All language subtitles for Dabba Cartel S01E04 Episode 4 576p WEB-DL x264 (AAC 2.0 - 64kbps) [Tam _ Tel _ Hin] MSub-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:29,800 visit to get english subtitle subscenelk.com 1 00:00:29,800 --> 00:00:31,720 Called after a long time, Chacko. 2 00:00:32,280 --> 00:00:35,440 Guess, why I'm calling you today? 3 00:00:36,720 --> 00:00:38,240 Because you're missing me? 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,320 That's sweet. Try again. 5 00:00:43,720 --> 00:00:46,000 Our sales have fallen this month, I know. 6 00:00:46,080 --> 00:00:46,880 Mmm. 7 00:00:46,960 --> 00:00:50,160 JJ thinks it's because there's a new supplier 8 00:00:50,240 --> 00:00:54,280 on the scene and they're selling MD in Mumbai. 9 00:00:55,920 --> 00:00:56,960 He's lying to you. 10 00:00:57,480 --> 00:01:04,200 That's what I said. That's what I said. But numbers don't lie do they? 11 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 Next month they'll get better. 12 00:01:08,000 --> 00:01:12,560 Mm hmm. And what if they don't? 13 00:01:15,240 --> 00:01:17,680 I promise you, they will get better, Chacko. 14 00:01:18,320 --> 00:01:21,840 Good. I like your confidence. 15 00:01:26,720 --> 00:01:27,800 Good night, Moushumi. 16 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 Good night. 17 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 Shahida, what is this? 18 00:02:52,360 --> 00:02:56,040 Fifty lakhs. And let me grab, Sitara's rent. 19 00:02:56,120 --> 00:03:01,080 I'll give this to Kishore ji. Look, your problem's solved. 20 00:03:01,920 --> 00:03:02,840 What do you want from me? 21 00:03:02,920 --> 00:03:06,520 Exactly what you also want, that Sitara keeps going. It doesn't shut. 22 00:03:06,600 --> 00:03:08,320 I just need one small favor in return. 23 00:03:08,400 --> 00:03:12,640 You just need to deposit small amounts of this money into our accounts every month. 24 00:03:12,720 --> 00:03:13,280 That's all. 25 00:03:13,760 --> 00:03:14,640 Our? 26 00:03:14,720 --> 00:03:15,680 Hmm. 27 00:03:25,240 --> 00:03:26,200 You are Raji's Ba--- 28 00:03:26,920 --> 00:03:29,280 Sheila. Let's talk openly. 29 00:03:29,360 --> 00:03:34,720 We can move our money through anybody else. We don't really 30 00:03:34,800 --> 00:03:39,640 need you to do this for us. But then Shahida told us, 31 00:03:39,720 --> 00:03:43,360 you really need this money. Yes or no? 32 00:03:50,280 --> 00:03:52,360 But I won't let you control Sitara. 33 00:03:52,840 --> 00:03:57,840 We are already running our own dabba business. You think we have the time? 34 00:03:59,320 --> 00:04:04,120 Listen. It's very simple. You need to make a contract in our name. 35 00:04:04,200 --> 00:04:07,200 This money will need to go in that account. That's all. 36 00:04:07,280 --> 00:04:10,280 In return, you can keep 10 percent for yourself. 37 00:04:12,600 --> 00:04:14,520 Shahida, what's happening here? 38 00:04:14,600 --> 00:04:15,440 Relax. 39 00:04:17,240 --> 00:04:21,160 You think about it. This offer is going to expire tonight. 40 00:05:03,800 --> 00:05:07,440 What the fuck, Varuna? How long does it take to open the door? 41 00:05:08,400 --> 00:05:09,840 Shut the door, Shankar. 42 00:05:12,880 --> 00:05:15,920 I am honestly fed up of your constant bullshit behaviour. I'm not a bloody 43 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 dustbin that you can dump all your work problems on me all the time! 44 00:05:18,880 --> 00:05:22,040 Just stop it. You have any idea how stressed I am? And inspite of that. 45 00:05:22,120 --> 00:05:25,080 How am I supposed to know, Shankar? You don't tell me anything. 46 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 I have to watch the news like the others. And what's going on in this VivaLIfe? 47 00:05:28,400 --> 00:05:30,040 Varuna, not now! 48 00:05:30,120 --> 00:05:32,440 Then when? When you get arrested? What do you think, 49 00:05:32,520 --> 00:05:35,640 this Modella and Fentanyl connection, I don't know anything about it? 50 00:05:35,720 --> 00:05:36,760 Fuck off! 51 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 Shankar, you have to-- 52 00:05:42,160 --> 00:05:43,600 What happened, mumma? 53 00:05:44,120 --> 00:05:49,160 Nothing, beta. Papa's just in a bad mood. Sorry. 54 00:05:50,920 --> 00:05:53,200 Hey, madam is here. Namaste, madam. 55 00:05:53,280 --> 00:05:54,320 All this is for Ganpati? 56 00:05:54,400 --> 00:05:56,880 Yes, madam. Tijori madam is managing everything. 57 00:05:56,960 --> 00:05:58,280 I'll just take a round. 58 00:06:57,960 --> 00:06:58,760 Auto! 59 00:07:04,240 --> 00:07:05,720 Raji, where are you going? 