Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:02:09,560
visit to get english subtitle subscenelk.com
1
00:02:09,560 --> 00:02:12,240
Danish Patel.
I was told to assist you, sir.
2
00:02:12,320 --> 00:02:13,160
Yes, yes.
3
00:02:13,640 --> 00:02:15,480
Welcome to FDTL. Come with me.
4
00:02:16,760 --> 00:02:17,400
Here?
5
00:02:17,880 --> 00:02:19,320
Yes, This-this is your seat.
6
00:02:19,400 --> 00:02:20,200
Hmm.
7
00:02:25,400 --> 00:02:26,520
It's a little old, sir.
8
00:02:27,000 --> 00:02:28,920
It's okay. I'm also a little old.
9
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
Sir, can I ask you something?
10
00:02:32,680 --> 00:02:33,560
Ya. Hmm.
11
00:02:34,920 --> 00:02:37,560
What did you do to piss off Kumar sir?
I mean,
12
00:02:37,640 --> 00:02:41,160
FDTL is a punishment posting right?
So whoever is sent here,
13
00:02:41,240 --> 00:02:43,640
has definitely stepped on someone's toes.
14
00:02:46,200 --> 00:02:47,640
I'll create your ID, sir.
15
00:02:51,120 --> 00:02:53,760
If I want results of drug
tests done in Maharashtra,
16
00:02:53,840 --> 00:02:56,840
will I be able to find copies
of those reports here?
17
00:02:56,920 --> 00:02:58,680
Yes, sir. All the drugs reports are
18
00:02:58,760 --> 00:02:59,920
sent to this office.
19
00:03:00,000 --> 00:03:01,080
Even the old reports?
20
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
Yes, sir, you'll get them. But why?
21
00:03:09,320 --> 00:03:15,000
I want to check each and every file having
information about all drug trials,
22
00:03:15,080 --> 00:03:17,440
that VivaLife has done to date.
23
00:03:20,040 --> 00:03:20,920
All of them?
24
00:03:22,520 --> 00:03:23,400
All of them.
25
00:03:27,600 --> 00:03:28,480
Okay, sir.
26
00:03:36,200 --> 00:03:36,880
Hari.
27
00:03:36,960 --> 00:03:37,320
Ya?
28
00:03:38,000 --> 00:03:40,840
You don't like the food
I cook for your nowadays?
29
00:03:40,920 --> 00:03:42,800
No. I like it, why?
30
00:03:43,880 --> 00:03:48,120
You brought your tiffin back yesterday,
full.
31
00:03:48,920 --> 00:03:52,080
Ya. That's because,
I didn't have time yesterday.
32
00:03:52,160 --> 00:03:54,880
There's just a, a lot going on right now.
33
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
But, I hope it's not something serious?
34
00:04:04,080 --> 00:04:05,000
Actually, Raji.
35
00:04:05,520 --> 00:04:06,320
Hmm?
36
00:04:07,480 --> 00:04:12,640
Sh-Shankar Sir had this important file,
and I deleted it by mistake.
37
00:04:15,040 --> 00:04:19,080
I'm just trying to get it back that's all.
I really need to fix this.
38
00:04:20,760 --> 00:04:23,360
Shankar sir, said something to you?
39
00:04:23,840 --> 00:04:30,240
Oh, no nothing. He doesn't even know yet.
I'm trying my best. I'll find it.
40
00:04:41,200 --> 00:04:45,080
Hey! Hey,
what happened? Hey! Hey! O-one minute,
41
00:04:45,160 --> 00:04:49,520
one minute.
Why are you crying? What--what's wrong?
42
00:04:50,400 --> 00:04:53,480
-Because of me you're in--
-N-none of this is-is your fault,
43
00:04:53,560 --> 00:04:56,000
Raji. Stop worrying so much. What's wrong?
44
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
Will we go to Germany?
45
00:04:58,880 --> 00:05:01,800
Oh come on,
this is just another day at the office.
46
00:05:01,880 --> 00:05:04,640
Of course we'll go to Germany.
I will manage Shankar sir.
47
00:05:04,720 --> 00:05:06,800
Okay? And from now on,
I'll make sure I have my lunch on time.
48
00:05:06,880 --> 00:05:08,040
Promise.
49
00:05:17,920 --> 00:05:19,360
-Bye.
-Bye.
50
00:05:32,080 --> 00:05:35,880
Auto. Bhaiya, take a left.
51
00:05:48,480 --> 00:05:49,160
We've reached.
52
00:05:57,160 --> 00:05:58,360
Come, scientist.
53
00:06:07,360 --> 00:06:08,720
Come in, come in, come in.
54
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
This is Raji's Tiffins' new offfice.
55
00:06:14,520 --> 00:06:17,680
Is this a joke?
How am I supposed to work from here?
56
00:06:17,760 --> 00:06:20,080
This will completely ruin the product.
57
00:06:20,160 --> 00:06:23,080
We haven't called you here to make
dhoklas. Wrong room. You'll be working in
58
00:06:23,160 --> 00:06:25,320
-the other flat. Why bring him here?
-I thought I'd show him
59
00:06:25,400 --> 00:06:27,080
-the business atleast.
-Come.
60
00:06:37,360 --> 00:06:41,280
Whatever you asked for is all here.
Raji and Mala what are you guys--
61
00:06:41,360 --> 00:06:44,400
It's just coriander.
You'll were running a little late,
62
00:06:44,480 --> 00:06:46,520
so we thought we would dry it here.
63
00:06:46,600 --> 00:06:49,320
When it dries it lasts much
longer in the fridge.
64
00:06:49,400 --> 00:06:51,080
That's your room, over there.
65
00:06:52,360 --> 00:06:53,160
Come.
66
00:06:55,280 --> 00:06:57,400
What is this? Crazy woman, come on.
67
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
Let's go.
68
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
Hmm. And the Modella?
69
00:07:13,360 --> 00:07:14,240
Water?
70
00:07:15,120 --> 00:07:16,000
Thanks.
71
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
The MDMA is outside.
You need anything else?
72
00:07:20,280 --> 00:07:22,520
Yes I'll need a, an assistant to help me.
73
00:07:23,800 --> 00:07:24,600
Me.
74
00:07:28,240 --> 00:07:30,120
-Shahida will do it.
-Huh? Why me?
75
00:07:30,600 --> 00:07:33,840
Why can't I do it? If Shahida can do it,
then I can also do it. Ba, I'll do it.
76
00:07:33,920 --> 00:07:37,120
No, no. This is not a fucking joke.
77
00:07:37,200 --> 00:07:40,120
Hmm. Fucking, fucking. Such bad
language. This is your reputed business
78
00:07:40,200 --> 00:07:41,680
-owner.
-Do you have any idea how this
79
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
works? Can't even make a cup of tea.
80
00:07:43,440 --> 00:07:45,240
So make your own tea.
Is anyone stopping you?
81
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
Mala, just stop it.
