Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:01:36,000
visit to get english subtitle subscenelk.com
1
00:01:36,000 --> 00:01:40,200
Good evening. Good evening, everyone.
On behalf of VivaLife Society, I,
2
00:01:40,280 --> 00:01:43,480
Tejasvi Tijori welcome you
all to today's function.
3
00:01:44,040 --> 00:01:48,280
The managing committee and I are happy
to have you here with us tonight.
4
00:01:48,360 --> 00:01:51,280
The Food counter is open.
You can eat here after
5
00:01:51,360 --> 00:01:53,440
giving your coupons, but no takeaways.
6
00:01:53,920 --> 00:01:55,920
Raji, I am going up.
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
-That's how you can get your work done.
-Ya.
8
00:01:57,680 --> 00:01:58,560
You remember the other dayโฆ
9
00:01:58,640 --> 00:02:01,240
-Hari, listen.
-Ya, ya. No worries. Go ahead.
10
00:02:01,320 --> 00:02:02,920
-What happened?
-Ba's gone upsatiars to have
11
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
dinner. Let's go and eat with her.
12
00:02:05,560 --> 00:02:09,560
We eat dinner with Ba everyday my love.
Shankar sir and Varuna ji are here today.
13
00:02:09,640 --> 00:02:11,080
Let's meet them and say hello.
14
00:02:11,160 --> 00:02:11,960
We don't get a--
15
00:02:12,040 --> 00:02:13,920
-But Ba is eating all alone Hari?
-Why don't you go--
16
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
-Raji?
-Ya?
17
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
So Suman told me you run a tiffin,
I mean dabba business.
18
00:02:17,360 --> 00:02:18,040
I do.
19
00:02:18,520 --> 00:02:21,560
-And about that special powder thatโฆ
-Yes. Just a second.
20
00:02:22,040 --> 00:02:23,120
Let's talk here.
21
00:02:24,040 --> 00:02:26,520
But it'll cost you three
hundred more for the powder.
22
00:02:26,600 --> 00:02:28,000
No problem, I don't mind.
23
00:02:28,080 --> 00:02:30,600
And I'll send you rest of the
details privately, later okay?
24
00:02:30,680 --> 00:02:33,480
Okay. Don't forget okay. I'll
wait to hear from you. Thank you.
25
00:02:33,560 --> 00:02:37,080
Hey! Don't touch that.
That's only for guests not for you all.
26
00:02:37,160 --> 00:02:38,360
But it's just a cold
drink. What is your problem?
27
00:02:38,440 --> 00:02:41,000
-I told you once. Don't argue with me.
-Come on, give me one glass.
28
00:02:41,080 --> 00:02:43,640
Ram Singh! Ram Singh! Hawking away.
29
00:02:44,120 --> 00:02:46,880
The food is only for society members.
And who let her in here?
30
00:02:46,960 --> 00:02:50,760
Mrs. Tijori. One second.
Mala, I forgot to give you your coupon.
31
00:02:51,240 --> 00:02:55,960
Raji, what is this? What will everyone
say about this? This function is only for
32
00:02:56,040 --> 00:02:59,560
-members and guests only.
-Yes, Mala is my guest, Mrs Tijori.
33
00:02:59,640 --> 00:03:01,400
Ya guest, my foot!
34
00:03:01,920 --> 00:03:04,480
Please have some more.
Have you paid for it?
35
00:03:05,320 --> 00:03:07,080
Don't be late tomorrow. 6:30, okay?
36
00:03:07,560 --> 00:03:09,360
You should come by to the office sometime.
37
00:03:09,440 --> 00:03:10,920
-I will.
-It's been a while. Ya?
38
00:03:11,000 --> 00:03:11,560
Sure.
39
00:03:12,040 --> 00:03:12,720
-Are you joining us for dinner?
-Ya. Of course.
40
00:03:12,800 --> 00:03:13,240
Ya?
41
00:03:13,720 --> 00:03:14,400
-See you.
-Sure.
42
00:03:14,880 --> 00:03:16,160
-Hello.
-Hello.
43
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
Shall we?
44
00:03:17,320 --> 00:03:18,400
-Ya.
-Hello, Sir. Hello, ma'am.
45
00:03:18,480 --> 00:03:19,120
Hi.
46
00:03:19,680 --> 00:03:20,280
Let's go.
47
00:03:20,760 --> 00:03:22,280
-Hari. Hari, Sir.
-Hi.
48
00:03:22,920 --> 00:03:24,080
Hari. Hari Jagtap.
49
00:03:24,160 --> 00:03:25,040
Right.
50
00:03:25,520 --> 00:03:26,440
My wife, Raji.
51
00:03:26,920 --> 00:03:27,640
-Hi.
-Hello.
52
00:03:27,720 --> 00:03:28,360
Hi.
53
00:03:28,440 --> 00:03:28,800
Hi.
54
00:03:29,440 --> 00:03:32,200
I'm from the supply chain management team,
sir.
55
00:03:33,360 --> 00:03:37,840
Just a second. I'm really sorry.
I have to take this call.
56
00:03:39,720 --> 00:03:46,680
Ya, Shailaja. The Modella news? Of course,
I've heard. First thing tomorrowโฆ
57
00:03:46,760 --> 00:03:50,120
Varuna Dasgupta. Sir's better half.
58
00:03:50,200 --> 00:03:54,680
Ya. But, you know, I just have
to-I'll see you guys later, ya?
