All language subtitles for Death.Collector.1988.RERIP.PROPER.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:06,581 (western music) 2 00:00:06,581 --> 00:00:09,331 (gunshot blasts) 3 00:00:11,459 --> 00:00:14,209 (dramatic music) 4 00:00:23,407 --> 00:00:26,074 (western music) 5 00:00:37,130 --> 00:00:39,290 [Woman] Hold still, mister, and you won't get hurt. 6 00:00:39,290 --> 00:00:40,640 Where are you? 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,613 [Woman] Put up that gun and I'll come out. 8 00:00:45,558 --> 00:00:48,058 (tense music) 9 00:00:52,640 --> 00:00:54,470 Man's life isn't worth a nickel in this country. 10 00:00:54,470 --> 00:00:56,423 Everybody wants to take a shot at him. 11 00:00:56,423 --> 00:00:59,090 (western music) 12 00:01:24,347 --> 00:01:26,386 (gunshot blasts) 13 00:01:26,386 --> 00:01:28,377 (gunshot blasts) 14 00:01:28,377 --> 00:01:29,453 (hooves clopping) 15 00:01:29,453 --> 00:01:32,203 (gunshots blast) 16 00:01:34,404 --> 00:01:37,071 (western music) 17 00:01:53,660 --> 00:01:54,800 You come with me, Oggie. 18 00:01:54,800 --> 00:01:55,910 Don't take any chances. 19 00:01:55,910 --> 00:01:58,498 Shoot first and ask questions later. 20 00:01:58,498 --> 00:02:01,165 (western music) 21 00:02:06,646 --> 00:02:09,110 (engine humming) 22 00:02:09,110 --> 00:02:11,693 (gentle music) 23 00:02:13,110 --> 00:02:18,110 ♪ You made the breakfast ♪ 24 00:02:19,822 --> 00:02:23,630 ♪ You made the breakfast ♪ 25 00:02:23,630 --> 00:02:26,380 ♪ I made the bed ♪ 26 00:02:28,040 --> 00:02:30,143 When are you gonna get a real job? 27 00:02:34,055 --> 00:02:39,055 ♪ We were made for each other, everybody said ♪ 28 00:02:40,130 --> 00:02:43,340 What do you think daddy would say if he were alive today? 29 00:02:43,340 --> 00:02:44,173 He'd say, 30 00:02:46,107 --> 00:02:49,910 "How the hell am I gonna get out of this coffin?" (laughs) 31 00:02:49,910 --> 00:02:52,463 Okay, be a wise guy all your life. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,253 You see this badge? 33 00:02:57,170 --> 00:02:58,580 (guitar twangs) 34 00:02:58,580 --> 00:03:01,460 Don't make me touch the badge. 35 00:03:01,460 --> 00:03:03,320 You know what it means? 36 00:03:03,320 --> 00:03:05,720 You know what it meant to daddy when he wore it? 37 00:03:06,710 --> 00:03:09,920 Touch the goddamn badge, touch it. 38 00:03:09,920 --> 00:03:11,540 Know it. 39 00:03:11,540 --> 00:03:13,190 It's in your blood. 40 00:03:13,190 --> 00:03:14,492 It's in your blood. 41 00:03:14,492 --> 00:03:16,280 (Wade buzzing) 42 00:03:16,280 --> 00:03:17,333 Wise ass. 43 00:03:18,830 --> 00:03:20,300 Life's not a dream, Wade. 44 00:03:20,300 --> 00:03:21,503 You gotta settle down. 45 00:03:22,340 --> 00:03:23,663 I've tried, Jack. 46 00:03:25,010 --> 00:03:26,633 Me and jobs don't mix. 47 00:03:28,850 --> 00:03:29,960 What's wrong with singing? 48 00:03:29,960 --> 00:03:30,923 I get by. 49 00:03:32,660 --> 00:03:33,773 I got enough money. 50 00:03:34,940 --> 00:03:35,843 Plenty of women. 51 00:03:36,950 --> 00:03:38,180 What's wrong? 52 00:03:38,180 --> 00:03:39,730 Melissa not taking care of you? 53 00:03:40,640 --> 00:03:42,530 You ain't getting any, are you? (laughs) 54 00:03:42,530 --> 00:03:43,363 That's it. 55 00:03:44,870 --> 00:03:46,325 [Jack] Wade. 56 00:03:46,325 --> 00:03:49,070 [Wade] I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 57 00:03:49,070 --> 00:03:52,280 [Jack] You sure you made the right decision coming here? 58 00:03:52,280 --> 00:03:53,420 [Wade] I don't know, Jack. 59 00:03:53,420 --> 00:03:55,770 Looks like I've been following you for a while. 60 00:03:56,761 --> 00:03:58,830 (woman panting) 61 00:03:58,830 --> 00:03:59,663 (tense music) 62 00:03:59,663 --> 00:04:03,013 Damn, Jack, this sure is an ugly place. 63 00:04:03,013 --> 00:04:05,900 (woman panting) 64 00:04:05,900 --> 00:04:08,990 [Jack] The Tufts around here are really outta control. 65 00:04:08,990 --> 00:04:10,788 [Wade] Out of control everywhere. 66 00:04:10,788 --> 00:04:13,187 (woman panting) 67 00:04:13,187 --> 00:04:15,854 (Tuft chuckles) 68 00:04:16,850 --> 00:04:18,570 Wait till you see the scum in this town. 69 00:04:18,570 --> 00:04:20,570 Hell, you should have seen down south. 70 00:04:21,451 --> 00:04:23,060 (whip cracks) 71 00:04:23,060 --> 00:04:25,490 [Jack] Don't tell me about that, that's home. 72 00:04:25,490 --> 00:04:27,882 [Wade] Well, just keep it home in your memory. 73 00:04:27,882 --> 00:04:30,549 (woman panting) 74 00:04:32,338 --> 00:04:34,441 (whip cracks) 75 00:04:34,441 --> 00:04:36,858 (man laughs) 76 00:04:39,851 --> 00:04:42,518 (woman squeals) 77 00:04:46,373 --> 00:04:48,956 (men laughing) 78 00:04:52,579 --> 00:04:53,579 (woman squeals) 79 00:04:53,579 --> 00:04:55,802 (whip cracks) 80 00:04:55,802 --> 00:04:58,469 (whip whistles) 81 00:05:02,285 --> 00:05:04,225 (whip cracks) 82 00:05:04,225 --> 00:05:06,536 (punch thuds) 83 00:05:06,536 --> 00:05:09,004 (man grunts) 84 00:05:09,004 --> 00:05:11,587 (man laughing) 85 00:05:15,242 --> 00:05:17,742 (whip cracks) 86 00:05:19,801 --> 00:05:22,384 (punches thud) 87 00:05:26,965 --> 00:05:29,402 Jack, what are you doing? 88 00:05:29,402 --> 00:05:31,313 I'm gonna be late, you know. 89 00:05:31,313 --> 00:05:33,230 [Jack] Wade, come on! 90 00:05:35,862 --> 00:05:37,529 [Wade] Yeah, yeah. 91 00:05:38,610 --> 00:05:39,914 (whip cracks) 92 00:05:39,914 --> 00:05:42,997 [Man] It's a very simple operation. 93 00:05:46,968 --> 00:05:48,748 (whip cracks) 94 00:05:48,748 --> 00:05:52,070 (woman panting) 95 00:05:52,070 --> 00:05:53,836 All you have to do... 96 00:05:55,372 --> 00:05:57,093 is listen to the doctor. 97 00:05:57,339 --> 00:05:59,850 Listen to the doctor. 98 00:05:59,850 --> 00:06:03,183 And let the anesthetic do its work. 99 00:06:04,150 --> 00:06:06,579 100, 99, 100 00:06:07,094 --> 00:06:09,661 98, 97... 101 00:06:09,696 --> 00:06:12,271 (gunshot blasts) 102 00:06:14,228 --> 00:06:16,367 (man groans) 103 00:06:16,367 --> 00:06:19,034 (western music) 104 00:06:21,834 --> 00:06:24,420 What are we gonna do now? 105 00:06:24,420 --> 00:06:26,741 [Tuft] Shut up, I'll take care of it. 106 00:06:26,741 --> 00:06:27,750 (man grunts) 107 00:06:27,750 --> 00:06:28,583 Asshole. 108 00:06:33,240 --> 00:06:34,410 Thank God you got here, 109 00:06:34,410 --> 00:06:36,560 I couldn't have stopped them all by myself. 110 00:06:37,410 --> 00:06:39,033 Turning into quite a party. 111 00:06:42,629 --> 00:06:45,492 (car honks) 112 00:06:45,492 --> 00:06:48,325 (engine rumbling) 113 00:06:53,130 --> 00:06:54,730 Should have known you'd be here. 114 00:06:59,640 --> 00:07:01,293 Stop fooling around, will ya? 115 00:07:03,407 --> 00:07:04,707 And keep him outta my way. 116 00:07:12,210 --> 00:07:13,653 I saw the whole incident. 117 00:07:14,520 --> 00:07:15,663 This man is a hero. 118 00:07:17,700 --> 00:07:18,533 Oh, yeah? 119 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 And what does that make you? 120 00:07:22,200 --> 00:07:25,083 Businessman, upstanding citizen. 121 00:07:26,370 --> 00:07:27,273 Amateur bowler. 122 00:07:30,456 --> 00:07:33,039 (gentle music) 123 00:07:39,150 --> 00:07:39,983 Nice tie. 124 00:07:54,870 --> 00:07:55,953 Howdy, ma'am. 125 00:07:59,178 --> 00:08:01,678 (Wade laughs) 126 00:08:06,899 --> 00:08:09,649 (engine rumbles) 127 00:08:16,080 --> 00:08:17,910 [Narrator] Hartford City. 128 00:08:17,910 --> 00:08:21,720 A town on the edge in a crumbling society, 129 00:08:21,720 --> 00:08:24,990 where malevolent forces are just barely held in check, 130 00:08:24,990 --> 00:08:26,133 by a dying breed: 131 00:08:27,348 --> 00:08:28,857 the lawmen. 