All language subtitles for Dabba Cartel S01E06 Episode 6 576p WEB-DL x264 (AAC 2.0 - 64kbps) [Tam _ Tel _ Hin] MSub-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:02:09,560 visit to get english subtitle subscenelk.com 1 00:02:09,560 --> 00:02:12,240 Danish Patel. I was told to assist you, sir. 2 00:02:12,320 --> 00:02:13,160 Yes, yes. 3 00:02:13,640 --> 00:02:15,480 Welcome to FDTL. Come with me. 4 00:02:16,760 --> 00:02:17,400 Here? 5 00:02:17,880 --> 00:02:19,320 Yes, This-this is your seat. 6 00:02:19,400 --> 00:02:20,200 Hmm. 7 00:02:25,400 --> 00:02:26,520 It's a little old, sir. 8 00:02:27,000 --> 00:02:28,920 It's okay. I'm also a little old. 9 00:02:31,320 --> 00:02:32,600 Sir, can I ask you something? 10 00:02:32,680 --> 00:02:33,560 Ya. Hmm. 11 00:02:34,920 --> 00:02:37,560 What did you do to piss off Kumar sir? I mean, 12 00:02:37,640 --> 00:02:41,160 FDTL is a punishment posting right? So whoever is sent here, 13 00:02:41,240 --> 00:02:43,640 has definitely stepped on someone's toes. 14 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 I'll create your ID, sir. 15 00:02:51,120 --> 00:02:53,760 If I want results of drug tests done in Maharashtra, 16 00:02:53,840 --> 00:02:56,840 will I be able to find copies of those reports here? 17 00:02:56,920 --> 00:02:58,680 Yes, sir. All the drugs reports are 18 00:02:58,760 --> 00:02:59,920 sent to this office. 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,080 Even the old reports? 20 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Yes, sir, you'll get them. But why? 21 00:03:09,320 --> 00:03:15,000 I want to check each and every file having information about all drug trials, 22 00:03:15,080 --> 00:03:17,440 that VivaLife has done to date. 23 00:03:20,040 --> 00:03:20,920 All of them? 24 00:03:22,520 --> 00:03:23,400 All of them. 25 00:03:27,600 --> 00:03:28,480 Okay, sir. 26 00:03:36,200 --> 00:03:36,880 Hari. 27 00:03:36,960 --> 00:03:37,320 Ya? 28 00:03:38,000 --> 00:03:40,840 You don't like the food I cook for your nowadays? 29 00:03:40,920 --> 00:03:42,800 No. I like it, why? 30 00:03:43,880 --> 00:03:48,120 You brought your tiffin back yesterday, full. 31 00:03:48,920 --> 00:03:52,080 Ya. That's because, I didn't have time yesterday. 32 00:03:52,160 --> 00:03:54,880 There's just a, a lot going on right now. 33 00:03:58,880 --> 00:04:01,920 But, I hope it's not something serious? 34 00:04:04,080 --> 00:04:05,000 Actually, Raji. 35 00:04:05,520 --> 00:04:06,320 Hmm? 36 00:04:07,480 --> 00:04:12,640 Sh-Shankar Sir had this important file, and I deleted it by mistake. 37 00:04:15,040 --> 00:04:19,080 I'm just trying to get it back that's all. I really need to fix this. 38 00:04:20,760 --> 00:04:23,360 Shankar sir, said something to you? 39 00:04:23,840 --> 00:04:30,240 Oh, no nothing. He doesn't even know yet. I'm trying my best. I'll find it. 40 00:04:41,200 --> 00:04:45,080 Hey! Hey, what happened? Hey! Hey! O-one minute, 41 00:04:45,160 --> 00:04:49,520 one minute. Why are you crying? What--what's wrong? 42 00:04:50,400 --> 00:04:53,480 -Because of me you're in-- -N-none of this is-is your fault, 43 00:04:53,560 --> 00:04:56,000 Raji. Stop worrying so much. What's wrong? 44 00:04:56,480 --> 00:04:57,600 Will we go to Germany? 45 00:04:58,880 --> 00:05:01,800 Oh come on, this is just another day at the office. 46 00:05:01,880 --> 00:05:04,640 Of course we'll go to Germany. I will manage Shankar sir. 47 00:05:04,720 --> 00:05:06,800 Okay? And from now on, I'll make sure I have my lunch on time. 48 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 Promise. 49 00:05:17,920 --> 00:05:19,360 -Bye. -Bye. 50 00:05:32,080 --> 00:05:35,880 Auto. Bhaiya, take a left. 51 00:05:48,480 --> 00:05:49,160 We've reached. 52 00:05:57,160 --> 00:05:58,360 Come, scientist. 53 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 Come in, come in, come in. 54 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 This is Raji's Tiffins' new offfice. 55 00:06:14,520 --> 00:06:17,680 Is this a joke? How am I supposed to work from here? 56 00:06:17,760 --> 00:06:20,080 This will completely ruin the product. 57 00:06:20,160 --> 00:06:23,080 We haven't called you here to make dhoklas. Wrong room. You'll be working in 58 00:06:23,160 --> 00:06:25,320 -the other flat. Why bring him here? -I thought I'd show him 59 00:06:25,400 --> 00:06:27,080 -the business atleast. -Come. 60 00:06:37,360 --> 00:06:41,280 Whatever you asked for is all here. Raji and Mala what are you guys-- 61 00:06:41,360 --> 00:06:44,400 It's just coriander. You'll were running a little late, 62 00:06:44,480 --> 00:06:46,520 so we thought we would dry it here. 63 00:06:46,600 --> 00:06:49,320 When it dries it lasts much longer in the fridge. 64 00:06:49,400 --> 00:06:51,080 That's your room, over there. 65 00:06:52,360 --> 00:06:53,160 Come. 66 00:06:55,280 --> 00:06:57,400 What is this? Crazy woman, come on. 67 00:06:57,480 --> 00:06:58,480 Let's go. 68 00:07:04,800 --> 00:07:07,880 Hmm. And the Modella? 69 00:07:13,360 --> 00:07:14,240 Water? 70 00:07:15,120 --> 00:07:16,000 Thanks. 