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Uh, to-- 61 00:07:07,280 --> 00:07:08,200 -Sankalp Siddhi, right? -Yes. 62 00:07:08,280 --> 00:07:09,560 -Come let me drop you there. -You'll get late for 63 00:07:09,640 --> 00:07:10,480 work. I'll take an auto. 64 00:07:10,560 --> 00:07:12,760 It's on the way to work. Come with me. 65 00:08:06,960 --> 00:08:07,800 -Mala. -Hello! 66 00:08:07,880 --> 00:08:10,280 Mala! Why haven't you been coming to work? 67 00:08:10,840 --> 00:08:13,840 I'm running a dabba delivery business. So I'm a little busy. 68 00:08:13,920 --> 00:08:16,360 Oh. I have a suggestion for you. Run your business. 69 00:08:16,440 --> 00:08:18,880 Feel free to come and collect your salary. 70 00:08:19,360 --> 00:08:21,120 You can keep it. I'm not interested. You know, 71 00:08:21,200 --> 00:08:24,440 I'm running short of delivery girls for my business. In case you're in need of work, 72 00:08:24,520 --> 00:08:25,400 you can give me a call. 73 00:08:25,480 --> 00:08:28,400 What? Fucking idiot. 74 00:08:32,200 --> 00:08:35,080 I can drop you to Sankalp Siddhi everyday from now on? 75 00:08:35,160 --> 00:08:37,320 But, I get an auto easily. I can manage. 76 00:08:37,800 --> 00:08:42,960 Of course, there are plenty of autos, but have you seen the state of the roads. 77 00:08:43,040 --> 00:08:47,320 How will you manage in the rain? I'm not taking any chances because, 78 00:08:47,400 --> 00:08:50,880 because it's my job to look out for all three of us, right? 79 00:08:54,520 --> 00:08:58,280 I mean you don't mind if I drop you every--you don't mind if I-- 80 00:09:15,360 --> 00:09:16,400 -Bye. -Bye. 81 00:09:30,880 --> 00:09:31,840 Ya, Moushumi. 82 00:09:31,920 --> 00:09:34,200 Chacko called me today. He's getting suspicious. 83 00:09:34,280 --> 00:09:36,440 I'm going to stop this immediately. 84 00:09:37,000 --> 00:09:40,600 What? You can't just stop this business just like that. 85 00:09:40,680 --> 00:09:45,320 This is'nt some joint venture between us, Sheila. I was only trying to help you out. 86 00:09:45,400 --> 00:09:46,960 I won't take any more risks. 87 00:09:48,320 --> 00:09:52,000 Why are you getting so scared about this? It was only a phone call. 88 00:09:52,080 --> 00:09:56,440 Enough. I'm done with all this. I told you my conditions, right? The day Chacko 89 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 doubts something is the day we put an end to it. 90 00:10:08,640 --> 00:10:13,320 Forty three and a half, forty four and that's forty five. 91 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 All good? 92 00:10:15,960 --> 00:10:20,720 I never doubted your count for a minute. It's all there, entire forty five lakhs. 93 00:10:21,200 --> 00:10:24,640 -Don't let the supply stop. -Come on, don't worry. I'll send 94 00:10:24,720 --> 00:10:26,520 my assistant. He'll take the order. 95 00:10:27,200 --> 00:10:28,560 Thank you. Jai, Jai. 96 00:10:28,640 --> 00:10:29,720 Thank you. 97 00:10:51,280 --> 00:10:52,640 What is it? 98 00:10:53,120 --> 00:10:55,120 Did you see any of my missed calls? Why didn't you call back? 99 00:10:55,200 --> 00:10:57,680 Have you forgotten this month's payment is due? 100 00:10:58,440 --> 00:11:02,320 The business isn't doing well right now. I'll pay you next month. 101 00:11:03,280 --> 00:11:05,440 Hey, Aaji! This business is not like a car. 102 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 When you like start, when you like stop. 103 00:11:07,120 --> 00:11:08,680 I also have a boss and 104 00:11:08,760 --> 00:11:09,880 I'm answerable to him. 105 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 So he's your boss, not mine. Handle him. 106 00:11:13,160 --> 00:11:17,240 Hey, bloody hag! What crap are you saying? Huh? I want my damn money right now. 107 00:11:17,320 --> 00:11:19,640 Otherwise I'll come there and shoot you. 108 00:11:20,120 --> 00:11:22,520 I've sold much more than you can ever be worth. 109 00:11:22,600 --> 00:11:24,040 How dare you talk about my worth! 110 00:11:24,120 --> 00:11:25,000 Keep your voice down! 111 00:11:25,080 --> 00:11:28,280 Bitch, you listen--Hello? Hello--Ma ki--Madarchod! 112 00:11:28,360 --> 00:11:31,040 I already said you'll get your money! 113 00:11:43,480 --> 00:11:45,880 Any update on the Fentanyl news leak, Shankar? 114 00:11:45,960 --> 00:11:48,840 We're talking to IBDC right now. And guess what? 115 00:11:48,920 --> 00:11:52,120 They have agreed on a price. And they're going to drop 116 00:11:52,200 --> 00:11:53,240 the investigation. 117 00:11:53,800 --> 00:11:54,560 That's good. 118 00:11:55,040 --> 00:11:57,440 And also, we have moved out everything last month. 119 00:11:57,520 --> 00:12:01,200 All the data has been deleted. So, basically, everything is done. 120 00:12:01,680 --> 00:12:04,760 What about batch manufacturing and packaging records? 