Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,280
Is this car safe?
4
00:00:28,040 --> 00:00:32,040
We're of no interest to them.
The windows are bulletproof, anyway.
5
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Nonsense.
6
00:00:53,720 --> 00:00:56,640
-We shouldn't have gone through town.
-I told him.
7
00:00:58,040 --> 00:00:59,240
Yeah, I know.
8
00:01:00,440 --> 00:01:01,640
Now it's going down.
9
00:02:27,320 --> 00:02:28,720
No sun until after four, okay?
10
00:02:29,360 --> 00:02:31,280
Turn over.
I'll put sunscreen on your back.
11
00:02:31,800 --> 00:02:33,960
I'm good. I'm staying in the shade.
12
00:02:51,280 --> 00:02:52,680
You let him win.
13
00:02:54,320 --> 00:02:56,280
He'll be beating me soon, anyway.
14
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Frank.
15
00:03:03,840 --> 00:03:05,000
I'm not answering.
16
00:03:05,680 --> 00:03:08,840
As promised, no work on holiday.
17
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
We forgot the bug zappers.
18
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
Madame Martin can pick some up.
19
00:03:16,800 --> 00:03:18,120
She's at her mother's.
20
00:03:56,360 --> 00:03:58,160
Those critters are still here.
21
00:04:10,800 --> 00:04:12,760
I'll reserve a table at Hotel Fontaine.
22
00:04:14,520 --> 00:04:19,040
Hello, I'd like to make
a reservation for four for this evening.
23
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
Butโฆ you're disgusting.
24
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
Teodora?
25
00:05:15,800 --> 00:05:16,680
Teodora?
26
00:05:18,160 --> 00:05:19,000
Come here.
27
00:05:23,720 --> 00:05:24,800
What do you think?
28
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
Not rich enough.
29
00:05:48,000 --> 00:05:48,840
Thanks.
30
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
Put it back.
31
00:06:03,600 --> 00:06:04,560
Cut the deck.
32
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
-Is this your card?
-Yes!
33
00:06:20,400 --> 00:06:21,480
How'd you do it?
34
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
-I'm not telling.
-Then I'll never know.
35
00:06:25,080 --> 00:06:26,920
Can you do it again, Alba?
36
00:06:28,240 --> 00:06:29,080
One more time.
37
00:06:29,960 --> 00:06:32,880
Frank, please speak up.
I can't follow you.
38
00:06:34,080 --> 00:06:36,160
No, not a partnership.
39
00:06:36,240 --> 00:06:39,400
They'll be fixated on car assembly,
and nothing will get done.
40
00:06:41,600 --> 00:06:44,440
Long term, we've got
to keep software in-house.
41
00:06:44,520 --> 00:06:47,800
You know that yourself.
We've discussed it before. I don't--
42
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
Who said that?
43
00:06:51,040 --> 00:06:54,680
But they're only interested
in the core business.
44
00:06:56,560 --> 00:06:59,720
Frank, this isn't the time.
You'll all have to wait.
45
00:07:04,040 --> 00:07:04,880
Yes.
46
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
Yes, Frank. Fine. I've got to go.
47
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
I'll call you later, okay?
48
00:07:15,960 --> 00:07:16,800
I've got it.
49
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
Gin and tonic.
50
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Yes.
51
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
You two?
52
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
-Coke.
-Coke.
53
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
Good evening, madam, young man.
Good evening, sir.
54
00:08:11,600 --> 00:08:12,560
Thank you, sir.
55
00:08:40,320 --> 00:08:41,200
You okay?
56
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
Yeah.
57
00:08:53,280 --> 00:08:54,360
You smell that?
58
00:08:55,600 --> 00:08:56,680
Lavender.
59
00:09:02,240 --> 00:09:03,480
Oh God.
60
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
That's the Big Dipper.
61
00:09:20,400 --> 00:09:21,240
John!
62
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
Stay in the car.
63
00:10:24,080 --> 00:10:26,960
-She needs to go to the hospital.
-We can't.
64
00:10:27,040 --> 00:10:28,840
-Why not?
-What do you think?
65
00:10:28,920 --> 00:10:30,760
That is what I think.