132 00:08:28,857 --> 00:08:31,530 The few left alive are all that stand in the way 133 00:08:31,530 --> 00:08:33,363 of ruthless men like Hawk, 134 00:08:34,230 --> 00:08:36,033 crime boss of Hartford City. 135 00:08:36,870 --> 00:08:39,453 A man who will stop at nothing to achieve his ends. 136 00:08:40,440 --> 00:08:44,583 Jack Holt is the only man who stands in his way. 137 00:08:46,461 --> 00:08:50,378 ♪ Take my hand, hold me, baby ♪ 138 00:08:50,378 --> 00:08:54,338 ♪ Whispers splash in my ear ♪ 139 00:08:54,338 --> 00:08:58,650 ♪ Stay the night and just maybe ♪ 140 00:08:58,650 --> 00:09:02,944 ♪ Our love will grow with the years ♪ 141 00:09:02,944 --> 00:09:07,233 ♪ Close your eyes, kiss me tender ♪ 142 00:09:07,233 --> 00:09:11,480 ♪ Close your eyes, hold me tight ♪ 143 00:09:11,480 --> 00:09:15,722 ♪ Close your eyes, kiss me tender ♪ 144 00:09:15,722 --> 00:09:20,521 ♪ Close your eyes, let's share the night ♪ 145 00:09:20,521 --> 00:09:23,688 (guitar solo playing) 146 00:10:38,546 --> 00:10:41,875 Eyes off, honey. Hawk wouldn't approve. 147 00:10:51,674 --> 00:10:54,300 [Melissa] Double scotch. 148 00:10:54,300 --> 00:10:56,125 Wade's pretty hot tonight, huh? 149 00:10:56,125 --> 00:11:01,125 Hot as his brother? (laughs) 150 00:11:06,434 --> 00:11:07,776 That's a double? 151 00:11:07,776 --> 00:11:08,609 Double. 152 00:11:16,159 --> 00:11:19,659 (Wade singing in Spanish) 153 00:11:32,477 --> 00:11:35,731 ♪ Close your eyes, kiss me tender ♪ 154 00:11:35,731 --> 00:11:40,082 ♪ Close your eyes, hold me tight ♪ 155 00:11:40,082 --> 00:11:44,551 ♪ Close your eyes, kiss me tender ♪ 156 00:11:44,551 --> 00:11:48,582 ♪ Close your eyes, let's share the night ♪ 157 00:11:48,582 --> 00:11:52,868 ♪ Close your eyes, kiss me tender ♪ 158 00:11:52,868 --> 00:11:57,030 ♪ Close your eyes, hold me tight ♪ 159 00:11:57,030 --> 00:12:01,316 ♪ Close your eyes, kiss me tender ♪ 160 00:12:01,316 --> 00:12:06,219 ♪ Close your eyes, let's share the night ♪ 161 00:12:06,219 --> 00:12:09,052 (people clapping) 162 00:12:16,110 --> 00:12:18,180 I loved your performance. 163 00:12:18,180 --> 00:12:19,350 [Wade] It gets better. (laughs) 164 00:12:19,350 --> 00:12:20,313 [Annie] Oh, my. 165 00:12:27,180 --> 00:12:29,597 (rock music) 166 00:12:30,483 --> 00:12:33,150 (match strikes) 167 00:12:37,832 --> 00:12:40,415 (door squeals) 168 00:12:42,714 --> 00:12:43,547 Hey, Di. 169 00:12:45,060 --> 00:12:46,680 Give me a key to a room. 170 00:12:46,680 --> 00:12:47,793 On my time? 171 00:12:49,230 --> 00:12:50,940 Hurry up. 172 00:12:50,940 --> 00:12:53,129 Remember what happened, Wade. 173 00:12:53,129 --> 00:12:54,360 (Wade mimics gunshot) 174 00:12:54,360 --> 00:12:57,660 Careful, Wade. If Hawk ever finds out... 175 00:12:57,660 --> 00:12:59,370 Hey, it's not what you think. 176 00:12:59,370 --> 00:13:01,863 Just a music lesson, major chords. 177 00:13:02,700 --> 00:13:06,027 I'll have her playing "On Top Old Smokey" in no time. 178 00:13:06,027 --> 00:13:09,562 Wade! (laughs) 179 00:13:09,562 --> 00:13:13,598 You're getting paid to perform, so perform. 180 00:13:13,598 --> 00:13:16,888 I intend to. (laughs) 181 00:13:16,888 --> 00:13:20,060 (tense music) 182 00:13:20,060 --> 00:13:22,810 (elevator dings) 183 00:13:33,303 --> 00:13:35,970 She's with the singing cowboy. 184 00:13:37,944 --> 00:13:39,444 Take care of it. 185 00:13:47,953 --> 00:13:50,536 (upbeat music) 186 00:13:58,250 --> 00:13:59,320 So pretty. 187 00:13:59,320 --> 00:14:01,903 (Annie laughs) 188 00:14:06,774 --> 00:14:08,613 [Annie] I thought we came up to take care of this. 189 00:14:10,690 --> 00:14:12,390 Think you could help me with it? 190 00:14:16,440 --> 00:14:18,857 (both laugh) 191 00:14:22,050 --> 00:14:26,973 Just run it up the shaft, and turn the screw. 192 00:14:28,059 --> 00:14:30,476 (both laugh) 193 00:14:31,857 --> 00:14:32,774 Too much. 194 00:14:35,687 --> 00:14:36,520 Annie. 195 00:14:49,294 --> 00:14:52,480 (kiss smacks) 196 00:14:52,480 --> 00:14:54,813 (both moan) 197 00:14:58,437 --> 00:15:01,743 (Wade laughs) 198 00:15:01,743 --> 00:15:04,326 (kisses smack) 199 00:15:10,846 --> 00:15:13,346 (tense music) 200 00:15:21,519 --> 00:15:23,936 (door slams) 201 00:15:25,814 --> 00:15:28,397 (sultry music) 202 00:15:30,038 --> 00:15:32,538 (tense music) 203 00:15:40,727 --> 00:15:43,310 (upbeat music) 204 00:15:53,495 --> 00:15:55,412 Naughty, naughty boy. 205 00:15:57,809 --> 00:16:00,226 (Tuft snaps) 206 00:16:05,080 --> 00:16:07,663 (sultry music) 207 00:16:14,279 --> 00:16:16,540 Where's Miss Northbrand? 208 00:16:16,540 --> 00:16:17,830 Out of my way, Tuft. 209 00:16:17,830 --> 00:16:19,513 Whoa, cool, cool. 210 00:16:28,635 --> 00:16:30,370 (indistinct) 211 00:16:30,370 --> 00:16:31,780 Hey, that guy's dry over there. 212 00:16:31,780 --> 00:16:32,613 Get him a drink. 213 00:16:33,523 --> 00:16:34,880 You want trouble? 214 00:16:44,256 --> 00:16:47,173 (footsteps patter) 215 00:16:48,181 --> 00:16:49,510 You stay. 216 00:16:49,510 --> 00:16:51,190 You want trouble, Jack? 217 00:16:51,190 --> 00:16:52,780 No trouble. 218 00:16:52,780 --> 00:16:55,697 (footsteps patter) 219 00:16:56,592 --> 00:16:59,175 (kisses smack) 220 00:17:00,927 --> 00:17:01,973 You got a problem with this? 221 00:17:01,973 --> 00:17:05,890 You got a problem, you got a problem with this? 222 00:17:06,794 --> 00:17:08,294 You got a problem? 223 00:17:09,848 --> 00:17:12,765 (footsteps patter) 224 00:17:16,197 --> 00:17:18,280 At least he'll die happy. 225 00:17:19,230 --> 00:17:21,730 (Tuft grunts) 226 00:17:24,976 --> 00:17:27,044 [Jack] Wade, look out! 227 00:17:27,044 --> 00:17:29,361 (kisses smack) 228 00:17:29,361 --> 00:17:32,278 (footsteps patter) 229 00:17:34,797 --> 00:17:37,327 [Tuft] Oh, you beautiful bitch, I love you. 230 00:17:38,178 --> 00:17:41,850 ♪ Even in a world, a world of change ♪ 231 00:17:41,850 --> 00:17:46,314 ♪ I just hope that you remember my name ♪ 232 00:17:46,314 --> 00:17:50,744 ♪ Keep your mind together, don't be late ♪ 233 00:17:50,744 --> 00:17:55,696 ♪ Live your life to a good old age ♪ 234 00:17:55,696 --> 00:17:56,529 - Wade! 235 00:17:56,529 --> 00:17:57,509 (gun cocks) 236 00:17:57,509 --> 00:17:58,383 Wade! 237 00:17:58,383 --> 00:18:00,495 (gunshot blasts) 238 00:18:00,495 --> 00:18:03,113 (gunshot blasts) 239 00:18:03,113 --> 00:18:07,485 ♪ Stole my love, oh, you stole my love ♪ 240 00:18:07,485 --> 00:18:10,194 (gunshot blasts) 241 00:18:10,194 --> 00:18:12,236 (gunshot blasts) 242 00:18:12,236 --> 00:18:14,986 (gunshots blast) 243 00:18:21,175 --> 00:18:22,342 [Wade] Jack! 244 00:18:29,724 --> 00:18:32,307 (Wade panting) 245 00:18:34,804 --> 00:18:37,710 $10,000-life insurance policy. 246 00:18:37,710 --> 00:18:38,703 It's all I had. 247 00:18:39,660 --> 00:18:41,013 It's in your name, Wade. 248 00:18:42,360 --> 00:18:44,283 But make sure Melissa gets half. 249 00:18:46,890 --> 00:18:48,393 You ain't dying on me, Jack. 250 00:18:50,490 --> 00:18:52,390 Just tell me she was worth it, Wade. 251 00:18:56,880 --> 00:18:57,813 She was. 252 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 (tense music) 253 00:19:14,412 --> 00:19:15,579 [Man] God... 254 00:19:17,222 --> 00:19:18,703 They're Hawk's men. 255 00:19:18,703 --> 00:19:19,536 Hawk! 256 00:19:21,931 --> 00:19:23,014 [Man] Shit! 257 00:19:24,796 --> 00:19:25,974 Die. 258 00:19:25,974 --> 00:19:28,724 (gunshot blasts) 259 00:19:35,344 --> 00:19:37,471 (rock music) 260 00:19:37,471 --> 00:19:39,873 Don't just sit there, stop him. 261 00:19:54,992 --> 00:19:56,824 (door shuts) 262 00:19:56,824 --> 00:19:59,863 (engine revs) 263 00:19:59,863 --> 00:20:02,530 (brakes squeal) 264 00:20:06,720 --> 00:20:08,673 Decided to join the party, darling? 265 00:20:09,854 --> 00:20:11,021 You bastard. 266 00:20:19,511 --> 00:20:22,178 (horns honking) 267 00:20:47,358 --> 00:20:48,774 Where do you think you're going? 