71 00:07:17,560 --> 00:07:20,200 The MDMA is outside. You need anything else? 72 00:07:20,280 --> 00:07:22,520 Yes I'll need a, an assistant to help me. 73 00:07:23,800 --> 00:07:24,600 Me. 74 00:07:28,240 --> 00:07:30,120 -Shahida will do it. -Huh? Why me? 75 00:07:30,600 --> 00:07:33,840 Why can't I do it? If Shahida can do it, then I can also do it. Ba, I'll do it. 76 00:07:33,920 --> 00:07:37,120 No, no. This is not a fucking joke. 77 00:07:37,200 --> 00:07:40,120 Hmm. Fucking, fucking. Such bad language. This is your reputed business 78 00:07:40,200 --> 00:07:41,680 -owner. -Do you have any idea how this 79 00:07:41,760 --> 00:07:43,360 works? Can't even make a cup of tea. 80 00:07:43,440 --> 00:07:45,240 So make your own tea. Is anyone stopping you? 81 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Mala, just stop it. 82 00:07:46,400 --> 00:07:47,520 Big talks but no meat. 83 00:07:47,600 --> 00:07:49,520 What? Who does she think she's talking to? 84 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 Just try to ignore that, Varuna ji. Just let it go. Why're you talking 85 00:07:52,280 --> 00:07:53,000 -rubbish? -Why is it always my 86 00:07:53,080 --> 00:07:54,040 fault? She started it. 87 00:07:54,120 --> 00:07:55,280 -Shahida just take her out for 5 minutes -One second, you please keep calm. 88 00:07:55,360 --> 00:07:56,440 Why should I go out? 89 00:07:56,520 --> 00:07:57,560 She's always acting like she's better than us. 90 00:07:57,640 --> 00:07:58,480 Shut up! 91 00:07:58,560 --> 00:07:59,520 -Why should I shut up? She's not-- -We're trying to figure things 92 00:07:59,600 --> 00:08:00,520 out. Can you hold on for two minutes? 93 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 -Shahida, just ask her to leave. -Raji will do it. 94 00:08:06,880 --> 00:08:07,720 Ba, but how can I-- 95 00:08:07,800 --> 00:08:09,920 -But, Raji's-- -You want to do it? 96 00:08:11,520 --> 00:08:13,000 No, I have better things to do. 97 00:08:13,080 --> 00:08:15,960 Then it's settled. Raji will do it. End of story. 98 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 I just don't understand what's going on. 99 00:08:22,840 --> 00:08:26,880 The FDSCO said they dropped this case and we've already destroyed the 100 00:08:26,960 --> 00:08:30,920 remaining Modella stocks. So, why are these guys still tracking us? 101 00:08:32,080 --> 00:08:36,760 Sir, the Modella, it was stolen, sir. 102 00:08:39,000 --> 00:08:39,520 What? 103 00:08:40,720 --> 00:08:44,200 Sir, actually I didn't destroy the Modella when you told me to, sir. 104 00:08:44,280 --> 00:08:46,840 It made more sense to save the company's money because 105 00:08:46,920 --> 00:08:47,720 Germany-- 106 00:08:50,400 --> 00:08:53,000 I don't know, sir. It just disappeared. 107 00:08:53,960 --> 00:08:54,840 Disappeared? 108 00:08:54,920 --> 00:08:58,120 B-B-But sir, this was the same cop who followed me all the way from Xipro to my 109 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 building, Sir, I'm very sure that she's one who took it, sir and you don't worry, 110 00:09:01,640 --> 00:09:05,240 sir. I'll track where she goes and I'll make sure I recover the Modella within two 111 00:09:05,320 --> 00:09:08,280 days, sir. You don't stress about this, sir. It was an honest mistake, sir. 112 00:09:08,360 --> 00:09:09,240 Bastard! 113 00:09:09,320 --> 00:09:10,640 Sir, but I didn't--Sir, I didn't do anything, 114 00:09:10,720 --> 00:09:12,840 sir! Sir, I made a mistake, sir! I was-- Please stop! 115 00:09:12,920 --> 00:09:15,120 Sir, I did it only to help the company, sir! Stop sir! 116 00:09:15,200 --> 00:09:16,320 Sir, I was-- Sir, I was, Sir, 117 00:09:16,400 --> 00:09:19,160 I--Sir I only did it for the good of the company, sir. But I did it 118 00:09:19,240 --> 00:09:23,480 to help the company, sir. Don't hit me, Sir. I really did it for the company-- 119 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 Hari. Hari! Are you okay? 120 00:09:29,080 --> 00:09:30,400 Yes, sir. 121 00:09:31,040 --> 00:09:32,920 Keep the police officer's phone safely. It will come handy. Okay? 122 00:09:33,000 --> 00:09:33,560 Yes, sir. 123 00:09:34,120 --> 00:09:34,760 Go now. 124 00:10:09,200 --> 00:10:10,640 Your suspicion made sense, sir. 125 00:10:10,720 --> 00:10:13,800 There are a lot of duplicate Aadhar numbers in the report. 126 00:10:13,880 --> 00:10:14,560 Which report? 127 00:10:15,120 --> 00:10:17,480 In 2020, VivaLife conducted a few clinical trials, 128 00:10:17,560 --> 00:10:20,000 sir. There are 5 people using the same ID. 129 00:10:28,800 --> 00:10:30,920 Sir, all these look like fake names. 130 00:10:31,000 --> 00:10:34,160 I just don't get how the FDSCO approved any of this. 131 00:10:36,160 --> 00:10:38,360 Sir but, why are you going after VivaLife? 132 00:10:39,360 --> 00:10:40,800 Wait, wait, wait. 133 00:10:51,120 --> 00:10:54,440 MDMA. Modella. Both these compounds need to be mixed 134 00:10:54,520 --> 00:10:58,400 but in different quantities. For every 30 grams of MD we need 135 00:10:58,480 --> 00:11:02,600 to add 10 grams of Modella. If our measurements are even slightly off, 136 00:11:03,160 --> 00:11:05,240 the customer can OD on the product. 137 00:11:05,920 --> 00:11:08,440 And OD can create problems, right? 138 00:11:08,520 --> 00:11:11,000 OD means overdose. The customer will die. 139 00:11:12,800 --> 00:11:13,680 Sorry. 140 00:11:14,400 --> 00:11:15,440 So first of all, 141 00:11:15,520 --> 00:11:20,800 we'll take two kilos and 250 grams of MDMA and 750 grams of the Modella. 142 00:11:21,800 --> 00:11:24,960 But didn't you just say that every 30 grams will require 10 grams of Modella? 143 00:11:25,040 --> 00:11:29,080 Ya, that's the ratio. But right now we're making 3 kilos of the drug. 144 00:11:43,960 --> 00:11:46,440 How do we mix these two? Geometric dilution. 145 00:11:46,520 --> 00:11:49,960 First we take one scoop of MD, Then we add one scoop of Modella, 146 00:11:50,520 --> 00:11:52,760 and then we add another scoop of MD. 147 00:11:52,840 --> 00:11:53,640 Just like biryani. 148 00:11:54,160 --> 00:11:54,840 What? 149 00:11:55,320 --> 00:11:58,000 If we're making two and a half kilos of Biryani we need one kilo of chicken 150 00:11:58,080 --> 00:12:01,520 and three cups of rice, isn't it? First we add the rice, then the chicken, 151 00:12:01,600 --> 00:12:04,080 then the rice, then the chicken. So while serving, 152 00:12:04,160 --> 00:12:08,680 you get the right amount of chicken and not too much rice. Same thing, right? 153 00:12:35,640 --> 00:12:38,120 As agreed, here is the transcript of Shankar's email. 