121 00:12:05,640 --> 00:12:07,320 I'll- I'll take care of it. 122 00:12:07,880 --> 00:12:10,720 Do it personally. We can't afford another leak. 123 00:12:11,400 --> 00:12:12,280 Right. 124 00:12:12,920 --> 00:12:15,720 Shankar, you really need to be on top of things. 125 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 Sure, Shailaja. Bye. 126 00:12:27,080 --> 00:12:28,040 Here you go. 127 00:12:28,120 --> 00:12:28,760 Raji. 128 00:12:29,720 --> 00:12:32,720 -Namaste, Mrs. Tijori. -Namaste, Beta. I've been looking 129 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 for you. Where do you disappear? 130 00:12:34,760 --> 00:12:35,600 Just-- 131 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 Busy, busy. How are your parents back 132 00:12:37,680 --> 00:12:39,600 home in the village? 133 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 They're good. 134 00:12:40,760 --> 00:12:43,720 Very nice. It must be peak season. They must be very busy, right? 135 00:12:43,800 --> 00:12:44,480 Yes. 136 00:12:44,960 --> 00:12:47,400 So when will they deliver our Ganpati idol? 137 00:12:48,600 --> 00:12:52,160 -Ganpati? But, you never placed an order. -So what, I'm telling you now. 138 00:12:52,240 --> 00:12:53,520 That shouldn't be a problem. 139 00:12:53,600 --> 00:12:56,320 You know when my vendor cancelled at the very last minute, 140 00:12:56,400 --> 00:12:59,600 I said why not help your parents business this time. I told everyone, 141 00:12:59,680 --> 00:13:02,560 this year our Ganpati idol would come from Raji's parents shop. 142 00:13:02,640 --> 00:13:04,800 It's the least we can do for a society member. 143 00:13:04,880 --> 00:13:07,200 -Ya, but I-- -I'm not taking no for an answer, No, 144 00:13:07,280 --> 00:13:11,000 no, no, no, no, no. You don't worry about them. I'm in charge here. I'll manage all 145 00:13:11,080 --> 00:13:14,640 that. But inform your parents to send us the idol by tomorrow. Okay? 146 00:13:14,720 --> 00:13:18,280 Oh, you're looking so sweet. By tomorrow, okay? 147 00:13:21,200 --> 00:13:24,360 Oh, you all don't decide anything without me! Wait for me, I'm coming! 148 00:13:24,440 --> 00:13:27,800 Please keep an idol for me. Don't forget to tell baba about it. Okay, aai, 149 00:13:27,880 --> 00:13:29,400 I'll call you later, okay? 150 00:13:30,880 --> 00:13:35,320 Why are you doing Mrs. Tijori a favour? Didn't she complain about your business? 151 00:13:35,400 --> 00:13:38,280 I'm doing it for our society anyway. Where will they get an 152 00:13:38,360 --> 00:13:41,400 idol at the last minute? Do you have to go today? 153 00:13:41,960 --> 00:13:46,120 Love, Shankar sir requested me himself. I'm going with him on a factory visit. 154 00:13:46,200 --> 00:13:49,800 Listen, but you don't worry. I'll be back home by tomorrow morning. 155 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 Then we'll go to the doctor together. 156 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 It's totally fine. It'll get too hectic for you. 157 00:13:54,800 --> 00:13:57,640 I'll go by myself this evening. It's just a regular check up. 158 00:13:57,720 --> 00:14:00,640 If it wasn't for work I would--next time, promise. 159 00:14:23,480 --> 00:14:24,840 Crocin? You can pay ahead. 160 00:14:24,920 --> 00:14:28,080 Your slip. Where's your slip? Your slip? Oh, come on. First time at a 161 00:14:28,160 --> 00:14:29,040 -chemist? -Huh? 162 00:14:29,120 --> 00:14:29,960 No, no. 163 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 Listen, sir, you need to write the name of the medicine. How much you need and 164 00:14:32,600 --> 00:14:35,800 -your address. Okay? Yes, tell me sir. -Model-Modella. Do you have Modella? 165 00:14:35,880 --> 00:14:37,200 -Modella? -Yes. 166 00:14:37,280 --> 00:14:38,200 What else? 167 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 We don't. Yes, sir. 168 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Crocin. 169 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 But I've bought it from this pharmacy before. 170 00:14:43,800 --> 00:14:45,600 But how can that be possible? We don't even sell this medicine here, 171 00:14:45,680 --> 00:14:46,720 sir. Yes, tell me. 172 00:14:46,800 --> 00:14:48,240 Bhai sahab, it's a very big order, bhai sahab. 173 00:14:48,320 --> 00:14:50,640 Listen, he already told you that we don't sell it here. You can check 174 00:14:50,720 --> 00:14:51,560 somewhere else. 175 00:14:51,640 --> 00:14:52,560 Got the address? 176 00:14:53,080 --> 00:14:54,280 The payment is through. Write your address over here. 177 00:14:54,360 --> 00:14:55,520 Becosule 500 strips. 178 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 Disprin, thousand strips. 179 00:15:00,680 --> 00:15:02,360 Ya, what do you need? Dispirin? The new one? 180 00:15:02,440 --> 00:15:04,240 You can make the payment there. 