268 00:20:48,774 --> 00:20:50,352 I'm going to see Mr. Hawk. 269 00:20:50,352 --> 00:20:51,185 Oh, yeah? 270 00:20:51,185 --> 00:20:52,018 (weapon whistles) 271 00:20:52,018 --> 00:20:54,435 (man grunts) 272 00:21:05,382 --> 00:21:08,049 (brakes squeal) 273 00:21:09,615 --> 00:21:10,869 Hey, buddy. 274 00:21:10,869 --> 00:21:12,875 Where do you think you are going? 275 00:21:12,875 --> 00:21:14,283 There's a dress code in this building. 276 00:21:14,283 --> 00:21:16,116 [Wade] Outta my way! 277 00:21:20,471 --> 00:21:22,138 [Tuft] Out, bitch. 278 00:21:24,458 --> 00:21:25,291 Out. 279 00:21:28,746 --> 00:21:31,124 (elevator dings) 280 00:21:31,124 --> 00:21:33,624 (tense music) 281 00:21:42,210 --> 00:21:43,370 Excuse me, sir. 282 00:21:43,370 --> 00:21:46,863 If you have a claim, regular business hours are between nine and five. 283 00:21:49,947 --> 00:21:51,933 Security, security. 284 00:21:55,752 --> 00:21:58,502 (elevator dings) 285 00:22:03,810 --> 00:22:05,373 Mr. Hawk will see you, now. 286 00:22:21,527 --> 00:22:24,262 And who the hell are you? 287 00:22:24,262 --> 00:22:25,639 All right, sweetheart. 288 00:22:25,639 --> 00:22:27,739 Little girls shouldn't play with big guns. 289 00:22:32,580 --> 00:22:34,533 Wade Holt. 290 00:22:35,850 --> 00:22:37,293 Die with the memories. 291 00:22:38,404 --> 00:22:40,987 (gun clicking) 292 00:22:43,595 --> 00:22:46,262 (Wade groaning) 293 00:22:48,720 --> 00:22:49,553 [Annie] Wade! 294 00:22:52,050 --> 00:22:53,733 [Hawk] Is this your problem? 295 00:22:59,280 --> 00:23:00,783 Fucking bastard! 296 00:23:06,120 --> 00:23:08,043 Don't see this. 297 00:23:10,405 --> 00:23:13,110 (Wade groans) 298 00:23:13,110 --> 00:23:14,490 I like you, Mr. Holt. 299 00:23:14,490 --> 00:23:16,593 You're so stupid, it gives me pleasure. 300 00:23:21,300 --> 00:23:24,453 Next time you try to kill me, make sure your gun is loaded. 301 00:23:30,421 --> 00:23:33,693 Don't worry, you'll get another chance when you get out of jail in 50 years. 302 00:23:35,640 --> 00:23:36,640 Come on, let's go. 303 00:23:39,851 --> 00:23:41,903 [Hawk] Since you're here, make yourself useful. 304 00:23:46,350 --> 00:23:47,733 Goodbye, Mr. Holt. 305 00:23:50,190 --> 00:23:51,480 Hurry up before the blood stains. 306 00:23:51,480 --> 00:23:52,743 That's genuine lizard. 307 00:23:54,720 --> 00:23:57,090 Well, Michonne, I think we can file this. 308 00:23:57,090 --> 00:23:58,997 Won't be needing it anymore, today. 309 00:24:01,406 --> 00:24:02,239 Thank you. 310 00:24:07,255 --> 00:24:09,672 (bell rings) 311 00:24:11,932 --> 00:24:15,452 (rocks clanking) 312 00:24:15,452 --> 00:24:18,119 (wind rustling) 313 00:24:30,940 --> 00:24:33,246 (Wade sighs) 314 00:24:33,246 --> 00:24:35,663 (bell rings) 315 00:24:40,284 --> 00:24:41,794 (gun cocks) 316 00:24:41,794 --> 00:24:42,834 (gunshot blasts) 317 00:24:42,834 --> 00:24:45,380 Get back to work, Holt! 318 00:24:45,380 --> 00:24:47,297 Let's go, back to work. 319 00:24:55,210 --> 00:24:57,460 Where are you going, buddy? 320 00:24:59,976 --> 00:25:01,559 I'm talking to you! 321 00:25:03,575 --> 00:25:06,075 (tense music) 322 00:25:09,231 --> 00:25:11,731 (Wade groans) 323 00:25:18,810 --> 00:25:21,423 It's the hotbox for you, buddy. 324 00:25:43,972 --> 00:25:44,889 Assholes! 325 00:25:54,769 --> 00:25:57,352 (Wade sobbing) 326 00:25:58,913 --> 00:25:59,746 Shit. 327 00:26:05,130 --> 00:26:09,243 How the hell am I gonna get out of this coffin? (chuckles) 328 00:26:15,182 --> 00:26:17,515 (Wade sobs) 329 00:26:18,991 --> 00:26:21,908 (footsteps patter) 330 00:26:33,540 --> 00:26:34,440 [Tuft] Hi, Wade. 331 00:26:35,550 --> 00:26:39,330 I was worried about you and I brought you a care package 332 00:26:39,330 --> 00:26:41,507 just to show you how much I care. 333 00:26:43,031 --> 00:26:44,003 You know, 334 00:26:44,003 --> 00:26:47,730 and not a lot of people know that this ain't the truth, 335 00:26:47,730 --> 00:26:50,100 man's best friend isn't the dog. 336 00:26:54,713 --> 00:26:57,380 (rat squeaking) 337 00:27:01,728 --> 00:27:04,478 (Wade screaming) 338 00:27:10,029 --> 00:27:12,696 (rat squeaking) 339 00:27:14,729 --> 00:27:17,812 It's true love, Wade, it's true love. 340 00:27:21,085 --> 00:27:25,640 I'm gonna kill you! (screams) 341 00:27:25,640 --> 00:27:30,299 When I outta here, I'm gonna kill you dead! 342 00:27:30,299 --> 00:27:31,382 You fuckhead! 343 00:27:33,149 --> 00:27:36,149 (harmonica blowing) 344 00:27:40,216 --> 00:27:43,113 You know, I realize now, 345 00:27:44,730 --> 00:27:46,893 it was the excesses of my youth 346 00:27:48,390 --> 00:27:49,790 that brought me to this end. 347 00:27:52,170 --> 00:27:56,553 Had nothing to do with Hawk, or anybody else. 348 00:28:00,090 --> 00:28:02,193 Can't do anything about my past. 349 00:28:04,830 --> 00:28:08,550 But I can make sure nothing like it happens in the future. 350 00:28:08,550 --> 00:28:09,630 Future? 351 00:28:09,630 --> 00:28:13,380 Your future is rotten in that stinking cell. 352 00:28:13,380 --> 00:28:14,820 I don't see why you should waste it any further 353 00:28:14,820 --> 00:28:16,890 by reading about God all day. 354 00:28:16,890 --> 00:28:19,833 I wanna hear about sex, I wanna hear about seduction. 355 00:28:21,120 --> 00:28:22,890 I wanna hear about whores. 356 00:28:22,890 --> 00:28:25,440 I wanna hear about drinking and puking, 357 00:28:25,440 --> 00:28:27,440 and stuff that makes the world go round. 358 00:28:28,560 --> 00:28:29,834 Gimme that, gimme that Bible. 359 00:28:29,834 --> 00:28:31,282 Give me that damn Bible, hey. 360 00:28:31,282 --> 00:28:33,175 Cut up that Bible, cut it up! 361 00:28:33,175 --> 00:28:34,646 (indistinct) 362 00:28:34,646 --> 00:28:36,273 Gimme that Bible! 363 00:28:43,780 --> 00:28:45,480 (buzzer rings) 364 00:28:45,480 --> 00:28:46,313 What? 365 00:28:47,340 --> 00:28:48,173 Yes, sir. 366 00:28:50,460 --> 00:28:51,723 All the prisoner? 367 00:28:53,790 --> 00:28:55,590 The prison is shut down? 368 00:28:55,590 --> 00:28:57,693 We have to let them go immediately? 369 00:28:59,250 --> 00:29:00,083 Immediately? 370 00:29:00,083 --> 00:29:02,430 [Man 1] You just can't let them go. 371 00:29:02,430 --> 00:29:04,350 [Man 2] It's all over. 372 00:29:04,350 --> 00:29:08,023 Just let them go. All of them. Now. Go now. 373 00:29:11,370 --> 00:29:14,287 (footsteps patter) 374 00:29:15,403 --> 00:29:16,236 (door closes) 375 00:29:16,236 --> 00:29:18,064 [Man over P.A.] The prison is closed. 376 00:29:18,064 --> 00:29:20,370 Your cells are unlocked. 377 00:29:20,370 --> 00:29:23,173 Proceed to the checkout area. 378 00:29:23,173 --> 00:29:27,273 Proceed to the checkout area to receive your personal effects. 379 00:29:28,110 --> 00:29:30,603 I repeat, the prison is closed. 380 00:29:31,620 --> 00:29:35,530 Proceed to the checkout area to receive your personal effects. 381 00:29:37,264 --> 00:29:39,931 (papers rustle) 382 00:29:52,720 --> 00:29:56,870 My personal advice to go now. You must go now. 383 00:29:56,870 --> 00:29:58,910 Avoid any large cities. 384 00:29:58,910 --> 00:30:01,820 I repeat, avoid any large cities. 385 00:30:01,820 --> 00:30:03,653 [over P.A.] I wish you all the best of luck. 386 00:30:04,880 --> 00:30:07,070 And remember, be careful. 387 00:30:07,070 --> 00:30:08,903 It is very different out there. 388 00:30:10,430 --> 00:30:13,010 I repeat, the prison is closed. 389 00:30:13,010 --> 00:30:13,843 Good luck. 390 00:30:20,840 --> 00:30:22,033 Get a move on, Holt. 391 00:30:24,530 --> 00:30:27,080 You can't just close a prison. 392 00:30:27,080 --> 00:30:28,013 Don't argue. 393 00:30:29,180 --> 00:30:31,580 States closed, prisons closed. 394 00:30:31,580 --> 00:30:34,160 Whole country's out of business. 395 00:30:34,160 --> 00:30:36,050 Why? Somebody drop a bomb? 396 00:30:36,050 --> 00:30:38,000 You've been in jail or something? 397 00:30:38,000 --> 00:30:39,620 [Bunky] Yeah. 398 00:30:39,620 --> 00:30:41,170 Why weren't we told anything? 