154 00:12:38,200 --> 00:12:41,640 But, as decided, you will share this only with your lawyer. 155 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Can I trust you on this? 156 00:12:44,360 --> 00:12:45,520 Of course, Varuna. 157 00:12:51,760 --> 00:12:55,520 There's one thing I just don't get. Why are you doing all this? 158 00:12:59,480 --> 00:13:02,120 Which one of these is MDMA and which one is yours? 159 00:13:02,200 --> 00:13:05,520 Mine is a hybrid one. I've marked it on the storage container. 160 00:13:06,000 --> 00:13:08,360 But these powders look exactly the same. 161 00:13:08,440 --> 00:13:11,040 Why would anybody want to pay extra for this? 162 00:13:11,120 --> 00:13:14,040 That's your problem! My job was to make the drug, 163 00:13:14,120 --> 00:13:15,680 and I did what I had to. Okay. 164 00:13:20,600 --> 00:13:21,480 Fucker! 165 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 So, which flat did you go for finally? 166 00:13:26,080 --> 00:13:28,640 You know the building behind Regent? S-s-- 167 00:13:29,120 --> 00:13:30,000 Sai Garden. 168 00:13:30,080 --> 00:13:33,800 Sai Garden. I like that one. But the deposit is a bit much. 169 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 I'll give you the money. 170 00:13:36,160 --> 00:13:37,000 Are you crzay? 171 00:13:37,080 --> 00:13:38,040 Why? 172 00:13:42,000 --> 00:13:45,160 Are you super rich, or just trying to impress me some more? 173 00:13:45,640 --> 00:13:47,960 What will you do with all that money? 174 00:13:50,120 --> 00:13:51,760 -Wanna know? -Hmm. 175 00:13:54,480 --> 00:13:56,880 I'm going to leave this country, and go far away. 176 00:13:56,960 --> 00:13:57,600 Really? 177 00:13:58,080 --> 00:13:59,040 -Hmm. -Where? 178 00:14:00,800 --> 00:14:02,640 To a place where this is okay. 179 00:14:03,920 --> 00:14:05,960 The laws are changing here as well. 180 00:14:07,560 --> 00:14:11,400 It's easy to change the law. Changing people's minds is harder. 181 00:14:13,920 --> 00:14:14,720 Hmm? 182 00:14:17,360 --> 00:14:20,000 You're a police officer, Preeti. 183 00:14:20,080 --> 00:14:24,440 But then are you brave enough to tell your fellow-officers the truth? 184 00:14:24,520 --> 00:14:28,880 Or to admit it to your own father? 185 00:14:40,000 --> 00:14:41,520 It's time for me to leave. 186 00:14:54,040 --> 00:14:55,280 How much for the capsicum, dada? 187 00:14:55,360 --> 00:14:56,240 Eighty rupees. 188 00:14:56,920 --> 00:15:00,120 Eighty rupees? That's too much. I know the prices. And the pumpkin? Yes. 189 00:15:00,200 --> 00:15:04,440 Don't worry so much about money, Raji. Take it. I'll pay for it. Pack this also. 190 00:15:04,520 --> 00:15:08,720 It's supposed to be very good for health. Beetroot. Pack it. Put it in the bag. 191 00:15:08,800 --> 00:15:10,240 How are you, Raji? All okay? 192 00:15:10,320 --> 00:15:12,600 I think you've forgotten the driving lesson 193 00:15:12,680 --> 00:15:14,720 I gave you last time, Raji ji. Huh? 194 00:15:15,200 --> 00:15:16,320 Come on, let's go for a drive. 195 00:15:16,400 --> 00:15:18,120 You just need a few more practice sessions. 196 00:15:18,200 --> 00:15:20,360 You'll remember everything. Isn't it? 197 00:15:20,840 --> 00:15:22,880 Raji I didn't find the medicine you wanted. 198 00:15:22,960 --> 00:15:25,120 Hello, you are Raji ma'am's husband, right? 199 00:15:25,680 --> 00:15:27,760 -Yes. -Namaste, namaste, sir. My name is Ashok 200 00:15:27,840 --> 00:15:31,240 Chavan. Soham Motor Training School. That's my car over there. That's my 201 00:15:31,320 --> 00:15:34,040 personal number. You can call me anytime. Okay? 202 00:15:36,280 --> 00:15:38,600 You know, all the staff in our office are huge 203 00:15:38,680 --> 00:15:40,360 fans of Raji ma'am's tiffins. 204 00:15:41,360 --> 00:15:43,680 -Really? -Ya. But the problem is that the dabba 205 00:15:43,760 --> 00:15:47,000 delivery has stopped for a few days. I saw her standing here, so I 206 00:15:47,080 --> 00:15:49,040 stopped to say, hi. Don't mind, huh? 207 00:15:49,120 --> 00:15:50,080 No, no. 208 00:15:50,160 --> 00:15:51,520 Madam, start the service again. 209 00:15:51,600 --> 00:15:55,640 Take these vegetables and cook something tasty for us. Okay? Bye, sir. Come, Ganya. 210 00:15:55,720 --> 00:15:56,600 Start the car. 211 00:15:57,520 --> 00:15:58,160 Let's go. 212 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 Buy some vegetables. 213 00:15:59,680 --> 00:16:00,840 I don't want to. Let's go 214 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Who's that idiot? 215 00:16:04,080 --> 00:16:05,240 One of my customers. 216 00:16:06,160 --> 00:16:07,760 What did he want? To complain? 217 00:16:07,840 --> 00:16:11,600 I changed the menu so, the dabbas are--Ba's managing that. 218 00:16:14,840 --> 00:16:17,000 The name is different, it's a different salt, but-- 219 00:16:17,080 --> 00:16:19,960 Bhowmick, what the fuck! I've been calling you for over an hour. Why aren't 220 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 you taking my calls? 221 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 -Pramod? -Yes? 222 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 Can you handle this bill for me, please? 223 00:16:27,160 --> 00:16:29,520 What do you mean you're not coming? We had a deal, right? 224 00:16:29,600 --> 00:16:30,840 I gave you the evidence you wanted. 225 00:16:30,920 --> 00:16:32,520 Varuna, I spoke with my lawyers. 226 00:16:32,600 --> 00:16:36,600 They are saying that an email stolen from Shankar's laptop is not admissable in 227 00:16:36,680 --> 00:16:37,560 a court of law. 228 00:16:38,160 --> 00:16:38,960 What? 229 00:16:40,600 --> 00:16:44,960 But, if you come to court in person, and testify against Shankar then there's-- 230 00:16:45,040 --> 00:16:48,520 I get it. How much do you want, Bhowmick? 231 00:16:48,600 --> 00:16:51,920 Varuna, please understand, all this is not for the money. 