181 00:15:06,120 --> 00:15:10,960 Sir, wait, wait! Sir. How big is the order? 182 00:15:13,920 --> 00:15:17,800 Business is completely dead, Bhai sahab, after all those news reports. 183 00:15:17,880 --> 00:15:21,200 Not just Modella, sales of all our other medicines are down. 184 00:15:21,280 --> 00:15:22,600 And those asshole suppliers, 185 00:15:23,080 --> 00:15:24,040 Hmm. 186 00:15:24,120 --> 00:15:25,640 Now they're refusing to send us more stock. 187 00:15:25,720 --> 00:15:28,400 Anyway, you don't worry about that. You have your tea. 188 00:15:28,480 --> 00:15:29,320 Oh, yes. 189 00:15:34,040 --> 00:15:37,240 So far, how many people have you sold Modella to? 190 00:15:37,320 --> 00:15:40,520 No because, they may have s-some supplier, right? 191 00:15:40,600 --> 00:15:45,400 If you have any connection, any lead, let me know. I'll do more digging. 192 00:15:45,960 --> 00:15:49,720 Just aminute, bhai sahab. Beta, do you have a pen. Pen? 193 00:15:49,800 --> 00:15:51,840 -I have a pen. -No, I don't have a pen. 194 00:15:51,920 --> 00:15:55,080 Bhai sahab, you just write your name, number and how much you need over here. 195 00:15:55,160 --> 00:15:58,600 Don't worry. As soon as I get some stock, the first person I'll call, will be you. 196 00:15:58,680 --> 00:15:59,480 Sure. 197 00:16:05,120 --> 00:16:08,520 Hey! You're buying Modella or stealing our customers, bastard! 198 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 What's wrong, bhai sahab? Why are you saying this? 199 00:16:10,480 --> 00:16:12,320 Get out of my shop! Out! I'll make sure nobody 200 00:16:12,400 --> 00:16:14,880 buys any Modella from you. Throw him out of here. 201 00:16:14,960 --> 00:16:18,480 Out! Get out! Acting too smart with us. 202 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 Thane! Hey! 203 00:17:34,800 --> 00:17:37,680 -Hari, park the car. -Yes, sir. 204 00:17:41,520 --> 00:17:42,360 Hello. 205 00:17:42,440 --> 00:17:43,960 Y-yes. Preeti. Preeti, listen to me. 206 00:17:44,040 --> 00:17:48,240 You go to Green Court and have a beer tonight to celebrate. I'll pay for it. 207 00:17:48,320 --> 00:17:49,920 But, what's the good news, Pathak ji? 208 00:17:50,000 --> 00:17:53,640 Mo-Modella and VivaLIife are connected and I found the loose end. 209 00:17:54,200 --> 00:17:55,360 What? But how? 210 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 Uh, one minute. No nothing. Sorry. Prior to 2016, 211 00:17:58,840 --> 00:18:02,720 Vivalife was packaging all its products in-house only. But after 2017, 212 00:18:02,800 --> 00:18:07,760 they wanted to save tax and they started to outsource their packaging. On paper, 213 00:18:07,840 --> 00:18:09,280 these are all new companies. 214 00:18:09,360 --> 00:18:12,040 But the board of directors is formed completely 215 00:18:12,120 --> 00:18:14,400 by only and only Vivalife employees. 216 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 Come on Pathak ji, stop this history lesson 217 00:18:17,240 --> 00:18:18,320 and cut to the chase. 218 00:18:18,400 --> 00:18:20,800 Thi-This is called a real investigation. 219 00:18:20,880 --> 00:18:23,160 Very good. But what's the Modella connection? 220 00:18:23,240 --> 00:18:27,240 Modella is supplied to Punjab through one such Pune based packaging company. 221 00:18:27,320 --> 00:18:28,200 Xipro Laboratories. 222 00:18:29,720 --> 00:18:30,760 Xipro Labs? 223 00:18:30,840 --> 00:18:33,640 The interesting part. Can you guess who's name is 224 00:18:33,720 --> 00:18:35,240 on the Board of Directors? 225 00:18:37,240 --> 00:18:37,960 Shankar? 226 00:18:38,440 --> 00:18:43,640 Shank--wa-wait a minute. Wait a minute. How do you know about this? 227 00:18:44,520 --> 00:18:46,920 Pathak ji, never mind that. Just tell me one thing, 228 00:18:47,000 --> 00:18:50,240 how quickly can you get to Pune? Let me find you a flight right away. 229 00:18:50,320 --> 00:18:54,400 Preeti, this is not how it works. I'll have to take this to Kumar first. Show him 230 00:18:54,480 --> 00:18:56,840 all the evidence. Only then we'll get a warrant. 231 00:18:56,920 --> 00:19:00,480 We don't have much time on our hands. Even I have some solid information. 232 00:19:00,560 --> 00:19:04,480 Shankar is at Xipro Labs right now. We can catch him red-handed with the Modella 233 00:19:04,560 --> 00:19:05,840 only if we act quickly. 234 00:19:05,920 --> 00:19:06,880 How do you know this? 235 00:19:06,960 --> 00:19:09,280 Forget all that. While you are busy at the FDSCO, 236 00:19:09,360 --> 00:19:11,640 Shankar would have already removed all traces 237 00:19:11,720 --> 00:19:13,000 of the Modella. Pathak ji, 238 00:19:13,080 --> 00:19:14,880 please. Please, we won't get another 239 00:19:14,960 --> 00:19:16,200 opportunity like this. 240 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 Oh, okay fine then. You send me Xipro's address right now. 241 00:19:20,080 --> 00:19:24,480 I'll book my flight. And one more thing. Don't you dare take any risks. 