399 00:30:42,260 --> 00:30:44,930 Word in Newmont, what happened out there, it happened in here. 400 00:30:44,930 --> 00:30:46,403 - Got it? - No. 401 00:30:47,450 --> 00:30:49,040 [Guard] Got a bank account? 402 00:30:49,040 --> 00:30:52,100 Yeah, I figure with the interest... 403 00:30:52,100 --> 00:30:53,660 It's gone. 404 00:30:53,660 --> 00:30:56,090 [Prisoner] What, the interest? 405 00:30:56,090 --> 00:30:56,923 The bank. 406 00:30:56,923 --> 00:30:59,030 They bombed my bank? 407 00:30:59,030 --> 00:31:01,130 [Guard] The banks bombed each other. 408 00:31:01,130 --> 00:31:03,436 International financial collapse. 409 00:31:03,436 --> 00:31:07,160 Our computers attacking theirs. Their computers attacking ours. 410 00:31:07,160 --> 00:31:10,490 Public panic, governments toppled. 411 00:31:10,490 --> 00:31:11,996 It didn't take an explosion. 412 00:31:11,996 --> 00:31:14,723 Just a few shuffled decimal points. 413 00:31:15,920 --> 00:31:16,820 And I missed it. 414 00:31:20,400 --> 00:31:23,300 Few big insurance companies ended up with all the money. 415 00:31:51,690 --> 00:31:53,343 Hey, Wade, where you going? 416 00:31:58,590 --> 00:32:00,911 Gonna collect a little debt. 417 00:32:00,911 --> 00:32:03,494 (gentle music) 418 00:32:12,371 --> 00:32:13,954 Forgot his Bible. 419 00:32:34,806 --> 00:32:36,746 (birds chirping) 420 00:32:36,746 --> 00:32:39,329 (guitar music) 421 00:34:09,235 --> 00:34:11,735 (tense music) 422 00:34:17,284 --> 00:34:20,034 (lighter clicks) 423 00:34:27,316 --> 00:34:30,483 (motorcycle rumbling) 424 00:34:52,030 --> 00:34:53,890 Mr. Hawk's office, please. 425 00:34:53,890 --> 00:34:55,660 Don't I know you? 426 00:34:55,660 --> 00:34:56,950 Could be. 427 00:34:56,950 --> 00:35:00,520 I'm in charge of security in the entire lobby now. 428 00:35:00,520 --> 00:35:02,710 And the elevators. 429 00:35:02,710 --> 00:35:04,660 Both of them. 430 00:35:04,660 --> 00:35:06,730 You're doing a fine job. 431 00:35:06,730 --> 00:35:07,880 Better straighten that. 432 00:35:15,751 --> 00:35:18,501 (elevator dings) 433 00:35:25,208 --> 00:35:26,530 (Wade laughs) 434 00:35:26,530 --> 00:35:28,300 What are you laughing at? 435 00:35:28,300 --> 00:35:31,150 You still changing into sneakers at the end of the day? 436 00:35:32,170 --> 00:35:35,140 I thought you were in jail. 437 00:35:35,140 --> 00:35:37,747 I have some business with Mr. Hawk. 438 00:35:37,747 --> 00:35:38,580 What? 439 00:35:45,580 --> 00:35:48,163 Just want what's mine, and then I'm gone. 440 00:35:52,390 --> 00:35:54,193 This claim's pretty old. 441 00:35:56,410 --> 00:36:00,733 Mr. Hawk only considers claims on Mondays between 12 and one. 442 00:36:01,990 --> 00:36:04,960 It's seven o'clock, he's gone bowling. 443 00:36:04,960 --> 00:36:06,610 Now, get out or I'll call security. 444 00:36:06,610 --> 00:36:07,443 Thank you. 445 00:36:10,864 --> 00:36:13,364 (funky music) 446 00:36:15,000 --> 00:36:16,445 (brakes squeal) 447 00:36:16,445 --> 00:36:18,862 (horn honks) 448 00:36:23,222 --> 00:36:24,546 [Tuft] You fucked up! 449 00:36:24,546 --> 00:36:30,853 You're late again. I don't like that. 450 00:36:33,553 --> 00:36:35,970 (door shuts) 451 00:36:56,386 --> 00:36:58,085 What's the problem? 452 00:36:58,085 --> 00:37:00,252 Late with payment again. 453 00:37:02,190 --> 00:37:03,963 This isn't necessary. 454 00:37:08,580 --> 00:37:10,023 You won't be late again. 455 00:37:13,050 --> 00:37:14,673 It's not good to be late. 456 00:37:19,713 --> 00:37:20,670 What time is it? 457 00:37:20,670 --> 00:37:21,670 [Tuft] Five after. 458 00:37:23,670 --> 00:37:26,213 - Five after? - That's right. 459 00:37:35,901 --> 00:37:38,984 Now you've made me late for bowling. 460 00:37:40,504 --> 00:37:43,254 (gunshot blasts) 461 00:37:44,617 --> 00:37:47,034 (Tuft claps) 462 00:38:04,287 --> 00:38:06,787 (engine revs) 463 00:38:26,769 --> 00:38:29,269 (funky music) 464 00:38:51,127 --> 00:38:53,460 (guns cock) 465 00:38:56,396 --> 00:38:57,459 [Melissa] Wade Holt. 466 00:38:57,459 --> 00:38:59,792 It's okay, everyone. 467 00:38:59,792 --> 00:39:03,572 Can't a guy go anywhere anymore without having a gun aimed at him? 468 00:39:03,572 --> 00:39:07,155 [Melissa] I'm real glad to see you, Wade. 469 00:39:17,257 --> 00:39:19,757 (kiss smacks) 470 00:39:21,753 --> 00:39:24,336 Been through some hard times. 471 00:39:39,561 --> 00:39:41,144 Can I have a drink? 472 00:39:42,557 --> 00:39:45,307 (people talking) 473 00:39:57,325 --> 00:40:01,065 Just water. 474 00:40:01,065 --> 00:40:02,982 There if you want it. 475 00:40:06,195 --> 00:40:08,445 [Wade] I'm a changed man. 476 00:40:25,278 --> 00:40:27,445 Hey, kid, don't I know you? 477 00:40:29,227 --> 00:40:31,013 I used to clean up around here. 478 00:40:31,929 --> 00:40:34,262 [Wade] What do you do now? 479 00:40:35,450 --> 00:40:36,700 I clean up around here. 480 00:40:38,990 --> 00:40:40,910 I got these after the trial. 481 00:40:40,910 --> 00:40:42,413 You having no kin. 482 00:40:48,620 --> 00:40:50,213 What are you doing here, Wade? 483 00:40:51,530 --> 00:40:53,333 No trouble, honest. 484 00:40:54,680 --> 00:40:56,450 Just come back to get what's mine. 485 00:40:56,450 --> 00:40:57,920 Don't, Wade. 486 00:40:57,920 --> 00:40:59,240 Half of it's yours, Melissa. 487 00:40:59,240 --> 00:41:02,390 Star, they call me Star. 488 00:41:02,390 --> 00:41:04,580 I own the place now. 489 00:41:04,580 --> 00:41:08,480 It came down to a choice of changing the signs or changing my name. 490 00:41:08,480 --> 00:41:10,280 You always were the practical one. 491 00:41:13,090 --> 00:41:15,507 (gun clinks) 492 00:41:25,340 --> 00:41:27,650 You'll need that for protection. 493 00:41:27,650 --> 00:41:29,513 Gets pretty rough around here. 494 00:41:31,430 --> 00:41:32,880 Let me show you to your room. 495 00:41:36,140 --> 00:41:38,150 You're lucky you weren't around, Wade. 496 00:41:38,150 --> 00:41:40,580 People running crazy, murdering, 497 00:41:40,580 --> 00:41:43,010 all 'cause of the money disappeared. 498 00:41:43,010 --> 00:41:46,580 Hawk himself helped solve the problem, sort of. 499 00:41:46,580 --> 00:41:49,910 Started selling these insurance policies. 500 00:41:49,910 --> 00:41:54,710 Million-dollar payoff if you stay in town and just live to age 35. 501 00:41:54,710 --> 00:41:58,070 Of course, it didn't exactly attract the most desirable. 502 00:41:58,070 --> 00:42:01,070 The folks downstairs are playing to pay their premiums. 503 00:42:01,070 --> 00:42:04,700 [Wade] You know, there is one thing you could do for me. 504 00:42:04,700 --> 00:42:08,513 I just walked a long way and the knee's awful stiff. 505 00:42:10,610 --> 00:42:12,263 Could you help me with my pants? 506 00:42:13,664 --> 00:42:16,331 (playful music) 507 00:42:17,470 --> 00:42:20,220 (Melissa scoffs) 508 00:42:36,500 --> 00:42:38,000 You're not changed. 509 00:42:38,000 --> 00:42:39,863 You're just out of practice. 510 00:42:55,211 --> 00:42:57,794 (upbeat music) 511 00:43:00,798 --> 00:43:03,381 (Wade singing) 512 00:43:05,686 --> 00:43:08,159 ♪ I'll stomp my feet and curse you out ♪ 513 00:43:08,159 --> 00:43:10,846 ♪ And laugh you away ♪ 514 00:43:10,846 --> 00:43:13,128 ♪ They say Fannie Lou was scarlet ♪ 515 00:43:13,128 --> 00:43:15,663 ♪ Belonged to another man ♪ 516 00:43:15,663 --> 00:43:18,591 ♪ But lover boy Bill didn't let that stop me ♪ 517 00:43:18,591 --> 00:43:20,962 ♪ He was caught in the devil's plan ♪ 518 00:43:20,962 --> 00:43:23,647 ♪ Hateful Harry was Fannie Lou's husband ♪ 519 00:43:23,647 --> 00:43:26,158 ♪ Mean as a shredding machine ♪ 520 00:43:26,158 --> 00:43:28,714 ♪ Some mopey spies with hungry eyes ♪ 521 00:43:28,714 --> 00:43:31,108 ♪ Old Harold only seen ♪ 522 00:43:31,108 --> 00:43:33,602 ♪ Hello-- ♪ 523 00:43:33,602 --> 00:43:36,102 (tense music) 524 00:43:51,040 --> 00:43:53,457 (Tuft snaps)+++++++++++ADIANTAR+ 525 00:43:56,302 --> 00:43:58,635 (gun cocks) 526 00:44:05,261 --> 00:44:06,094 Star. 527 00:44:13,307 --> 00:44:15,983 I understand you and I have some business. 