232 00:16:54,040 --> 00:16:55,360 I'm sorry. I'm out. 233 00:16:55,840 --> 00:16:57,400 No, no, no, no. Bhowmick. One minute. Justโ€ฆ 234 00:16:57,480 --> 00:16:59,880 I'm out, Varuna. I can't do this anymore. 235 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Wash this please. 236 00:17:18,280 --> 00:17:21,680 I have a few doubts about some clauses in the rental agreement. 237 00:17:21,760 --> 00:17:24,680 I was thinking maybe we can meet and discuss this? 238 00:17:26,920 --> 00:17:30,400 Where would you like to discuss this? Your place or mine? 239 00:17:33,240 --> 00:17:37,320 Mala! Can't I have just two minutes of privacy? Mad woman. 240 00:17:37,800 --> 00:17:41,360 What do you think? Is the new stuff strong enough or not? 241 00:17:41,440 --> 00:17:43,760 Moushumi will test it and let us know. We'll find out soon. 242 00:17:43,840 --> 00:17:46,560 Or, we could also test it, you know-- 243 00:17:46,640 --> 00:17:47,880 Mala, these are drugs, what if something goes wrong? 244 00:17:47,960 --> 00:17:48,920 Come on. 245 00:17:49,400 --> 00:17:51,280 -What, come on? -It'll be fun! 246 00:17:51,360 --> 00:17:53,400 Weirdo. Really? 247 00:17:53,480 --> 00:17:54,280 Hmm. 248 00:18:26,280 --> 00:18:28,320 Nice video. Showed it to the cops yet? 249 00:18:29,400 --> 00:18:34,520 I haven't showed it to the police. But I'll send the video to her. 250 00:18:39,960 --> 00:18:44,920 -Sheila, why do you need to do all this-- -She may not send it to the police. But 251 00:18:45,000 --> 00:18:47,560 your wife will not want a drug dealer anywhere near her 252 00:18:47,640 --> 00:18:50,200 children, I can promise you. 253 00:19:04,720 --> 00:19:05,760 Do you feel anything? 254 00:19:06,240 --> 00:19:08,320 Do you feel anything? 255 00:19:08,400 --> 00:19:10,880 Absolutely nothing. This is useless shit. 256 00:19:17,440 --> 00:19:19,240 Are you close to me or far away? 257 00:19:19,320 --> 00:19:20,560 I'm right in front of you. 258 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Come closer. 259 00:20:31,920 --> 00:20:32,800 Shahida. 260 00:20:33,800 --> 00:20:34,600 Raji! 261 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 What's happening here? What's going on? What's going on? 262 00:20:39,200 --> 00:20:39,800 Raji. 263 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 Are you'll feeling okay? 264 00:20:41,200 --> 00:20:44,320 We're feeling perfectly fine, because it is useless shit. 265 00:20:44,880 --> 00:20:46,200 Bhowmick is also useless. 266 00:20:46,280 --> 00:20:47,600 Both of you tried the drugs? 267 00:20:48,480 --> 00:20:49,320 Did we? 268 00:20:49,400 --> 00:20:50,080 Did you? 269 00:20:50,640 --> 00:20:51,400 -Did you try it? -She did. 270 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 -She did it. -Have both of you completely lost it? 271 00:20:53,240 --> 00:20:56,720 Bhowmick. Just give us a minute. 272 00:21:01,320 --> 00:21:05,600 Less blabbering. More working. I want it in two days. Ah, useless people. 273 00:21:18,800 --> 00:21:20,280 I'm really sorry about this. I'm-- 274 00:21:20,360 --> 00:21:22,640 S-sorry? You knew perfectly well all along that she was planning to blackmail 275 00:21:22,720 --> 00:21:25,040 -me. -No, Bhowmick. I swear, I 276 00:21:25,120 --> 00:21:27,120 didn't know about this. 277 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 You got exactly what you wanted. I have no choice now but 278 00:21:29,680 --> 00:21:33,640 to make your drugs. You and Shankar. You guys deserve each other. 279 00:21:35,600 --> 00:21:36,680 Fuck you, Bhowmick. 280 00:22:00,800 --> 00:22:01,760 Preeti madam. 281 00:22:02,280 --> 00:22:03,080 Yes, sir. 282 00:22:03,560 --> 00:22:06,120 Kale sir wants a list of all the passport applications. 283 00:22:06,200 --> 00:22:07,040 Right now? 284 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 Why, are you busy? Shall I come back later? 285 00:22:09,000 --> 00:22:09,920 No, sir. I'll get it for you. 286 00:22:10,000 --> 00:22:11,840 -Hurry up. -Yes, sir. 287 00:22:15,920 --> 00:22:16,960 Show me your eyes. 288 00:22:17,040 --> 00:22:17,600 No. 289 00:22:18,080 --> 00:22:18,880 -Come on, show it to me. -I will not! 290 00:22:18,960 --> 00:22:20,600 -What are you doing? -It tickles okay? 291 00:22:20,680 --> 00:22:22,240 Now look up. Please look up. 292 00:22:22,320 --> 00:22:25,120 -Don't look at me like that, Bhowmick. -I said look up. 293 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 -What if you fall in love with me? -Look up please. 294 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 These girls are incorrigible, really. 295 00:22:32,840 --> 00:22:35,760 The high should wear off in a few hours. Just make sure that they're 296 00:22:35,840 --> 00:22:38,320 hydrated. Th-these girls are going to handle the Fentanyl? 297 00:22:38,400 --> 00:22:41,320 They will. You don't have to worry about all that. 298 00:22:42,360 --> 00:22:45,200 Mother-in-law, right? Drugs, blackmailing. 299 00:22:45,280 --> 00:22:49,560 She's setting quite an example for your baby, isn't she? 300 00:22:49,640 --> 00:22:52,760 Bhowmick ji, you were only blackmailed, right? 301 00:22:52,840 --> 00:22:55,880 I was kidnapped by these people last week. Today, 302 00:22:55,960 --> 00:22:58,680 one of the gangsters came and threatened me. 303 00:22:58,760 --> 00:23:02,520 I wake up everyday wondering what new mess is waiting for me. 304 00:23:02,600 --> 00:23:06,320 Do you think we have time to think about setting an example? 305 00:23:08,360 --> 00:23:12,240 You worry about your job. How can we make our stuff look different? 306 00:23:12,320 --> 00:23:13,760 What if we make tablets out of it? 307 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 Just keep sipping water. 308 00:23:15,320 --> 00:23:20,520 We'll need excipients, binders for that. We'll also need to buy a tablet press. 