66
00:10:55,160 --> 00:10:56,200
Dad?
67
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
What if she has internal injuries?
68
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
Esther.
69
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
Dad.
70
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
John, go over to her.
71
00:11:10,160 --> 00:11:11,280
-Dad!
-John!
72
00:11:11,360 --> 00:11:13,400
Take care of the kids. I've got this.
73
00:12:21,360 --> 00:12:23,360
-I'll get the first aid kit.
-Okay.
74
00:12:30,720 --> 00:12:32,480
-Why not the hospital?
-Not now.
75
00:12:58,400 --> 00:12:59,520
That's pretty deep.
76
00:13:03,120 --> 00:13:04,320
Looks like a cut.
77
00:13:04,960 --> 00:13:06,120
From the mirror.
78
00:13:07,680 --> 00:13:08,760
The spray.
79
00:13:35,720 --> 00:13:37,480
You shouldn't have been drinking.
80
00:14:58,400 --> 00:14:59,880
Don't mention it to your father.
81
00:15:01,160 --> 00:15:02,320
Of course I won't.
82
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
-How much?
-320.
83
00:17:04,280 --> 00:17:06,520
That won't do. It's much too little.
84
00:17:07,280 --> 00:17:10,800
How so?
She took the money and left. It's fine.
85
00:17:10,880 --> 00:17:12,320
So you bought her off.
86
00:17:14,520 --> 00:17:16,000
What the hell, Philipp?
87
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
What else would you call it?
88
00:17:19,360 --> 00:17:20,360
Doctors' bills.
89
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
She has insurance.
90
00:17:23,840 --> 00:17:25,600
Well, I think it's fair.
91
00:17:26,600 --> 00:17:28,040
I wouldn't call it fair.
92
00:17:37,680 --> 00:17:39,000
It's too little.
93
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
John, it's a lot of money.
94
00:17:41,760 --> 00:17:42,640
For her.
95
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
She'd have said something
if she wasn't satisfied.
96
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
John.
97
00:18:24,240 --> 00:18:25,440
I've got it.
98
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
It's that woman again.
99
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Did you buzz her in?
100
00:18:37,720 --> 00:18:38,560
No.
101
00:18:52,640 --> 00:18:53,480
Who's there?
102
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
-She's away.
-But I don't want her.
103
00:20:47,560 --> 00:20:50,040
I told you not to drive drunk.
104
00:20:50,120 --> 00:20:53,480
You let me get behind the wheel.
You should've stopped me.
105
00:20:55,000 --> 00:20:57,920
You watched it happen.
You're as implicated as I am.
106
00:21:47,360 --> 00:21:48,920
I can open the window.
107
00:23:03,200 --> 00:23:04,920
You shouldn't have hired her.
108
00:23:08,000 --> 00:23:10,360
I'm on holiday and just want some rest.
109
00:26:09,360 --> 00:26:13,440
You have to really push
at the right moment.
110
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
Sure.
111
00:27:20,480 --> 00:27:21,440
The lighter.
112
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
The lighter.
113
00:27:26,520 --> 00:27:27,480
The lighter.
114
00:27:28,520 --> 00:27:29,360
Very good.
115
00:27:45,360 --> 00:27:46,240
The shithead.
116
00:27:49,000 --> 00:27:49,880
The shithead.
117
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
The asshole.
118
00:28:09,440 --> 00:28:10,280
The asshole.
119
00:28:20,600 --> 00:28:21,760
The slut.
120
00:28:25,440 --> 00:28:26,360
The slut.
121
00:29:25,480 --> 00:29:26,640
โฆsame.
122
00:29:35,280 --> 00:29:36,600
Got a light?
123
00:29:38,640 --> 00:29:39,480
No.
124
00:29:40,080 --> 00:29:41,240
You okay?
125
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
โฆthis current rise in inflation.
126
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
Thousands of people
are taking to the streets across France
127
00:30:09,560 --> 00:30:11,120
to demand a wage increase.
128
00:30:11,880 --> 00:30:15,080
In some cities,
the situation is escalating.