59
00:03:54,760 --> 00:03:55,560
Ya.
60
00:03:57,360 --> 00:03:58,120
All okay?
61
00:03:58,720 --> 00:04:00,920
Ya. I have to go to the office now.
62
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
What happened?
63
00:04:03,080 --> 00:04:03,960
Nothing.
64
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
He's also going.
65
00:04:32,480 --> 00:04:33,440
Come on, Mala!
66
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
Hold this. Hurry up.
67
00:04:34,800 --> 00:04:36,320
Why are you so late today?
68
00:04:37,800 --> 00:04:39,440
I told you there was a party, right.
69
00:04:39,520 --> 00:04:41,280
Party? Were you also partying?
70
00:04:42,080 --> 00:04:44,360
Don't try to sweet talk me. Come on drive.
71
00:04:44,840 --> 00:04:45,560
My sweetheart.
72
00:04:46,040 --> 00:04:47,000
Come on start the car.
73
00:04:47,080 --> 00:04:48,040
-This is okay?
-Ya! That's better!
74
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
Come on! Come on! Come on!
75
00:04:49,040 --> 00:04:53,080
An accident in Amritsar or a murder in
Amritsar? And who's behind the murder?
76
00:04:53,160 --> 00:04:57,040
I mean who are the manufacturers of
Modella? We've just received news,
77
00:04:57,120 --> 00:05:01,520
that the court has entrusted drug agency
FDSCO to investigate the case of Bibi
78
00:05:01,600 --> 00:05:04,440
Parul Kaur of Amritsar without
any further delay.
79
00:05:04,520 --> 00:05:08,520
But the real question is what was the
federal drug control organisation doing
80
00:05:08,600 --> 00:05:11,960
untill now.
Did the FDSCO really not know anything
81
00:05:12,440 --> 00:05:15,800
about this illegal drug?
Or, is it possible that they are
82
00:05:15,880 --> 00:05:19,280
in fact hand in glove with thes
pharmaceutical companies.
83
00:05:31,560 --> 00:05:33,920
Easy, easy,
easy. Slow down. It's a car not a rocket.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,440
But I'm still learning, right?
85
00:05:35,520 --> 00:05:38,280
So use the damn indicator!
It's not there for show okay.
86
00:05:38,360 --> 00:05:40,680
Why don't you teach me the way
you teach your other customers.
87
00:05:40,760 --> 00:05:42,800
Don't scream at me just because
I am your girlfriend.
88
00:05:42,880 --> 00:05:46,200
Hey! Hey! Hey! Hit the brakes!
Hit the brakes! Stop the car!
89
00:05:46,680 --> 00:05:47,200
Hey!
90
00:05:47,680 --> 00:05:49,320
Fucking bitch! Stop the car now!
91
00:05:51,120 --> 00:05:52,080
Who are you calling a fucking bitch?
92
00:05:52,160 --> 00:05:55,880
Hey, just get out of the car and take
this bag. No one should see you.
93
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
But, it's raining heavily!
94
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
So what? It's just a little rain
you're not going to melt.
95
00:05:59,280 --> 00:06:01,800
-What's in the bag?
-I beg of you, I'll tell you everything
96
00:06:01,880 --> 00:06:04,440
tomorrow. Just hurry up! Go! Go! Go! Go!
Go!
97
00:07:54,840 --> 00:07:56,920
So Mala? Late again today?
98
00:07:57,000 --> 00:08:01,200
Hmm. Your father forgot to set the alarm
for me last night. Now mind your business.
99
00:08:01,280 --> 00:08:02,160
Idiot!
100
00:08:12,400 --> 00:08:13,280
What is it?
101
00:08:13,360 --> 00:08:14,560
How are you, darling?
102
00:08:16,000 --> 00:08:18,600
Okay, fine, don't talk.
Just tell me when is your birthday?
103
00:08:18,680 --> 00:08:20,080
Why do you want to know?
You'll cut a cake for me at
104
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
the police station? Asshole.
105
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
Oh, come on.
106
00:08:22,400 --> 00:08:24,840
Forget about last night.
Tell me, when is your birthday?
107
00:08:24,920 --> 00:08:26,680
Go to hell! I don't want to talk to you.
108
00:08:26,760 --> 00:08:30,640
Hey, just, wait, wait, wait.
I need the bag I gave you last night.
109
00:08:30,720 --> 00:08:33,480
Don't cut the call.
I got a surprise birthday
110
00:08:33,560 --> 00:08:36,560
gift specially for you.
Can I give it to you today?
111
00:08:36,640 --> 00:08:38,120
Come on baby. You want it?
112
00:08:38,600 --> 00:08:42,040
You're never gonna change.
I'm already late. I have to go.
113
00:08:51,200 --> 00:08:55,560
Mala, what are you
doing? Look here? 301, right?
114
00:08:55,640 --> 00:08:56,440
Ya.
115
00:08:57,000 --> 00:08:58,320
-Kulkarni will get the powder by mistake.
-Oh! Sorry, sorry, sorry, sorry.
116
00:08:58,400 --> 00:08:59,960
It should have been
put here in 404, right?
117
00:09:00,040 --> 00:09:00,880
Sorry, sorry.
118
00:09:00,960 --> 00:09:01,880
You need to be careful.
119
00:09:01,960 --> 00:09:02,600
Sorry, Sorry.
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,240
Things were easier when
we had few customers.
