:58:27,020
Go now.
495
00:58:39,677 --> 00:58:43,306
Why did you stop me?
Why did you stop me?
496
00:58:48,310 --> 00:58:50,187
Simo, your favourite cake.
497
00:58:50,437 --> 00:58:52,712
This fabric is for you.
498
00:58:52,982 --> 00:58:54,938
- I like the colour.
- It's nice.
499
00:58:55,192 --> 00:58:56,989
Simo, more medicine.
500
00:58:57,236 --> 00:58:59,875
I've just finished mine as well.
501
00:59:00,155 --> 00:59:03,943
That's quick, I gave you a
hundred tablets last time.
502
00:59:04,284 --> 00:59:08,721
I've increased the dosage from three
to six tablets to relieve the pain.
503
00:59:09,081 --> 00:59:11,595
Mum, why didn't you tell me?
504
00:59:11,875 --> 00:59:14,673
My illness has troubled
you two enough.
505
00:59:14,962 --> 00:59:17,840
So what if I need to
take more medicine?
506
00:59:18,132 --> 00:59:21,329
As long as I'm not in pain,
there's no reason to tell you.
507
00:59:21,635 --> 00:59:24,229
Having to increase your dosage,
508
00:59:24,513 --> 00:59:27,107
that's not an ideal solution.
509
00:59:27,391 --> 00:59:30,189
How Yuen,
Ngai is really a good guy.
510
00:59:30,477 --> 00:59:34,072
We've troubled them long enough.
511
00:59:34,398 --> 00:59:37,549
Why don't we ask
them for the recipe
512
00:59:37,859 --> 00:59:40,419
and make the medicine
when we're back home?
513
00:59:40,696 --> 00:59:42,891
He's refused me a number of times.
514
00:59:43,156 --> 00:59:45,067
I don't understand why?
515
00:59:45,325 --> 00:59:48,044
What can we do?
My illness has kept us here.
516
00:59:48,328 --> 00:59:50,603
When can we return to Tang San?
517
00:59:50,872 --> 00:59:52,225
Don't worry, Simo.
518
00:59:52,457 --> 00:59:55,255
I'm working for them now, we'll have
no problem getting the medicine.
519
00:59:55,544 --> 00:59:58,854
I'll think of a way to get us back
to Tang San as soon as possible.
520
00:59:59,172 --> 01:00:01,367
- I'll go and rest now.
- OK.
521
01:00:05,470 --> 01:00:07,461
Tang How Yuen.
522
01:00:10,934 --> 01:00:12,925
You don't need to shout.
What is it?
523
01:00:13,186 --> 01:00:14,744
Big Bro's looking for you.
524
01:00:14,980 --> 01:00:18,256
- It's late now.
- It's important.
525
01:00:18,567 --> 01:00:21,161
- Let's see...
- Come on.
526
01:00:21,444 --> 01:00:24,516
Mum, have you noticed?
527
01:00:24,823 --> 01:00:27,212
How Yuen seems to be hiding something.
528
01:00:28,368 --> 01:00:31,041
He's been a great help
since your dad died.
529
01:00:31,329 --> 01:00:35,845
He treats me better than any
son treats their mother.
530
01:00:42,298 --> 01:00:43,731
What's up?
531
01:00:49,848 --> 01:00:53,761
- Brother, where are you going?
- Sleep tight, we'll be back soon.
532
01:01:01,693 --> 01:01:05,481
I know where the Ngais are loading
their stuff, let's catch them.
533
01:01:05,822 --> 01:01:07,050
Let's tell Sifu.
534
01:01:07,282 --> 01:01:10,957
If we tell him, he'll ask
us to be patient.
535
01:01:11,286 --> 01:01:13,436
- We'll inform him later.
- OK.
536
01:01:30,430 --> 01:01:32,864
This way.
537
01:02:21,439 --> 01:02:22,838
Hurry up.