242 00:19:24,560 --> 00:19:26,400 What could I possibly do Pathak ji? 243 00:19:26,880 --> 00:19:29,240 Preeti, look, I'm very serious about this. Huh? 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,600 We've worked really hard to get this far. 245 00:19:32,800 --> 00:19:33,720 Okay, Pathak ji. 246 00:20:56,280 --> 00:20:58,200 SOHAM MOTOR TRANING SCHOOL 247 00:21:01,120 --> 00:21:03,960 So, we've fixed all the records of the factory equipment, sir. 248 00:21:04,040 --> 00:21:04,640 That's great. 249 00:21:05,560 --> 00:21:08,000 And, you missed a call from a FrontPage journalist. 250 00:21:08,080 --> 00:21:10,960 She said she's writing an article about VivaLife. 251 00:21:12,040 --> 00:21:14,520 Uh, so call her tomorrow for a factory tour. 252 00:21:14,600 --> 00:21:15,240 Okay. 253 00:21:15,720 --> 00:21:17,400 Hmm? We've got nothing to hide. 254 00:21:19,240 --> 00:21:21,320 There's just, one batch left, sir. 255 00:21:22,000 --> 00:21:22,880 Batch? 256 00:21:25,720 --> 00:21:31,440 Sir. Sir, it's very urgent, sir. I found this device under your car, sir. 257 00:21:35,480 --> 00:21:37,800 Someone has been tracking us. 258 00:21:42,680 --> 00:21:47,440 I don't know why people spend so many weeks learning how to drive. I do a crash 259 00:21:47,520 --> 00:21:51,880 course of just one hour. And you get it for free. So what does A stand for? 260 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Please. Please. 261 00:21:53,040 --> 00:21:55,960 A is not for 'please'. Tell me, what is A for? 262 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 What am I asking? What is A for? 263 00:21:58,200 --> 00:21:59,080 Apple. 264 00:21:59,160 --> 00:22:03,600 Not Apple. A for accelerator. B for brake. C for Chavan. Huh? Come on. Sit 265 00:22:03,680 --> 00:22:06,480 inside. Get in. Come on, get in. Sit inside! 266 00:22:06,560 --> 00:22:09,160 Please, Chavan, I can't do this. 267 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 I'm asking you nicely, to get inside--are you going 268 00:22:11,920 --> 00:22:14,920 to get inside or not? Whenever I ask you nicely, 269 00:22:15,000 --> 00:22:20,040 just shut up and listen. Understand? Come on. Get inside! Get inside or I will! 270 00:22:22,920 --> 00:22:23,680 Is it done? 271 00:22:24,160 --> 00:22:24,840 Yes, Bhau. 272 00:22:25,880 --> 00:22:29,080 You see that cone? You're not supposed to touch it. Understood? Don't worry. Don't 273 00:22:29,160 --> 00:22:31,960 -worry. You're driving well. -Please, please, Chavan. Please, please. 274 00:22:32,040 --> 00:22:35,520 Don't get stressed. I'm with you. Don't worry. I'm teaching you, na. Relax. Hey, 275 00:22:35,600 --> 00:22:39,080 shh, shut up. And you see this indicator here? It can't go below forty, okay? Go 276 00:22:39,160 --> 00:22:42,360 -faster. Go faster! -Please, please, Chavan. Please. 277 00:22:42,440 --> 00:22:45,440 Come on. Speed up! Speed up! Faster. I said you can't go below forty. Faster. 278 00:22:45,520 --> 00:22:48,040 Faster. Faster. Faster. And you're not supposed to touch the cone. 279 00:22:48,120 --> 00:22:49,800 Please. Please, Chavan,. Please. 280 00:22:51,440 --> 00:22:52,080 Cone! 281 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Please, no. Please, no, no! Please, sorry, sorry, sorry, sorry! I'm doing it. 282 00:22:54,360 --> 00:22:55,320 I'm doing it. Don't touch me. Please. 283 00:22:55,400 --> 00:22:57,520 I told you not to hit the cone. Huh? Come on. Go faster. Go faster. It should 284 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 not go below forty. 285 00:23:02,000 --> 00:23:06,200 Just look in camera for a minute. Why don't you say hello to Aaji. She's saying, 286 00:23:06,280 --> 00:23:07,600 -please. -Please, please. 287 00:23:08,080 --> 00:23:12,240 Hello, Aaji. Time to celebrate. Look, your Raji has learned to drive, 288 00:23:12,320 --> 00:23:16,280 that too within an hour! Huh! Then too, she's crying like a baby. 289 00:23:16,360 --> 00:23:17,480 Come on, stop it. 290 00:23:20,000 --> 00:23:23,440 Chavan, this is just between you and me, only. 291 00:23:23,520 --> 00:23:27,560 Aaji, I am also under a lot of pressure. Okay? Hey, shut up! 292 00:23:28,720 --> 00:23:33,040 I picked up the stuff because you gave me your word. One whole crore. 293 00:23:33,120 --> 00:23:36,040 I want my money. Fast! Otherwise your Raji will 294 00:23:36,120 --> 00:23:37,720 learn to fly a plane next. 295 00:23:47,640 --> 00:23:50,960 Shahida, please listen to me carefully now. 296 00:23:57,760 --> 00:24:03,240 Where's all the money? Oh, Varuna ji, where's all the money? 