528 00:44:17,660 --> 00:44:19,973 My brother was insured by your company. 529 00:44:20,990 --> 00:44:21,823 Yes. 530 00:44:22,880 --> 00:44:25,670 Unfortunately Jack Holt's policy covered him only 531 00:44:25,670 --> 00:44:28,823 in the event of accidental death or dismemberment. 532 00:44:30,740 --> 00:44:32,753 We all know your brother was murdered. 533 00:44:36,110 --> 00:44:39,653 Weren't you in prison for some connect in that? 534 00:44:41,030 --> 00:44:42,470 What happened? 535 00:44:42,470 --> 00:44:45,503 Justice has a way of catching up to everyone. 536 00:44:49,790 --> 00:44:50,623 Well. 537 00:44:51,950 --> 00:44:53,950 Are you going to shoot me with that gun? 538 00:44:58,310 --> 00:44:59,363 Don't, Wade. 539 00:45:30,650 --> 00:45:31,483 Good. 540 00:45:33,110 --> 00:45:35,243 'Cause I'm not only the law in this town. 541 00:45:37,070 --> 00:45:39,143 I'm the reason for this town. 542 00:45:40,934 --> 00:45:42,500 You kill me, 543 00:45:42,500 --> 00:45:44,960 and all the policies that all these fine people, 544 00:45:44,960 --> 00:45:48,113 are holding and are paying into, become worthless. 545 00:45:50,450 --> 00:45:52,313 They'd tear you to shreds. 546 00:46:05,136 --> 00:46:07,469 I don't bear you any grudge. 547 00:46:08,330 --> 00:46:09,480 You're welcome to stay. 548 00:46:11,202 --> 00:46:13,430 Why don't you stop by the office tomorrow? 549 00:46:13,430 --> 00:46:15,830 I'll fix you up with some insurance. 550 00:46:15,830 --> 00:46:18,683 It'll pay you to live, instead of dying. 551 00:46:24,680 --> 00:46:25,513 Star. 552 00:47:10,259 --> 00:47:12,230 Maybe you really have changed. 553 00:47:12,230 --> 00:47:14,870 At least you didn't try to shoot him. 554 00:47:14,870 --> 00:47:16,270 [Wade] Yeah, I've changed. 555 00:47:23,090 --> 00:47:25,433 Smart enough to know that gun wasn't loaded. 556 00:47:38,570 --> 00:47:40,620 Well, at least he won't be any trouble. 557 00:47:41,930 --> 00:47:43,330 He looks a little different. 558 00:47:45,500 --> 00:47:46,950 What do you think, Annie? 559 00:47:46,950 --> 00:47:48,840 He look different? 560 00:47:48,840 --> 00:47:51,007 I hadn't really noticed. 561 00:47:53,207 --> 00:47:55,544 All I remember is that when he was with me, 562 00:47:55,544 --> 00:47:57,380 he couldn't get a shot off. 563 00:47:57,380 --> 00:47:58,980 Did he fare any better with you? 564 00:48:01,750 --> 00:48:04,064 (upbeat music) 565 00:48:04,064 --> 00:48:06,223 ♪ Mommy was a preacher, Daddy was a bum ♪ 566 00:48:06,223 --> 00:48:08,529 ♪ Wild on a three-dollar high ♪ 567 00:48:08,529 --> 00:48:11,141 ♪ He'd tear up the town and end up in jail ♪ 568 00:48:11,141 --> 00:48:13,791 ♪ While momma, she would cry ♪ 569 00:48:13,791 --> 00:48:16,519 ♪ Hello, hard times ♪ 570 00:48:16,519 --> 00:48:19,112 ♪ Step aside, it's me ♪ 571 00:48:19,112 --> 00:48:24,112 ♪ Thought about you just the other day ♪ 572 00:48:24,216 --> 00:48:29,216 ♪ Go on, mister hard times, get away from me ♪ 573 00:48:29,256 --> 00:48:31,580 ♪ I'll stop my feet and curse you out ♪ 574 00:48:31,580 --> 00:48:34,950 ♪ And laugh you away ♪ 575 00:48:34,950 --> 00:48:37,533 (fans humming) 576 00:48:40,811 --> 00:48:42,284 Goodnight. 577 00:48:42,284 --> 00:48:43,770 Well? 578 00:48:43,770 --> 00:48:45,110 Well, what? 579 00:48:45,110 --> 00:48:46,730 You like the song? 580 00:48:46,730 --> 00:48:49,380 You try to seduce a woman with every song you sing? 581 00:48:50,840 --> 00:48:52,310 As a matter of fact. 582 00:48:52,310 --> 00:48:54,320 I'm surprised you didn't have a whole production number 583 00:48:54,320 --> 00:48:56,080 ready for Annie Northbride. 584 00:48:57,050 --> 00:48:58,190 Annie, who? 585 00:48:58,190 --> 00:48:59,440 [Melissa] Hawk's woman. 586 00:49:01,190 --> 00:49:02,676 Didn't notice her. 587 00:49:02,676 --> 00:49:04,250 (Melissa laughs) 588 00:49:04,250 --> 00:49:05,083 You got a knife? 589 00:49:06,380 --> 00:49:07,213 What for? 590 00:49:09,500 --> 00:49:10,700 Cut off this wrapping. 591 00:49:16,340 --> 00:49:18,240 Want to slip that in between my teeth? 592 00:49:23,390 --> 00:49:26,780 Not the knife. (laughs) 593 00:49:26,780 --> 00:49:28,670 I loved Jack, but things are different now. 594 00:49:28,670 --> 00:49:30,413 Stay away from Hawk. 595 00:49:33,800 --> 00:49:36,830 I'm just gonna curl up here with my guitar. 596 00:49:36,830 --> 00:49:40,580 If you change your mind later, just move it aside. 597 00:49:40,580 --> 00:49:42,410 Don't you stop? 598 00:49:42,410 --> 00:49:43,243 Stop? 599 00:49:44,360 --> 00:49:45,360 I've been in prison. 600 00:49:46,370 --> 00:49:47,633 I haven't even started. 601 00:50:03,921 --> 00:50:06,143 (somber music) 602 00:50:06,143 --> 00:50:08,893 (rain pattering) 603 00:50:13,340 --> 00:50:15,540 About a mile over that way, Jack's buried. 604 00:50:16,640 --> 00:50:17,873 It was real nice. 605 00:50:18,980 --> 00:50:22,490 Coffin drawn by horses, flowers everywhere. 606 00:50:22,490 --> 00:50:23,993 The cops paid for it all. 607 00:50:25,430 --> 00:50:30,393 Kind of funeral, someone said, worth dying for. (scoffs) 608 00:50:33,770 --> 00:50:35,483 Over that way, there's a landfill. 609 00:50:37,610 --> 00:50:40,133 Half the bodies from the riots were buried there. 610 00:50:41,060 --> 00:50:43,283 No horses, no flowers. 611 00:50:44,270 --> 00:50:45,503 Not worth it. 612 00:50:50,000 --> 00:50:50,900 I have money, Wade. 613 00:50:50,900 --> 00:50:53,633 It's not a lot, but it's enough. We could leave here. 614 00:51:07,777 --> 00:51:10,527 (Melissa laughs) 615 00:51:16,378 --> 00:51:18,128 We could leave today. 616 00:51:24,260 --> 00:51:26,003 You're gonna try and kill Hawk. 617 00:51:28,370 --> 00:51:31,910 Don't you understand? Everything Hawk said is true. 618 00:51:31,910 --> 00:51:35,873 He's the center of the town's economy, he is the town. 619 00:51:38,781 --> 00:51:39,713 He owes me. 620 00:51:42,620 --> 00:51:45,140 Why don't you forget about the money? 621 00:51:45,140 --> 00:51:46,633 He owes me blood. 622 00:51:53,590 --> 00:51:55,540 Do you think of her when you kiss me? 623 00:51:56,540 --> 00:51:57,713 Do you think of Jack? 624 00:52:03,260 --> 00:52:06,113 This was supposed to be a nice picnic! 625 00:52:15,650 --> 00:52:17,183 You haven't changed. 626 00:52:18,020 --> 00:52:21,758 You do whatever you like, no matter how much it hurts anybody. 627 00:52:21,758 --> 00:52:25,643 You, you... I... I-I... 628 00:52:27,420 --> 00:52:28,253 You... 629 00:52:37,880 --> 00:52:39,143 I liked the bread! 630 00:52:41,360 --> 00:52:42,953 Even if it is a little wet. 631 00:52:50,090 --> 00:52:50,923 Damn. 632 00:53:03,050 --> 00:53:05,137 Where you going, hero? 633 00:53:05,137 --> 00:53:06,457 (tense music) 634 00:53:06,457 --> 00:53:07,707 Huh, macho man? 635 00:53:09,650 --> 00:53:11,150 You got any money, man? 636 00:53:11,150 --> 00:53:12,620 Where you going? 637 00:53:12,620 --> 00:53:14,360 Out for a stroll, huh? 638 00:53:14,360 --> 00:53:16,853 You going on a little picnic, maybe? 639 00:53:19,550 --> 00:53:21,329 Oh, what do we got here? 640 00:53:21,329 --> 00:53:22,483 [Man] What you got in the basket? 641 00:53:23,870 --> 00:53:25,193 Got some goodies. 642 00:53:26,720 --> 00:53:28,307 Ooh, what do we got? 643 00:53:29,720 --> 00:53:31,020 [Man] You got any money? 