538
01:02:30,865 --> 01:02:32,378
- Quickly!
- Don't move.
539
01:02:36,162 --> 01:02:38,756
What are you doing?
Finally got caught in the act?
540
01:02:40,499 --> 01:02:42,808
I'll do what I want,
it's none of your business.
541
01:02:43,085 --> 01:02:44,438
Get them.
542
01:03:36,096 --> 01:03:37,370
Let's go.
543
01:03:43,145 --> 01:03:44,464
Let's split up.
544
01:03:49,443 --> 01:03:51,274
Search.
545
01:03:55,699 --> 01:03:57,815
It's getting late,
what do you want?
546
01:03:58,076 --> 01:03:59,429
We've got a transaction tonight.
547
01:03:59,661 --> 01:04:02,892
Big Bro wants you here to make
sure nothing goes wrong.
548
01:04:05,792 --> 01:04:08,590
It's too late for a
kid to be lying here.
549
01:04:10,088 --> 01:04:11,441
Let's look there.
550
01:04:13,967 --> 01:04:15,878
Kiddo, kiddo!
551
01:04:18,597 --> 01:04:20,394
Kiddo!
552
01:04:20,640 --> 01:04:23,518
Tang How Yuen, you're despicable.
553
01:04:23,810 --> 01:04:26,768
What do you have against
the Patience Clan now?
554
01:04:27,063 --> 01:04:29,657
- How could you hurt a child?
- I...
555
01:04:34,404 --> 01:04:36,713
- Let me explain.
- What's there to explain?
556
01:04:45,582 --> 01:04:49,131
How dare you? Get them.
557
01:04:56,176 --> 01:05:00,454
Isn't this a good location
to rest in peace?
558
01:05:00,805 --> 01:05:04,275
Tang How Yuen, Big Bro wants
you here to do this.
559
01:05:04,601 --> 01:05:06,637
- Kill them.
- No way.
560
01:05:06,895 --> 01:05:10,012
- Why not?
- I think it's dishonourable.
561
01:05:10,315 --> 01:05:12,510
You really won't do it?
562
01:05:13,818 --> 01:05:16,048
- Guys, kill them.
- Stop.
563
01:05:18,782 --> 01:05:20,579
Let them go.
564
01:05:21,785 --> 01:05:23,821
We don't often get a chance like this.
565
01:05:24,078 --> 01:05:26,467
If we let them go,
who will answer to Big Bro?
566
01:05:26,748 --> 01:05:29,945
Me, whoever touches
them will die at my hands.
567
01:05:31,211 --> 01:05:32,610
You...
568
01:05:32,837 --> 01:05:35,271
- You two can go.
- Hey.
569
01:06:11,459 --> 01:06:12,687
Senior, I'm convinced now.
570
01:06:13,961 --> 01:06:17,840
- I hope I didn't hurt you
- No.
571
01:06:27,058 --> 01:06:30,368
Kiddo. What happened?
Who did it?
572
01:06:30,686 --> 01:06:32,039
Tell me.
573
01:06:39,362 --> 01:06:43,355
Tell me who did it.
Why won't you tell me?
574
01:06:51,165 --> 01:06:53,679
I saw Tang do it.
I saw Tang do it.
575
01:06:53,959 --> 01:06:56,393
I want to take revenge
but I can't beat him.
576
01:06:58,089 --> 01:07:00,887
- I'm useless.
- I don't believe it.
577
01:07:03,928 --> 01:07:05,520
Are you sure it was him?
578
01:07:05,763 --> 01:07:07,913
It was him.
579
01:07:19,568 --> 01:07:21,240
Dad...
580
01:08:09,701 --> 01:08:11,054
What do you want?
581
01:08:27,678 --> 01:08:30,317
Spit it out.
Where's Fatty Hui hiding?
582
01:08:33,517 --> 01:08:35,667
I'll tell you.