309 00:23:20,600 --> 00:23:24,000 It'll take some time. We need something that is cost 310 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 effective and easy to procure. 311 00:23:26,480 --> 00:23:28,080 What if we change the color? 312 00:23:28,160 --> 00:23:29,560 Color? But how? 313 00:23:30,040 --> 00:23:32,840 Like food color? Would that help? 314 00:23:33,640 --> 00:23:34,560 Does that work? 315 00:23:34,640 --> 00:23:41,600 Well, it's food grade, non-toxic. Easily available. Ya. It works. 316 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 So what are we waiting for? 317 00:24:20,760 --> 00:24:21,600 Hello. 318 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 -Hello. -I tried calling you so many times. 319 00:24:22,880 --> 00:24:25,200 Ya, I-I was a little busy. Please tell me. 320 00:24:25,280 --> 00:24:27,640 I saw Bhowmick today. He was with Varuna. 321 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 MAHARASHTRA POLICE 322 00:24:33,040 --> 00:24:36,360 Pathak ji. I have some information for you. 323 00:24:41,960 --> 00:24:44,080 Remember Bhowmick Bose? He's having an affair with 324 00:24:44,160 --> 00:24:46,360 Shankar Dasgupta's wife. I'm on my way there now. 325 00:24:46,440 --> 00:24:50,440 If I catch them red-handed, he'll have to open his mouth. Okay, bye. 326 00:24:59,880 --> 00:25:04,000 What are you saying? Bhowmick is having an affair? 327 00:25:04,080 --> 00:25:08,760 That sounds extremely dangerous. Huh? You get there soon. 328 00:25:08,840 --> 00:25:12,400 I'll call the CBI and let them know. Okay? 329 00:25:19,760 --> 00:25:20,560 Auto. 330 00:25:21,920 --> 00:25:23,640 Will you go to the station? 331 00:25:37,240 --> 00:25:40,640 Hello, hello. Bhai sahab. Hello. Hello. Here. Here. Move your car ahead. 332 00:25:40,720 --> 00:25:42,040 Ya, just give me a minute. 333 00:25:42,520 --> 00:25:44,720 Come on bhai sahab, can't you understand what I'm saying. Listen to me! 334 00:25:44,800 --> 00:25:45,440 One-one minute. 335 00:25:45,920 --> 00:25:47,800 My shop's here. And you've parked right in front of it. Hello? Bhai sahab. Listen 336 00:25:47,880 --> 00:25:49,560 -to me. -What? 337 00:25:49,640 --> 00:25:51,320 You need to move. Shall I take a picture. No. no, no. Shall I take a picture? Huh? 338 00:25:51,400 --> 00:25:54,040 Business is down as it is, and you're blocking my shop. Get out of here! 339 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Ya, ya. I'm going. I said I'm going. 340 00:26:03,640 --> 00:26:05,280 -Oh my god! -Oh god! Varuna! 341 00:26:06,200 --> 00:26:09,360 What happened? What's happening? Varuna? 342 00:26:09,440 --> 00:26:10,280 Water. Water. 343 00:26:10,360 --> 00:26:13,120 Mala. Bring some water, quickly. Bring some water. 344 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 Stop laughing. Bring some water. Varuna. Oh, 345 00:26:15,400 --> 00:26:17,320 oh, hello. Look here. What's happening? 346 00:26:17,400 --> 00:26:18,240 I can't breathe. 347 00:26:18,320 --> 00:26:20,200 -Shahida. -Hurry Mala, get water! 348 00:26:20,280 --> 00:26:21,440 She drank it. 349 00:26:23,840 --> 00:26:24,480 All of it? 350 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 All of it. 351 00:26:28,280 --> 00:26:28,800 Shit! 352 00:26:29,360 --> 00:26:29,840 Fuck! 353 00:26:30,320 --> 00:26:31,960 -Carefully Varuna. Carefully. Be careful. -Don't touch me! 354 00:26:32,040 --> 00:26:33,960 Get up. Get up. Please get up. Get up. Get up, try to get up. Hurry up. 355 00:26:34,040 --> 00:26:35,320 Get some water. Hurry up. Hurry up. Hurry up. 356 00:26:35,400 --> 00:26:38,600 Get up, get up. Carefully. Carefully. Easy. Easy. Easy. 357 00:26:46,320 --> 00:26:48,160 Ba! Ba, Police. 358 00:26:48,240 --> 00:26:49,120 What? 359 00:26:59,560 --> 00:27:00,480 Call Mala, quickly. 360 00:27:00,560 --> 00:27:01,360 Okay. 361 00:27:02,000 --> 00:27:03,280 There's no need to panic. 362 00:27:03,760 --> 00:27:06,520 -Just stay cool. -Take deep breaths. Come on. 363 00:27:07,040 --> 00:27:10,200 -She doesn't want me to touch her. -There's no need to panic. 364 00:27:10,680 --> 00:27:11,800 Go check. 365 00:27:12,520 --> 00:27:13,400 Water. 366 00:27:19,000 --> 00:27:22,320 Varuna, don't panic, okay? Don't panic. There's no need to panic. 367 00:27:22,400 --> 00:27:23,120 Police is here! 368 00:27:23,600 --> 00:27:25,320 -What? -There's a cop outside. Remember the one 369 00:27:25,400 --> 00:27:28,240 who arrested me outside VivaLIfe? She's here right now. 370 00:27:28,320 --> 00:27:29,160 -Preeti? -Ya! 371 00:27:29,240 --> 00:27:30,120 Oh my God! 372 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 Varuna. 373 00:28:16,520 --> 00:28:17,320 Where's your phone? 374 00:28:17,400 --> 00:28:19,640 Where's your phone? Where's your phone? 375 00:28:19,720 --> 00:28:20,440 In m-my bag. 376 00:28:20,920 --> 00:28:21,840 Fuck! 377 00:28:42,000 --> 00:28:42,800 Ba! 378 00:28:56,560 --> 00:28:58,600 I've checked everything. Everything is switched off. 379 00:28:58,680 --> 00:29:00,960 -Hello! What are you doing here? -What are you doing here? 380 00:29:01,040 --> 00:29:03,960 What are you doing? What's going on? How come you're here? 381 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 -What are you doing here? -M-I'm I'm managing all these flats, 382 00:29:05,840 --> 00:29:08,160 right? I need to keep a check if the AC, gas, etc. everything is switched off. Or, 383 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 they'll make me pay the whole bill. What's going on? 384 00:29:10,320 --> 00:29:12,440 Nothing. Is, someone there inside? 385 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 What are you talking about? Why will there be someone inside? 