82
00:07:46,400 --> 00:07:47,520
Big talks but no meat.
83
00:07:47,600 --> 00:07:49,520
What? Who does she think she's talking to?
84
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
Just try to ignore that, Varuna ji.
Just let it go. Why're you talking
85
00:07:52,280 --> 00:07:53,000
-rubbish?
-Why is it always my
86
00:07:53,080 --> 00:07:54,040
fault? She started it.
87
00:07:54,120 --> 00:07:55,280
-Shahida just take her out for 5 minutes
-One second, you please keep calm.
88
00:07:55,360 --> 00:07:56,440
Why should I go out?
89
00:07:56,520 --> 00:07:57,560
She's always acting
like she's better than us.
90
00:07:57,640 --> 00:07:58,480
Shut up!
91
00:07:58,560 --> 00:07:59,520
-Why should I shut up? She's not--
-We're trying to figure things
92
00:07:59,600 --> 00:08:00,520
out. Can you hold on for two minutes?
93
00:08:00,600 --> 00:08:03,520
-Shahida, just ask her to leave.
-Raji will do it.
94
00:08:06,880 --> 00:08:07,720
Ba, but how can I--
95
00:08:07,800 --> 00:08:09,920
-But, Raji's--
-You want to do it?
96
00:08:11,520 --> 00:08:13,000
No, I have better things to do.
97
00:08:13,080 --> 00:08:15,960
Then it's settled.
Raji will do it. End of story.
98
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
I just don't understand what's going on.
99
00:08:22,840 --> 00:08:26,880
The FDSCO said they dropped this case
and we've already destroyed the
100
00:08:26,960 --> 00:08:30,920
remaining Modella stocks.
So, why are these guys still tracking us?
101
00:08:32,080 --> 00:08:36,760
Sir, the Modella, it was stolen, sir.
102
00:08:39,000 --> 00:08:39,520
What?
103
00:08:40,720 --> 00:08:44,200
Sir, actually I didn't destroy the
Modella when you told me to, sir.
104
00:08:44,280 --> 00:08:46,840
It made more sense to save
the company's money because
105
00:08:46,920 --> 00:08:47,720
Germany--
106
00:08:50,400 --> 00:08:53,000
I don't know, sir. It just disappeared.
107
00:08:53,960 --> 00:08:54,840
Disappeared?
108
00:08:54,920 --> 00:08:58,120
B-B-But sir, this was the same cop who
followed me all the way from Xipro to my
109
00:08:58,200 --> 00:09:01,560
building, Sir, I'm very sure that she's
one who took it, sir and you don't worry,
110
00:09:01,640 --> 00:09:05,240
sir. I'll track where she goes and I'll
make sure I recover the Modella within two
111
00:09:05,320 --> 00:09:08,280
days, sir. You don't stress about
this, sir. It was an honest mistake, sir.
112
00:09:08,360 --> 00:09:09,240
Bastard!
113
00:09:09,320 --> 00:09:10,640
Sir, but I didn't--Sir,
I didn't do anything,
114
00:09:10,720 --> 00:09:12,840
sir! Sir, I made a mistake,
sir! I was-- Please stop!
115
00:09:12,920 --> 00:09:15,120
Sir, I did it only to help the company,
sir! Stop sir!
116
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
Sir, I was-- Sir, I was, Sir,
117
00:09:16,400 --> 00:09:19,160
I--Sir I only did it for the good
of the company, sir. But I did it
118
00:09:19,240 --> 00:09:23,480
to help the company, sir. Don't hit me,
Sir. I really did it for the company--
119
00:09:23,960 --> 00:09:26,800
Hari. Hari! Are you okay?
120
00:09:29,080 --> 00:09:30,400
Yes, sir.
121
00:09:31,040 --> 00:09:32,920
Keep the police officer's phone
safely. It will come handy. Okay?
122
00:09:33,000 --> 00:09:33,560
Yes, sir.
123
00:09:34,120 --> 00:09:34,760
Go now.
124
00:10:09,200 --> 00:10:10,640
Your suspicion made sense, sir.
125
00:10:10,720 --> 00:10:13,800
There are a lot of duplicate
Aadhar numbers in the report.
126
00:10:13,880 --> 00:10:14,560
Which report?
127
00:10:15,120 --> 00:10:17,480
In 2020,
VivaLife conducted a few clinical trials,
128
00:10:17,560 --> 00:10:20,000
sir. There are 5 people using the same ID.
129
00:10:28,800 --> 00:10:30,920
Sir, all these look like fake names.
130
00:10:31,000 --> 00:10:34,160
I just don't get how the FDSCO
approved any of this.
131
00:10:36,160 --> 00:10:38,360
Sir but, why are you going after VivaLife?
132
00:10:39,360 --> 00:10:40,800
Wait, wait, wait.
133
00:10:51,120 --> 00:10:54,440
MDMA. Modella.
Both these compounds need to be mixed
134
00:10:54,520 --> 00:10:58,400
but in different quantities.
For every 30 grams of MD we need
135
00:10:58,480 --> 00:11:02,600
to add 10 grams of Modella.
If our measurements are even slightly off,
136
00:11:03,160 --> 00:11:05,240
the customer can OD on the product.
137
00:11:05,920 --> 00:11:08,440
And OD can create problems, right?
138
00:11:08,520 --> 00:11:11,000
OD means overdose. The customer will die.
139
00:11:12,800 --> 00:11:13,680
Sorry.
140
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
So first of all,
141
00:11:15,520 --> 00:11:20,800
we'll take two kilos and 250 grams of
MDMA and 750 grams of the Modella.
142
00:11:21,800 --> 00:11:24,960
But didn't you just say that every 30
grams will require 10 grams of Modella?
143
00:11:25,040 --> 00:11:29,080
Ya, that's the ratio. But right
now we're making 3 kilos of the drug.
144
00:11:43,960 --> 00:11:46,440
How do we mix these two?
Geometric dilution.
145
00:11:46,520 --> 00:11:49,960
First we take one scoop of MD,
Then we add one scoop of Modella,
146
00:11:50,520 --> 00:11:52,760
and then we add another scoop of MD.
147
00:11:52,840 --> 00:11:53,640
Just like biryani.
148
00:11:54,160 --> 00:11:54,840
What?
149
00:11:55,320 --> 00:11:58,000
If we're making two and a half kilos
of Biryani we need one kilo of chicken
150
00:11:58,080 --> 00:12:01,520
and three cups of rice, isn't it?
First we add the rice, then the chicken,
151
00:12:01,600 --> 00:12:04,080
then the rice,
then the chicken. So while serving,
152
00:12:04,160 --> 00:12:08,680
you get the right amount of chicken and
not too much rice. Same thing, right?
153
00:12:35,640 --> 00:12:38,120
As agreed,
here is the transcript of Shankar's email.
154
00:12:38,200 --> 00:12:41,640
But, as decided,
you will share this only with your lawyer.