583
01:08:40,941 --> 01:08:43,296
- Listen up, brother.
- What is it?
584
01:08:46,404 --> 01:08:50,875
Let me tell you something.
I met a beautiful girl last night.
585
01:08:51,243 --> 01:08:55,361
While we were haggling over the price,
I touched her and she was ecstatic.
586
01:10:05,858 --> 01:10:08,611
Stop, keep him for questioning.
587
01:10:13,032 --> 01:10:18,743
Hey, go and tell your Big Bro we'll come
for him after we question this one.
588
01:10:19,163 --> 01:10:20,596
Go.
589
01:10:23,543 --> 01:10:26,376
Now is the time to get even.
590
01:10:27,588 --> 01:10:31,661
I've always told you guys to be patient
but everything has its limit.
591
01:10:32,009 --> 01:10:36,161
Since Fatty Hui's confession, we can
confirm that the biggest villain is Ngai.
592
01:10:36,514 --> 01:10:38,186
I'll make sure he pays for it.
593
01:10:38,432 --> 01:10:39,581
- Fong Kong.
- Sifu.
594
01:10:39,809 --> 01:10:42,084
- Go get Fatty Hui.
- Yes.
595
01:10:43,854 --> 01:10:45,765
Chou Ping, get my crutch.
596
01:10:46,023 --> 01:10:47,900
Dad, what do you need that for?
597
01:10:48,150 --> 01:10:49,503
I want to go and see Ngai.
598
01:10:49,735 --> 01:10:53,171
Don't go.
What if he gets physical?
599
01:10:53,489 --> 01:10:55,798
I still have one leg. Go and get it.
600
01:10:56,993 --> 01:10:58,585
OK, then.
601
01:11:05,292 --> 01:11:08,204
Fatty Hui, get up.
We're sending you home now.
602
01:11:10,631 --> 01:11:13,464
What now?
Don't want to go?
603
01:11:24,436 --> 01:11:27,428
Sifu, bad news.
Fatty Hui has been killed.
604
01:11:28,983 --> 01:11:32,180
Now we've lost our main witness.
What shall we do now?
605
01:11:34,029 --> 01:11:36,827
Any idea who did it?
606
01:11:38,659 --> 01:11:40,570
Sifu, what shall we do now?
607
01:11:40,828 --> 01:11:44,025
We can't get even with the Ngais now.
608
01:11:45,624 --> 01:11:48,218
That's not the worst of it.
609
01:11:48,502 --> 01:11:52,814
The Ngai's man died in our custody.
They will hold us responsible.
610
01:11:53,173 --> 01:11:55,733
We're in real trouble.
611
01:11:56,010 --> 01:11:58,160
Fatty Hui's been killed? Who told you?
612
01:11:58,429 --> 01:12:00,260
Sun saw it himself.
613
01:12:01,682 --> 01:12:04,992
They held our man in custody
but couldn't even protect him.
614
01:12:06,895 --> 01:12:10,331
How Yuen, don't you think
they're big bullies?
615
01:12:10,649 --> 01:12:13,527
You shouldn't be too upset
until you know the truth.
616
01:12:13,819 --> 01:12:18,415
There's no other way now.
How Yuen, go and claim Fatty Hui's body.
617
01:12:18,782 --> 01:12:22,741
Trash Patience Clan's place after that.
618
01:12:25,122 --> 01:12:27,078
That's something I won't do.
619
01:12:27,332 --> 01:12:32,201
You won't do it? They thought you
killed Kiddo, they'll come for you next.
620
01:12:32,588 --> 01:12:35,944
We all know very well
that I didn't kill Kiddo.
621
01:12:36,258 --> 01:12:38,897
You can explain that to them.
622
01:12:39,177 --> 01:12:42,328
You think they'll trust what you say?
623
01:12:43,890 --> 01:12:48,168
I don't care but I'll not do it.
624
01:12:48,520 --> 01:12:51,990
Think about it,
you're working for the Ngais.
