All language subtitles for Dabba Cartel S01E03 Episode 3 576p WEB-DL x264 (AAC 2.0 - 64kbps) [Tam _ Tel _ Hin] MSub-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:27,400 visit to get english subtitle subscenelk.com 1 00:00:27,400 --> 00:00:32,480 Now look, Aaji. You are the senior here. So now you have to fix our problem. 2 00:00:32,560 --> 00:00:35,400 Do you know what your dear girls have done? 3 00:00:35,480 --> 00:00:39,640 Poured my stuff worth lakhs down the drain. So now you tell me, 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,640 what should I do with them? Huh? 5 00:00:42,120 --> 00:00:43,160 Shoot them. 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,120 What? 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,520 Wh-what are you saying? 8 00:00:51,440 --> 00:00:53,800 You have enough bullets to do the job? 9 00:00:54,680 --> 00:00:55,880 Of course. It's loaded. 10 00:00:56,840 --> 00:00:58,160 So whom will you start with? 11 00:01:01,000 --> 00:01:05,720 Ya! So, you were the one who wanted to burn me? 12 00:01:05,800 --> 00:01:07,320 -You threw boiling water on me, right? -No. 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,000 No, no, no, no, no, no. I'm sorry, I'm sorry. 14 00:01:09,080 --> 00:01:10,680 I'm sorry. I won't ever do it again. Sorry, sorry, 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,920 sorry. Please, please I'm begging you. Please, please, please. 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,800 -You won't if your dead, right? -No, no, no, no, no. I'm sorry I made a 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,120 mistake. I'm so sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 18 00:01:16,200 --> 00:01:17,040 Start counting. 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,200 -One. Two. -No, no, no, no, no, no. 20 00:01:19,280 --> 00:01:19,960 Two point five. 21 00:01:22,440 --> 00:01:24,200 And you wanted to run, huh? Hmm? 22 00:01:24,280 --> 00:01:25,280 Not me, not me, please, please. 23 00:01:25,360 --> 00:01:27,320 It's too late for that now. Count. 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,240 -Not me, not me, please -Come on, close your eyes. 25 00:01:29,320 --> 00:01:30,480 -Please don't. -Last chance. 26 00:01:30,560 --> 00:01:31,080 Chavan, stop! 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 Arey, Why are you screaming, huh? You like to scream all the time? 28 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 I'll kill you first then, huh? Okay. 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,560 -Ba. Ba, Ba, please, Ba. -Ba? Oh, I see, okay! You 30 00:01:37,640 --> 00:01:38,800 want me to shoot Ba first? 31 00:01:38,880 --> 00:01:41,280 -No. No, no, no, no, no. No. -Okay. 32 00:01:41,360 --> 00:01:43,360 Come on Ba. It's your turn to die. She asked for it. 33 00:01:43,440 --> 00:01:45,480 -No, no, no, no, no! -Hey, shut up! 34 00:01:46,160 --> 00:01:48,400 Let the old woman die in peace. Huh? 35 00:01:52,640 --> 00:01:53,440 No! 36 00:01:57,800 --> 00:02:01,680 Oh no. It was not loaded. But it's loaded now. 37 00:02:05,440 --> 00:02:08,320 No Chavan. Please. Chavan, don't. Chavan, don't. Please. 38 00:02:08,400 --> 00:02:09,280 Bye, bye. 39 00:02:15,040 --> 00:02:17,160 Ganya, she's not scared of dying. 40 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 Who do you work for, tell me? 41 00:02:25,680 --> 00:02:26,400 I've retired. 42 00:02:38,440 --> 00:02:39,280 Retirement over. 43 00:02:46,040 --> 00:02:47,800 SOHAM MOTOR TRAINING SCHOOL 44 00:02:50,040 --> 00:02:52,000 I'm giving you one last chance. 45 00:02:52,080 --> 00:02:57,440 From tomorrow onwards your dabbas will be used to supply my stuff. Come on, come on. 46 00:02:57,520 --> 00:03:00,680 Everyone go home now. Your family must be waiting, 47 00:03:00,760 --> 00:03:05,360 right? Ganya, open the door, come on. Okay, bye bye. Nice meeting you. 48 00:03:08,480 --> 00:03:12,440 SOHAM MOTOR TRAINING SCHOOL 49 00:03:22,680 --> 00:03:26,640 Santosh was your boyfriend, right? He never told you who he was working for? 50 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Are you saying it's my fault? 51 00:03:27,800 --> 00:03:30,800 Yes. You'll threw the MDMA down the drain, right? This is all your fault, 52 00:03:30,880 --> 00:03:32,040 so you'll clean up the mess! 53 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 We didn't know, Shahida, that this could get so-- 54 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 So now you know right? I swear I should have never helped you with the 55 00:03:35,680 --> 00:03:37,040 -flat. -Why're you talking such crap now? 56 00:03:37,120 --> 00:03:39,120 Stop talking. Just-just stop talking. 57 00:03:39,200 --> 00:03:40,840 What Didi! She wanted 30% of the business and 58 00:03:40,920 --> 00:03:42,280 now she's saying she did us a favor. 59 00:03:42,360 --> 00:03:44,760 Wait a minute. Who started selling the weed first? 60 00:03:44,840 --> 00:03:48,480 Yes, it was me. He was blackmailing me with a video. But you got into this on 61 00:03:48,560 --> 00:03:52,120 your own. You said that we should keep doing it. You just wanted to make money. 