155
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Can I trust you on this?
156
00:12:44,360 --> 00:12:45,520
Of course, Varuna.
157
00:12:51,760 --> 00:12:55,520
There's one thing I just don't get.
Why are you doing all this?
158
00:12:59,480 --> 00:13:02,120
Which one of these is MDMA
and which one is yours?
159
00:13:02,200 --> 00:13:05,520
Mine is a hybrid one.
I've marked it on the storage container.
160
00:13:06,000 --> 00:13:08,360
But these powders look exactly the same.
161
00:13:08,440 --> 00:13:11,040
Why would anybody want
to pay extra for this?
162
00:13:11,120 --> 00:13:14,040
That's your problem!
My job was to make the drug,
163
00:13:14,120 --> 00:13:15,680
and I did what I had to. Okay.
164
00:13:20,600 --> 00:13:21,480
Fucker!
165
00:13:24,160 --> 00:13:26,000
So, which flat did you go for finally?
166
00:13:26,080 --> 00:13:28,640
You know the building behind Regent? S-s--
167
00:13:29,120 --> 00:13:30,000
Sai Garden.
168
00:13:30,080 --> 00:13:33,800
Sai Garden. I like that one.
But the deposit is a bit much.
169
00:13:33,880 --> 00:13:35,400
I'll give you the money.
170
00:13:36,160 --> 00:13:37,000
Are you crzay?
171
00:13:37,080 --> 00:13:38,040
Why?
172
00:13:42,000 --> 00:13:45,160
Are you super rich,
or just trying to impress me some more?
173
00:13:45,640 --> 00:13:47,960
What will you do with all that money?
174
00:13:50,120 --> 00:13:51,760
-Wanna know?
-Hmm.
175
00:13:54,480 --> 00:13:56,880
I'm going to leave this country,
and go far away.
176
00:13:56,960 --> 00:13:57,600
Really?
177
00:13:58,080 --> 00:13:59,040
-Hmm.
-Where?
178
00:14:00,800 --> 00:14:02,640
To a place where this is okay.
179
00:14:03,920 --> 00:14:05,960
The laws are changing here as well.
180
00:14:07,560 --> 00:14:11,400
It's easy to change the law.
Changing people's minds is harder.
181
00:14:13,920 --> 00:14:14,720
Hmm?
182
00:14:17,360 --> 00:14:20,000
You're a police officer, Preeti.
183
00:14:20,080 --> 00:14:24,440
But then are you brave enough to tell
your fellow-officers the truth?
184
00:14:24,520 --> 00:14:28,880
Or to admit it to your own father?
185
00:14:40,000 --> 00:14:41,520
It's time for me to leave.
186
00:14:54,040 --> 00:14:55,280
How much for the capsicum, dada?
187
00:14:55,360 --> 00:14:56,240
Eighty rupees.
188
00:14:56,920 --> 00:15:00,120
Eighty rupees? That's too much.
I know the prices. And the pumpkin? Yes.
189
00:15:00,200 --> 00:15:04,440
Don't worry so much about money, Raji.
Take it. I'll pay for it. Pack this also.
190
00:15:04,520 --> 00:15:08,720
It's supposed to be very good for health.
Beetroot. Pack it. Put it in the bag.
191
00:15:08,800 --> 00:15:10,240
How are you, Raji? All okay?
192
00:15:10,320 --> 00:15:12,600
I think you've forgotten
the driving lesson
193
00:15:12,680 --> 00:15:14,720
I gave you last time, Raji ji. Huh?
194
00:15:15,200 --> 00:15:16,320
Come on, let's go for a drive.
195
00:15:16,400 --> 00:15:18,120
You just need a few more
practice sessions.
196
00:15:18,200 --> 00:15:20,360
You'll remember everything. Isn't it?
197
00:15:20,840 --> 00:15:22,880
Raji I didn't find the
medicine you wanted.
198
00:15:22,960 --> 00:15:25,120
Hello,
you are Raji ma'am's husband, right?
199
00:15:25,680 --> 00:15:27,760
-Yes.
-Namaste, namaste, sir. My name is Ashok
200
00:15:27,840 --> 00:15:31,240
Chavan. Soham Motor Training School.
That's my car over there. That's my
201
00:15:31,320 --> 00:15:34,040
personal number. You can call me anytime.
Okay?
202
00:15:36,280 --> 00:15:38,600
You know,
all the staff in our office are huge
203
00:15:38,680 --> 00:15:40,360
fans of Raji ma'am's tiffins.
204
00:15:41,360 --> 00:15:43,680
-Really?
-Ya. But the problem is that the dabba
205
00:15:43,760 --> 00:15:47,000
delivery has stopped for a few days. I saw
her standing here, so I
206
00:15:47,080 --> 00:15:49,040
stopped to say, hi. Don't mind, huh?
207
00:15:49,120 --> 00:15:50,080
No, no.
208
00:15:50,160 --> 00:15:51,520
Madam, start the service again.
209
00:15:51,600 --> 00:15:55,640
Take these vegetables and cook something
tasty for us. Okay? Bye, sir. Come, Ganya.
210
00:15:55,720 --> 00:15:56,600
Start the car.
211
00:15:57,520 --> 00:15:58,160
Let's go.
212
00:15:58,640 --> 00:15:59,600
Buy some vegetables.
213
00:15:59,680 --> 00:16:00,840
I don't want to. Let's go
214
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Who's that idiot?
215
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
One of my customers.
216
00:16:06,160 --> 00:16:07,760
What did he want? To complain?
217
00:16:07,840 --> 00:16:11,600
I changed the menu so,
the dabbas are--Ba's managing that.
218
00:16:14,840 --> 00:16:17,000
The name is different,
it's a different salt, but--
219
00:16:17,080 --> 00:16:19,960
Bhowmick, what the fuck! I've been
calling you for over an hour. Why aren't
220
00:16:20,040 --> 00:16:21,080
you taking my calls?
221
00:16:21,160 --> 00:16:22,640
-Pramod?
-Yes?
222
00:16:23,120 --> 00:16:25,440
Can you handle this bill for me, please?
223
00:16:27,160 --> 00:16:29,520
What do you mean you're not coming?
We had a deal, right?
224
00:16:29,600 --> 00:16:30,840
I gave you the evidence you wanted.
225
00:16:30,920 --> 00:16:32,520
Varuna, I spoke with my lawyers.
226
00:16:32,600 --> 00:16:36,600
They are saying that an email stolen from
Shankar's laptop is not admissable in
227
00:16:36,680 --> 00:16:37,560
a court of law.
228
00:16:38,160 --> 00:16:38,960
What?
229
00:16:40,600 --> 00:16:44,960
But, if you come to court in person,
and testify against Shankar then there's--
230
00:16:45,040 --> 00:16:48,520
I get it. How much do you want, Bhowmick?
231
00:16:48,600 --> 00:16:51,920
Varuna, please understand,
all this is not for the money.