625
01:12:52,315 --> 01:12:55,910
It's only right that you protect
the Ngai's interests.
626
01:12:57,487 --> 01:13:00,160
How Yuen, I won't let this matter rest.
627
01:13:00,449 --> 01:13:03,168
If you do this for me,
I'll give you the recipe for the medicine.
628
01:13:03,452 --> 01:13:05,408
You can return to Tang San after that.
629
01:13:05,662 --> 01:13:07,254
What if Fatty Hui's still alive?
630
01:13:07,497 --> 01:13:09,488
That's even better.
No one loses.
631
01:13:09,749 --> 01:13:11,819
I'll still give you the recipe.
632
01:13:25,849 --> 01:13:27,680
- Can I help you?
- Which room is Lan in?
633
01:13:27,934 --> 01:13:29,652
- That one.
- Thank you.
634
01:13:41,781 --> 01:13:44,011
I've something to talk to you about.
635
01:13:51,124 --> 01:13:54,833
- Auntie Zhong.
- It's you. Can I help?
636
01:13:55,170 --> 01:13:57,081
What do you want?
637
01:13:57,338 --> 01:14:00,648
Lan, I don't have any bad intentions...
638
01:14:00,967 --> 01:14:02,719
Cut the crap.
639
01:14:02,969 --> 01:14:05,881
Don't be rude.
Please be seated.
640
01:14:12,979 --> 01:14:15,049
- Have some hot tea.
- Thank you.
641
01:14:16,816 --> 01:14:21,970
Do you know what How Yuen's
been up to recently?
642
01:14:22,363 --> 01:14:25,480
We know. He's doing some
manual work for Ngai.
643
01:14:25,783 --> 01:14:29,173
He's definitely working for the Ngais
but what he's doing is illegal.
644
01:14:29,495 --> 01:14:31,133
Illegal?
645
01:14:31,372 --> 01:14:33,966
Nonsense.
How Yuen is not like that.
646
01:14:34,250 --> 01:14:36,605
The Ngai brothers are the big bullies here.
647
01:14:36,878 --> 01:14:40,348
How Yuen is helping them
to oppress the villagers.
648
01:14:40,673 --> 01:14:42,823
I think he's been misled.
649
01:14:43,092 --> 01:14:46,562
I really don't know about this.
What do you think?
650
01:14:46,888 --> 01:14:48,606
It can't be.
651
01:14:48,848 --> 01:14:51,521
Even if it's true,
it's none of your business.
652
01:14:51,809 --> 01:14:54,801
What's your motive for telling us this?
653
01:14:55,104 --> 01:14:57,857
I know you're in the dark about this.
654
01:14:58,149 --> 01:15:02,347
My advice to you is to return
to Tang San quick.
655
01:15:02,695 --> 01:15:05,653
When we return to Tang San
has nothing to do with you.
656
01:15:05,948 --> 01:15:08,906
The Ngais are too shady for a
decent guy like How Yuen.
657
01:15:09,201 --> 01:15:12,238
They'll exploit him if he's not careful.
658
01:15:20,588 --> 01:15:22,465
See you.
659
01:15:33,934 --> 01:15:38,007
Miss Chung, I've got something to tell you.
660
01:15:38,355 --> 01:15:41,870
- What is it?
- I didn't kill your brother.
661
01:16:14,641 --> 01:16:17,633
How could you do it?
Haven't you got a conscience?
662
01:16:19,146 --> 01:16:21,455
I know you've been
involved in illegal activities.
663
01:16:21,732 --> 01:16:24,087
- I'll tell Mum.
- Please don't.
664
01:16:24,359 --> 01:16:25,758
Don't touch me.
665
01:16:25,986 --> 01:16:28,216
Please don't tell Simo.
666
01:16:28,489 --> 01:16:31,242
- I'll tell her.
- Don't.