644 00:53:38,531 --> 00:53:41,198 (wind rustling) 645 00:54:01,325 --> 00:54:04,075 (whip whistling) 646 00:54:05,327 --> 00:54:08,226 (gun cocks) 647 00:54:08,226 --> 00:54:10,726 (tense music) 648 00:54:28,950 --> 00:54:31,367 (man grunts) 649 00:54:32,267 --> 00:54:34,684 (man grunts) 650 00:54:41,310 --> 00:54:42,560 [Bunky] Wade! 651 00:54:43,643 --> 00:54:46,060 (man grunts) 652 00:54:51,599 --> 00:54:54,182 (men grunting) 653 00:54:57,154 --> 00:54:59,247 (gunshot blasts) 654 00:54:59,247 --> 00:55:01,997 (gunshot blasts) 655 00:55:03,385 --> 00:55:05,968 (Wade panting) 656 00:55:26,547 --> 00:55:28,238 (whip whistling) 657 00:55:28,238 --> 00:55:30,821 (men grunting) 658 00:55:32,290 --> 00:55:34,873 (men grunting) 659 00:55:38,186 --> 00:55:40,769 (men grunting) 660 00:55:45,747 --> 00:55:48,497 (whip whistling) 661 00:55:51,138 --> 00:55:53,638 (bones crack) 662 00:56:00,137 --> 00:56:02,637 (man screams) 663 00:56:23,390 --> 00:56:25,090 Sure glad you came along, Bunky. 664 00:56:26,120 --> 00:56:28,369 Well, I thought you might need this. 665 00:56:28,369 --> 00:56:30,869 (Wade laughs) 666 00:56:38,937 --> 00:56:41,520 (gentle music) 667 00:56:52,837 --> 00:56:53,670 Thanks. 668 00:56:54,706 --> 00:56:57,123 (both laugh) 669 00:57:04,034 --> 00:57:06,784 (engine revving) 670 00:57:11,191 --> 00:57:13,691 (tense music) 671 00:57:24,626 --> 00:57:27,209 (gentle music) 672 00:57:36,594 --> 00:57:39,923 [Hawk] Hawk Beer, to ensure a good time. 673 00:57:40,820 --> 00:57:41,783 Or else. 674 00:57:46,761 --> 00:57:49,844 (television beeping) 675 00:57:53,930 --> 00:57:56,783 (pins crashing) 676 00:57:56,783 --> 00:57:59,450 (playful music) 677 00:58:03,500 --> 00:58:05,103 Pick up the ball, Annie. 678 00:58:17,737 --> 00:58:21,173 Annie, I want you to become the ball. 679 00:58:22,370 --> 00:58:23,873 Become the ball, Annie. 680 00:58:25,970 --> 00:58:29,003 Visualize your path as the ball, into the pins. 681 00:58:30,890 --> 00:58:32,003 Now, Annie. 682 00:58:39,590 --> 00:58:40,423 Now. 683 00:58:47,703 --> 00:58:50,120 (Annie sobs) 684 00:58:59,719 --> 00:59:01,594 That's it. 685 00:59:01,594 --> 00:59:02,594 That's okay. 686 00:59:03,949 --> 00:59:04,949 That's okay. 687 00:59:06,475 --> 00:59:08,892 (Annie sobs) 688 00:59:10,729 --> 00:59:11,562 That's it. 689 00:59:13,190 --> 00:59:14,153 You did it, babe. 690 00:59:15,170 --> 00:59:16,817 You became the ball. 691 00:59:16,817 --> 00:59:19,567 And you ended up right in the gutter where you belong. 692 00:59:20,476 --> 00:59:22,893 (hand slaps) 693 00:59:29,892 --> 00:59:32,392 (Hawk laughs) 694 00:59:44,500 --> 00:59:47,000 (engine revs) 695 00:59:59,183 --> 01:00:02,433 [Officer] Say, Tuft, you got a light? 696 01:00:05,139 --> 01:00:07,992 (lighter clicks) 697 01:00:07,992 --> 01:00:09,325 See you later. 698 01:00:14,244 --> 01:00:16,661 (pins crash) 699 01:00:17,987 --> 01:00:20,654 (playful music) 700 01:00:30,920 --> 01:00:33,773 Wade Holt has just taken out five of my boys. 701 01:00:37,820 --> 01:00:40,130 I told you not to bother with him. 702 01:00:40,130 --> 01:00:41,630 He says he's coming for you. 703 01:00:43,760 --> 01:00:45,160 So what am I supposed to do? 704 01:00:51,116 --> 01:00:53,533 (pins crash) 705 01:00:55,730 --> 01:00:56,663 Take him out. 706 01:01:09,860 --> 01:01:11,123 Kill her if you have to. 707 01:01:15,672 --> 01:01:18,563 But... try not to disfigure her. 708 01:01:20,840 --> 01:01:22,990 She's the most beautiful thing I have left. 709 01:01:26,270 --> 01:01:27,203 But kill her. 710 01:01:36,080 --> 01:01:37,903 [Tuft] Hold it right there, sweetheart. 711 01:01:39,010 --> 01:01:41,330 (machines chiming) 712 01:01:41,330 --> 01:01:42,863 I've got orders to kill you. 713 01:01:44,240 --> 01:01:45,533 I don't want to do that. 714 01:01:49,070 --> 01:01:50,843 You're dangerously close. 715 01:01:52,310 --> 01:01:54,890 But you're nearly over the line, Annie. 716 01:01:54,890 --> 01:01:57,550 It doesn't have to be like this. 717 01:01:59,900 --> 01:02:05,106 Don't forget the number of times I've saved your pretty little ass. 718 01:02:05,106 --> 01:02:07,523 But I can't do that anymore. 719 01:02:13,083 --> 01:02:15,754 I can give you what you want. 720 01:02:15,754 --> 01:02:17,360 (Tuft sighs) 721 01:02:17,360 --> 01:02:18,860 Whatever you want. 722 01:02:20,120 --> 01:02:21,893 Don't push me too far. 723 01:02:27,050 --> 01:02:28,580 Go. 724 01:02:28,580 --> 01:02:30,590 Get outta my sight. 725 01:02:30,590 --> 01:02:31,617 Get out, go! 726 01:02:33,682 --> 01:02:36,860 - Hey, would you want-- - Go! 727 01:02:36,860 --> 01:02:38,093 Get outta my sight. 728 01:03:01,270 --> 01:03:03,485 (door shuts) 729 01:03:03,485 --> 01:03:05,985 (engine revs) 730 01:03:09,405 --> 01:03:12,238 (people talking) 731 01:03:15,230 --> 01:03:17,993 Women and liquor. 732 01:03:19,190 --> 01:03:22,643 I knew you'd come through for me, buddy. (chuckles) 733 01:03:27,797 --> 01:03:30,547 (paper rustles) 734 01:03:39,590 --> 01:03:41,453 What the hell are you doing? 735 01:03:43,190 --> 01:03:45,176 Ripping out the good parts. 736 01:03:45,176 --> 01:03:47,843 (Bunky laughs) 737 01:03:51,440 --> 01:03:54,040 Pay to their... 738 01:03:54,040 --> 01:03:55,490 Is this legal? 739 01:03:55,490 --> 01:03:56,660 That's right. 740 01:03:56,660 --> 01:03:58,193 Pays to live in Hawk's town. 741 01:03:59,540 --> 01:04:01,223 As long as Hawk is around. 742 01:04:04,760 --> 01:04:05,963 I'm going upstairs. 743 01:04:13,386 --> 01:04:15,969 (door squeals) 744 01:04:24,019 --> 01:04:26,686 (sultry music) 745 01:04:39,260 --> 01:04:40,813 They're coming for you. 746 01:04:41,720 --> 01:04:43,163 You gotta leave town. 747 01:04:44,750 --> 01:04:46,280 Everybody's saying that. 748 01:04:46,280 --> 01:04:47,633 Why don't you listen? 749 01:04:49,340 --> 01:04:50,303 I have business. 750 01:04:52,040 --> 01:04:55,970 If that means killing Hawk, forget it. 751 01:04:55,970 --> 01:04:58,193 I've been trying for five years. 752 01:04:59,600 --> 01:05:00,650 That's a long time. 753 01:05:02,400 --> 01:05:05,213 We have something very special that keeps us together. 754 01:05:06,680 --> 01:05:08,153 It's called hate. 755 01:05:13,310 --> 01:05:15,770 What kind of gun does he carry? 756 01:05:15,770 --> 01:05:19,943 He prides himself as being the only man alive that doesn't need one. 757 01:05:25,670 --> 01:05:27,743 Don't try setting him on fire, either. 758 01:05:28,760 --> 01:05:31,130 I found out the hard way. 759 01:05:31,130 --> 01:05:32,753 He's just not flammable. 760 01:05:38,660 --> 01:05:39,760 You're gonna kill him? 761 01:05:44,000 --> 01:05:44,843 You object? 762 01:05:46,804 --> 01:05:51,804 No. 763 01:05:52,746 --> 01:05:55,329 (kiss smacks) 764 01:05:56,900 --> 01:05:59,353 You know, you're the only one in town who wants him dead. 765 01:06:00,530 --> 01:06:03,020 Everyone owns one of his policies. 766 01:06:03,020 --> 01:06:03,923 He ever pay off? 767 01:06:07,400 --> 01:06:08,233 No. 768 01:06:10,610 --> 01:06:14,043 I don't understand why, he's got warehouses full of it. 769 01:06:15,200 --> 01:06:16,450 Full of what? 770 01:06:17,386 --> 01:06:18,219 Money. 771 01:06:24,214 --> 01:06:29,208 [Wade] Annie, I've been waiting so long for this. 772 01:06:29,208 --> 01:06:31,502 (kisses smack) 773 01:06:31,502 --> 01:06:32,419 Oh, Wade. 774 01:06:35,626 --> 01:06:37,876 [Wade] You smell so good. 775 01:06:42,149 --> 01:06:44,732 (Annie moans) 776 01:06:51,417 --> 01:06:53,917 [Annie] No, Wade, it's over. 777 01:06:55,512 --> 01:06:56,345 It's over. 778 01:07:04,485 --> 01:07:07,152 (gentle music) 779 01:07:14,413 --> 01:07:16,070 - [Wade] Come on, Bunky. - I ain't going nowhere. 780 01:07:16,070 --> 01:07:16,903 Bunky. 781 01:07:18,590 --> 01:07:19,423 Read this. 782 01:07:21,447 --> 01:07:24,410 "A fixed monthly premium stamps to spaces--" 783 01:07:24,410 --> 01:07:26,033 Those are the stamps. 784 01:07:27,747 --> 01:07:33,323 "Medical examinations are an important means of verification of health or decline, 785 01:07:34,940 --> 01:07:39,500 upon reaching his slash her 35th birthday, 786 01:07:39,500 --> 01:07:42,987 paid to the bearer $1 million." 787 01:07:42,987 --> 01:07:45,080 $1 million. 