129
00:30:15,160 --> 00:30:18,440
Violent clashes took place
between the police and demonstrators,
130
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
particularly in Paris.
131
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
Despite the large police presence,
132
00:30:22,000 --> 00:30:25,560
protesters managed
to vandalise stores in side streets.
133
00:30:26,560 --> 00:30:29,720
Serious clashes also took place
in Marseille and Lyon.
134
00:30:30,640 --> 00:30:33,400
According to the Treasury Secretary,
the damage--
135
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
John!
136
00:30:37,200 --> 00:30:38,760
-How have you been?
-Great.
137
00:30:39,320 --> 00:30:40,520
And you?
138
00:30:42,440 --> 00:30:43,400
Hello.
139
00:30:43,480 --> 00:30:44,480
Are those for me?
140
00:30:47,440 --> 00:30:48,880
So they're for me, then!
141
00:30:52,480 --> 00:30:55,520
My regards to Esther, okay? Don't forget.
142
00:30:56,840 --> 00:30:59,200
Here. You'll like this.
143
00:30:59,280 --> 00:31:01,760
-Have one.
-Not for me, Dad.
144
00:31:03,000 --> 00:31:04,480
No, thanks, not for me.
145
00:32:05,480 --> 00:32:07,800
Dad, Teodora's driving.
146
00:33:54,520 --> 00:33:55,800
We're in the garden, Cora!
147
00:34:16,160 --> 00:34:20,800
"Esther, 27 July 2013."
148
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Nice.
149
00:34:23,160 --> 00:34:27,680
It was raining cats and dogs,
and I thought, "It's over."
150
00:34:27,760 --> 00:34:30,040
Then I forgot the bouquet.
151
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Which I didn't notice.
152
00:34:33,920 --> 00:34:35,920
But luckily, it all went fine.
153
00:34:36,000 --> 00:34:40,280
We left the church, the rain stopped,
and the rest of the day was sunny.
154
00:34:40,920 --> 00:34:42,720
God is with us.
155
00:34:42,800 --> 00:34:44,080
Let's hope so.
156
00:34:44,160 --> 00:34:46,800
How great that we're doing so well.
157
00:34:48,800 --> 00:34:51,320
-Unlike so many others.
-Meaning what?
158
00:34:52,160 --> 00:34:56,200
-Many people have no work or money.
-Well, that's true, of course.
159
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
Take Teodora for example.
160
00:34:59,240 --> 00:35:03,760
While you're more like
Frankfurt, Switzerland, Art Basel Miamiโฆ
161
00:35:04,440 --> 00:35:08,280
Yes, but your parents earned all that
by the sweat of their brow.
162
00:35:08,360 --> 00:35:11,600
Teodora works hard too,
but she earns pennies.
163
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
You should get a job.
164
00:35:14,800 --> 00:35:16,880
Why bother? We have enough money.
165
00:35:18,200 --> 00:35:19,240
It's true.
166
00:35:19,960 --> 00:35:22,280
Shouldn't she take our plates
from the right side?
167
00:35:22,360 --> 00:35:23,680
Is that important?
168
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
-You have a plant there too?
-In Valencia, yes.
169
00:35:36,520 --> 00:35:40,720
I wonder why so much is produced abroad.
We're becoming dependent.
170
00:35:40,800 --> 00:35:42,680
Cheap labour?
171
00:35:43,400 --> 00:35:46,280
Both sides benefit from that, Philipp.
Not just us.
172
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
Both sides?
173
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
-Is that right?
-My, oh my!
174
00:35:51,360 --> 00:35:54,600
Aki, have you read
John's publication on birch pollen?
175
00:35:55,880 --> 00:35:58,000
Birch pollen allergies. Yes, I have.
176
00:35:59,200 --> 00:36:00,080
And?
177
00:36:01,000 --> 00:36:03,880
Well, if there's anything
I can do for you,
178
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
let me know.
179
00:36:08,080 --> 00:36:08,920
Do for him?
180
00:36:12,760 --> 00:36:16,880
Nothing.
Just different opinions among scientists.
181
00:36:17,760 --> 00:36:18,960
Regarding what?
182
00:36:19,840 --> 00:36:21,720
Technical issues.