121
00:09:04,320 --> 00:09:05,880
But you need to be careful now.
122
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
Didi, getting more customers is good news,
right?
123
00:09:07,880 --> 00:09:08,560
Hmm.
124
00:09:09,040 --> 00:09:11,720
I'm telling you our magic powder is worth
more than gold. I think this is the best
125
00:09:11,800 --> 00:09:13,480
-time to expand our business.
-Ya.
126
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
-You know what?
-What? What is it?
127
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
Listen, listen. I have a really good idea.
128
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
What idea?
129
00:09:18,040 --> 00:09:21,120
You know what we should do now? Go
outside VivaLife society. I mean all over
130
00:09:21,200 --> 00:09:24,080
thane. Once they get a taste of
it, they'll forget everything else.
131
00:09:24,160 --> 00:09:24,880
Hmm.
132
00:09:25,360 --> 00:09:27,280
If you're okay with it,
then I'll ask Santosh to
133
00:09:27,360 --> 00:09:28,920
get new customers for us.
134
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
You told Santosh about this?
135
00:09:32,520 --> 00:09:33,400
Why? Was it a secret?
136
00:09:33,480 --> 00:09:35,960
Of course not.
Go and tell everyone about it.
137
00:09:36,040 --> 00:09:38,160
Get posters printed.
Raji's special powder.
138
00:09:38,240 --> 00:09:39,560
Spice up your sex lifeโฆ
139
00:09:41,640 --> 00:09:43,760
Ba, checked your sugar level today?
140
00:09:43,840 --> 00:09:45,920
-It's normal.
-Okay.
141
00:09:48,160 --> 00:09:49,600
Big mouth!
142
00:09:51,960 --> 00:09:53,080
Okay, so you were the first
143
00:09:53,160 --> 00:09:55,320
customer of my powder.
Did you ever tell Hari bhaiya
144
00:09:55,400 --> 00:09:56,320
anything about it?
145
00:09:58,520 --> 00:10:01,760
But that was different.
He really has a problem,
146
00:10:01,840 --> 00:10:03,480
had. It's all okay now.
147
00:10:04,480 --> 00:10:05,360
Relax, didi.
148
00:10:05,440 --> 00:10:06,600
Nobody talks openly about
149
00:10:06,680 --> 00:10:07,840
bedroom problems.
150
00:10:10,880 --> 00:10:13,440
Santosh shared this wisdom
with you as well?
151
00:10:17,440 --> 00:10:19,960
-Good morning, madam.
-Mala, you can't do this to us everyday.
152
00:10:20,040 --> 00:10:22,840
If you can't make it on time tomorrow then
don't come at all.
153
00:10:22,920 --> 00:10:27,040
Okay. I'm coming. I have to go.
Varuna, that witch is screaming at me.
154
00:10:27,120 --> 00:10:28,640
-Oh, butโฆ
-I need to go.
155
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
Okay, then come soon.
156
00:10:30,800 --> 00:10:31,640
Vichu!
157
00:10:31,720 --> 00:10:32,640
Mamma.
158
00:10:32,720 --> 00:10:35,520
-Come. The breakfast is getting cold.
-I can't find my badge.
159
00:10:35,600 --> 00:10:37,560
I want to see your whole
team in my office by 9.
160
00:10:37,640 --> 00:10:39,600
The Food and Drug Department
is sending someone.
161
00:10:39,680 --> 00:10:44,120
Find out who that is. And listen,
not a word to anyone. Do you understand?
162
00:10:44,840 --> 00:10:47,480
All this is happening because
of the Modella case, right?
163
00:10:47,560 --> 00:10:49,960
But what has VivaLife
have to do with that?
164
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
Varuna, you know vey well I can't.
165
00:10:52,480 --> 00:10:55,840
Last time, when the FDSCO created
problems in the Deprozol case, I got you
166
00:10:55,920 --> 00:10:56,640
out of it.
167
00:10:56,720 --> 00:11:00,440
I know exactly how you helped last
time. I have heard it two thousand times.
168
00:11:00,520 --> 00:11:02,960
Shankar,
if I am experienced and I am trying
169
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
to help, then what's the problem?
170
00:11:05,920 --> 00:11:10,480
Your experience is not relevant anymore.
And it's been eight years.
171
00:11:10,560 --> 00:11:12,160
Can we please move on?
172
00:11:14,000 --> 00:11:15,960
Mumma, I can't find it!
173
00:11:16,520 --> 00:11:18,960
Vichu, it's kept on the desk!
174
00:11:22,240 --> 00:11:23,120
Madam,
175
00:11:23,200 --> 00:11:26,080
Come.
Breakfast is served. Please help yourself.
176
00:11:33,440 --> 00:11:37,840
Sir ji, that looks like terrible coffee.
It's poison. It's horrible, sir.
177
00:11:37,920 --> 00:11:40,600
You should just--no.
Why don't you try this.
178
00:11:40,680 --> 00:11:42,800
-What's this?
-This is imported, sir.
179
00:11:42,880 --> 00:11:44,080
Oh, smell that aroma!
180
00:11:44,160 --> 00:11:47,800
Straight from the jungles of Kenya
and right into your coffee mug.
181
00:11:47,880 --> 00:11:48,440
-Hmm?
-Ya.
182
00:11:49,400 --> 00:11:50,280
-Hari?
-Yes?
183
00:11:50,360 --> 00:11:53,720
I've told toy so many times,
it's out of my hands. Look around you.