232
00:16:54,040 --> 00:16:55,360
I'm sorry. I'm out.
233
00:16:55,840 --> 00:16:57,400
No, no, no, no.
Bhowmick. One minute. Justโฆ
234
00:16:57,480 --> 00:16:59,880
I'm out, Varuna. I can't do this anymore.
235
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Wash this please.
236
00:17:18,280 --> 00:17:21,680
I have a few doubts about some
clauses in the rental agreement.
237
00:17:21,760 --> 00:17:24,680
I was thinking maybe we can
meet and discuss this?
238
00:17:26,920 --> 00:17:30,400
Where would you like to discuss this?
Your place or mine?
239
00:17:33,240 --> 00:17:37,320
Mala! Can't I have just two minutes
of privacy? Mad woman.
240
00:17:37,800 --> 00:17:41,360
What do you think?
Is the new stuff strong enough or not?
241
00:17:41,440 --> 00:17:43,760
Moushumi will test it and let us know.
We'll find out soon.
242
00:17:43,840 --> 00:17:46,560
Or, we could also test it, you know--
243
00:17:46,640 --> 00:17:47,880
Mala, these are drugs,
what if something goes wrong?
244
00:17:47,960 --> 00:17:48,920
Come on.
245
00:17:49,400 --> 00:17:51,280
-What, come on?
-It'll be fun!
246
00:17:51,360 --> 00:17:53,400
Weirdo. Really?
247
00:17:53,480 --> 00:17:54,280
Hmm.
248
00:18:26,280 --> 00:18:28,320
Nice video. Showed it to the cops yet?
249
00:18:29,400 --> 00:18:34,520
I haven't showed it to the police.
But I'll send the video to her.
250
00:18:39,960 --> 00:18:44,920
-Sheila, why do you need to do all this--
-She may not send it to the police. But
251
00:18:45,000 --> 00:18:47,560
your wife will not want a drug dealer
anywhere near her
252
00:18:47,640 --> 00:18:50,200
children, I can promise you.
253
00:19:04,720 --> 00:19:05,760
Do you feel anything?
254
00:19:06,240 --> 00:19:08,320
Do you feel anything?
255
00:19:08,400 --> 00:19:10,880
Absolutely nothing. This is useless shit.
256
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
Are you close to me or far away?
257
00:19:19,320 --> 00:19:20,560
I'm right in front of you.
258
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Come closer.
259
00:20:31,920 --> 00:20:32,800
Shahida.
260
00:20:33,800 --> 00:20:34,600
Raji!
261
00:20:36,080 --> 00:20:39,120
What's happening here?
What's going on? What's going on?
262
00:20:39,200 --> 00:20:39,800
Raji.
263
00:20:40,280 --> 00:20:41,120
Are you'll feeling okay?
264
00:20:41,200 --> 00:20:44,320
We're feeling perfectly fine,
because it is useless shit.
265
00:20:44,880 --> 00:20:46,200
Bhowmick is also useless.
266
00:20:46,280 --> 00:20:47,600
Both of you tried the drugs?
267
00:20:48,480 --> 00:20:49,320
Did we?
268
00:20:49,400 --> 00:20:50,080
Did you?
269
00:20:50,640 --> 00:20:51,400
-Did you try it?
-She did.
270
00:20:51,480 --> 00:20:53,160
-She did it.
-Have both of you completely lost it?
271
00:20:53,240 --> 00:20:56,720
Bhowmick. Just give us a minute.
272
00:21:01,320 --> 00:21:05,600
Less blabbering. More working.
I want it in two days. Ah, useless people.
273
00:21:18,800 --> 00:21:20,280
I'm really sorry about this. I'm--
274
00:21:20,360 --> 00:21:22,640
S-sorry? You knew perfectly well all
along that she was planning to blackmail
275
00:21:22,720 --> 00:21:25,040
-me.
-No, Bhowmick. I swear, I
276
00:21:25,120 --> 00:21:27,120
didn't know about this.
277
00:21:27,200 --> 00:21:29,600
You got exactly what you wanted.
I have no choice now but
278
00:21:29,680 --> 00:21:33,640
to make your drugs. You and Shankar.
You guys deserve each other.
279
00:21:35,600 --> 00:21:36,680
Fuck you, Bhowmick.
280
00:22:00,800 --> 00:22:01,760
Preeti madam.
281
00:22:02,280 --> 00:22:03,080
Yes, sir.
282
00:22:03,560 --> 00:22:06,120
Kale sir wants a list of all
the passport applications.
283
00:22:06,200 --> 00:22:07,040
Right now?
284
00:22:07,120 --> 00:22:08,920
Why, are you busy?
Shall I come back later?
285
00:22:09,000 --> 00:22:09,920
No, sir. I'll get it for you.
286
00:22:10,000 --> 00:22:11,840
-Hurry up.
-Yes, sir.
287
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
Show me your eyes.
288
00:22:17,040 --> 00:22:17,600
No.
289
00:22:18,080 --> 00:22:18,880
-Come on, show it to me.
-I will not!
290
00:22:18,960 --> 00:22:20,600
-What are you doing?
-It tickles okay?
291
00:22:20,680 --> 00:22:22,240
Now look up. Please look up.
292
00:22:22,320 --> 00:22:25,120
-Don't look at me like that, Bhowmick.
-I said look up.
293
00:22:25,200 --> 00:22:27,840
-What if you fall in love with me?
-Look up please.
294
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
These girls are incorrigible, really.
295
00:22:32,840 --> 00:22:35,760
The high should wear off in a few
hours. Just make sure that they're
296
00:22:35,840 --> 00:22:38,320
hydrated. Th-these girls are
going to handle the Fentanyl?
297
00:22:38,400 --> 00:22:41,320
They will. You don't have
to worry about all that.
298
00:22:42,360 --> 00:22:45,200
Mother-in-law, right? Drugs, blackmailing.
299
00:22:45,280 --> 00:22:49,560
She's setting quite an example
for your baby, isn't she?
300
00:22:49,640 --> 00:22:52,760
Bhowmick ji,
you were only blackmailed, right?
301
00:22:52,840 --> 00:22:55,880
I was kidnapped by these people last week.
Today,
302
00:22:55,960 --> 00:22:58,680
one of the gangsters came
and threatened me.
303
00:22:58,760 --> 00:23:02,520
I wake up everyday wondering what
new mess is waiting for me.
304
00:23:02,600 --> 00:23:06,320
Do you think we have time to think
about setting an example?
305
00:23:08,360 --> 00:23:12,240
You worry about your job.
How can we make our stuff look different?
306
00:23:12,320 --> 00:23:13,760
What if we make tablets out of it?
307
00:23:13,840 --> 00:23:15,240
Just keep sipping water.
308
00:23:15,320 --> 00:23:20,520
We'll need excipients, binders for that.
We'll also need to buy a tablet press.
309
00:23:20,600 --> 00:23:24,000
It'll take some time.