183
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
-You didn't mention it.
-Cora?
184
00:36:36,280 --> 00:36:38,120
What was with your publication?
185
00:36:38,920 --> 00:36:41,040
-What Aki mentioned.
-Nothing.
186
00:36:43,000 --> 00:36:45,160
-"Nothing."
-Nothing.
187
00:36:45,720 --> 00:36:47,840
An insignificant dispute.
188
00:36:47,920 --> 00:36:49,160
About what precisely?
189
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
It wouldn't interest you.
190
00:37:03,680 --> 00:37:06,880
A group shot. Okay, a video.
191
00:37:08,600 --> 00:37:10,440
Wave. Come on, wave!
192
00:37:43,840 --> 00:37:44,800
Come on!
193
00:38:20,800 --> 00:38:21,680
Dad!
194
00:38:31,080 --> 00:38:31,960
Yes?
195
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
I told you to wait.
196
00:38:43,480 --> 00:38:45,680
No. It's a dead end.
197
00:38:48,240 --> 00:38:49,840
Then organise a call.
198
00:38:54,240 --> 00:38:55,080
Sorry.
199
00:39:08,760 --> 00:39:09,960
I don't care!
200
00:39:41,760 --> 00:39:44,760
Well, you didn't activate your Find My.
201
00:39:45,720 --> 00:39:48,520
-No mobile phone, nothing.
-Okay, we're off.
202
00:39:49,040 --> 00:39:52,480
-Wait, we just got here.
-Sorry, but I need to be reachable.
203
00:39:52,560 --> 00:39:54,320
-They'll manage without you.
-No!
204
00:39:56,240 --> 00:39:57,640
I knew it.
205
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
That's too lame.
206
00:40:35,680 --> 00:40:38,000
Sorry, the communication isn't working.
207
00:40:38,080 --> 00:40:40,840
We need more transparency
to fix the shortages.
208
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
Yes.
209
00:40:44,520 --> 00:40:46,880
That's why we've been trying for monthsโฆ
210
00:40:48,400 --> 00:40:49,520
I can't hear you.
211
00:40:49,600 --> 00:40:50,640
Iโฆ
212
00:40:55,560 --> 00:40:56,440
Yes?
213
00:40:57,680 --> 00:41:00,520
No, we don't.
Because the planning is inconsistent.
214
00:41:00,600 --> 00:41:01,560
Which is whyโฆ
215
00:43:00,000 --> 00:43:01,520
The sprinklers aren't working.
216
00:43:48,480 --> 00:43:50,040
I wish I were your iPhone.
217
00:43:55,760 --> 00:43:59,000
I read an interesting article today
about relationships.
218
00:44:00,120 --> 00:44:04,320
The more a couple touches each other,
the longer the relationship lasts.
219
00:44:05,320 --> 00:44:06,440
Is that right?
220
00:44:08,360 --> 00:44:09,960
It's scientifically proven.
221
00:44:20,800 --> 00:44:22,480
I just took a sleeping pill.
222
00:47:32,680 --> 00:47:35,200
I saw Teodora steal your mobile phone.
223
00:47:39,600 --> 00:47:41,160
What makes you say that?
224
00:47:42,840 --> 00:47:43,880
I saw her.
225
00:48:21,200 --> 00:48:23,840
Ma'am, I'm done with the window.
226
00:48:23,920 --> 00:48:25,320
I'll be right there.
227
00:51:54,000 --> 00:51:54,880
Dad?
228
00:51:58,920 --> 00:52:00,080
Dad.
229
00:52:03,120 --> 00:52:06,800
There's a frog in the pool.
He has to get out or he'll die.
230
00:52:10,120 --> 00:52:11,240
Give it a go.
231
00:52:12,600 --> 00:52:13,680
I can't reach.
232
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
AKI
TEXT MESSAGE
233
00:52:37,520 --> 00:52:38,880
Hey, this is Esther.
234
00:52:38,960 --> 00:52:41,280
-Hi!
-Hello.
235
00:52:41,360 --> 00:52:42,560
-How are you?
-Hello.