297 00:24:03,320 --> 00:24:06,000 You give me the money one day, and want it back the next day? 298 00:24:06,080 --> 00:24:09,240 You can't do business like that. It's not that simple. 299 00:24:10,320 --> 00:24:15,760 Varuna ji, where is the money? Where is the money, Varuna ji? 300 00:24:15,840 --> 00:24:18,080 I paid my vendor. As soon as my products come, I'll-- 301 00:24:18,160 --> 00:24:21,600 What vendor? Which vendor? Did you ask anyone before giving all our money to your 302 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 vendor? 303 00:24:26,640 --> 00:24:29,280 Varuna ji, you have no idea, but if you don't return the money now, 304 00:24:29,360 --> 00:24:30,280 Raji is in very big-- 305 00:24:30,800 --> 00:24:31,640 What happened to Raji? 306 00:24:31,720 --> 00:24:32,960 We'll all be dead. They'll slit all of our 307 00:24:33,040 --> 00:24:34,320 throats one by one. If we don't get the money-- 308 00:24:34,400 --> 00:24:35,080 What? 309 00:24:35,560 --> 00:24:37,640 Just a minute. What's going on here? 310 00:24:39,840 --> 00:24:43,640 What the fuck have you gotten me into? Shahida, what's happening? 311 00:24:47,400 --> 00:24:51,000 Sheila ji, Varuna took all that money and gave 312 00:24:51,080 --> 00:24:54,960 it to a vendor. Now will Raji, will Raji be okay? 313 00:24:58,160 --> 00:25:01,800 MDMA? Drugs in a dabba? Raji has been kidnapped? 314 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 What the hell is going on here? 315 00:25:08,800 --> 00:25:11,080 You shouldn't have spent all of that money. 316 00:25:11,160 --> 00:25:15,240 If we don't pay Chavan back right now, he's capable of doing anything. 317 00:25:17,480 --> 00:25:18,680 Just get out of here. 318 00:25:34,920 --> 00:25:39,280 When were you planning to tell me about this? After things got out of hand? 319 00:25:39,360 --> 00:25:41,400 Raji dint want me to say. 320 00:25:41,480 --> 00:25:45,080 Stop making all these excuses. I'm not used to your telling 321 00:25:45,160 --> 00:25:48,520 me all these lies, Sheila. Just bring her back home now. 322 00:25:48,600 --> 00:25:50,560 We'll talk about all this later. 323 00:25:58,240 --> 00:26:02,200 Why didn't you get rid of this batch? You were told two months ago, 324 00:26:02,280 --> 00:26:05,400 to send all stocks to Baroda. Didn't I tell you to do it? 325 00:26:05,880 --> 00:26:07,920 Sir, we sent five batches. 326 00:26:08,000 --> 00:26:08,960 Ya, so? 327 00:26:09,680 --> 00:26:13,840 But, we were instructed to hold back one batch in the factory itself, sir. 328 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 Who told you this? Huh? Who told you to hold 329 00:26:17,400 --> 00:26:20,800 one batch in the factory? 330 00:26:22,160 --> 00:26:23,760 Vinay sir asked you to do it? 331 00:26:23,840 --> 00:26:25,160 Why would Vinay tell them to do that? 332 00:26:25,240 --> 00:26:26,360 -Yes, sir. -Yes, sir. 333 00:26:26,840 --> 00:26:29,320 It was Vinay sir who told us to keep it. 334 00:26:34,080 --> 00:26:40,880 Aditi Saigal, the Front Page journalist? She's in regular contact with Vinay sir. 335 00:26:40,960 --> 00:26:41,760 Ya. 336 00:26:43,720 --> 00:26:48,040 She's the same journalist who's been hounding us for a factory visit, sir. 337 00:26:49,400 --> 00:26:51,400 But sir, how would Vinay sir benefit 338 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 from selling you out? Won't this information ruin the company? 339 00:26:56,880 --> 00:27:00,000 VivaLife will survive this scandal. But unfortunately, 340 00:27:00,080 --> 00:27:02,000 I can't say the same about myself. 341 00:27:06,400 --> 00:27:10,040 Shailaja will definitely pin this Modella mess entirely on me. 342 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 And Vinay knows that. 343 00:27:14,840 --> 00:27:19,600 S-s-sir, I--think you better leave now, sir. This place isn't safe for you, sir. 344 00:27:19,680 --> 00:27:22,160 I'll take care of things. Everything. 345 00:27:23,720 --> 00:27:27,400 We have no idea who's leaking all this information to Vinay. 346 00:27:31,360 --> 00:27:34,600 This has to stay between us, Hari. Hmm? 347 00:27:36,480 --> 00:27:37,360 Yes, sir. 348 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 Take it to our waste management plant and burn it. 349 00:28:17,280 --> 00:28:21,080 Sir, but if we destroy all this, we'll incur losses worth crores. 350 00:28:22,760 --> 00:28:27,400 But if they catch us with it, we'll have to shut the factory down. 351 00:28:27,480 --> 00:28:30,000 That's just the best case scenario. 352 00:28:40,520 --> 00:28:41,400 How much is it? 353 00:28:42,000 --> 00:28:43,320 Twenty seven lakhs. 