667
01:16:32,576 --> 01:16:36,455
Why did you get involved
in illegal activities?
668
01:16:36,788 --> 01:16:38,858
Why did you do it?
669
01:16:42,252 --> 01:16:43,685
I did it for Simo.
670
01:16:46,215 --> 01:16:49,810
I need their medicine for Simo's illness.
671
01:16:50,135 --> 01:16:55,163
If it stops Simo having
to go through any pain,
672
01:16:55,557 --> 01:16:57,787
I'm willing to do anything.
673
01:16:58,060 --> 01:17:00,938
Even if it's unethical.
674
01:17:01,229 --> 01:17:03,538
I lost my parents when I was a kid.
675
01:17:03,815 --> 01:17:06,124
It's Simo who took care of me
676
01:17:06,401 --> 01:17:08,631
It's Sifu who taught me the ways of life.
677
01:17:08,904 --> 01:17:13,978
Since I can't repay Sifu,
I'll do all I can to repay Simo.
678
01:17:14,367 --> 01:17:19,077
Lan, I don't have much
time left to repay Simo.
679
01:17:19,456 --> 01:17:21,765
Brother.
680
01:17:22,042 --> 01:17:24,954
I'm at their mercy now.
681
01:17:25,253 --> 01:17:30,043
Trust me, I'll do one last thing
for the Ngais.
682
01:17:30,425 --> 01:17:33,497
What is it? Something illegal?
683
01:17:35,013 --> 01:17:37,652
Don't ask. I know what I'm doing.
684
01:17:37,933 --> 01:17:40,447
We'll return to Tang San
the day after tomorrow.
685
01:17:56,201 --> 01:18:00,114
They're here.
Close the doors quickly.
686
01:18:01,915 --> 01:18:03,792
Keep the doors open.
687
01:18:04,042 --> 01:18:05,475
Open the doors.
688
01:18:11,591 --> 01:18:16,062
- Don't close the doors, we're no cowards.
- We're no cowards.
689
01:18:16,429 --> 01:18:20,104
The Ngais really have no respect for us.
690
01:18:23,144 --> 01:18:26,853
There's no point reasoning with them.
Let's take them on.
691
01:18:28,316 --> 01:18:29,874
Sifu, they're here.
692
01:18:32,195 --> 01:18:33,992
Let's go.
693
01:18:41,579 --> 01:18:46,175
Guard the area and kill
anyone that's not our own.
694
01:18:46,542 --> 01:18:49,534
- Yes, sir.
- Move it.
695
01:19:01,724 --> 01:19:05,717
Ngai, you've brought an army here.
What do you want?
696
01:19:07,480 --> 01:19:11,632
Chung, didn't you say you
wanted to get even with me?
697
01:19:11,984 --> 01:19:15,533
- Here I am.
- You're despicable.
698
01:19:15,863 --> 01:19:18,980
You should know
what wrongs you've done.
699
01:19:19,283 --> 01:19:20,796
Of course.
700
01:19:21,035 --> 01:19:24,630
Murder, arson, drugs.
I've done them all.
701
01:19:24,956 --> 01:19:27,311
What can you do?
Any evidence?
702
01:19:33,214 --> 01:19:36,411
You'll pay for your crimes sooner or later.
703
01:19:40,262 --> 01:19:42,776
But now it's your turn to pay for your crime
704
01:19:43,057 --> 01:19:46,891
You detained Fatty Hui.
Where is he now?
705
01:19:47,228 --> 01:19:49,423
- I don't know.
- You don't know?
706
01:19:50,940 --> 01:19:53,249
You can't hand him over?
707
01:19:53,526 --> 01:19:57,121
Tang How Yuen, go ask him.
708
01:20:03,953 --> 01:20:06,626
Senior Chung, I apologise in advance.
709
01:20:06,914 --> 01:20:10,623
Tang How Yuen,
I'm very disappointed in you.