We need something that is cost
310
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
effective and easy to procure.
311
00:23:26,480 --> 00:23:28,080
What if we change the color?
312
00:23:28,160 --> 00:23:29,560
Color? But how?
313
00:23:30,040 --> 00:23:32,840
Like food color? Would that help?
314
00:23:33,640 --> 00:23:34,560
Does that work?
315
00:23:34,640 --> 00:23:41,600
Well, it's food grade,
non-toxic. Easily available. Ya. It works.
316
00:23:50,400 --> 00:23:52,080
So what are we waiting for?
317
00:24:20,760 --> 00:24:21,600
Hello.
318
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
-Hello.
-I tried calling you so many times.
319
00:24:22,880 --> 00:24:25,200
Ya, I-I was a little
busy. Please tell me.
320
00:24:25,280 --> 00:24:27,640
I saw Bhowmick today. He was with Varuna.
321
00:24:28,120 --> 00:24:30,080
MAHARASHTRA POLICE
322
00:24:33,040 --> 00:24:36,360
Pathak ji.
I have some information for you.
323
00:24:41,960 --> 00:24:44,080
Remember Bhowmick Bose?
He's having an affair with
324
00:24:44,160 --> 00:24:46,360
Shankar Dasgupta's wife.
I'm on my way there now.
325
00:24:46,440 --> 00:24:50,440
If I catch them red-handed,
he'll have to open his mouth. Okay, bye.
326
00:24:59,880 --> 00:25:04,000
What are you saying?
Bhowmick is having an affair?
327
00:25:04,080 --> 00:25:08,760
That sounds extremely dangerous.
Huh? You get there soon.
328
00:25:08,840 --> 00:25:12,400
I'll call the CBI and let them know. Okay?
329
00:25:19,760 --> 00:25:20,560
Auto.
330
00:25:21,920 --> 00:25:23,640
Will you go to the station?
331
00:25:37,240 --> 00:25:40,640
Hello, hello. Bhai sahab. Hello.
Hello. Here. Here. Move your car ahead.
332
00:25:40,720 --> 00:25:42,040
Ya, just give me a minute.
333
00:25:42,520 --> 00:25:44,720
Come on bhai sahab, can't you
understand what I'm saying. Listen to me!
334
00:25:44,800 --> 00:25:45,440
One-one minute.
335
00:25:45,920 --> 00:25:47,800
My shop's here. And you've parked right
in front of it. Hello? Bhai sahab. Listen
336
00:25:47,880 --> 00:25:49,560
-to me.
-What?
337
00:25:49,640 --> 00:25:51,320
You need to move. Shall I take a picture.
No. no, no. Shall I take a picture? Huh?
338
00:25:51,400 --> 00:25:54,040
Business is down as it is, and
you're blocking my shop. Get out of here!
339
00:25:54,120 --> 00:25:56,200
Ya, ya. I'm going. I said I'm going.
340
00:26:03,640 --> 00:26:05,280
-Oh my god!
-Oh god! Varuna!
341
00:26:06,200 --> 00:26:09,360
What happened? What's happening? Varuna?
342
00:26:09,440 --> 00:26:10,280
Water. Water.
343
00:26:10,360 --> 00:26:13,120
Mala. Bring some water,
quickly. Bring some water.
344
00:26:13,200 --> 00:26:15,320
Stop laughing.
Bring some water. Varuna. Oh,
345
00:26:15,400 --> 00:26:17,320
oh, hello. Look here. What's happening?
346
00:26:17,400 --> 00:26:18,240
I can't breathe.
347
00:26:18,320 --> 00:26:20,200
-Shahida.
-Hurry Mala, get water!
348
00:26:20,280 --> 00:26:21,440
She drank it.
349
00:26:23,840 --> 00:26:24,480
All of it?
350
00:26:24,960 --> 00:26:26,040
All of it.
351
00:26:28,280 --> 00:26:28,800
Shit!
352
00:26:29,360 --> 00:26:29,840
Fuck!
353
00:26:30,320 --> 00:26:31,960
-Carefully Varuna. Carefully. Be careful.
-Don't touch me!
354
00:26:32,040 --> 00:26:33,960
Get up. Get up. Please get up.
Get up. Get up, try to get up. Hurry up.
355
00:26:34,040 --> 00:26:35,320
Get some water.
Hurry up. Hurry up. Hurry up.
356
00:26:35,400 --> 00:26:38,600
Get up, get up.
Carefully. Carefully. Easy. Easy. Easy.
357
00:26:46,320 --> 00:26:48,160
Ba! Ba, Police.
358
00:26:48,240 --> 00:26:49,120
What?
359
00:26:59,560 --> 00:27:00,480
Call Mala, quickly.
360
00:27:00,560 --> 00:27:01,360
Okay.
361
00:27:02,000 --> 00:27:03,280
There's no need to panic.
362
00:27:03,760 --> 00:27:06,520
-Just stay cool.
-Take deep breaths. Come on.
363
00:27:07,040 --> 00:27:10,200
-She doesn't want me to touch her.
-There's no need to panic.
364
00:27:10,680 --> 00:27:11,800
Go check.
365
00:27:12,520 --> 00:27:13,400
Water.
366
00:27:19,000 --> 00:27:22,320
Varuna, don't panic, okay? Don't
panic. There's no need to panic.
367
00:27:22,400 --> 00:27:23,120
Police is here!
368
00:27:23,600 --> 00:27:25,320
-What?
-There's a cop outside. Remember the one
369
00:27:25,400 --> 00:27:28,240
who arrested me outside VivaLIfe? She's
here right now.
370
00:27:28,320 --> 00:27:29,160
-Preeti?
-Ya!
371
00:27:29,240 --> 00:27:30,120
Oh my God!
372
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
Varuna.
373
00:28:16,520 --> 00:28:17,320
Where's your phone?
374
00:28:17,400 --> 00:28:19,640
Where's your phone? Where's your phone?
375
00:28:19,720 --> 00:28:20,440
In m-my bag.
376
00:28:20,920 --> 00:28:21,840
Fuck!
377
00:28:42,000 --> 00:28:42,800
Ba!
378
00:28:56,560 --> 00:28:58,600
I've checked everything.
Everything is switched off.
379
00:28:58,680 --> 00:29:00,960
-Hello! What are you doing here?
-What are you doing here?
380
00:29:01,040 --> 00:29:03,960
What are you doing?
What's going on? How come you're here?
381
00:29:04,040 --> 00:29:05,760
-What are you doing here?
-M-I'm I'm managing all these flats,
382
00:29:05,840 --> 00:29:08,160
right? I need to keep a check if the AC,
gas, etc. everything is switched off. Or,
383
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
they'll make me pay the whole bill. What's
going on?
384
00:29:10,320 --> 00:29:12,440
Nothing. Is, someone there inside?
385
00:29:12,920 --> 00:29:15,560
What are you talking about?
Why will there be someone inside?