354 00:28:44,080 --> 00:28:44,960 And the rest? 355 00:28:45,040 --> 00:28:47,440 The rest? I have sold much more for 356 00:28:47,520 --> 00:28:51,360 you than we had agreed. Let's just end this matter here. 357 00:28:51,440 --> 00:28:52,240 Let her go. 358 00:28:53,760 --> 00:28:55,600 Put the knife down! Put it down! 359 00:28:55,680 --> 00:28:59,720 He won't put it down. Huh? What will you do? Ganya, kill her! 360 00:28:59,800 --> 00:29:01,720 No, no! No, Ba! Ba! Ba please! 361 00:29:01,800 --> 00:29:04,360 Hey Aaji, you better get one thing straight. 362 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 I'm your boss now. And you work for me. 363 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Did you get that? You are my servant. 364 00:29:08,880 --> 00:29:10,600 And don't you dare forget that. 365 00:29:10,680 --> 00:29:12,200 I won't remind you again. 366 00:29:15,840 --> 00:29:16,720 Ba. Ba. Please. 367 00:29:18,400 --> 00:29:23,920 Take this. Sell it. I'm giving you three weeks. 368 00:29:28,320 --> 00:29:35,240 What are you thinking, huh? Eyes down now! And pick it up. Ganya! 369 00:29:36,360 --> 00:29:37,520 No. Ba. Please, please. 370 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Let her go now. 371 00:29:46,560 --> 00:29:50,480 -Ba. Ba. -Ganya, go take these drama queens home. 372 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 Pathak ji, these guys are moving all the 373 00:31:12,560 --> 00:31:15,120 Modella from Xipro. Call me, call me as soon as you land. 374 00:31:15,200 --> 00:31:17,880 I'll find a way to stall them till then. Okay? 375 00:31:35,640 --> 00:31:38,000 MAHARASHTRA POLICE 376 00:32:25,560 --> 00:32:28,400 But madam, this is a traffic outpost, not a police station. 377 00:32:28,480 --> 00:32:30,560 If you need to raise a complaint about this, 378 00:32:30,640 --> 00:32:33,800 then go to the nearest police station, two kilometers away. 379 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 It's a smuggling case. By the time I raise a complaint, 380 00:32:36,560 --> 00:32:38,600 they would have already crossed the border. 381 00:32:38,680 --> 00:32:40,720 You just need to issue a lookout for me. 382 00:32:41,200 --> 00:32:42,840 Dattu sir, it's a two minute job. 383 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 No, no, no. That's not how things work, madam. First of all, 384 00:32:45,280 --> 00:32:49,200 you need to inform your reporting officer, and he needs to call me. 385 00:32:53,520 --> 00:32:56,080 Okay then. Here's the commissioner's number. 386 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 Why don't you can speak to him. 387 00:33:02,160 --> 00:33:05,280 Come on, Dattu sir. If this truck leaves from Pune tonight, 388 00:33:05,360 --> 00:33:07,840 we won't just be answerable to the commissioner 389 00:33:07,920 --> 00:33:10,440 but to the FDSCO as well. It's a central agency. 390 00:33:10,520 --> 00:33:11,760 They'll open an inquiry. 391 00:33:11,840 --> 00:33:13,280 Why don't you just do it. 392 00:33:22,520 --> 00:33:26,080 Preeti Jadhav madam from Kopri police station 393 00:33:26,160 --> 00:33:30,520 and Ajit Pathak sir from the FDSCO in Mumbai, have just 394 00:33:30,600 --> 00:33:34,080 informed us that the vehicle number MH 42 EQ 395 00:33:34,160 --> 00:33:39,800 5142, a vehicle classified as a goods carrier, is carrying intoxicating 396 00:33:39,880 --> 00:33:44,120 illegal medical substances. Please keep an eye out! 397 00:33:44,720 --> 00:33:46,680 Copy that. Suspect for drug smuggling. 398 00:33:46,760 --> 00:33:47,840 Do you have any other 399 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 important information? 400 00:33:49,520 --> 00:33:52,600 Truck last seen, thirty minutes ago going towards Surat on NH60. 401 00:33:52,680 --> 00:33:53,560 Copy that. 402 00:33:54,720 --> 00:34:00,840 Initiating BOLO for truck number MH 42 EQ 5142. All units please be on the lookout. 403 00:34:00,920 --> 00:34:02,160 Notify on sight. 404 00:34:09,160 --> 00:34:10,760 -Hey! -Yes? 405 00:34:11,240 --> 00:34:12,520 How long will this take? 406 00:34:12,600 --> 00:34:13,760 Ten minutes, sir. It will take 10 minutes. 407 00:34:13,840 --> 00:34:16,080 I'll use the restroom in the meanwhile and be back. 408 00:34:16,160 --> 00:34:17,040 Hurry up. 409 00:34:50,960 --> 00:34:53,440 -Sir, please open the door. -Ya, ya, come in. 410 00:34:54,040 --> 00:34:54,920 It's done, sir. 411 00:34:55,000 --> 00:34:56,200 -All done? -Ya. 412 00:34:57,720 --> 00:34:58,400 Let's go, sir. 413 00:34:58,880 --> 00:35:00,080 There's a change in plan. 414 00:35:00,160 --> 00:35:01,000 Really? 415 00:35:53,120 --> 00:35:54,960 Can you check? Is there any update? 416 00:35:55,440 --> 00:35:58,480 Hello, hello? Control Room. And update on the lookout? 417 00:35:58,560 --> 00:36:00,680 -Negative. No update. -Don't worry, madam. 