62 00:03:52,200 --> 00:03:54,920 I just wanted to make money? And you and your Raji didi are selling weed to raise 63 00:03:55,000 --> 00:03:58,200 -money for charity, you poor girl. -Don't bring Raji didi into all this. 64 00:03:58,280 --> 00:04:01,640 Why? She's changed her mind about Germany? Go, go. What's changed? Go to Germany. 65 00:04:01,720 --> 00:04:02,440 Please go. 66 00:04:22,080 --> 00:04:25,520 What Chavan wants, we all will have to do that. 67 00:04:26,080 --> 00:04:29,040 No, no, B-Ba. We'll try some other way. I'm sure there's a better way. 68 00:04:29,120 --> 00:04:30,440 Let's think of something. 69 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 -We should go straight to the police. -Yes. 70 00:04:31,920 --> 00:04:34,520 What will you say to the police, tell me? We have no problem selling weed. 71 00:04:34,600 --> 00:04:36,520 But we won't sell MDMA to anyone? Have you gone mad! 72 00:04:36,600 --> 00:04:39,720 We make one mistake, and pay for it the rest of our lives? Huh? 73 00:04:39,800 --> 00:04:43,040 -This is the only option you have left. -Wrong! I'm packing up my stuff and 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,400 leaving. I suggest you'll do the same. 75 00:04:46,440 --> 00:04:52,000 Like Santosh left the city? No one is going anywhere. 76 00:04:52,080 --> 00:04:56,800 You just focus on running the dabba business. 77 00:04:56,880 --> 00:05:00,000 And leave that Chavan to me. 78 00:05:04,200 --> 00:05:07,520 You-you said that you've retired. What kind of work did you do? 79 00:05:07,600 --> 00:05:10,120 -I managed the business. -Who's business? 80 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 Sultan Mirza's. 81 00:05:14,160 --> 00:05:14,960 Who? 82 00:05:17,920 --> 00:05:23,280 Mirza? You mean, Mumbai mafia don, Mirza sahab? 83 00:05:23,760 --> 00:05:25,040 On whom they made a film. 84 00:05:25,600 --> 00:05:28,120 Do you want to get out of this mess or not? 85 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 Mm-hmm. 86 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Hmm? 87 00:05:33,080 --> 00:05:39,920 Then do exactly as I tell you. Chavan won't touch a hair on your head. 88 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 That's my guarantee. 89 00:06:56,760 --> 00:06:57,480 Stop here. 90 00:07:01,240 --> 00:07:06,080 Ba. Ba, I'm sorry. I don't know, how we got into this mess Ba. I had no idea what 91 00:07:06,160 --> 00:07:11,120 Mala was doing. So sorry. Ba, please hear me out. Ba. Ba, you won't say anything to 92 00:07:11,200 --> 00:07:16,040 Hari, will you? Ba, if Hari finds out, it'll all be over. I really don't know how 93 00:07:16,120 --> 00:07:17,720 everything got out of hand. 94 00:07:17,800 --> 00:07:22,640 Nobody will get to know anything about this. And you also keep your mouth shut. 95 00:07:31,280 --> 00:07:36,080 Ba, did you really work for Sultan Mirza like you said? 96 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 Uh, I want to see Dr. Chawla? 97 00:07:54,400 --> 00:07:55,120 He's on leave. 98 00:07:55,880 --> 00:07:56,600 When is he back? 99 00:07:57,800 --> 00:07:59,600 Come back next month and check. 100 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 And Dr. K-Kalra? 101 00:08:04,640 --> 00:08:06,200 What happened to you? 102 00:08:06,760 --> 00:08:09,160 I have this catch kind of a thing in my neck, soโ€ฆ 103 00:08:09,240 --> 00:08:09,840 Name? 104 00:08:10,320 --> 00:08:11,480 A- Ajit Pathak. 105 00:08:12,440 --> 00:08:13,160 Okay. And you're from? 106 00:08:13,240 --> 00:08:14,120 Close by. 107 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Doctor, 108 00:08:16,240 --> 00:08:20,120 I don't have a problem when I'm moving around but when I lie down or move my 109 00:08:20,200 --> 00:08:24,920 neck from side to side, it's unbearable. I've barely slept in the last few days. 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,520 Doctor, give me a painkiller or tablet maybe. 111 00:08:27,600 --> 00:08:31,320 One of my friends told me that Modella gave him a lot of relief, 112 00:08:31,400 --> 00:08:33,080 so can you prescribe it? 113 00:08:33,760 --> 00:08:35,480 This treatment should give you some relief. 114 00:08:35,560 --> 00:08:40,200 Well, my friend said that Dr. Chawla had prescribed it. 115 00:08:40,280 --> 00:08:40,960 When? 116 00:08:41,440 --> 00:08:43,560 Two or three weeks ago. 117 00:08:44,040 --> 00:08:46,160 Not possible because Dr. Chawla is in Canada, 118 00:08:46,240 --> 00:08:47,560 for the past two months. 119 00:08:47,640 --> 00:08:54,480 Are you in touch with Doctor Chawla? Doctor Kalra, the tingling has stopped. 120 00:08:55,120 --> 00:08:56,960 Are you done? Docโ€ฆ 121 00:08:59,880 --> 00:09:02,760 There's an emergency case, sir. You please relax. 122 00:09:08,120 --> 00:09:11,120 I'm looking at the numbers, Varuna. They don't add up. 123 00:09:11,600 --> 00:09:14,520 Sitara is barely turning in a profit. I'll be honest. 124 00:09:14,600 --> 00:09:18,040 Without any sizeable collateral, we can't give you a loan. 125 00:09:19,200 --> 00:09:22,040 Yeah, sure. So, we can work that out, right, Shambhavi? 