386
00:29:15,640 --> 00:29:18,320
-What's that funny smell?
-Smell? There's no smell at all. They
387
00:29:18,400 --> 00:29:21,560
paint these flats. These new flats, when
they keep these flats closed, then
388
00:29:21,640 --> 00:29:23,440
they-they k-kind of smell weird.
389
00:29:23,520 --> 00:29:24,320
And what's that?
390
00:29:25,960 --> 00:29:26,760
Box.
391
00:29:27,760 --> 00:29:28,640
On top of that.
392
00:29:29,960 --> 00:29:31,840
It's just a bag.
Bag, bag. it's a bag. What's wrong?
393
00:29:31,920 --> 00:29:32,880
But who's?
394
00:29:35,600 --> 00:29:38,760
My-my bag. Hmm. It's my bag. Wait,
I'll just pick it up. Wait here. You know
395
00:29:38,840 --> 00:29:42,000
sometimes when I'm in a
hurry, I forget everything--
396
00:29:42,080 --> 00:29:43,680
And this doesn't smell like paint at all.
397
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
Wait! Wait a minute. What are you doing?
398
00:29:45,840 --> 00:29:47,840
I'm not allowed to bring anybody into
these empty flats like this. Wait outside.
399
00:29:47,920 --> 00:29:49,320
What's wrong? Why are you--
Are you trying to get rid of me?
400
00:29:49,400 --> 00:29:50,960
You should know that.
You're a policewoman--
401
00:29:51,040 --> 00:29:52,600
So, what are you doing here? Tell me.
402
00:29:52,680 --> 00:29:56,960
You're looking so good in this
police uniform. Come, let's go.
403
00:29:59,560 --> 00:30:01,160
She's left.
404
00:30:27,680 --> 00:30:31,200
Stay with her until she feels better.
Don't leave her, okay?
405
00:30:31,280 --> 00:30:32,560
Call me, okay? If there's anything.
406
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
-Okay.
-Let's go.
407
00:30:43,760 --> 00:30:44,880
Here, have some water.
408
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
I don't want it.
409
00:30:47,400 --> 00:30:49,520
Even I'm not interested
in making you drink
410
00:30:49,600 --> 00:30:53,040
water. But Bhowmick said,
it's needed. The choice is yours.
411
00:30:56,720 --> 00:31:01,320
Why did you get involved in this mess?
Do you also have problems in your life?
412
00:31:01,400 --> 00:31:04,400
You have everything.
A house. A car. A nice big TV.
413
00:31:04,480 --> 00:31:08,840
And your son goes to a really good school.
So, even if Sitaara shuts down,
414
00:31:08,920 --> 00:31:10,720
what difference does it make?
415
00:31:12,440 --> 00:31:15,640
It makes a difference because,
I know how people think.
416
00:31:17,240 --> 00:31:20,600
If Sitara is profitable then you know,
they'll say that,
417
00:31:20,680 --> 00:31:22,360
I had my husband's backing.
418
00:31:24,400 --> 00:31:30,880
And if it fails then they'll definitely
say that I lost all his money.
419
00:31:30,960 --> 00:31:37,880
I invested 8 years of my life in this.
No one sees that, not even Shankar.
420
00:31:40,440 --> 00:31:44,680
Every one has moved on and me?
I'm sitting here and doing
421
00:31:44,760 --> 00:31:46,160
business with my maid.
422
00:31:47,120 --> 00:31:49,680
Why do you have to keep reminding
me that I'm not as rich as you?
423
00:31:49,760 --> 00:31:52,080
Even I'm just trying my best
to make a living. Unlike you,
424
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
no one ever gives me anything for free.
425
00:31:54,480 --> 00:31:56,200
What exactly do I get for free?
426
00:31:56,280 --> 00:31:58,560
When you walk into the building,
the watchman always salutes
427
00:31:58,640 --> 00:32:00,400
you and says hello.
When you enter the lift,
428
00:32:00,480 --> 00:32:02,360
the liftman even presses
the button for you.
429
00:32:02,440 --> 00:32:04,160
And you have your tea in a glass cup.
430
00:32:04,240 --> 00:32:06,280
So, what's the big deal?
431
00:32:06,960 --> 00:32:11,440
You don't understand the value of respect
because you've always had it for free.
432
00:32:18,880 --> 00:32:21,760
What's the point?
When you don't get respect
433
00:32:21,840 --> 00:32:23,360
in your own home itself.
434
00:32:33,400 --> 00:32:36,400
Drink some water.
Here. It'll make you feel better.
435
00:32:37,560 --> 00:32:38,440
Thanks.
436
00:32:55,800 --> 00:32:57,280
Ba, who is this for?
437
00:32:59,360 --> 00:33:01,880
Let the girls know,
we're going to have a lot of
438
00:33:01,960 --> 00:33:03,400
deliveries in a few days.
439
00:33:04,200 --> 00:33:05,000
Okay.
440
00:33:11,560 --> 00:33:14,400
You think I stole something?
Why're you checking?
441
00:33:14,480 --> 00:33:17,360
Since when have you and
Preeti become friends?
442
00:33:18,600 --> 00:33:21,600
Pr-Preeti, who? The policewoman?
She's not-she's not a friend of mine.
443
00:33:21,680 --> 00:33:24,480
She's a client.
I'm showing her some flats. Why?
444
00:33:25,680 --> 00:33:30,120
Isn't there anyone else in your office
who can take her around to see flats?
445
00:33:34,000 --> 00:33:37,960
You lie to me with so much of confidence,
that I begin to doubt myself.
446
00:33:38,040 --> 00:33:41,200
You're telling me that you're
selling the stuff, right?
447
00:33:41,280 --> 00:33:44,600
But who are these buyers that
I've never heard of? Huh?
448
00:33:44,680 --> 00:33:49,520
We just started our delivery today.
Before I came to see you, I delivered a
449
00:33:49,600 --> 00:33:50,920
-dabba myself.
-Is it?
450
00:33:51,000 --> 00:33:51,880
Hmm.
451
00:33:52,960 --> 00:33:59,840
Nandadeb High school. Uh, grade four.
Section A. Soham Chavan? Vada pav,
452
00:34:02,120 --> 00:34:05,120
is your son's favorite.
453
00:34:07,400 --> 00:34:10,120
What did you say?
Huh? Call Soham right now.
454
00:34:10,640 --> 00:34:11,640
Yes, bhau.
455
00:34:13,160 --> 00:34:14,000
He's not answering.
456
00:34:14,080 --> 00:34:14,960
Not answering?
457
00:34:15,040 --> 00:34:17,960
It will be lunch break,
no? He must be eating his dabba.
458
00:34:18,040 --> 00:34:19,400
Hey! Shut up! You shut up!
459
00:34:24,400 --> 00:34:29,520
Sonu, are you okay? Did you eat lunch yet?
Huh? Don't have it. Don't have it.