418 00:36:01,160 --> 00:36:02,320 We'll find the truck. 419 00:36:02,800 --> 00:36:04,520 Thank you so much for the tea. 420 00:36:04,600 --> 00:36:06,680 -You are welcome, madam. -Copy that. 421 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 Why are you wasting your time here? 422 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Jai-Jai Hind, sir. 423 00:36:09,560 --> 00:36:11,880 Stop this right now! Have you forgotten the protocol? 424 00:36:11,960 --> 00:36:15,000 Who gave you the permission to issue a lookout notice? 425 00:36:15,960 --> 00:36:20,760 Sir. Sir. Sir, so DCP Kale had asked me to assist the FDSCO on a case and I-- 426 00:36:20,840 --> 00:36:21,440 Who? 427 00:36:21,920 --> 00:36:22,960 -DC-- -DCP Yashwant Kale? 428 00:36:23,040 --> 00:36:24,600 -Yes, sir. -Thane? 429 00:36:24,680 --> 00:36:25,360 Yes, sir. 430 00:36:26,840 --> 00:36:29,080 Sir, he's probably sleeping right now, it's really late. 431 00:36:29,160 --> 00:36:30,560 That's not a problem, I'll wake him up. 432 00:36:30,640 --> 00:36:31,440 Sirโ€ฆ 433 00:36:33,640 --> 00:36:38,600 Jai Hind, sir. Sir, sorry to disturb you. It's very urgent, sir. 434 00:36:40,360 --> 00:36:42,120 No sir. I just needed to check if you'd given 435 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 the permission for a lookout notice, sir. 436 00:36:47,240 --> 00:36:48,120 Yes, sir. 437 00:37:05,120 --> 00:37:05,640 Hello? 438 00:37:06,360 --> 00:37:07,960 Pathak, where the fuck are you? 439 00:37:08,040 --> 00:37:11,960 And did you authorize a lookout on behalf of the FDSCO? 440 00:37:12,440 --> 00:37:15,640 -No sir, I didn't do any-- -Pathak, I have police from two different 441 00:37:15,720 --> 00:37:19,320 cities calling me. I don't care where you are. I want you to get down to Kopri 442 00:37:19,400 --> 00:37:21,960 Police station right now, and clear this up. 443 00:37:24,920 --> 00:37:26,640 Pathak ji, these guys are moving all the 444 00:37:26,720 --> 00:37:29,200 Modella from Xipro. Call me, call me as soon as you land. 445 00:37:29,280 --> 00:37:31,960 I'll find a way to stall them till then, okay. 446 00:38:05,600 --> 00:38:06,880 I'llโ€ฆ make some tea? 447 00:38:20,320 --> 00:38:21,840 Bappa Morya. Wake up, man! 448 00:38:43,400 --> 00:38:47,080 Do one thing. You know the speakers? The big speakers. Don't offload those. 449 00:38:47,160 --> 00:38:48,760 What's going on, Hari? 450 00:38:48,840 --> 00:38:50,360 Hey! Bappa's here! Bappa! 451 00:38:50,440 --> 00:38:52,960 Once they remove the idol, we'll have to move them somewhere else. 452 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 You get in front. 453 00:38:53,960 --> 00:38:55,800 Move aside! Move aside! Ganpati Bappa! 454 00:38:55,880 --> 00:38:56,720 Morya. 455 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 Mangal Murti! 456 00:38:57,880 --> 00:38:58,720 Morya. 457 00:38:58,800 --> 00:38:59,520 Ganpati Bappa! 458 00:39:00,000 --> 00:39:00,920 Morya. 459 00:39:01,000 --> 00:39:01,840 Mangal Murti! 460 00:39:01,920 --> 00:39:02,520 Morya. 461 00:39:04,120 --> 00:39:05,640 You think you are a super cop? 462 00:39:06,960 --> 00:39:09,920 You're still standing here only because I knew your mother. 463 00:39:10,000 --> 00:39:13,880 Do you know that the DCP was hell-bent on suspending you for this? 464 00:39:15,920 --> 00:39:18,120 I cooled him off by telling him that it wasn't you, 465 00:39:18,200 --> 00:39:20,720 that you were forced by the drug inspector. 466 00:39:21,680 --> 00:39:24,800 What the hell are you looking at him for? I'm talking to you. 467 00:39:24,880 --> 00:39:28,240 Before you authorize any raid you're supposed to get all the permissions. 468 00:39:28,320 --> 00:39:31,200 Sit at home for a few days and think about what you've done. 469 00:39:31,280 --> 00:39:33,480 Pathak ji. Sir! 470 00:40:26,680 --> 00:40:29,840 I finished work early so I thought, let me surprise you. 471 00:40:29,920 --> 00:40:32,920 So I brought Ganpati Bappa from your parents house. 472 00:40:36,280 --> 00:40:41,160 They were so surprised to see me. "Hari, is it really you?" I said, "yes, it's me!" 473 00:40:44,120 --> 00:40:44,920 Raji. 474 00:40:47,440 --> 00:40:49,800 What's wrong? You missed me so much? 475 00:40:59,720 --> 00:41:01,720 What's the matter? 476 00:41:07,840 --> 00:41:10,760 Hey Aaji! Show some respect. Don't you dare forget that. 477 00:41:10,840 --> 00:41:14,280 Chavan won't touch a hair on your head. That's my guarantee. 478 00:41:14,760 --> 00:41:21,600 I'm your boss now. You are my servant. You work for me. Who do you think you are? 479 00:41:22,920 --> 00:41:26,800 Eyes down now! I swear I'm going to come 480 00:41:26,880 --> 00:41:29,560 there and shoot your Raji. 39423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.