184
00:11:53,800 --> 00:11:57,480
Everyone here wants a transfer to Germany.
There's already a very long waitlist.
185
00:11:57,560 --> 00:12:01,120
Then help me cut ahead of the line,
sir. Please.
186
00:12:01,600 --> 00:12:03,200
Four years is the minimum requirement.
187
00:12:03,280 --> 00:12:05,400
How long have you been
working in the company?
188
00:12:05,480 --> 00:12:06,120
Sir.
189
00:12:08,400 --> 00:12:10,160
How long have you been working here?
190
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
It will be three years in six months.
191
00:12:12,720 --> 00:12:17,280
Hmm. Hmm! Nice. Want my advise?
192
00:12:19,320 --> 00:12:20,000
Sure.
193
00:12:20,480 --> 00:12:22,840
Your imported coffee,
make some for Shankar sir.
194
00:12:22,920 --> 00:12:26,120
If he makes a recommendation,
then I can somehow push
195
00:12:26,200 --> 00:12:27,760
your application forward.
196
00:12:29,680 --> 00:12:32,480
But, I think he has some
bigger problems right now.
197
00:12:32,960 --> 00:12:34,320
Come on, hurry up.
198
00:12:34,400 --> 00:12:35,280
The drug inspector from the
199
00:12:35,360 --> 00:12:36,440
FDSCO will be here soon.
200
00:12:48,280 --> 00:12:49,080
Excuse me.
201
00:12:49,560 --> 00:12:50,520
Yes, Sir?
202
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
I am Ajit Pathak from the FDCSO.
203
00:12:53,280 --> 00:12:54,360
Who would you like to meet?
204
00:12:54,440 --> 00:12:55,920
I'd like to meet Shankar Dasgupta.
205
00:12:56,000 --> 00:12:58,560
All right, sir. I'll make
an entry. You can go ahead.
206
00:12:58,640 --> 00:13:02,400
-Which floor is he on? Thank you.
-Fifteenth floor, sir. Okay.
207
00:13:14,600 --> 00:13:18,320
-What is this?
-Modella. Uh, opioid based pain
208
00:13:18,400 --> 00:13:24,280
medication. The FDSCO has no record of
this drug at all. And you know, it's
209
00:13:24,360 --> 00:13:29,840
being sold in Punjab, completely
unregulated. Absolutely. If you have
210
00:13:29,920 --> 00:13:33,040
any information about this, then please.
211
00:13:34,520 --> 00:13:38,720
As a company,
we strictly follow the guidelines
212
00:13:38,800 --> 00:13:42,280
set by the FDSCO. And as per the rules,
213
00:13:42,360 --> 00:13:44,680
we do not make any opioids
214
00:13:44,760 --> 00:13:46,760
for the Indian market.
215
00:13:46,840 --> 00:13:53,160
Ya. It is banned in India anyway.
But you make this drug,
216
00:13:53,240 --> 00:13:56,320
for the American market, right?
217
00:13:57,560 --> 00:14:01,280
There are over 30 pharma companies
in India that export opioids.
218
00:14:01,760 --> 00:14:07,400
36 actually.
And your company manufactures Stravinol
219
00:14:07,480 --> 00:14:10,280
for America, am I right?
220
00:14:12,400 --> 00:14:15,960
You know,
the USFDA regulations changed in 2021,
221
00:14:16,040 --> 00:14:19,560
that's when we stopped manufacturing
Stravinol completely.
222
00:14:20,400 --> 00:14:22,560
You must be having the batch records.
223
00:14:23,120 --> 00:14:26,880
Uh, actually, there was a cyber attack
224
00:14:26,960 --> 00:14:29,520
on our company's servers.
225
00:14:30,360 --> 00:14:34,160
Oh. Attack.
Then, I'll speak to the logistics
226
00:14:34,240 --> 00:14:39,840
team in the meanwhile.
I'm sure they also maintain batch records.
227
00:14:39,920 --> 00:14:44,360
The breach was quite severe.
And that team is busy trying
228
00:14:44,440 --> 00:14:46,320
to resolve it, right now.
229
00:14:46,400 --> 00:14:53,320
So you put together,
th-this massive welcome party for me but,
230
00:14:56,000 --> 00:15:02,440
they are not free.
Okay. Anyway. No problem.
231
00:15:04,560 --> 00:15:11,480
I'm happy to wait. Hmm!
Too good. Very good. The tea is excellent.
232
00:15:14,760 --> 00:15:16,320
Do you know Ashwini, from Legal?
233
00:15:16,400 --> 00:15:19,320
She said that Shankar sir is
in big trouble this time.
234
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
No way.
They'll pay someone and sort it out.
235
00:15:21,680 --> 00:15:22,760
Not the first time.
236
00:15:24,160 --> 00:15:27,960
The Supreme Court is keeping a close
eye on the FDSCO this time.
237
00:15:28,040 --> 00:15:32,840
If they get the slightest wiff of trouble,
your Shankar sir will be in deep shit.
238
00:15:32,920 --> 00:15:36,760
My boy, focus on updating your cv.
And not your visa application.
239
00:15:36,840 --> 00:15:39,720
Germany isn't happening anytime soon.
Let's go.
240
00:15:56,360 --> 00:15:58,200
Uh, logistics team?
241
00:15:58,280 --> 00:15:59,000
Yes.
242
00:15:59,480 --> 00:16:02,280
I just have a few questions for you.