460
00:34:29,600 --> 00:34:32,720
Because I'm telling you not to have it.
No, no,
461
00:34:32,800 --> 00:34:37,360
beta. I'm not yelling at you at all.
G-Ganya's coming to pick you up.
462
00:34:37,440 --> 00:34:41,760
I-I-I'm also coming to surprise you.
Let's go to Chowpatty to eat
463
00:34:41,840 --> 00:34:45,400
your favorite ragda pattice.
So close your dabba for now,
464
00:34:45,480 --> 00:34:48,480
okay? Good boy. I'll see you soon, okay?
465
00:34:51,440 --> 00:34:56,600
Don't worry.
I didn't add anything to his vada pav,
466
00:34:56,680 --> 00:34:58,520
-yet.
-I'll kill you for this!
467
00:34:59,360 --> 00:35:03,000
You won't dare to do anything to me,
Chavan.
468
00:35:03,080 --> 00:35:09,240
You can't do anything to me because you
have to report to a godfather too.
469
00:35:09,320 --> 00:35:13,200
Someone you have to answer.
And if I disappear,
470
00:35:13,280 --> 00:35:15,920
then you know, so will 4 crores.
471
00:35:16,000 --> 00:35:18,720
And then, he'll take your selfie.
472
00:35:18,800 --> 00:35:21,480
Lying on the railway tracks.
473
00:35:23,640 --> 00:35:27,880
And, yes,
it's better you stick to business next
474
00:35:27,960 --> 00:35:32,360
time. Don't mess with a family.
Or your next call,
475
00:35:32,440 --> 00:35:35,960
will come from Soham's school teacher.
476
00:35:48,360 --> 00:35:52,520
Got to give it to you. Thirty years,
the world's turned upside down,
477
00:35:52,600 --> 00:35:56,000
but you haven't changed at all.
Just as stubborn as always.
478
00:35:56,480 --> 00:36:00,360
For a moment I felt like I was
talking to the old Sheila again.
479
00:36:04,640 --> 00:36:07,160
You, really want to quit the business?
480
00:36:07,840 --> 00:36:11,560
What does it matter now.
It's too late anyway.
481
00:36:14,200 --> 00:36:18,640
You can't get out,
but maybe you can disappear.
482
00:36:18,720 --> 00:36:21,720
Like I did. New name, new place,
483
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
a brand new life.
484
00:36:23,480 --> 00:36:26,200
It's the only way to get out.
485
00:36:26,280 --> 00:36:29,720
But you will need a lot of money.
486
00:36:34,120 --> 00:36:35,080
How much is all this?
487
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
A little over eight kilos, maybe.
488
00:36:38,120 --> 00:36:40,000
And how much do you want for it?
489
00:36:40,520 --> 00:36:41,400
Six thousand?
490
00:36:41,920 --> 00:36:42,720
Hmm.
491
00:36:44,720 --> 00:36:47,720
Eight thousand. Ten thousand.
492
00:36:48,280 --> 00:36:50,200
You're pricing it like cocaine?
493
00:36:51,120 --> 00:36:55,720
Cocaine has a lot of
sellers in the market.
494
00:36:55,800 --> 00:37:02,720
But this drug, only me. Market price,
I get to decide, and profit, fifty-fifty.
495
00:37:11,120 --> 00:37:14,600
Just three more months.
Then you can book your ticket
496
00:37:14,680 --> 00:37:16,040
and get out of here.
497
00:37:20,680 --> 00:37:22,480
What's this called anyway? Hmm?
498
00:37:23,040 --> 00:37:25,960
Mi-thaii. Thai like Thailand?
499
00:37:26,560 --> 00:37:31,880
No, Make in India,
like sweet dish, Mithai.
500
00:37:31,960 --> 00:37:33,920
Mithai! Fuck!
501
00:37:36,440 --> 00:37:39,320
Fuck! Oh shit! How much for this?
502
00:38:12,920 --> 00:38:13,720
Sheila sister.
503
00:38:17,240 --> 00:38:18,040
Open.
504
00:38:48,560 --> 00:38:49,480
Good morning, madam.
505
00:38:49,560 --> 00:38:51,240
Admissions are closed for the year.
506
00:38:51,320 --> 00:38:53,840
Just a minute,
madam. I know all about this.
507
00:38:53,920 --> 00:38:56,960
What do you call this?
Donation, right? I got that too.
508
00:38:57,040 --> 00:38:58,720
Now, is there a seat for her?
509
00:39:30,680 --> 00:39:31,800
Wait, I'm coming!
510
00:39:33,320 --> 00:39:35,520
Does it take so long to open the door?
511
00:39:36,440 --> 00:39:38,320
-Hi.
-Preeti, why haven't you
512
00:39:38,400 --> 00:39:39,720
unpacked anything yet?
513
00:39:40,200 --> 00:39:43,720
Man, I have no idea what they've
kept inside which box.
514
00:39:44,880 --> 00:39:48,000
One carton,
one carton is open. One. Lazy woman!
515
00:39:48,080 --> 00:39:49,320
Are you here to lecture me?
516
00:39:49,400 --> 00:39:52,600
No! I have something for you.
517
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
Shahida!
518
00:40:04,440 --> 00:40:07,640
Why stick to pants and shirts when there
are so many choices out there? Sometimes,
519
00:40:07,720 --> 00:40:08,960
it's okay to try new things.
520
00:40:09,040 --> 00:40:09,960
Thank you.
521
00:40:13,240 --> 00:40:14,200
At least open some of the boxes.
522
00:40:14,280 --> 00:40:16,840
It'll be easier to figure out what goes
in the bedroom, what goes in the hall,
523
00:40:16,920 --> 00:40:17,880
but no--
524
00:40:18,720 --> 00:40:22,360
This, Varuna Panicker is the
same VivaLife woman right?
525
00:40:25,040 --> 00:40:25,840
Who?
526
00:40:26,840 --> 00:40:30,320
Do you know the head of VivaLife?
This Varuna, isn't she his wife?
527
00:40:30,800 --> 00:40:31,880
Ya, why?
528
00:40:34,160 --> 00:40:35,720
Do you know her pretty well?
529
00:40:35,800 --> 00:40:38,920
She's one of Kishore ji's clients, no?
So I had I shown her a place for Sitaara,
530
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
I think.
531
00:40:41,920 --> 00:40:45,720
Was she with you in Orchidia building
the other day when I met you?
532
00:40:45,800 --> 00:40:46,680
Which one? Orchidia?
533
00:40:46,760 --> 00:40:49,400
But I told you about that building
t-the other day na, no
534
00:40:49,480 --> 00:40:51,200
one even lives there yet. Come on now,
535
00:40:51,280 --> 00:40:53,320
help me with this.
Why're you sitting down?
536
00:40:53,400 --> 00:40:55,080
There are so many boxes to be opened.
537
00:40:55,160 --> 00:40:56,840
All this goes in the kitchen.