788 01:07:45,080 --> 01:07:46,340 - You got that? - I got that. 789 01:07:46,340 --> 01:07:48,380 Hawk Insurance. 790 01:07:48,380 --> 01:07:50,060 Hawk life. 791 01:07:50,060 --> 01:07:51,500 It pays to live with the Hawk? 792 01:07:51,500 --> 01:07:52,700 Come on, Annie. 793 01:07:52,700 --> 01:07:53,533 Bunky. 794 01:07:59,300 --> 01:08:01,160 Will you get it through your thick skull? 795 01:08:01,160 --> 01:08:03,200 There is no money anymore. 796 01:08:03,200 --> 01:08:04,730 Hawk could give you a million dollars. 797 01:08:04,730 --> 01:08:07,433 He could give you a billion, it's just paper. 798 01:08:11,820 --> 01:08:15,450 You're not not gonna kill this town, I worked too hard. 799 01:08:15,450 --> 01:08:17,433 Hawk saved this town. 800 01:08:23,438 --> 01:08:26,160 If you look at me that way, how can you look at her? 801 01:08:26,160 --> 01:08:28,560 She stayed with him. 802 01:08:28,560 --> 01:08:31,593 Maybe she didn't have a choice. 803 01:08:38,220 --> 01:08:39,843 Jack said you'd never grow up. 804 01:08:41,610 --> 01:08:42,963 Please don't go! 805 01:08:45,120 --> 01:08:45,953 Wade! 806 01:08:48,726 --> 01:08:51,309 (gentle music) 807 01:08:54,849 --> 01:08:57,840 (engine revs) 808 01:08:57,840 --> 01:08:59,490 [Bunky] Come on, Wade, let's go. 809 01:09:02,746 --> 01:09:05,246 (tense music) 810 01:09:19,554 --> 01:09:22,137 (drum beating) 811 01:09:32,878 --> 01:09:36,045 (footsteps stomping) 812 01:09:42,673 --> 01:09:43,717 [Donaldson] Donaldson here. 813 01:09:43,717 --> 01:09:45,149 Perconte is sleeping again. 814 01:09:45,149 --> 01:09:46,494 I'll take over his post. 815 01:09:46,494 --> 01:09:47,525 [Baker] Baker here. 816 01:09:47,525 --> 01:09:50,168 Garth and Skip are patrolling quadrant seven. 817 01:09:50,168 --> 01:09:51,392 [Blackburne] Blackburne in stairwell six. 818 01:09:51,392 --> 01:09:52,637 Moving into quadrant seven. 819 01:09:52,637 --> 01:09:55,983 (guards murmuring) 820 01:09:55,983 --> 01:09:57,520 [Guard] It's all clear. 821 01:09:57,520 --> 01:09:59,067 [Donaldson] Perconte just woke up. 822 01:09:59,067 --> 01:10:00,400 He needs orders. 823 01:10:05,135 --> 01:10:07,635 (tense music) 824 01:10:12,280 --> 01:10:15,113 (people laughing) 825 01:10:16,241 --> 01:10:18,658 [Tuft] You sluts, out now. 826 01:10:20,320 --> 01:10:21,570 Later, babe. 827 01:10:25,440 --> 01:10:28,080 You splatterpunks are out of order. 828 01:10:28,080 --> 01:10:31,200 When you work for me, you work. 829 01:10:31,200 --> 01:10:33,029 I don't give a rat's ass. 830 01:10:33,029 --> 01:10:34,230 (punk laughing) 831 01:10:34,230 --> 01:10:36,783 Now either crap or get off the toilet. 832 01:10:39,922 --> 01:10:41,005 Ooh, scawy. 833 01:10:45,999 --> 01:10:49,160 (knife clicks) 834 01:10:49,160 --> 01:10:51,577 (man groans) 835 01:10:52,710 --> 01:10:55,869 (gunshot blasts) 836 01:10:55,869 --> 01:10:58,286 (gun cocks) 837 01:11:03,150 --> 01:11:03,983 Come on. 838 01:11:06,545 --> 01:11:09,962 This place is crawling alive with guards. 839 01:11:12,787 --> 01:11:14,287 Gotta go easy now. 840 01:11:15,360 --> 01:11:17,903 [Stokes] This is Stokes in quadrant four, moving to three. 841 01:11:17,903 --> 01:11:19,335 [Guard] Parking garage clear. 842 01:11:19,335 --> 01:11:20,669 Proceeding to level two. 843 01:11:20,669 --> 01:11:21,502 [Morrone] This is Morrone. 844 01:11:21,502 --> 01:11:24,169 Subbasement two looks all clear. 845 01:11:25,139 --> 01:11:27,025 [Baker] This is Baker here, quadrant guard clear. 846 01:11:27,025 --> 01:11:29,063 [Skip] Skip, four patrolling quadrant seven. 847 01:11:30,542 --> 01:11:31,902 [Guard] 12th floor clear, proceeding to 11th floor. 848 01:11:31,902 --> 01:11:33,810 [Tuft] Atchison, send down a cleanup crew, 849 01:11:33,810 --> 01:11:36,120 to level two monitor desk. 850 01:11:36,120 --> 01:11:37,620 There's a bit of a mess there. 851 01:11:38,460 --> 01:11:39,693 Yes, that's right. 852 01:11:40,922 --> 01:11:42,230 [Bunky] So what's the plan? 853 01:11:44,378 --> 01:11:46,284 You don't know what you're doing, do you? 854 01:11:46,284 --> 01:11:47,840 You don't have a plan? 855 01:11:47,840 --> 01:11:49,849 - You want a plan? - [Bunky] Yes! 856 01:11:49,849 --> 01:11:52,300 We go in the building, and we kill everybody. 857 01:11:52,335 --> 01:11:53,551 That's the plan. 858 01:11:54,121 --> 01:11:56,371 [Annie] Excuse me, Bunky. 859 01:11:59,342 --> 01:12:02,092 (gunshot blasts) 860 01:12:03,144 --> 01:12:03,977 Thank you. 861 01:12:05,232 --> 01:12:07,899 Oh, as long as we got a plan! 862 01:12:10,920 --> 01:12:12,120 Come in, control room. 863 01:12:13,950 --> 01:12:15,570 [Tuft] Tuft here, what is it? 864 01:12:15,570 --> 01:12:16,593 This is Masterson. 865 01:12:17,880 --> 01:12:20,730 I've heard a gunshot, in sector two. 866 01:12:20,730 --> 01:12:22,030 [Tuft] Gunshot, you say? 867 01:12:23,250 --> 01:12:25,300 I'm checking the parking garage visually. 868 01:12:26,280 --> 01:12:28,320 I don't see anything here. 869 01:12:28,320 --> 01:12:29,880 You better get over there and check it out, 870 01:12:29,880 --> 01:12:31,500 then report back to me immediately. 871 01:12:31,500 --> 01:12:34,543 Yes, sir. Out. (gun cocks) 872 01:12:35,460 --> 01:12:36,423 So, Wade... 873 01:12:37,440 --> 01:12:38,400 Yeah? 874 01:12:38,400 --> 01:12:40,800 I love that shade of lipstick, 875 01:12:40,800 --> 01:12:43,573 you've been wearing lately. (laughs) 876 01:12:46,698 --> 01:12:48,031 Here. 877 01:12:48,031 --> 01:12:50,220 (both laugh) 878 01:12:50,220 --> 01:12:52,383 Campbell, Barker, do you copy? 879 01:12:54,150 --> 01:12:55,650 King? 880 01:12:55,650 --> 01:12:57,723 Section three, King, do you copy? 881 01:12:58,830 --> 01:13:00,633 Section three, section four? 882 01:13:01,500 --> 01:13:04,950 (gentle music) 883 01:13:04,950 --> 01:13:06,990 These things just baffle me. 884 01:13:06,990 --> 01:13:09,309 You shouldn't have a gun if you don't know how to use it. 885 01:13:09,309 --> 01:13:10,620 (gun cocks) 886 01:13:10,620 --> 01:13:12,301 Oh, it's so big! 887 01:13:12,301 --> 01:13:14,904 (man groans) 888 01:13:14,904 --> 01:13:16,085 (gunshot blasts) 889 01:13:16,085 --> 01:13:18,835 (gunshot blasts) 890 01:13:20,733 --> 01:13:22,483 Thanks for your help. 891 01:13:25,640 --> 01:13:27,660 We have intruders near the elevators. 892 01:13:27,660 --> 01:13:30,870 Please shut down all transport systems. 893 01:13:30,870 --> 01:13:32,673 Close the rear exits. 894 01:13:34,590 --> 01:13:37,770 Attention, intruders have breached main complex. 895 01:13:37,770 --> 01:13:39,630 All guards to stations. 896 01:13:39,630 --> 01:13:43,587 Intercept intruders and terminate with extreme prejudice. 897 01:13:43,587 --> 01:13:44,527 (sirens blaring) 898 01:13:44,527 --> 01:13:46,627 This is a code red, a code red. 899 01:13:46,627 --> 01:13:48,933 Not a drill, I repeat, not a drill. 900 01:13:48,933 --> 01:13:50,476 All men to your stations. 901 01:13:50,476 --> 01:13:53,157 I repeat, this is a code red, not a drill. 902 01:13:53,157 --> 01:13:54,635 I repeat, not a drill. 903 01:13:54,635 --> 01:13:58,040 All men to your stations. I repeat, this is a code red. 904 01:13:58,040 --> 01:14:00,873 (sirens blaring) 905 01:14:08,733 --> 01:14:10,650 Winter, Gardner, Brown. 906 01:14:11,596 --> 01:14:13,929 (guns cock) 907 01:14:23,341 --> 01:14:25,841 (tense music) 908 01:14:35,197 --> 01:14:37,530 (gun cocks) 909 01:14:49,909 --> 01:14:52,149 (gunshot blasts) 910 01:14:52,149 --> 01:14:53,871 (gunshots blast) 911 01:14:53,871 --> 01:14:56,621 (gunshots blast) 912 01:15:04,563 --> 01:15:06,300 Yes, Mr. Hawk. 913 01:15:06,300 --> 01:15:08,234 What's going on out there? 914 01:15:08,234 --> 01:15:09,784 I'm afraid we have intruders. 915 01:15:10,920 --> 01:15:12,210 Three of them. 916 01:15:12,210 --> 01:15:13,500 Yes. 917 01:15:13,500 --> 01:15:14,940 And she's with them. 918 01:15:14,940 --> 01:15:18,386 Dammit! Tell me, what is the situation? 