It won't take too long.
243
00:16:02,360 --> 00:16:04,680
I have been told that all of you are busy.
244
00:16:04,760 --> 00:16:05,520
Yes.
245
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
-Mr Patil?
-Yes, sir.
246
00:16:19,840 --> 00:16:23,480
Sir. Sir, there is a fire in the building.
We need to leave the building right now.
247
00:16:23,560 --> 00:16:26,520
The lifts have been shut down, sir.
You need to move. Hurry up. Hurry up, sir.
248
00:16:26,600 --> 00:16:27,920
Please. Please, hurry up.
249
00:16:29,000 --> 00:16:32,680
The building has caught fire.
The building has to be evacuated.
250
00:16:37,560 --> 00:16:41,200
I'll be back to speak to you tomorrow.
251
00:16:41,280 --> 00:16:48,200
Then you can decide which section you
would like to violate. 174, 179 or 186.
252
00:17:05,120 --> 00:17:05,920
Sir, may I come in?
253
00:17:06,400 --> 00:17:07,440
Hmm.
254
00:17:11,280 --> 00:17:15,480
Sir, did the FDSCO officer, did he leave?
255
00:17:42,440 --> 00:17:43,000
Hari.
256
00:17:43,480 --> 00:17:44,360
Sir.
257
00:17:45,240 --> 00:17:48,520
Do you know what's the most
valuable thing in the world?
258
00:17:49,440 --> 00:17:50,280
No, sir.
259
00:17:50,360 --> 00:17:53,400
Opportunity. And very few people know
260
00:17:53,480 --> 00:17:55,040
how to leverage it.
261
00:17:57,920 --> 00:17:58,720
Good.
262
00:17:59,240 --> 00:18:00,120
Thank you, sir.
263
00:18:06,960 --> 00:18:08,400
POISONOUS SHADOW
264
00:18:17,240 --> 00:18:18,160
How are you, Ba?
265
00:18:18,240 --> 00:18:19,320
I'm okay.
266
00:18:23,280 --> 00:18:24,080
Hari!
267
00:18:26,080 --> 00:18:26,760
Ba!
268
00:18:27,240 --> 00:18:29,480
How are you? How are you?
269
00:18:29,960 --> 00:18:30,600
Thank you.
270
00:18:31,440 --> 00:18:33,640
Danke?
It's almost time to book our tickets
271
00:18:33,720 --> 00:18:35,880
to Germany, and all you can say is, Danke?
272
00:18:35,960 --> 00:18:37,720
-Really?
-Why would I lie to you? I found
273
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
a way to the top of the waitlist.
274
00:18:39,280 --> 00:18:40,200
What waitlist?
275
00:18:40,680 --> 00:18:43,720
The four to six year waitlist.
Forget it, you won't understand.
276
00:18:43,800 --> 00:18:44,680
What are you cooking?
277
00:18:44,760 --> 00:18:45,400
Roti's.
278
00:18:45,960 --> 00:18:48,720
Not for me.
I'm going to have schnitzel and roast
279
00:18:48,800 --> 00:18:53,040
for dinner. Germany, here we come!
Germany! We'll go to Germany!
280
00:18:53,120 --> 00:18:57,080
Someone's at the door.
Let me answer the door. Let me--Hari, Ba.
281
00:18:59,360 --> 00:19:00,520
Make a cup of tea for me.
282
00:19:01,480 --> 00:19:03,080
-Add ginger. Lots of it.
-Okay.
283
00:19:05,000 --> 00:19:09,240
-Ba, let me get it.
-Namaste, madam. Society notice
284
00:19:09,320 --> 00:19:12,160
for you. Mrs. Tijori has sent it.
285
00:19:15,280 --> 00:19:16,200
What is it?
286
00:19:17,040 --> 00:19:20,080
We are not allowed to do
business in the society.
287
00:19:23,080 --> 00:19:25,120
I have something on the stove.
288
00:19:34,920 --> 00:19:38,960
Shobha maushi! Shobha
maushi! Sorry, I'm so late today.
289
00:19:39,040 --> 00:19:40,840
-Don't worry.
-Kunni, let's go.
290
00:19:42,200 --> 00:19:46,640
You've been working so hard these days.
Why can't you take her along with you.
291
00:19:46,720 --> 00:19:49,280
She can help you out.
It will be good for you.
292
00:19:49,360 --> 00:19:52,920
Why would I need any help from her for my
work. If you have a problem looking after
293
00:19:53,000 --> 00:19:55,200
-her, just tell me. Let's go, Kunni.
-Mala. Oh ho, Mala.
294
00:19:55,280 --> 00:19:57,600
Who does she think she is.
295
00:19:58,960 --> 00:20:01,760
No matter what people say,
don't listen to them.
296
00:20:02,560 --> 00:20:05,520
You go to school. Study hard.
297
00:20:06,520 --> 00:20:11,040
Then you'll get a job.
Make lots and lots of money. Understood?
298
00:20:12,480 --> 00:20:18,840
You can buy a car. You'll buy one, right?
And then you'll take mamma for a drive,
299
00:20:18,920 --> 00:20:24,360
won't you? Buy lots of new sarees for me,
okay? Huh? Right? Tell me.