126 00:09:22,120 --> 00:09:25,400 I'm willing to pledge some of Sitara's equity as collateral. 127 00:09:25,480 --> 00:09:29,600 Uh, why don't we discuss that first, and then maybe we canโ€ฆ 128 00:09:30,520 --> 00:09:32,280 We can do 10% at fifty lakhs. 129 00:09:33,440 --> 00:09:36,000 I'm sorry, but equity doesn't work for us. 130 00:09:36,080 --> 00:09:39,800 We can look at tangible assets like property or maybe a factory. 131 00:09:40,280 --> 00:09:42,960 -20? For the same amount. -Then maybe. 132 00:09:43,520 --> 00:09:46,320 Uh, Varuna, as your CA, I'm telling you, I don't think it's a good-- 133 00:09:46,400 --> 00:09:50,280 There's got to be a way, ya. It's 6 years of my hard work. 134 00:09:50,360 --> 00:09:52,600 It just can't not have any value. 135 00:09:53,800 --> 00:09:57,160 It's probably not my place, but you are Shambhavi's friend. 136 00:09:57,240 --> 00:09:59,120 And she said you wanted my advise. 137 00:09:59,200 --> 00:10:03,320 I think you should consider cutting your losses before it's too late. 138 00:10:07,640 --> 00:10:08,520 How much? 139 00:10:08,600 --> 00:10:09,480 Five hundred. 140 00:10:12,640 --> 00:10:13,360 I want a receipt. 141 00:10:13,840 --> 00:10:14,760 Okay. 142 00:10:15,240 --> 00:10:19,520 This pain is getting worse day by day. Can I get some Modella? 143 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 What Modella? 144 00:10:25,000 --> 00:10:26,760 What time is your lunch break? 145 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 Come on, sir. 146 00:10:28,920 --> 00:10:31,560 Why else would a doctor keep prescribing medicines from the same company? 147 00:10:31,640 --> 00:10:33,440 It's not like they are best of friends. 148 00:10:33,520 --> 00:10:37,880 -Are you saying Dr. Chawla was paid? -Of course! He must have made a fortune 149 00:10:37,960 --> 00:10:42,520 from the Modella guys. The day the story broke, he took his family with him and 150 00:10:42,600 --> 00:10:46,320 left for Canada. Now, we have patients coming to us in pain. Just 151 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 like you. Modella, Modella. Huh? 152 00:10:50,680 --> 00:10:54,480 Can you share the patients numbers? I mean, it could solve our problem. 153 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 I want five for it. 154 00:10:59,720 --> 00:11:00,280 Five meaning? 155 00:11:02,280 --> 00:11:04,800 For you I'll do it for four. Meet me after the clinic closes, 156 00:11:04,880 --> 00:11:06,680 okay? Hurry up, give me the cash. 157 00:11:06,760 --> 00:11:07,640 Well so, 158 00:11:08,920 --> 00:11:09,640 Okay. 159 00:11:18,240 --> 00:11:20,080 I don't have four thousand on me. 160 00:11:20,160 --> 00:11:25,400 -It's okay. No problem. -No, no, please wait. I have, two-two. 161 00:11:26,000 --> 00:11:27,280 Works, works. Works for me. 162 00:11:27,360 --> 00:11:29,240 But it's, not a bribe, okay? 163 00:11:29,720 --> 00:11:32,840 Of course it's not, sir. You're just paying for information. 164 00:11:32,920 --> 00:11:35,120 And anyway sir, I don't accept bribes. 165 00:11:38,520 --> 00:11:42,880 So, the rate is five thousand for a small vehicle and ten thousand rupees for a big 166 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 -one. -Hey Ganya, Aaji's here. 167 00:11:44,520 --> 00:11:45,840 Bring her to my office. 168 00:11:50,680 --> 00:11:53,880 It's a matter of forty lakhs, no? I'll pay you. 169 00:11:53,960 --> 00:11:56,360 Let's close this matter right here. 170 00:11:57,080 --> 00:12:01,440 It's not a matter of money, Aaji. Of course I'll take what is mine. 171 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 This is your first delivery. Sell this much for me. 172 00:12:12,880 --> 00:12:14,680 Ganya will explain the rest to you. 173 00:12:17,880 --> 00:12:19,640 By when do we need to sell it? 174 00:12:21,120 --> 00:12:22,520 Five to 6 months at the most? 175 00:12:26,920 --> 00:12:33,800 Six months. I need to sell, one and a half kilo. 176 00:12:33,880 --> 00:12:40,880 And if I were to sell all this in one month for you? 177 00:12:44,360 --> 00:12:51,120 Aaji, this is MD. MD. Not washing powder! You can't go door to door selling it. 178 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 Why don't you let me worry about that. 179 00:13:00,320 --> 00:13:02,120 But what's in it for you, Aaji? 180 00:13:06,640 --> 00:13:10,200 All I'm interested in, is clearing my debt, that's all. 181 00:13:19,560 --> 00:13:22,000 Bhau, why are you getting involved with all these women? 182 00:13:22,080 --> 00:13:24,960 I can get more boys on the job if you want me to. 183 00:13:25,040 --> 00:13:27,800 Ganya, you idiot. How many of our boys were 184 00:13:27,880 --> 00:13:31,760 picked up by the police, last month alone? Before he died, 185 00:13:31,840 --> 00:13:35,920 Santosh gave us the golden goose. May his soul rest in peaceโ€ฆ 186 00:13:39,760 --> 00:13:43,440 He bent off the countertop and it was so funny! 187 00:13:45,080 --> 00:13:48,160 He's Chacko's client, and a very important man. 188 00:13:48,240 --> 00:13:49,320 Make sure he's happy. 