236
00:53:27,320 --> 00:53:28,360
Let's dance.
237
00:57:34,920 --> 00:57:39,400
This girl at the hotel had a huge suitcase
full of nothing but creams.
238
00:57:39,480 --> 00:57:44,760
Foot cream, hand cream, face cream,
eye cream, and so on, neck cream.
239
00:57:44,840 --> 00:57:45,960
An ass cream?
240
00:57:46,760 --> 00:57:48,760
Obviously ass cream too.
241
00:57:55,480 --> 00:57:59,080
-I want a new motorbike.
-And what does the lady have in mind?
242
00:57:59,720 --> 00:58:01,760
The Yamaha YZ250F.
243
00:58:03,040 --> 00:58:05,880
Yeah, sure. I'd give it to you, though.
244
01:00:10,960 --> 01:00:12,440
We wanted to say goodbye.
245
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
Where's your dad?
246
01:00:16,280 --> 01:00:17,280
I don't know.
247
01:00:18,120 --> 01:00:20,720
Alba, it's important.
I need to talk to him.
248
01:00:21,760 --> 01:00:23,160
Tell him to call me.
249
01:00:25,680 --> 01:00:27,080
Did he do something wrong?
250
01:00:29,520 --> 01:00:30,360
We're off.
251
01:00:34,000 --> 01:00:35,520
Tell him to call me back.
252
01:02:14,560 --> 01:02:16,680
I saw Teodora going through your stuff.
253
01:02:17,880 --> 01:02:19,600
She took one of your panties.
254
01:02:20,240 --> 01:02:22,040
The pink ones with white lace.
255
01:02:25,800 --> 01:02:28,880
Why would she steal my panties?
256
01:02:33,800 --> 01:02:36,480
Stop accusing her of such things.
257
01:02:37,120 --> 01:02:38,760
She never did anything to you.
258
01:02:40,440 --> 01:02:42,240
I'm not lying. She is.
259
01:02:48,640 --> 01:02:49,600
Honey.
260
01:03:06,160 --> 01:03:07,360
Aki came by.
261
01:03:10,600 --> 01:03:12,680
-Tell me what's up.
-Nothing's up.
262
01:03:18,800 --> 01:03:21,040
What's going on with that publication?
263
01:03:23,280 --> 01:03:26,080
-Nothing.
-Stop with the lies, John!
264
01:03:28,200 --> 01:03:29,080
Stop.
265
01:03:35,600 --> 01:03:40,600
Iโฆ They say I faked my research results
and want to fire me.
266
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
-It was a slip-up.
-What?
267
01:03:45,160 --> 01:03:48,480
I'm under such pressure,
I can barely breathe, Esther.
268
01:03:58,240 --> 01:04:00,720
My biggest problem is
you no longer believe in me.
269
01:04:04,160 --> 01:04:06,680
Your success has made you
so self-absorbed.
270
01:04:08,400 --> 01:04:10,920
You have no respect for me whatsoever,
for us.
271
01:04:14,520 --> 01:04:17,160
The funny thing is
I've started doubting myself too.
272
01:04:17,240 --> 01:04:19,720
I can't even do my fucking job right!
273
01:05:07,800 --> 01:05:10,800
YOU'RE THE MOST ATTRACTIVE,
TENDER, BEAUTIFUL PERSON I'VE EVER MET.
274
01:05:10,880 --> 01:05:12,400
I NEED TO SEE YOU AGAIN.
LUCIEN
275
01:05:54,600 --> 01:05:55,640
Can I sleep here?
276
01:05:56,840 --> 01:05:57,960
No, go to Mama.
277
01:05:59,760 --> 01:06:00,800
Alba, get out!
278
01:06:02,840 --> 01:06:05,400
-I'll teach you my card trick.
-Your trick?
279
01:06:05,480 --> 01:06:07,560
I know how it works. Everyone does.
280
01:06:11,200 --> 01:06:12,760
Alba, I told you to leave!
281
01:06:13,800 --> 01:06:15,080
Get out!
282
01:08:33,760 --> 01:08:34,680
Where's Mama?
283
01:08:36,000 --> 01:08:37,600
She needs a day to herself.