300
00:20:28,240 --> 00:20:32,280
Kishore ji, don't you have anything under
ten thousand rupees? We are just starting
301
00:20:32,360 --> 00:20:34,200
out and we don't have a lot of money--
302
00:20:34,280 --> 00:20:37,400
Okay, one last option for you. There
is a studio apartment for rent, but the
303
00:20:37,480 --> 00:20:40,320
deposit for that will be
seventy thousand rupees.
304
00:20:40,800 --> 00:20:43,320
And we can share the registration, 50-50.
305
00:20:44,120 --> 00:20:47,400
But we can give you only
one month's rent as of now.
306
00:20:47,480 --> 00:20:49,120
-Yes.
-As deposit.
307
00:20:49,880 --> 00:20:52,080
We? We meaning?
308
00:20:53,600 --> 00:20:57,080
Uh, both-both of us.
She's actually my business partner.
309
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
Business partner?
310
00:21:10,520 --> 00:21:13,160
You finalize the deal-
311
00:21:14,720 --> 00:21:16,040
Come on, didi. Let's go.
312
00:21:16,120 --> 00:21:17,680
Just wait one minute.
Let me talk to him properly.
313
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Bloody idiot
314
00:21:18,840 --> 00:21:20,320
You fucking beggar! Out!
315
00:21:20,400 --> 00:21:22,320
-What did you just call me?
-One minute. Calm down!
316
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
-Come on. Get lost.
-Barking like a mad dog!
317
00:21:24,080 --> 00:21:25,720
Hey, you beggar. Just get lost from here!
Hey beggar, don't forget to get a begging
318
00:21:25,800 --> 00:21:26,400
bowl next time!
319
00:21:26,880 --> 00:21:28,320
Kishore ji, I, Iโฆ okay, listen. I'm
sorry. I'll come back later. Okay. Mala.
320
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Mala, why did u just walk out like that?
321
00:21:30,960 --> 00:21:34,760
He's such an asshole! Why did you
stop me? I was just about to slap him.
322
00:21:34,840 --> 00:21:36,520
But why did you have to get so angry?
323
00:21:36,600 --> 00:21:38,440
So, should I just shut up and take his
bullshit. What's his fucking problem?
324
00:21:38,520 --> 00:21:40,600
Come on, Mala. Let it
go. What do we do now?
325
00:21:40,680 --> 00:21:43,320
We'll find something,
didi. Let's go, bhaiya.
326
00:21:44,720 --> 00:21:48,120
Bhaiya, Wagle Circle,
please. So your budget is twelve thousand?
327
00:21:48,600 --> 00:21:49,920
No, it's ten.
328
00:21:50,840 --> 00:21:53,880
I have a place that could work.
Interested?
329
00:21:54,400 --> 00:21:55,120
Okay.
330
00:21:55,680 --> 00:21:57,880
Kishore will tell you that
it's worth twenty thousand.
331
00:21:57,960 --> 00:21:59,840
He'll take a deposit
of fifty and brokerage
332
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
for one and a half months.
I'll get it for you for ten. No brokerage,
333
00:22:03,040 --> 00:22:04,520
and no deposit. Works for you?
334
00:22:07,400 --> 00:22:08,360
Yes or no? But ya,
335
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
all payments come directly
336
00:22:09,520 --> 00:22:10,760
to me and I'll take cash.
337
00:22:11,240 --> 00:22:12,160
But, what about the landlord?
338
00:22:12,240 --> 00:22:14,880
You don't have to worry about the
landlord. I'll manage all that.
339
00:22:14,960 --> 00:22:17,320
As long as Kishore doesn't
find out about any of this.
340
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
Fine. We'll take it.
341
00:22:21,120 --> 00:22:22,680
We really need this, didi?
342
00:22:25,960 --> 00:22:27,280
Ya. Okay.
343
00:22:29,400 --> 00:22:31,960
Bhaiya, just take the next left. Yes.
344
00:22:38,000 --> 00:22:40,080
Here it is. Sankalp Siddhi building.
345
00:22:42,720 --> 00:22:45,000
Come on. Come on. Let's go.
346
00:22:46,720 --> 00:22:47,920
I'll pay you later. Okay?
347
00:22:48,000 --> 00:22:49,200
Hey! What are you doing?
348
00:22:49,280 --> 00:22:50,440
You're sitting in the way!
349
00:22:50,520 --> 00:22:52,480
-Can't you see where you're going?
-I'll break your face!
350
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
And I'll break your legs!
351
00:23:22,000 --> 00:23:22,880
Careful, didi.
352
00:23:36,600 --> 00:23:37,240
Like it?
353
00:23:39,240 --> 00:23:41,080
And you have no other options?
354
00:23:41,160 --> 00:23:43,080
-No.
-Then it's perfect.
355
00:23:57,880 --> 00:24:01,680
Dandekar ji, I mean, I'm-I'm really
counting on you for this. If you really
356
00:24:01,760 --> 00:24:04,400
think about this then, this
is a murder case, isn't it?
357
00:24:04,480 --> 00:24:08,440
Come on, Pathak sahab. Don't worry at
all. I'm giving you one of my most capable
358
00:24:08,520 --> 00:24:12,240
officers. Preeti! This is Ajit Pathak.
Federal Drug Control Officer. He is
359
00:24:12,320 --> 00:24:16,040
in-charge of the VivaLife pharma
investigation. I want you to assist him on
360
00:24:16,120 --> 00:24:17,520
the case. Okay?
361
00:24:17,600 --> 00:24:19,040
-Thank you, sir.
-Come on, come on. Get going.