189 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 Hurry up. 190 00:14:13,040 --> 00:14:14,120 Take this. 191 00:14:19,880 --> 00:14:21,400 -All done? -Yes. 192 00:14:22,040 --> 00:14:23,560 Keep it. Keep it. Freebie. 193 00:14:35,000 --> 00:14:36,640 -What's this? -This stuff is from Thane. 194 00:14:36,720 --> 00:14:38,720 Mumbai is where I need to sell it. 195 00:14:39,640 --> 00:14:43,040 Have you gone totally mad? Do you know what you're saying? 196 00:14:43,600 --> 00:14:44,760 You can sell this. 197 00:14:45,720 --> 00:14:49,080 Have you forgotten everything? Why you went underground? Hmm? 198 00:14:49,160 --> 00:14:51,920 Half of Mumbai was looking for you frantically. 199 00:14:52,680 --> 00:14:56,480 That was thirty years ago. By now who will be there anymore. 200 00:14:56,560 --> 00:15:00,200 As of now in Mumbai you think, anyone will recognize me? 201 00:15:00,960 --> 00:15:03,480 Why the hell are you talking like a crazy woman? 202 00:15:03,560 --> 00:15:05,880 I don't know what's gotten to you suddenly? 203 00:15:06,360 --> 00:15:09,840 Right now I see no other way to get out of this mess. 204 00:15:10,800 --> 00:15:14,320 What's the matter? Are you in some sort of trouble? 205 00:15:14,400 --> 00:15:19,200 Is this is about money? Are Raji and Hari having money problems? 206 00:15:19,800 --> 00:15:23,440 If I could pay someone off to get out of this, why would I come to you? 207 00:15:23,520 --> 00:15:27,600 Just tell me if you can do this or not, otherwise I'll find some other way. 208 00:15:27,680 --> 00:15:32,600 Sure, you'll find another way. And who will you go to? 209 00:15:32,680 --> 00:15:36,600 Don't leave like this. Come on, look at me. 210 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 Look. How much do you need to move? 211 00:15:41,840 --> 00:15:42,680 One and a half kilo. 212 00:15:43,160 --> 00:15:43,920 And by when? 213 00:15:45,440 --> 00:15:46,320 I don't know. 214 00:15:51,800 --> 00:15:55,200 Now do you want to hear my problem? The MDMA that I'm selling, 215 00:15:55,280 --> 00:15:59,120 it doesn't belong to me. I distribute it for Chacko Kurien. 216 00:15:59,200 --> 00:16:01,240 And you don't know what he's like. 217 00:16:01,320 --> 00:16:05,280 If he gets even a little suspicious that I'm selling MDMA for some 218 00:16:05,360 --> 00:16:09,080 other distributor, he'll have not just me, you killed as well. 219 00:16:09,160 --> 00:16:13,080 So I'm asking you for the last time. What the hell is going on? 220 00:16:14,000 --> 00:16:17,640 Moushumi, don't get me wrong. I don't want to bring up the past. 221 00:16:18,120 --> 00:16:22,360 But when you needed my help, I didn't question you about anything. 222 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 I just did it, remember? 223 00:16:26,320 --> 00:16:30,480 Wait. Come here. Enough of your drama. 224 00:16:33,120 --> 00:16:38,240 Fine, I'll sell it for you. But I have two conditions, okay. 225 00:16:39,200 --> 00:16:42,240 My girls will only take the orders from customers. 226 00:16:42,320 --> 00:16:45,320 Delivering the stuff to them is your responsibility. 227 00:16:45,400 --> 00:16:47,480 I won't put their lives in danger. 228 00:16:50,440 --> 00:16:51,160 And second one? 229 00:16:51,640 --> 00:16:56,920 If Chacko gets even a little suspicious, I'll stop selling this immediately. 230 00:16:57,000 --> 00:16:58,360 Are you okay with that? 231 00:17:00,800 --> 00:17:01,960 When can you start? 232 00:17:09,280 --> 00:17:13,760 My girls will only tell their clients that there's a new MD in the market. 233 00:17:13,840 --> 00:17:16,520 Okay? They'll say that they're not selling it, 234 00:17:17,000 --> 00:17:20,680 but they can have it delivered to their address. Free home delivery. 235 00:17:21,400 --> 00:17:22,280 And the money? 236 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Don't worry about that. I just want to know, 237 00:17:25,080 --> 00:17:27,120 how are you planning to deliver it? 238 00:17:27,800 --> 00:17:28,680 In dabbas. 239 00:17:52,720 --> 00:17:54,120 Here's the prescription. 240 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 So was he also given Modellla? 241 00:17:57,040 --> 00:17:57,560 Yes. 242 00:17:59,960 --> 00:18:02,400 It's very simple. You will use this phone from now on. 243 00:18:02,480 --> 00:18:03,880 Hmm. Mine is a touch screen. 244 00:18:03,960 --> 00:18:08,680 You will not use your own phones for work. Not for calls, not for messages. 245 00:18:08,760 --> 00:18:12,160 Put this card in the phone. After one week, throw it away. 246 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 I will give you a new one. Ready? 247 00:18:27,120 --> 00:18:29,040 SANKALP SIDDHI CO. OP. HO. SO. LTD 248 00:18:29,120 --> 00:18:32,680 We will decide where this will be dropped. The customer has no say. 249 00:18:32,760 --> 00:18:34,840 All your meetings will be in public. 250 00:18:35,440 --> 00:18:37,920 And what if the customer refuses to come there? 251 00:18:38,000 --> 00:18:40,840 The customer is shit scared, much more than you. 252 00:18:40,920 --> 00:18:43,320 They'll do whatever you say to stay safe. 253 00:18:55,040 --> 00:18:56,080 Can I get Modella? 254 00:19:00,320 --> 00:19:01,200 Do you have Modella? 