386 00:29:15,640 --> 00:29:18,320 -What's that funny smell? -Smell? There's no smell at all. They 387 00:29:18,400 --> 00:29:21,560 paint these flats. These new flats, when they keep these flats closed, then 388 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 they-they k-kind of smell weird. 389 00:29:23,520 --> 00:29:24,320 And what's that? 390 00:29:25,960 --> 00:29:26,760 Box. 391 00:29:27,760 --> 00:29:28,640 On top of that. 392 00:29:29,960 --> 00:29:31,840 It's just a bag. Bag, bag. it's a bag. What's wrong? 393 00:29:31,920 --> 00:29:32,880 But who's? 394 00:29:35,600 --> 00:29:38,760 My-my bag. Hmm. It's my bag. Wait, I'll just pick it up. Wait here. You know 395 00:29:38,840 --> 00:29:42,000 sometimes when I'm in a hurry, I forget everything-- 396 00:29:42,080 --> 00:29:43,680 And this doesn't smell like paint at all. 397 00:29:43,760 --> 00:29:45,760 Wait! Wait a minute. What are you doing? 398 00:29:45,840 --> 00:29:47,840 I'm not allowed to bring anybody into these empty flats like this. Wait outside. 399 00:29:47,920 --> 00:29:49,320 What's wrong? Why are you-- Are you trying to get rid of me? 400 00:29:49,400 --> 00:29:50,960 You should know that. You're a policewoman-- 401 00:29:51,040 --> 00:29:52,600 So, what are you doing here? Tell me. 402 00:29:52,680 --> 00:29:56,960 You're looking so good in this police uniform. Come, let's go. 403 00:29:59,560 --> 00:30:01,160 She's left. 404 00:30:27,680 --> 00:30:31,200 Stay with her until she feels better. Don't leave her, okay? 405 00:30:31,280 --> 00:30:32,560 Call me, okay? If there's anything. 406 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 -Okay. -Let's go. 407 00:30:43,760 --> 00:30:44,880 Here, have some water. 408 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 I don't want it. 409 00:30:47,400 --> 00:30:49,520 Even I'm not interested in making you drink 410 00:30:49,600 --> 00:30:53,040 water. But Bhowmick said, it's needed. The choice is yours. 411 00:30:56,720 --> 00:31:01,320 Why did you get involved in this mess? Do you also have problems in your life? 412 00:31:01,400 --> 00:31:04,400 You have everything. A house. A car. A nice big TV. 413 00:31:04,480 --> 00:31:08,840 And your son goes to a really good school. So, even if Sitaara shuts down, 414 00:31:08,920 --> 00:31:10,720 what difference does it make? 415 00:31:12,440 --> 00:31:15,640 It makes a difference because, I know how people think. 416 00:31:17,240 --> 00:31:20,600 If Sitara is profitable then you know, they'll say that, 417 00:31:20,680 --> 00:31:22,360 I had my husband's backing. 418 00:31:24,400 --> 00:31:30,880 And if it fails then they'll definitely say that I lost all his money. 419 00:31:30,960 --> 00:31:37,880 I invested 8 years of my life in this. No one sees that, not even Shankar. 420 00:31:40,440 --> 00:31:44,680 Every one has moved on and me? I'm sitting here and doing 421 00:31:44,760 --> 00:31:46,160 business with my maid. 422 00:31:47,120 --> 00:31:49,680 Why do you have to keep reminding me that I'm not as rich as you? 423 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 Even I'm just trying my best to make a living. Unlike you, 424 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 no one ever gives me anything for free. 425 00:31:54,480 --> 00:31:56,200 What exactly do I get for free? 426 00:31:56,280 --> 00:31:58,560 When you walk into the building, the watchman always salutes 427 00:31:58,640 --> 00:32:00,400 you and says hello. When you enter the lift, 428 00:32:00,480 --> 00:32:02,360 the liftman even presses the button for you. 429 00:32:02,440 --> 00:32:04,160 And you have your tea in a glass cup. 430 00:32:04,240 --> 00:32:06,280 So, what's the big deal? 431 00:32:06,960 --> 00:32:11,440 You don't understand the value of respect because you've always had it for free. 432 00:32:18,880 --> 00:32:21,760 What's the point? When you don't get respect 433 00:32:21,840 --> 00:32:23,360 in your own home itself. 434 00:32:33,400 --> 00:32:36,400 Drink some water. Here. It'll make you feel better. 435 00:32:37,560 --> 00:32:38,440 Thanks. 436 00:32:55,800 --> 00:32:57,280 Ba, who is this for? 437 00:32:59,360 --> 00:33:01,880 Let the girls know, we're going to have a lot of 438 00:33:01,960 --> 00:33:03,400 deliveries in a few days. 439 00:33:04,200 --> 00:33:05,000 Okay. 440 00:33:11,560 --> 00:33:14,400 You think I stole something? Why're you checking? 441 00:33:14,480 --> 00:33:17,360 Since when have you and Preeti become friends? 442 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 Pr-Preeti, who? The policewoman? She's not-she's not a friend of mine. 443 00:33:21,680 --> 00:33:24,480 She's a client. I'm showing her some flats. Why? 444 00:33:25,680 --> 00:33:30,120 Isn't there anyone else in your office who can take her around to see flats? 445 00:33:34,000 --> 00:33:37,960 You lie to me with so much of confidence, that I begin to doubt myself. 446 00:33:38,040 --> 00:33:41,200 You're telling me that you're selling the stuff, right? 447 00:33:41,280 --> 00:33:44,600 But who are these buyers that I've never heard of? Huh? 448 00:33:44,680 --> 00:33:49,520 We just started our delivery today. Before I came to see you, I delivered a 449 00:33:49,600 --> 00:33:50,920 -dabba myself. -Is it? 450 00:33:51,000 --> 00:33:51,880 Hmm. 451 00:33:52,960 --> 00:33:59,840 Nandadeb High school. Uh, grade four. Section A. Soham Chavan? Vada pav, 452 00:34:02,120 --> 00:34:05,120 is your son's favorite. 453 00:34:07,400 --> 00:34:10,120 What did you say? Huh? Call Soham right now. 454 00:34:10,640 --> 00:34:11,640 Yes, bhau. 455 00:34:13,160 --> 00:34:14,000 He's not answering. 456 00:34:14,080 --> 00:34:14,960 Not answering? 457 00:34:15,040 --> 00:34:17,960 It will be lunch break, no? He must be eating his dabba. 