362
00:24:19,120 --> 00:24:21,880
Move. Okay, Pathak sir. All the best.
363
00:24:21,960 --> 00:24:24,760
I have a request, sir. Please give me one
of the male officers. VivaLife people are
364
00:24:24,840 --> 00:24:26,880
really crooked. I have met them already.
365
00:24:26,960 --> 00:24:30,920
Pathak sahab, why are you getting so
stressed about all this? Preeti is one of
366
00:24:31,000 --> 00:24:35,120
our department's finest officers. She
has put Thane's most dangerous pickpockets
367
00:24:35,200 --> 00:24:39,000
behind bars. Right? Am I lying about
this? Am I lying about this? Come on,
368
00:24:39,080 --> 00:24:42,160
Preeti. It's time for
action now! Okay. All the best.
369
00:24:44,280 --> 00:24:47,840
Sir! Reconsider,
sir. Ple-please. Dandekar sahab.
370
00:24:49,560 --> 00:24:52,920
Hey, gorilla.
Stop grinning and file the complaint.
371
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
You can go over there.
372
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
The Q3 results haven't
been very encouraging,
373
00:25:12,120 --> 00:25:15,560
so we'll have to look at--Oh shit!
I'll handle it. Don't worry.
374
00:25:20,440 --> 00:25:23,840
Uh, as of now this is the only waiting
room that we have available. So, I hope,
375
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
you'll manage?
376
00:25:26,680 --> 00:25:28,080
There are no chairs. Where do we sit?
377
00:25:28,160 --> 00:25:32,160
Sir, this is a prayer room,
so we can't have any chairs in here.
378
00:25:45,800 --> 00:25:50,600
So, your employees must think you
are the best boss. right? I mean,
379
00:25:50,680 --> 00:25:55,600
which boss allows 40 out of 160 employees
to go on leave together.
380
00:25:55,680 --> 00:25:58,480
Sir, they're all on sick leave today.
381
00:25:59,880 --> 00:26:02,920
Entire logistics team
all fell sick together?
382
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
That's what I call teamwork.
383
00:26:05,080 --> 00:26:07,800
-Yes.
-And these are all the employees that
384
00:26:07,880 --> 00:26:12,080
know about Stravinol and have the data
about the batch records?
385
00:26:12,640 --> 00:26:15,040
Oh, I'm not sure about that,
sir. I can check and--
386
00:26:15,120 --> 00:26:18,240
-Keyur? It's 4:30.
-Sir.
387
00:26:18,720 --> 00:26:22,000
He needs to go for another
meeting. Do you need anymore information?
388
00:26:22,080 --> 00:26:24,560
Yes, Shankar ji. I have
a few more questions--
389
00:26:24,640 --> 00:26:28,160
-Vinay, I think we're already late, right?
-Quite late, actually.
390
00:26:28,240 --> 00:26:33,160
Keyur ji, Keyur ji, here, here. Take a
look at this. Employee code E474 is here.
391
00:26:33,240 --> 00:26:34,200
Yes, sir.
392
00:26:34,280 --> 00:26:39,000
And E476 is also here.
But look. Employee code 475 is missing.
393
00:26:39,080 --> 00:26:43,680
Any-any idea who the missing
person could be?
394
00:26:44,160 --> 00:26:46,440
Sir, sir, can I take a
look at that, please?
395
00:26:46,520 --> 00:26:48,840
Uh, Keyur, can I just have a look at it?
396
00:26:48,920 --> 00:26:49,960
Sure, sir.
397
00:26:53,520 --> 00:26:54,760
Technical error.
398
00:26:56,200 --> 00:26:58,960
Uh. Might be a technical error.
399
00:27:00,000 --> 00:27:01,640
Maybe it's just a typo, sir.
400
00:27:04,560 --> 00:27:07,560
-Technical error.
-Keyur? Let's go.
401
00:27:08,520 --> 00:27:10,240
Sir, I'll take your leave, sir.
402
00:27:10,320 --> 00:27:11,600
Hmm? Okay, okay. Sure.
403
00:27:23,800 --> 00:27:25,880
How about this, so we'll throw Shankar
404
00:27:25,960 --> 00:27:29,040
in jail for one night.
Two tight slaps and he'll confess
405
00:27:29,120 --> 00:27:30,920
to everything. What do you say?
406
00:27:36,160 --> 00:27:38,840
I'm sure you know all that happened
at the meeting today.
407
00:27:38,920 --> 00:27:40,320
-Sir, I don't have to know any details--
-I have some idea.
408
00:27:40,400 --> 00:27:41,720
-M-hmm.
-No problem? Vinay will
409
00:27:41,800 --> 00:27:43,120
fill you in on the details.
410
00:27:43,200 --> 00:27:44,440
Sure, sir. No problem.
411
00:27:46,920 --> 00:27:48,000
Look what I found.
412
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
Where did you find this?
413
00:27:55,160 --> 00:27:57,200
Be honest. Don't you miss it?
414
00:27:59,440 --> 00:28:01,240
What mess are you trying to clean up now?
415
00:28:01,320 --> 00:28:04,720
Never mind that. I want to
know, how Sitara is doing?
416
00:28:04,800 --> 00:28:08,320
Good. Planning to open
another branch in Mumbai.
417
00:28:08,400 --> 00:28:09,440
Not bad!
418
00:28:09,520 --> 00:28:12,440
Yeah. Then Delhi. Bangalore.