255 00:19:06,440 --> 00:19:06,960 Didi. 256 00:19:46,560 --> 00:19:49,160 So much money! Shahida, just pinch me. 257 00:19:50,520 --> 00:19:52,240 How much do you think this is? 258 00:19:52,320 --> 00:19:54,200 It's one crore, twenty five lakhs. 259 00:19:55,880 --> 00:19:58,080 We have to pay Chavan one crore, right? 260 00:19:58,160 --> 00:20:01,000 There is so much, we'll take a little. I don't think he'll find out. Plus, 261 00:20:01,080 --> 00:20:02,720 we've done all the hard work. 262 00:20:02,800 --> 00:20:06,400 Really? Do you have any sense at all? I have been getting nightmares about this. 263 00:20:06,480 --> 00:20:09,680 Let's pay him and end this. I'm done with this nonsense. 264 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 Sorry. 265 00:20:11,720 --> 00:20:15,760 Mala, put this away safely. I will meet Chavan tomorrow. 266 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 Sorry. One-one minute. 267 00:20:21,560 --> 00:20:22,440 Hello? 268 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 What's this? You don't answer calls from the police? 269 00:20:24,280 --> 00:20:27,080 Sorry, I was a little busy with some work stuff. In fact, I just got free. Yeah 270 00:20:27,160 --> 00:20:28,120 tell meโ€ฆ What's happening? 271 00:20:28,200 --> 00:20:29,280 What's happening, meaning? 272 00:20:29,360 --> 00:20:31,480 Weren't you supposed to show me some flats. 273 00:20:31,560 --> 00:20:33,320 Oh, ya. Let me, let me do one thing. 274 00:20:33,400 --> 00:20:35,560 I'll-I'll send you the address of the place. 275 00:20:35,640 --> 00:20:38,040 Why don't we meet there, at the flat, okay? 276 00:20:39,520 --> 00:20:40,360 Yes, yes, I agree. 277 00:20:40,440 --> 00:20:42,240 I know he's Kamble's informant but I'm hearing 278 00:20:42,320 --> 00:20:45,520 complaints about him for the past one and a half years. 279 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Let him do some time in jail. 280 00:20:48,280 --> 00:20:49,160 Keep the change. 281 00:20:49,240 --> 00:20:51,880 Okay. I can't talk right now. I'll call you later. 282 00:20:51,960 --> 00:20:55,680 How many times will you repeat the same thing? Hang up right now! I said na, 283 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 I'm sending it in the evening. 284 00:20:57,280 --> 00:20:57,800 Later? 285 00:20:58,280 --> 00:21:00,720 Hang up basta-- Ya, I'll call you later. 286 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 I'll come back later, you finish your call-- 287 00:21:03,440 --> 00:21:04,720 No, no. But I'm done. I'm done now. 288 00:21:04,800 --> 00:21:07,120 I can send you Kishore ji's number also. He'll show you good places, good flats. 289 00:21:07,200 --> 00:21:09,240 He's my boss right? He's much better, he's a much better broker than me. 290 00:21:09,320 --> 00:21:10,240 No-no worries at all. 291 00:21:10,320 --> 00:21:14,120 No, no. Are you scared to talk to the police, huh? 292 00:21:14,600 --> 00:21:17,760 No. Why would I--no. Just, nervous a little bit, 293 00:21:17,840 --> 00:21:19,920 like, everybody gets nervous. 294 00:21:20,520 --> 00:21:22,120 Why? Are you a thief, tell me? 295 00:21:27,480 --> 00:21:32,200 If I really wanted to talk to Kishore ji, I would have gone to his office. 296 00:21:32,280 --> 00:21:35,280 Why would I call you here and waste your time? 297 00:21:36,480 --> 00:21:38,960 So you wanted to see me. Why? 298 00:21:41,080 --> 00:21:43,680 Just like that. I wanted to. 299 00:21:53,000 --> 00:21:54,840 Come. Show me the flat. 300 00:23:04,920 --> 00:23:06,280 -Shahida. -Hmm? 301 00:23:07,360 --> 00:23:08,600 When can we meet again? 302 00:23:09,280 --> 00:23:10,080 Why? 303 00:23:10,680 --> 00:23:12,960 You're going to show me just one flat? 304 00:23:16,320 --> 00:23:17,520 I'll call you later. 305 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 Yes, Suhas? Were you able to find out anything 306 00:23:35,440 --> 00:23:37,160 about Bhowmick Bose? 307 00:23:38,680 --> 00:23:40,120 Hello, Medipoint Chemist. 308 00:23:40,760 --> 00:23:43,800 Hello. Is this Mr. Bhowmick Bose I'm speaking to? 309 00:23:45,040 --> 00:23:46,200 Bhowmick speaking. 310 00:23:47,920 --> 00:23:51,760 This is sub-inspector Preethi Jadhav. From Kopri police station. 311 00:23:51,840 --> 00:23:53,640 What is it? 312 00:23:55,440 --> 00:23:58,800 You used to work at VivaLife, right, at quite a senior level? 313 00:23:58,880 --> 00:24:02,960 I want to know why the company fired you? Was it because of Stravinol? 314 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 I'm afraid I cannot speak to you about this matter without court orders. 315 00:24:07,840 --> 00:24:11,920 Listen, you don't have to be afraid. I'll get permission. I'll arrange everything. 316 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Look, what I'm suggesting is let's meet right now, informally. I'll come wherever 317 00:24:15,120 --> 00:24:18,160 you are. I'll be there in half an hour. Does that work? 318 00:24:18,240 --> 00:24:22,640 Ma'am I'm telling you, I cannot meet you without formal permission. I am sorry. 319 00:24:22,720 --> 00:24:23,560 But I just-- 320 00:24:27,520 --> 00:24:29,440 What a waste. Bloody asshole. 