458 00:34:18,040 --> 00:34:19,400 Hey! Shut up! You shut up! 459 00:34:24,400 --> 00:34:29,520 Sonu, are you okay? Did you eat lunch yet? Huh? Don't have it. Don't have it. 460 00:34:29,600 --> 00:34:32,720 Because I'm telling you not to have it. No, no, 461 00:34:32,800 --> 00:34:37,360 beta. I'm not yelling at you at all. G-Ganya's coming to pick you up. 462 00:34:37,440 --> 00:34:41,760 I-I-I'm also coming to surprise you. Let's go to Chowpatty to eat 463 00:34:41,840 --> 00:34:45,400 your favorite ragda pattice. So close your dabba for now, 464 00:34:45,480 --> 00:34:48,480 okay? Good boy. I'll see you soon, okay? 465 00:34:51,440 --> 00:34:56,600 Don't worry. I didn't add anything to his vada pav, 466 00:34:56,680 --> 00:34:58,520 -yet. -I'll kill you for this! 467 00:34:59,360 --> 00:35:03,000 You won't dare to do anything to me, Chavan. 468 00:35:03,080 --> 00:35:09,240 You can't do anything to me because you have to report to a godfather too. 469 00:35:09,320 --> 00:35:13,200 Someone you have to answer. And if I disappear, 470 00:35:13,280 --> 00:35:15,920 then you know, so will 4 crores. 471 00:35:16,000 --> 00:35:18,720 And then, he'll take your selfie. 472 00:35:18,800 --> 00:35:21,480 Lying on the railway tracks. 473 00:35:23,640 --> 00:35:27,880 And, yes, it's better you stick to business next 474 00:35:27,960 --> 00:35:32,360 time. Don't mess with a family. Or your next call, 475 00:35:32,440 --> 00:35:35,960 will come from Soham's school teacher. 476 00:35:48,360 --> 00:35:52,520 Got to give it to you. Thirty years, the world's turned upside down, 477 00:35:52,600 --> 00:35:56,000 but you haven't changed at all. Just as stubborn as always. 478 00:35:56,480 --> 00:36:00,360 For a moment I felt like I was talking to the old Sheila again. 479 00:36:04,640 --> 00:36:07,160 You, really want to quit the business? 480 00:36:07,840 --> 00:36:11,560 What does it matter now. It's too late anyway. 481 00:36:14,200 --> 00:36:18,640 You can't get out, but maybe you can disappear. 482 00:36:18,720 --> 00:36:21,720 Like I did. New name, new place, 483 00:36:21,800 --> 00:36:23,400 a brand new life. 484 00:36:23,480 --> 00:36:26,200 It's the only way to get out. 485 00:36:26,280 --> 00:36:29,720 But you will need a lot of money. 486 00:36:34,120 --> 00:36:35,080 How much is all this? 487 00:36:36,120 --> 00:36:38,040 A little over eight kilos, maybe. 488 00:36:38,120 --> 00:36:40,000 And how much do you want for it? 489 00:36:40,520 --> 00:36:41,400 Six thousand? 490 00:36:41,920 --> 00:36:42,720 Hmm. 491 00:36:44,720 --> 00:36:47,720 Eight thousand. Ten thousand. 492 00:36:48,280 --> 00:36:50,200 You're pricing it like cocaine? 493 00:36:51,120 --> 00:36:55,720 Cocaine has a lot of sellers in the market. 494 00:36:55,800 --> 00:37:02,720 But this drug, only me. Market price, I get to decide, and profit, fifty-fifty. 495 00:37:11,120 --> 00:37:14,600 Just three more months. Then you can book your ticket 496 00:37:14,680 --> 00:37:16,040 and get out of here. 497 00:37:20,680 --> 00:37:22,480 What's this called anyway? Hmm? 498 00:37:23,040 --> 00:37:25,960 Mi-thaii. Thai like Thailand? 499 00:37:26,560 --> 00:37:31,880 No, Make in India, like sweet dish, Mithai. 500 00:37:31,960 --> 00:37:33,920 Mithai! Fuck! 501 00:37:36,440 --> 00:37:39,320 Fuck! Oh shit! How much for this? 502 00:38:12,920 --> 00:38:13,720 Sheila sister. 503 00:38:17,240 --> 00:38:18,040 Open. 504 00:38:48,560 --> 00:38:49,480 Good morning, madam. 505 00:38:49,560 --> 00:38:51,240 Admissions are closed for the year. 506 00:38:51,320 --> 00:38:53,840 Just a minute, madam. I know all about this. 507 00:38:53,920 --> 00:38:56,960 What do you call this? Donation, right? I got that too. 508 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 Now, is there a seat for her? 509 00:39:30,680 --> 00:39:31,800 Wait, I'm coming! 510 00:39:33,320 --> 00:39:35,520 Does it take so long to open the door? 511 00:39:36,440 --> 00:39:38,320 -Hi. -Preeti, why haven't you 512 00:39:38,400 --> 00:39:39,720 unpacked anything yet? 513 00:39:40,200 --> 00:39:43,720 Man, I have no idea what they've kept inside which box. 514 00:39:44,880 --> 00:39:48,000 One carton, one carton is open. One. Lazy woman! 515 00:39:48,080 --> 00:39:49,320 Are you here to lecture me? 516 00:39:49,400 --> 00:39:52,600 No! I have something for you. 517 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Shahida! 518 00:40:04,440 --> 00:40:07,640 Why stick to pants and shirts when there are so many choices out there? Sometimes, 519 00:40:07,720 --> 00:40:08,960 it's okay to try new things. 520 00:40:09,040 --> 00:40:09,960 Thank you. 521 00:40:13,240 --> 00:40:14,200 At least open some of the boxes. 522 00:40:14,280 --> 00:40:16,840 It'll be easier to figure out what goes in the bedroom, what goes in the hall, 523 00:40:16,920 --> 00:40:17,880 but no-- 524 00:40:18,720 --> 00:40:22,360 This, Varuna Panicker is the same VivaLife woman right? 525 00:40:25,040 --> 00:40:25,840 Who? 526 00:40:26,840 --> 00:40:30,320 Do you know the head of VivaLife? This Varuna, isn't she his wife? 527 00:40:30,800 --> 00:40:31,880 Ya, why? 528 00:40:34,160 --> 00:40:35,720 Do you know her pretty well? 529 00:40:35,800 --> 00:40:38,920 She's one of Kishore ji's clients, no? So I had I shown her a place for Sitaara, 530 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 I think. 531 00:40:41,920 --> 00:40:45,720 Was she with you in Orchidia building the other day when I met you? 532 00:40:45,800 --> 00:40:46,680 Which one? Orchidia? 533 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 But I told you about that building t-the other day na, no 534 00:40:49,480 --> 00:40:51,200 one even lives there yet. Come on now, 535 00:40:51,280 --> 00:40:53,320 help me with this. Why're you sitting down? 536 00:40:53,400 --> 00:40:55,080 There are so many boxes to be opened. 537 00:40:55,160 --> 00:40:56,840 All this goes in the kitchen. 