538
00:40:58,560 --> 00:41:02,720
Okay listen. Have you ever seen him?
539
00:41:05,880 --> 00:41:07,000
No, who's this guy?
540
00:41:07,720 --> 00:41:10,840
He used to work for VivaLife earlier.
Have you seen him?
541
00:41:11,400 --> 00:41:12,960
I'm just a broker,
how am I supposed to know
542
00:41:13,040 --> 00:41:13,880
this VivaLife thing?
543
00:41:13,960 --> 00:41:17,360
At least look at it properly. You might
have seen him somewhere. In a shop, in the
544
00:41:17,440 --> 00:41:18,840
-building?
-Preeti, I haven't seen
545
00:41:18,920 --> 00:41:20,480
him. What's wrong with you?
546
00:41:22,440 --> 00:41:26,520
Pathak ji? Just a second,
haan? Hello? Pathak ji? Pathak ji,
547
00:41:26,600 --> 00:41:31,400
where have you disappeared?
I've been trying desperately to reach you.
548
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
No, no, no. Tell me.
549
00:41:40,280 --> 00:41:43,160
So, did you catch Bowmick
and Varuna red-handed,
550
00:41:43,240 --> 00:41:45,160
the way you caught Xipro Labs?
551
00:41:50,080 --> 00:41:50,920
Sorry.
552
00:41:51,000 --> 00:41:51,720
Hmm?
553
00:41:53,360 --> 00:41:56,040
Sorry that you were transferred
because of me.
554
00:41:59,800 --> 00:42:05,880
Okay, cheers!
The VivaLIfe case has a new development.
555
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
Hey, waiter!
556
00:42:08,280 --> 00:42:12,400
-Yes, Sir?
-One Manchow soup. One by two?
557
00:42:13,440 --> 00:42:14,080
Okay, Sir.
558
00:42:18,880 --> 00:42:19,800
In 2022,
559
00:42:19,880 --> 00:42:24,680
VivaLife conducted clinical trials in
which their new drug was tested on
560
00:42:24,760 --> 00:42:29,520
3000 people. Of those people,
half of them are dead now.
561
00:42:30,560 --> 00:42:33,040
Are you saying they killed so many people?
562
00:42:34,000 --> 00:42:37,880
All these people didn't die
because of the drug trial.
563
00:42:38,440 --> 00:42:39,120
Then?
564
00:42:39,600 --> 00:42:43,400
They died from different diseases.
All of them were dead long before 2022.
565
00:42:43,480 --> 00:42:49,960
They died before the trial? That means
VivaLife did drug trials on dead bodies--
566
00:42:50,040 --> 00:42:55,760
Come on. How can they do trials on
dead bodies, Preeti? These trials never
567
00:42:55,840 --> 00:42:56,800
happened.
568
00:42:58,560 --> 00:43:01,080
They just copied everything
from a previous database.
569
00:43:01,160 --> 00:43:03,200
They needed to show a
trial on 3000 people.
570
00:43:03,280 --> 00:43:05,360
There are so many people
with the same name.
571
00:43:05,440 --> 00:43:08,600
There are multiple entries against
the same Adhaar card.
572
00:43:08,680 --> 00:43:14,480
That means they faked all these
drug trials? Wow, Pathak ji!
573
00:43:14,960 --> 00:43:17,080
But we're going to need
at least one witness,
574
00:43:17,160 --> 00:43:18,840
someone who'll testify in court.
575
00:43:18,920 --> 00:43:21,160
Only someone who really knows can testify.
576
00:43:21,240 --> 00:43:23,760
And only. someone who works there will
577
00:43:23,840 --> 00:43:25,480
really know about all this.
578
00:43:25,960 --> 00:43:27,400
Or someone who was.
579
00:43:28,440 --> 00:43:29,360
Bhowmick.
580
00:43:29,440 --> 00:43:30,520
Bhowmick.
581
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
Now say it. Come on.
582
00:43:35,360 --> 00:43:36,120
What?
583
00:43:36,720 --> 00:43:40,280
Say that, Preeti,
you were absolutely right about Bhowmick.
584
00:43:40,760 --> 00:43:44,760
-Oh come on, ya!
-No, no, just say it. I really need to
585
00:43:44,840 --> 00:43:47,960
hear it from you. Say it. Come on, say it.
586
00:43:51,160 --> 00:43:55,120
Preeti, you-you were right.
587
00:43:59,040 --> 00:44:00,640
Come again.
588
00:44:05,840 --> 00:44:08,280
Fine. Don't say it. It's okay. But sir,
you really had me worried. You weren't
589
00:44:08,360 --> 00:44:10,080
taking my calls, or
replying to any of my messages.
590
00:44:10,160 --> 00:44:13,120
You have to stop acting like a child.
We're playing with the big guns now.
591
00:44:13,200 --> 00:44:14,240
And they're off! Sierra Leone is bucking
592
00:44:14,320 --> 00:44:14,680
up on the far outside.
We can see the first tour front runners
593
00:44:14,760 --> 00:44:15,200
as they come up the stretch.
Number 7 is hot on their heels.
594
00:44:15,280 --> 00:44:15,760
It's still early, but it's a tight race,
595
00:44:15,840 --> 00:44:16,360
with the pack staying close together.
Number 2 is making steady progress,
596
00:44:16,440 --> 00:44:16,960
while the others are trying hard to keep
pace. We're almost at the halfway point,
597
00:44:17,040 --> 00:44:17,640
and it's still anyone's race as they
go round the bend. Look at number
598
00:44:17,720 --> 00:44:18,320
5! Still holding the lead,
but number 7 is making a
599
00:44:18,400 --> 00:44:19,000
move on the inside.
It's going to be quite a thrilling finish!
600
00:44:19,080 --> 00:44:19,560
Now, number 3 is beginning to show
some real speed, and the crowd
601
00:44:19,640 --> 00:44:20,120
is up on their feet.
As they come around the final turn,
602
00:44:20,200 --> 00:44:20,720
it's neck and neck between
number 5 and number
603
00:44:20,800 --> 00:44:21,360
7โwho's going to edge out in front?
Sierra Leone,
604
00:44:21,440 --> 00:44:21,920
sitting in second place for now,
is making a strong push.
605
00:44:22,000 --> 00:44:22,400
The tension is rising
as they head down the
606
00:44:22,480 --> 00:44:22,880
homestretchโ
will Sierra Leone close the gap
607
00:44:22,960 --> 00:44:23,360
and make a late surge?
The crowd is on edge,
608
00:44:23,440 --> 00:44:25,640
waiting for that final burst of speed!
609
00:44:48,920 --> 00:44:51,400
Chacko, these are the women selling
610
00:44:51,480 --> 00:44:53,200
the new drug 'Mithaii'
611
00:45:08,280 --> 00:45:09,680
Who's this mother India?
612
00:45:16,600 --> 00:45:20,760
Do you want me to frame these pictures?
We should invite them over, JJ!
48799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.