321 00:24:34,880 --> 00:24:38,840 If we knock off the employee severance pay packages, then, 322 00:24:38,920 --> 00:24:40,960 we have six and a half lakhs. 323 00:24:42,000 --> 00:24:47,200 No. Keep the severance pay. How much does it add up to? 324 00:24:47,280 --> 00:24:47,960 Sure. 325 00:24:48,440 --> 00:24:51,360 The total is 64 lakhs, seventy thousand, 326 00:24:51,440 --> 00:24:55,280 and after covering all your liabilities ummmโ€ฆ 327 00:24:55,800 --> 00:24:56,840 Three and a half lakhs. 328 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 Have you told Shankar? 329 00:25:03,360 --> 00:25:04,240 Does he even know? 330 00:25:05,520 --> 00:25:07,560 I convinced Kishore ji because you wanted me to. 331 00:25:07,640 --> 00:25:10,960 Now your cheque has bounced and now-now my neck is on the line. What do I do? 332 00:25:11,040 --> 00:25:12,480 I'm sorry. Who are you? 333 00:25:12,560 --> 00:25:13,920 I'm Shahida. I'm the broker. Who are you? 334 00:25:14,000 --> 00:25:16,360 Shahida, please give me one or two weeks more. 335 00:25:16,440 --> 00:25:18,120 I promise I'll pay you the rent. 336 00:25:18,200 --> 00:25:21,360 -Tomorrow. I need the rent tomorrow. -Just, just talk softly. 337 00:25:21,440 --> 00:25:23,400 We have interested clients. Kishore ji has said to let you know. 338 00:25:23,480 --> 00:25:25,720 Listen, she already told you she'll pay, so she'll pay you. 339 00:25:25,800 --> 00:25:28,280 Madam, always says that she'll pay. But the rent never comes on time. 340 00:25:28,360 --> 00:25:30,240 Why is today any different? Huh? 341 00:25:31,200 --> 00:25:36,320 Because I'm shutting down Sitara. No one here knows about any of this yet. 342 00:25:36,400 --> 00:25:39,000 I need a little more time, Shahida, 343 00:25:39,080 --> 00:25:44,560 and after that you can tell Kishore ji to show the place to any other client. 344 00:25:44,640 --> 00:25:45,520 Please. 345 00:25:49,200 --> 00:25:49,960 One week. 346 00:25:51,080 --> 00:25:52,200 -Thank you. -Thanks. 347 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Ya, let's continue with this. 348 00:26:09,960 --> 00:26:10,760 Yes, hello? 349 00:26:11,240 --> 00:26:14,680 Hello. Pathak ji. What is going on? Did you find Chawla or not? 350 00:26:15,160 --> 00:26:18,480 He has already run away to Canada. But I got my hands on 351 00:26:18,560 --> 00:26:21,280 his list of patients. I have been talking to some 352 00:26:21,360 --> 00:26:24,880 of the pharmacies here. Only one man has come forward so far. 353 00:26:24,960 --> 00:26:29,000 He told me that the Modella stocks are coming in from some wholesale market 354 00:26:29,080 --> 00:26:31,240 in Delhi. I think, I need to go to Delhi. 355 00:26:31,720 --> 00:26:34,240 Amazing plan. Will you be done investigating 356 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 before you retire? 357 00:26:36,240 --> 00:26:38,000 Do you have any better ideas? 358 00:26:38,080 --> 00:26:39,080 Same as yesterday. 359 00:26:39,160 --> 00:26:41,640 Bhowmick Bose. He's willing to talk to us. 360 00:26:41,720 --> 00:26:44,320 VivaLife has filed a defamation case against 361 00:26:44,400 --> 00:26:47,760 him. All we need is a court order, and once we have it, 362 00:26:47,840 --> 00:26:49,400 he'll definitely talk to us. 363 00:26:49,480 --> 00:26:50,160 I guarantee it. 364 00:26:50,800 --> 00:26:54,160 Ya, the government works on your guarantee, isn't it? Huh? 365 00:26:54,240 --> 00:26:57,720 The FDSCO cannot approach any court without solid proof. 366 00:26:59,240 --> 00:27:00,640 Then should I keep an eye on Shankar now? 367 00:27:00,720 --> 00:27:03,600 Have you lost your mind? You'll destroy all the work we've done. 368 00:27:03,680 --> 00:27:05,400 If VivaLife finds out what we are up to, 369 00:27:05,480 --> 00:27:07,680 we won't be able to trace Modella back to them. 370 00:27:07,760 --> 00:27:10,160 Come on, sir. You're rejecting all my ideas like they are rubbish. 371 00:27:10,240 --> 00:27:11,080 Oh, come on. 372 00:27:11,160 --> 00:27:13,240 -Preeti, Preeti. -Preeti, it's so late. 373 00:27:13,320 --> 00:27:17,320 Just stop, take a deep breath. And now listen to me. 374 00:27:17,400 --> 00:27:20,320 This FDSCO is not my father's company. 375 00:27:20,400 --> 00:27:26,240 If my boss finds out that I'm in Amritsar investigating this case instead of 376 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 being in Thane, he will definitely fire me. 377 00:27:31,760 --> 00:27:33,360 Please. Listen, please, 378 00:27:33,440 --> 00:27:37,720 don't do anything that will put our investigation at risk. Got it? 379 00:27:38,480 --> 00:27:40,240 Okay, I'll speak to you later. 380 00:27:40,880 --> 00:27:41,720 Wait-- 381 00:28:14,680 --> 00:28:16,840 Ba, you've still not slept? 