538 00:40:58,560 --> 00:41:02,720 Okay listen. Have you ever seen him? 539 00:41:05,880 --> 00:41:07,000 No, who's this guy? 540 00:41:07,720 --> 00:41:10,840 He used to work for VivaLife earlier. Have you seen him? 541 00:41:11,400 --> 00:41:12,960 I'm just a broker, how am I supposed to know 542 00:41:13,040 --> 00:41:13,880 this VivaLife thing? 543 00:41:13,960 --> 00:41:17,360 At least look at it properly. You might have seen him somewhere. In a shop, in the 544 00:41:17,440 --> 00:41:18,840 -building? -Preeti, I haven't seen 545 00:41:18,920 --> 00:41:20,480 him. What's wrong with you? 546 00:41:22,440 --> 00:41:26,520 Pathak ji? Just a second, haan? Hello? Pathak ji? Pathak ji, 547 00:41:26,600 --> 00:41:31,400 where have you disappeared? I've been trying desperately to reach you. 548 00:41:31,480 --> 00:41:32,920 No, no, no. Tell me. 549 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 So, did you catch Bowmick and Varuna red-handed, 550 00:41:43,240 --> 00:41:45,160 the way you caught Xipro Labs? 551 00:41:50,080 --> 00:41:50,920 Sorry. 552 00:41:51,000 --> 00:41:51,720 Hmm? 553 00:41:53,360 --> 00:41:56,040 Sorry that you were transferred because of me. 554 00:41:59,800 --> 00:42:05,880 Okay, cheers! The VivaLIfe case has a new development. 555 00:42:05,960 --> 00:42:07,400 Hey, waiter! 556 00:42:08,280 --> 00:42:12,400 -Yes, Sir? -One Manchow soup. One by two? 557 00:42:13,440 --> 00:42:14,080 Okay, Sir. 558 00:42:18,880 --> 00:42:19,800 In 2022, 559 00:42:19,880 --> 00:42:24,680 VivaLife conducted clinical trials in which their new drug was tested on 560 00:42:24,760 --> 00:42:29,520 3000 people. Of those people, half of them are dead now. 561 00:42:30,560 --> 00:42:33,040 Are you saying they killed so many people? 562 00:42:34,000 --> 00:42:37,880 All these people didn't die because of the drug trial. 563 00:42:38,440 --> 00:42:39,120 Then? 564 00:42:39,600 --> 00:42:43,400 They died from different diseases. All of them were dead long before 2022. 565 00:42:43,480 --> 00:42:49,960 They died before the trial? That means VivaLife did drug trials on dead bodies-- 566 00:42:50,040 --> 00:42:55,760 Come on. How can they do trials on dead bodies, Preeti? These trials never 567 00:42:55,840 --> 00:42:56,800 happened. 568 00:42:58,560 --> 00:43:01,080 They just copied everything from a previous database. 569 00:43:01,160 --> 00:43:03,200 They needed to show a trial on 3000 people. 570 00:43:03,280 --> 00:43:05,360 There are so many people with the same name. 571 00:43:05,440 --> 00:43:08,600 There are multiple entries against the same Adhaar card. 572 00:43:08,680 --> 00:43:14,480 That means they faked all these drug trials? Wow, Pathak ji! 573 00:43:14,960 --> 00:43:17,080 But we're going to need at least one witness, 574 00:43:17,160 --> 00:43:18,840 someone who'll testify in court. 575 00:43:18,920 --> 00:43:21,160 Only someone who really knows can testify. 576 00:43:21,240 --> 00:43:23,760 And only. someone who works there will 577 00:43:23,840 --> 00:43:25,480 really know about all this. 578 00:43:25,960 --> 00:43:27,400 Or someone who was. 579 00:43:28,440 --> 00:43:29,360 Bhowmick. 580 00:43:29,440 --> 00:43:30,520 Bhowmick. 581 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 Now say it. Come on. 582 00:43:35,360 --> 00:43:36,120 What? 583 00:43:36,720 --> 00:43:40,280 Say that, Preeti, you were absolutely right about Bhowmick. 584 00:43:40,760 --> 00:43:44,760 -Oh come on, ya! -No, no, just say it. I really need to 585 00:43:44,840 --> 00:43:47,960 hear it from you. Say it. Come on, say it. 586 00:43:51,160 --> 00:43:55,120 Preeti, you-you were right. 587 00:43:59,040 --> 00:44:00,640 Come again. 588 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 Fine. Don't say it. It's okay. But sir, you really had me worried. You weren't 589 00:44:08,360 --> 00:44:10,080 taking my calls, or replying to any of my messages. 590 00:44:10,160 --> 00:44:13,120 You have to stop acting like a child. We're playing with the big guns now. 591 00:44:13,200 --> 00:44:14,240 And they're off! Sierra Leone is bucking 592 00:44:14,320 --> 00:44:14,680 up on the far outside. We can see the first tour front runners 593 00:44:14,760 --> 00:44:15,200 as they come up the stretch. Number 7 is hot on their heels. 594 00:44:15,280 --> 00:44:15,760 It's still early, but it's a tight race, 595 00:44:15,840 --> 00:44:16,360 with the pack staying close together. Number 2 is making steady progress, 596 00:44:16,440 --> 00:44:16,960 while the others are trying hard to keep pace. We're almost at the halfway point, 597 00:44:17,040 --> 00:44:17,640 and it's still anyone's race as they go round the bend. Look at number 598 00:44:17,720 --> 00:44:18,320 5! Still holding the lead, but number 7 is making a 599 00:44:18,400 --> 00:44:19,000 move on the inside. It's going to be quite a thrilling finish! 600 00:44:19,080 --> 00:44:19,560 Now, number 3 is beginning to show some real speed, and the crowd 601 00:44:19,640 --> 00:44:20,120 is up on their feet. As they come around the final turn, 602 00:44:20,200 --> 00:44:20,720 it's neck and neck between number 5 and number 603 00:44:20,800 --> 00:44:21,360 7โ€”who's going to edge out in front? Sierra Leone, 604 00:44:21,440 --> 00:44:21,920 sitting in second place for now, is making a strong push. 605 00:44:22,000 --> 00:44:22,400 The tension is rising as they head down the 606 00:44:22,480 --> 00:44:22,880 homestretchโ€” will Sierra Leone close the gap 607 00:44:22,960 --> 00:44:23,360 and make a late surge? The crowd is on edge, 608 00:44:23,440 --> 00:44:25,640 waiting for that final burst of speed! 609 00:44:48,920 --> 00:44:51,400 Chacko, these are the women selling 610 00:44:51,480 --> 00:44:53,200 the new drug 'Mithaii' 611 00:45:08,280 --> 00:45:09,680 Who's this mother India? 612 00:45:16,600 --> 00:45:20,760 Do you want me to frame these pictures? We should invite them over, JJ! 48799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.