919 01:15:18,386 --> 01:15:23,623 We have lost contact with levels two through five. 920 01:15:25,680 --> 01:15:27,750 No, I don't know whether they have any backup. 921 01:15:27,750 --> 01:15:29,730 Damn it, Tuft! 922 01:15:29,730 --> 01:15:33,211 Look, I'm trying to do the best I can under the circumstances. 923 01:15:33,246 --> 01:15:34,950 I did warn you. 924 01:15:34,950 --> 01:15:37,014 I don't give a damn about your warnings! 925 01:15:37,014 --> 01:15:38,602 Just kill them. 926 01:15:38,602 --> 01:15:40,380 Okay, okay. 927 01:15:40,380 --> 01:15:41,213 I'm on it. 928 01:15:44,730 --> 01:15:46,980 [Blackburne] This is Blackburne, on level four, 929 01:15:46,980 --> 01:15:50,643 I have found four dead guards. Awaiting instructions. 930 01:15:51,900 --> 01:15:52,923 Oh, Annie, what a waste. 931 01:16:16,608 --> 01:16:18,469 (gun clicks) 932 01:16:18,469 --> 01:16:19,719 [Bunky] Damn. 933 01:16:31,260 --> 01:16:32,403 Hold it, buddy. 934 01:16:36,000 --> 01:16:36,866 (man groans) 935 01:16:36,866 --> 01:16:37,699 Oops. 936 01:16:37,699 --> 01:16:39,300 (man groans) 937 01:16:39,300 --> 01:16:40,233 Sorry about that. 938 01:16:41,190 --> 01:16:43,510 You want your toy gun back? 939 01:16:43,510 --> 01:16:45,843 (gun cocks) 940 01:16:46,955 --> 01:16:49,650 (man groans) 941 01:16:49,650 --> 01:16:50,810 Asshole. 942 01:17:00,360 --> 01:17:02,520 Morgan on stairwell eight, I've found Bodon dead. 943 01:17:02,520 --> 01:17:03,870 No sign of intruders. 944 01:17:03,870 --> 01:17:04,703 You what? 945 01:17:06,105 --> 01:17:06,938 Oh, for crying-- 946 01:17:06,938 --> 01:17:10,230 You goddamn idiots, get the hell down there now. 947 01:17:10,230 --> 01:17:12,240 Stop these people. 948 01:17:12,240 --> 01:17:13,073 How many? 949 01:17:13,073 --> 01:17:14,220 There's 26 of you there. 950 01:17:14,220 --> 01:17:16,380 Three of them, take them out now. 951 01:17:16,380 --> 01:17:19,033 Yes, sir. (gun cocks) 952 01:17:22,766 --> 01:17:23,874 (gunshot blasts) 953 01:17:23,874 --> 01:17:26,707 (gunshot blasts) 954 01:17:28,920 --> 01:17:29,753 [Benson] Benson here. 955 01:17:29,753 --> 01:17:32,163 Setting up defense perimeter on level five. 956 01:17:34,530 --> 01:17:36,270 [King] This is King, command control room. 957 01:17:36,270 --> 01:17:38,467 I have found Ferris dead on level six. 958 01:17:44,993 --> 01:17:46,980 (man groans) 959 01:17:46,980 --> 01:17:49,154 (gunshot blasts) 960 01:17:49,154 --> 01:17:51,235 (gunshot blasts) 961 01:17:51,235 --> 01:17:52,417 [Guard] Report, report! 962 01:17:52,417 --> 01:17:55,084 All guards in section two, dead. 963 01:18:11,772 --> 01:18:16,772 [Bunky] See you later. (laughs) 964 01:18:24,115 --> 01:18:27,522 (gunshot blasts) 965 01:18:27,522 --> 01:18:30,444 (Tuft laughs) 966 01:18:30,444 --> 01:18:32,277 One down, two to go. 967 01:18:36,611 --> 01:18:37,774 Hey, Wade. 968 01:18:37,774 --> 01:18:41,024 We got it, Bunky. We're almost there. 969 01:18:48,427 --> 01:18:49,510 Hey, Wade... 970 01:18:51,771 --> 01:18:53,973 Does your plan include the good guys living? 971 01:18:54,840 --> 01:18:57,003 'Cause if it did, I think I fucked up. 972 01:19:17,010 --> 01:19:17,843 Thanks, pal. 973 01:19:19,033 --> 01:19:21,600 [Grant] I have spotted intruders. I will intercept. 974 01:19:21,600 --> 01:19:22,560 Grant, out. 975 01:19:26,157 --> 01:19:29,324 (footsteps pattering) 976 01:19:33,934 --> 01:19:36,351 (gun cocks) 977 01:19:48,253 --> 01:19:52,353 Hawksmore, whatever that damn thing is, get it up here now, right away. 978 01:20:15,900 --> 01:20:16,893 Take over for me. 979 01:20:18,300 --> 01:20:20,670 What's going on down there? 980 01:20:20,670 --> 01:20:22,113 Mr. Hawk wants a report. 981 01:20:23,040 --> 01:20:25,710 Yes, sir. I don't know, sir. 982 01:20:25,710 --> 01:20:28,533 Look, it's not my job keeping track of everyone. 983 01:20:34,170 --> 01:20:36,330 What's going on down there? 984 01:20:36,330 --> 01:20:38,700 Mr. Hawk's not happy. 985 01:20:38,700 --> 01:20:41,700 Don't worry about it. Everything's under control. 986 01:20:41,700 --> 01:20:42,543 He will be. 987 01:20:46,560 --> 01:20:50,103 I think Mr. Holt left you a little protection, sir. 988 01:20:55,687 --> 01:20:58,520 (elevator dings) 989 01:21:08,033 --> 01:21:10,860 I think numbnuts made a run for it. 990 01:21:10,860 --> 01:21:11,823 What if he didn't? 991 01:21:11,823 --> 01:21:13,473 Hey, no problem, you've got me. 992 01:21:16,590 --> 01:21:18,660 Hey, hold it, sweetheart. 993 01:21:18,660 --> 01:21:19,803 - Kill her. - Shh! 994 01:21:24,848 --> 01:21:26,181 I said, drop it. 995 01:21:28,980 --> 01:21:30,660 I killed him. 996 01:21:30,660 --> 01:21:31,533 Killed who? 997 01:21:34,036 --> 01:21:35,370 I killed Wade Holt. 998 01:21:35,370 --> 01:21:36,579 [Receptionist] Idiot! 999 01:21:36,579 --> 01:21:39,030 (gunshot blasts) 1000 01:21:39,030 --> 01:21:41,863 (gunshot blasts) 1001 01:21:58,271 --> 01:22:03,107 [Tuft] She was the only woman I ever loved. 1002 01:22:03,107 --> 01:22:04,024 Gimme that. 1003 01:22:10,576 --> 01:22:11,409 Fuck. 1004 01:22:11,409 --> 01:22:12,980 [Receptionist] She was nothing but a slut. 1005 01:22:12,980 --> 01:22:15,233 You want it? You want my heart? 1006 01:22:16,130 --> 01:22:18,200 Here, take my heart. 1007 01:22:18,200 --> 01:22:21,773 Take it, take my fucking heart. 1008 01:22:23,570 --> 01:22:24,403 Take it. 1009 01:22:25,969 --> 01:22:27,552 Take it, goddammit. 1010 01:22:33,145 --> 01:22:34,405 (woman groans) 1011 01:22:34,405 --> 01:22:35,238 Bitch. 1012 01:22:45,435 --> 01:22:48,185 (gunshot blasts) 1013 01:22:50,851 --> 01:22:53,684 (elevator dings) 1014 01:22:57,200 --> 01:22:59,473 For God's sake, what in the hell is going on out there? 1015 01:23:01,810 --> 01:23:04,310 (tense music) 1016 01:23:11,430 --> 01:23:13,490 (gun cocks) 1017 01:23:13,490 --> 01:23:15,113 I want somebody in here, dammit! 1018 01:23:19,490 --> 01:23:20,423 You're dead, Holt. 1019 01:23:24,230 --> 01:23:27,503 Why load it if I knew you'd find it? 1020 01:23:30,107 --> 01:23:32,109 This is for my brother, Jack. (gun cocks) 1021 01:23:32,109 --> 01:23:33,080 [Hawk] No, no, no. 1022 01:23:33,080 --> 01:23:34,130 Holt, Holt, wait, wait-- 1023 01:23:34,130 --> 01:23:36,880 (gunshot blasts) 1024 01:23:45,875 --> 01:23:48,292 (gun cocks) 1025 01:23:54,427 --> 01:23:56,844 [Wade] Policy paid in full. 1026 01:24:12,155 --> 01:24:15,349 (Tuft groans) 1027 01:24:15,349 --> 01:24:18,682 [Tuft] No, nobody will win this, Holt. 1028 01:24:29,224 --> 01:24:31,557 (gun cocks) 1029 01:24:34,849 --> 01:24:37,682 (gunshot blasts) 1030 01:24:56,424 --> 01:24:58,257 - You made it. - Yeah. 1031 01:24:59,722 --> 01:25:00,555 Annie... 1032 01:25:02,675 --> 01:25:05,258 (somber music) 1033 01:25:14,642 --> 01:25:16,975 (Wade sobs) 1034 01:25:21,222 --> 01:25:24,055 (water splashing) 1035 01:25:33,069 --> 01:25:35,402 (Wade sobs) 1036 01:25:36,269 --> 01:25:39,019 (birds chirping) 1037 01:25:41,890 --> 01:25:44,473 (gentle music) 1038 01:26:15,169 --> 01:26:17,752 (badge clinks) 1039 01:26:19,337 --> 01:26:21,754 (dog barks) 1040 01:26:28,715 --> 01:26:30,215 Hey, what you got? 1041 01:26:33,441 --> 01:26:36,024 (dog panting) 1042 01:26:44,722 --> 01:26:45,555 Okay. 1043 01:26:57,746 --> 01:27:00,079 (dog barks) 1044 01:27:04,830 --> 01:27:07,163 (dog barks) 1045 01:27:09,729 --> 01:27:11,628 Where do you think you're going? 1046 01:27:11,628 --> 01:27:13,628 Ain't nothing out there. 1047 01:27:15,830 --> 01:27:16,853 Don't follow me. 1048 01:27:19,100 --> 01:27:21,200 What if I get hungry? 1049 01:27:21,200 --> 01:27:22,043 I might eat ya. 1050 01:27:24,882 --> 01:27:26,463 Or maybe you'd eat me. 1051 01:27:28,775 --> 01:27:31,192 (rock music) 68092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.