382 00:28:18,400 --> 00:28:24,880 All these years, I've had enough sleep. You go. I'll finish and come. 383 00:28:24,960 --> 00:28:27,200 Hari shouldn't wake up. 384 00:28:38,240 --> 00:28:43,800 Aaji, Aaji, Aaji. Where were you all these years? Huh? 385 00:28:43,880 --> 00:28:49,440 Please give me your blessings. Soham! Come on, salute Aaji. You know who she is, 386 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 right? Don. Who? 387 00:28:51,320 --> 00:28:53,680 -Don! -Very good! 388 00:28:53,760 --> 00:28:56,680 Hello Baba. How was school today? Finished your homework or not? 389 00:28:56,760 --> 00:28:57,400 Baba. 390 00:28:57,880 --> 00:28:59,400 -Ya? -I think we should shoot him. 391 00:28:59,480 --> 00:29:01,720 If we kill him, who'll buy vadapav for you huh? 392 00:29:01,800 --> 00:29:03,000 Shoot him. 393 00:29:04,920 --> 00:29:09,120 I'm getting goose bumps all over my body. Aaji, you're too young to retire. Aaji, 394 00:29:09,200 --> 00:29:12,640 just take a look at Srikant bhau. He just turned seventy. Seventy. 395 00:29:12,720 --> 00:29:15,400 And yet he's campaigning day and night. Elections are coming up in five months. 396 00:29:15,480 --> 00:29:18,320 This is to support him. 397 00:29:20,760 --> 00:29:24,920 The thing is Aaji, I'm giving you two options now. 398 00:29:25,000 --> 00:29:28,400 Hmm? Option one, go back into retirement. 399 00:29:28,480 --> 00:29:34,160 Be at home, cook for the family, watch your daily soaps, and relax. 400 00:29:36,040 --> 00:29:41,960 Option number two, keep working for me. You'll become a very rich woman. 401 00:29:50,840 --> 00:29:53,160 Hey, Aaji, don't be in such a hurry to make 402 00:29:53,240 --> 00:29:57,560 up your mind. Just relax, think about it. You can take a couple of days. Hmm? 403 00:30:00,000 --> 00:30:03,800 You play flash, right? So you played the first round, 404 00:30:03,880 --> 00:30:07,080 blind, isn't it? And in that round I sold one 405 00:30:07,160 --> 00:30:11,520 and a half kilo for you. But now you've already seen my hand. 406 00:30:11,600 --> 00:30:16,160 If you want to play again, you will have to double the stakes. 407 00:30:18,360 --> 00:30:23,800 What are you saying Aaji? Aaji! Aaji! 408 00:30:25,200 --> 00:30:28,760 Ganya! Go! Get double the stuff. 409 00:30:28,840 --> 00:30:33,480 Wait, Ganya. I'm still not done with him. 410 00:30:34,040 --> 00:30:34,640 Go on. 411 00:30:35,600 --> 00:30:39,120 I want twenty percent. My share. 412 00:30:40,280 --> 00:30:44,760 Don't act too smart, Aaji. Five percent is already fixed. 413 00:30:45,720 --> 00:30:46,520 Then forget it. 414 00:30:47,000 --> 00:30:51,480 Oh, wait a minute. Okay, okay, okay. Let's be reasonable. Ten percent. Okay? 415 00:30:51,560 --> 00:30:52,760 Just for you. Final. 416 00:30:55,320 --> 00:31:01,400 Hey Aaji. Wait! You're just a distributor. Not the supplier. The stuff is all mine, 417 00:31:01,960 --> 00:31:02,720 right? 418 00:31:06,640 --> 00:31:10,360 It might be your stuff, but I own the market. 419 00:31:10,440 --> 00:31:16,360 Mumbai city's key is in my hand. And I know very well what it's worth. 420 00:31:18,720 --> 00:31:19,600 Yes or no? 421 00:31:30,640 --> 00:31:34,560 Ba, how can Chavan do this to us? We returned all the money to him. 422 00:31:35,560 --> 00:31:37,080 He is doing it because he can. 423 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 But you should have said no to him. 424 00:31:39,640 --> 00:31:42,000 You should have told him that we won't sell 425 00:31:42,080 --> 00:31:46,880 anymore. We don't owe him any money now. Okay. Fine. Let's see what he does to us. 426 00:31:47,800 --> 00:31:52,720 What will you see? Chavan will tell everyone in Thane, 427 00:31:52,800 --> 00:31:58,760 that you all were selling weed. And he'll start by telling Hari. 428 00:32:00,360 --> 00:32:04,400 He has done his entire homework on you, huh. About where you work, 429 00:32:04,960 --> 00:32:08,800 who's there in your family, who you work for, everything. 430 00:32:08,880 --> 00:32:12,800 He will end all your lives without firing a single bullet. 431 00:32:14,400 --> 00:32:16,920 So Chavan owns us for the rest of our lives? 432 00:32:17,000 --> 00:32:21,400 Just, till the elections are over. And he doesn't own us. 433 00:32:21,480 --> 00:32:25,840 We will not be delivering for free anymore. 434 00:32:29,240 --> 00:32:30,880 He will give us 20 percent. 435 00:32:34,320 --> 00:32:38,280 20 percent, that means, one kilo gets us 20 lakhs? 436 00:32:38,840 --> 00:32:40,080 3 kilos mean 60 lakhs. 437 00:32:41,920 --> 00:32:42,760 Sounds good Sheila ji, 438 00:32:42,840 --> 00:32:45,520 but all of us have struggled to move even one kilo of this stuff. 439 00:32:45,600 --> 00:32:47,160 How do we sell three kilos? 440 00:32:47,640 --> 00:32:51,480 You're right about that. That's why, from today, 441 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 you won't be delivering anymore. Hmm? 442 00:32:56,560 --> 00:32:57,920 -Mala? -Hmm? 443 00:32:58,000 --> 00:32:59,400 You are now our manager. 444 00:33:00,400 --> 00:33:01,600 Manager? Me? 445 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 What do I have to manage? 