284
01:08:38,640 --> 01:08:39,560
I think.
285
01:08:40,600 --> 01:08:41,800
My turn tomorrow.
286
01:10:25,800 --> 01:10:26,640
The shithead.
287
01:10:27,520 --> 01:10:28,640
The asshole.
288
01:10:29,440 --> 01:10:30,320
The slut.
289
01:10:31,000 --> 01:10:32,080
The shithead.
290
01:10:33,040 --> 01:10:34,200
The asshole.
291
01:10:35,000 --> 01:10:36,080
The slut.
292
01:10:36,720 --> 01:10:37,720
The shithead.
293
01:10:38,840 --> 01:10:41,000
The asshole. The slut.
294
01:10:58,560 --> 01:10:59,920
What's she doing here?
295
01:11:07,440 --> 01:11:10,240
"Dear Cora, please be sure
to check in on John and the kids."
296
01:11:10,320 --> 01:11:13,840
"I'll be out of touch for a while.
Please don't worry about me."
297
01:11:18,680 --> 01:11:22,160
What? What's that supposed to mean?
Will she ever be back?
298
01:11:22,240 --> 01:11:23,840
Of course she will.
299
01:11:23,920 --> 01:11:28,040
She just needs a time-out.
Everyone does sometimes.
300
01:11:28,120 --> 01:11:29,160
Itโฆ
301
01:11:35,080 --> 01:11:36,640
How long will she be gone?
302
01:11:39,360 --> 01:11:41,560
A couple of days, I guess.
303
01:11:43,040 --> 01:11:46,360
Sometimes, you just need
some distance from it all.
304
01:11:46,440 --> 01:11:48,440
It's perfectly normal.
305
01:11:52,080 --> 01:11:54,080
Perfectly normal.
306
01:11:58,720 --> 01:12:00,840
Aki has been trying to call you.
307
01:12:01,800 --> 01:12:02,720
I know.
308
01:12:04,320 --> 01:12:06,160
Is there truth to what they're saying?
309
01:12:06,760 --> 01:12:07,600
Not here!
310
01:12:12,040 --> 01:12:16,080
Your girl has taken on a new position
in your household. Did you notice?
311
01:12:18,040 --> 01:12:20,720
She's no longer a maid,
but a family member.
312
01:12:22,120 --> 01:12:24,160
-Coraโฆ
-That isn't good.
313
01:12:25,560 --> 01:12:26,680
It's dangerous.
314
01:12:56,480 --> 01:12:58,960
I could stay over. Andโฆ help.
315
01:12:59,040 --> 01:13:00,120
No, I'm fine.
316
01:13:02,280 --> 01:13:04,320
Stop. Not here. Really.
317
01:13:04,400 --> 01:13:06,080
Stop it, please. Seriously.
318
01:13:06,880 --> 01:13:08,280
Cora. Stop.
319
01:13:08,800 --> 01:13:12,280
Stop. Quit it. Man, this is reallyโฆ
320
01:19:42,720 --> 01:19:43,760
Dad!
321
01:19:47,440 --> 01:19:49,800
Dad, I've got to show you something.
322
01:19:50,520 --> 01:19:51,400
What?
323
01:19:55,960 --> 01:19:58,760
Not out here. Give it to me, please.
324
01:20:02,360 --> 01:20:04,960
Alba, it's dangerous.
Come on, give it to me.
325
01:20:17,840 --> 01:20:19,600
-It's mine.
-Later, okay?
326
01:23:16,640 --> 01:23:17,520
John,
327
01:23:18,320 --> 01:23:19,640
call me back.
328
01:23:22,680 --> 01:23:24,000
I'm coming home.
329
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
I'm coming home.
330
01:27:56,040 --> 01:27:57,080
Let's go.
331
01:27:57,680 --> 01:27:59,400
-Come on.
-Let's go back in.
332
01:28:06,080 --> 01:28:07,440
Why are you leaving?
333
01:28:07,520 --> 01:28:08,600
Kick her out.
334
01:39:59,320 --> 01:40:04,040
Subtitle translation by:
Matthew Way and Kristopher Brame
20675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.