710
01:20:10,960 --> 01:20:12,871
I thought you were a good man.
711
01:20:13,128 --> 01:20:16,040
I would never have guessed
you were a criminal.
712
01:20:16,340 --> 01:20:20,538
I'm only doing my job.
Please hand over our man.
713
01:20:22,012 --> 01:20:23,764
Your man?
714
01:20:24,014 --> 01:20:27,086
I arrested your man for a reason.
I won't just hand him over.
715
01:20:27,393 --> 01:20:30,032
We both have our reasons
for this encounter.
716
01:20:30,312 --> 01:20:33,190
Hand over my man
or face the consequences.
717
01:20:50,582 --> 01:20:54,052
Do you think you can intimidate
us because your Kung Fu's good?
718
01:20:54,378 --> 01:20:57,814
I don't want to resort to violence.
Just hand over our man.
719
01:20:58,131 --> 01:20:59,689
What if we refuse?
720
01:20:59,925 --> 01:21:03,804
We've the right to ask for our man back.
You shouldn't push your luck.
721
01:21:04,137 --> 01:21:06,287
The Ngais have the right
to ask for their man back.
722
01:21:06,557 --> 01:21:08,832
Come and get him, then.
723
01:21:35,001 --> 01:21:39,438
Big Bro, have you noticed?
Tang How Yuen is being lenient on them.
724
01:21:39,798 --> 01:21:43,234
- We've got to resort to plan B now.
- OK.
725
01:22:11,413 --> 01:22:13,563
- Sifu.
- Let me help you.
726
01:23:07,343 --> 01:23:09,334
Attack.
727
01:23:26,988 --> 01:23:28,740
Get out of here.
728
01:23:50,636 --> 01:23:52,752
Give it to him.
729
01:24:12,074 --> 01:24:13,712
How Yuen, your turn.
730
01:24:42,479 --> 01:24:44,629
Sun, show your true self now.
731
01:24:58,370 --> 01:24:59,883
Dad.
732
01:25:15,429 --> 01:25:18,466
- Dad! Dad!
- Chung, are you OK?
733
01:25:18,765 --> 01:25:21,643
I've been tricked.
734
01:25:21,935 --> 01:25:24,290
You'd never have guessed, right?
735
01:25:24,563 --> 01:25:27,999
So you're working
as an informer for the Ngais.
736
01:25:29,234 --> 01:25:32,624
I've waited a few years for this day.
737
01:25:32,946 --> 01:25:37,861
I've treated you very well.
You're no better than an animal.
738
01:25:38,243 --> 01:25:42,202
There's no use scolding me now.
Blame yourself for being so naive.
739
01:25:42,539 --> 01:25:47,374
The only way I can repay Ngai
for saving me, is with your life.
740
01:25:47,753 --> 01:25:52,702
To be honest, Kiddo's death
was part of my plan too.
741
01:25:57,220 --> 01:25:59,893
Why did you make me the scapegoat?
742
01:26:00,182 --> 01:26:03,458
I wanted to make your
misunderstanding with Chung even worse,
743
01:26:03,768 --> 01:26:06,965
so you'd work
for the Ngais more diligently.
744
01:26:07,272 --> 01:26:11,788
That's right, we planned all
this right from the start.
745
01:26:12,152 --> 01:26:16,111
I'll tell you something, it's me
who asked Sun to capture Fatty Hui.
746
01:26:16,448 --> 01:26:18,245
We killed him too.
747
01:26:18,491 --> 01:26:20,880
He's the Ngai's man too.
Why did you kill him?
748
01:26:21,161 --> 01:26:24,233
Sacrificing a life is nothing to us.
749
01:26:24,539 --> 01:26:26,734
Because Fatty Hui died in
Patience Clan's custody
750
01:26:27,000 --> 01:26:30,310
- we can hold them to account.
- Tang How Yuen.