446 00:33:14,400 --> 00:33:16,280 RAJI'S TIFFIN 447 00:33:21,120 --> 00:33:24,680 Strap the bag behind the bike like this. This is the dabba. Put it in the bag like 448 00:33:24,760 --> 00:33:28,440 this. The customer's address will be sent to you on your phone. Switch on your maps 449 00:33:28,520 --> 00:33:31,200 on and go and deliver the dabbas. You need to work quickly and quietly. I don't want 450 00:33:31,280 --> 00:33:34,040 -to deal with any hassles. -Okay, ma'am. 451 00:33:37,680 --> 00:33:38,520 RAJI'S TIFFIN 452 00:33:45,320 --> 00:33:46,920 RAJI'S TIFFIN 453 00:34:20,120 --> 00:34:21,040 RAJI'S TIFFIN 454 00:34:57,080 --> 00:34:58,320 Ba, thank you. 455 00:34:59,880 --> 00:35:02,160 Shahida, keep this safely for now. 456 00:35:02,240 --> 00:35:03,480 Why me? Where do I put it? 457 00:35:03,560 --> 00:35:07,640 Come on, find a good place for it now. You won't run away with it, na? 458 00:35:35,040 --> 00:35:37,680 Mummy, we should have bought a smaller TV. 459 00:35:37,760 --> 00:35:39,840 We'll buy a bigger house. 460 00:35:45,640 --> 00:35:47,400 Here. My Germany contribution. 461 00:35:50,080 --> 00:35:53,840 Raji, you don't need to do this. We've talked about this before. 462 00:36:12,520 --> 00:36:14,080 Where did you get all this money from, Raji? 463 00:36:14,160 --> 00:36:17,920 Uh, Ba's helping me out right now, to expand the business. So, 464 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 we-we're also delivering in Mumbai now. 465 00:36:21,640 --> 00:36:24,400 In Mumbai? Why do you need to take 466 00:36:24,480 --> 00:36:26,080 on all this pressure? 467 00:36:27,040 --> 00:36:31,840 We need it, Hari. We want to go to Germany. All of us. 468 00:36:43,080 --> 00:36:47,440 We were among the first to report that an illegal medicine named Modella 469 00:36:47,520 --> 00:36:50,240 was responsible for Parul's car crash in Amritsar. 470 00:36:50,320 --> 00:36:53,240 Now the new t reports published by Aditi Sehgal, 471 00:36:53,320 --> 00:36:55,640 the sub-editor working with The Front Page, 472 00:36:56,120 --> 00:36:59,160 shed some light on the chemical composition of this drug. 473 00:36:59,640 --> 00:37:01,720 So, we have Aditi here with us today. 474 00:37:02,800 --> 00:37:05,120 Hi, Aditi. Umm. Can you tell our viewers 475 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 more about Modella? 476 00:37:06,760 --> 00:37:10,840 Hi. We have managed to get a copy of Modella's drug analysis report. 477 00:37:10,920 --> 00:37:13,520 This report makes it crystal clear that Modella's 478 00:37:13,600 --> 00:37:18,120 main compound is Fentanyl Citrate. Fentanyl is a notorious compound that 479 00:37:18,200 --> 00:37:20,960 claims thousands of lives globally, every year. 480 00:37:21,440 --> 00:37:24,680 But, Aditi, who do you think is responsible for this? 481 00:37:24,760 --> 00:37:28,840 There are five companies that have the license to produce and export 482 00:37:28,920 --> 00:37:32,480 Fentanyl-based opioids here in India. Davis Laboratories Ltd., 483 00:37:32,560 --> 00:37:35,360 Muller & Kalra Pharmaceuticals, Suryoday Biotech, 484 00:37:35,440 --> 00:37:39,240 Atreya Life Sciences and VivaLife Pharma. So then the question is, 485 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 which one of these companies is responsible for Modella? 486 00:37:46,600 --> 00:37:49,800 Aao Meena, super seena, bad boys, good girls, statue! I did it. Don't move. I 487 00:37:49,880 --> 00:37:51,360 -said, statue. -Aao Meena, super seena, 488 00:37:51,440 --> 00:37:53,080 bad boys, good girls, statue! 489 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 Hello? 490 00:37:54,720 --> 00:37:56,560 Where is the key of the Sankalp Siddhi flat, Shahida? 491 00:37:56,640 --> 00:37:58,320 There's some problem in that flat. 492 00:37:58,800 --> 00:37:59,960 It's with me, sir. 493 00:38:00,040 --> 00:38:02,560 The secretary has gone and called a locksmith to open the flat. 494 00:38:02,640 --> 00:38:04,000 You better be ready to pay for this. 495 00:38:04,080 --> 00:38:06,000 Sir, just-just tell them, I'll be there in ten minutes. 496 00:38:06,080 --> 00:38:08,040 Tell him not to open the flat. I'm coming in ten minutes, 497 00:38:08,120 --> 00:38:10,400 sir. I'm on my way. I'll be there soon. 498 00:38:15,040 --> 00:38:19,640 Move it, move, move, move. What happened here? 499 00:38:19,720 --> 00:38:21,320 You-don't you check these things? 500 00:38:21,400 --> 00:38:23,760 But Madam, the whole ceiling is falling apart-- 501 00:38:23,840 --> 00:38:27,560 Kishore ji, one minute I'll just call--Kishore ji, so-- Kishore ji, where 502 00:38:27,640 --> 00:38:28,720 did the sofa go? 503 00:38:28,800 --> 00:38:31,640 That piece of junk? I threw the damn thing out! 504 00:38:36,520 --> 00:38:37,840 Fu--Shit! 505 00:38:38,360 --> 00:38:39,640 Wait, Shahida! What the hell? 506 00:38:39,720 --> 00:38:40,680 Have you all gone deaf 507 00:38:40,760 --> 00:38:41,720 because of the rain? 508 00:38:41,800 --> 00:38:42,480 Oh Shit! 509 00:38:42,960 --> 00:38:44,560 Madam, what do I do about this? Oh, madam! 510 00:38:44,640 --> 00:38:48,720 Shit! Shit! Shit! Sht! Shit! Move it, move it! Shit! Shit! Shit! Shit! 511 00:38:51,160 --> 00:38:52,360 Hey, get out of here! 512 00:38:56,080 --> 00:38:57,960 The world's most expensive sofa. 513 00:38:59,480 --> 00:39:01,120 But where do we keep it now? 514 00:39:05,920 --> 00:39:09,200 I have someone in mind who can help with that. 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.