751
01:26:30,629 --> 01:26:36,306
There are three of them left, kill them and
Patience Clan will cease to exist.
752
01:26:36,718 --> 01:26:38,549
Your responsibility will also end here.
753
01:26:44,601 --> 01:26:46,751
You're despicable.
754
01:26:47,020 --> 01:26:48,976
I won't be exploited by you.
755
01:26:50,190 --> 01:26:52,658
Don't forget what we agreed yesterday.
756
01:26:52,942 --> 01:26:56,457
If you don't keep your promise,
you'll never get back to Tang San.
757
01:26:56,779 --> 01:26:59,452
What does an animal like
you know about promises?
758
01:26:59,741 --> 01:27:04,257
You know what I'll do if
you don't do what I say.
759
01:27:07,582 --> 01:27:09,538
What can you do?
760
01:27:09,792 --> 01:27:12,431
Is anyone brave enough
to take me on now?
761
01:27:12,712 --> 01:27:17,308
With me here,
no one shall touch Senior Chung.
762
01:27:20,261 --> 01:27:22,980
Young man, don't be so arrogant.
763
01:27:23,264 --> 01:27:26,142
You think you're invincible?
764
01:27:38,863 --> 01:27:40,455
What the?
765
01:27:46,037 --> 01:27:46,867
Tang How Yuen!
766
01:27:47,079 --> 01:27:49,468
Look.
767
01:27:52,460 --> 01:27:55,338
Ngai Chong Loong!
768
01:27:55,630 --> 01:27:58,428
They're both in my hands.
769
01:27:58,716 --> 01:28:01,230
Act carefully.
770
01:28:01,510 --> 01:28:04,582
To be honest, your Simo wasn't ill,
771
01:28:04,889 --> 01:28:06,766
I poisoned her.
772
01:28:07,016 --> 01:28:11,168
Kill the three of them and
I'll give you the antidote.
773
01:28:11,520 --> 01:28:15,069
We'll call it quits when
you're back in Tang San.
774
01:28:15,399 --> 01:28:17,435
That was one of my great ideas too.
775
01:28:17,693 --> 01:28:20,253
I had Sun lace
the tea with poison.
776
01:28:20,529 --> 01:28:23,566
If you don't do what Big Bro says,
777
01:28:23,866 --> 01:28:26,699
your Simo will die a painful death.
778
01:28:26,994 --> 01:28:29,792
Just be obedient.
779
01:28:30,081 --> 01:28:34,199
Don't think about it for long.
I just need to give the sign
780
01:28:34,543 --> 01:28:37,694
and it'll be the end of them.
781
01:28:38,005 --> 01:28:41,202
How Yuen, why did you
keep this from me?
782
01:28:41,509 --> 01:28:43,465
Why did you work for these people?
783
01:28:43,719 --> 01:28:45,232
I...
784
01:28:47,556 --> 01:28:50,593
Ngai Chong Loong,
there's no point forcing him.
785
01:28:50,893 --> 01:28:54,010
How Yuen, your Sifu
was a righteous man.
786
01:28:54,313 --> 01:28:57,430
If he knew what you were doing now,
he'd turn in his grave.
787
01:28:57,733 --> 01:29:01,692
Do it for me and for the
good name of Tang San Clan.
788
01:29:02,029 --> 01:29:04,497
Take good care of your Lan.
789
01:29:04,782 --> 01:29:06,738
Mum, Mum!
790
01:29:17,252 --> 01:29:19,368
Simo!
791
01:30:14,684 --> 01:30:18,313
- Get him.
- You, animal! Die!
792
01:30:18,647 --> 01:30:20,638
Die!
793
01:36:17,044 --> 01:36:18,636
- Let's go.
- Let's go.
794
01:36:23,926 --> 01:36:25,518
Brother.
795
01:36:51,120 --> 01:36:53,190
- Simo!
- Mum!
796
01:36:54,305 --> 01:37:54,215
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
60590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.