419
00:28:13,000 --> 00:28:18,280
London. Paris. Who knows? Go for it.
420
00:28:19,200 --> 00:28:23,840
Hi, guys. Sorry to break this up.
Can we have that meeting now?
421
00:28:24,320 --> 00:28:25,720
Sure. Ya.
422
00:28:26,800 --> 00:28:28,480
All right. Excuse me.
423
00:28:35,360 --> 00:28:37,000
You should laugh more often.
424
00:28:42,040 --> 00:28:44,040
Come on, guys. Let's start.
425
00:28:50,000 --> 00:28:52,920
Madam, should I heat up your dinner?
It's getting really late.
426
00:28:53,000 --> 00:28:55,600
Why? You also have to
go for a meeting now?
427
00:28:57,720 --> 00:28:58,680
Mad woman.
428
00:29:08,880 --> 00:29:15,640
What is it?
Right now? Just wait. Two minutes.
429
00:29:23,000 --> 00:29:24,960
What's wrong with you?
You know I'm at work.
430
00:29:25,040 --> 00:29:27,280
If that crazy woman realizes
I'm not at the house,
431
00:29:27,360 --> 00:29:28,200
she'll--
432
00:29:28,280 --> 00:29:30,600
You talk too much.
Just listen to this first.
433
00:29:30,680 --> 00:29:31,560
What's this?
434
00:29:33,480 --> 00:29:37,440
-I look like a movie star.
-You're looking like a hottie. Ya. You're
435
00:29:37,520 --> 00:29:41,440
looking like a hottie. Show me what you've
got! Come to me. Come to
436
00:29:41,520 --> 00:29:43,200
me. Come to me, darling. Ya.
437
00:29:46,160 --> 00:29:48,800
Why the hell are you laughing?
You crazy girl!
438
00:29:51,160 --> 00:29:53,520
-I'm looking like a movie star.
-Ofcourse.
439
00:29:54,680 --> 00:30:00,040
Wait, I got something special for you.
See, what I got for my movie star.
440
00:30:02,120 --> 00:30:03,560
-It's for me?
-Of course.
441
00:30:05,400 --> 00:30:06,480
Thank you.
442
00:30:07,800 --> 00:30:08,560
It's imported?
443
00:30:09,040 --> 00:30:12,040
-Ya, all the way from Manali.
-Oh. Manali?
444
00:30:12,520 --> 00:30:13,320
Ya.
445
00:30:16,600 --> 00:30:17,640
What is this?
446
00:30:18,360 --> 00:30:20,040
It's a new business idea for you.
447
00:30:20,120 --> 00:30:22,080
You are already selling
those special powders
448
00:30:22,160 --> 00:30:25,240
to make some money on the side,
right? Now sell this stuff for me.
449
00:30:25,320 --> 00:30:26,160
I'll give you 5%.
450
00:30:26,240 --> 00:30:28,800
Have you gone completely mad?
The dabba business,
451
00:30:28,880 --> 00:30:31,880
we're doing isn't mine alone.
I won't let Raji didi go to
452
00:30:31,960 --> 00:30:33,560
jail for the sake of your 5%.
453
00:30:33,640 --> 00:30:36,880
Why would Raji didi go to jail? You're
mad or what? Wait, let me explain how this
454
00:30:36,960 --> 00:30:39,720
-works.
-Ruined the whole mood, bloody asshole.
455
00:30:40,200 --> 00:30:41,720
Hey, wait, you're leaving?
456
00:30:59,320 --> 00:31:01,760
Oh, you're back? You were in such a hurry.
457
00:31:02,240 --> 00:31:03,120
Give me the phone.
458
00:31:03,200 --> 00:31:03,960
No. I'll not.
459
00:31:04,440 --> 00:31:05,160
Stop your nonsense.
Give me the damn phone.
460
00:31:05,240 --> 00:31:06,120
Don't screw with me, okay.
461
00:31:06,200 --> 00:31:09,400
No. I'll hit the send button by mistake.
Stop. Stop. Stop.
462
00:31:09,480 --> 00:31:11,360
-Wait. Wait.
-Give me the phone!
463
00:31:28,600 --> 00:31:31,400
Why did you force me to come here
in the pouring rain, tell me?
464
00:31:31,480 --> 00:31:35,840
Why don't you settle down first.
What do you drink? Whiskey, beer, vodka?
465
00:31:36,320 --> 00:31:36,960
What?
466
00:31:37,640 --> 00:31:42,480
Such a short temper. How will we
ever be able to work together like this?
467
00:31:42,560 --> 00:31:46,440
We are not working together
at all. This is an FDSCO case.
468
00:31:47,280 --> 00:31:50,000
Then why did you reach out
to the police for help?
469
00:31:50,080 --> 00:31:54,200
How was I to know that Dandekar would
dump some random officer on my case.
470
00:31:55,800 --> 00:31:59,880
Dandekar sir was telling the truth.
Yes, I have caught a few petty thieves.
471
00:31:59,960 --> 00:32:02,440
I have even chased stray
dogs off the streets.
472
00:32:02,520 --> 00:32:06,000
But that doesn't mean that I'm
not a capable police officer.
473
00:32:06,480 --> 00:32:11,040
I-I dint mean to say that. Sorry.
474
00:32:11,520 --> 00:32:14,760
-It's okay. Should I order a beer?
-What?
475
00:32:14,840 --> 00:32:16,520
-Waiter, two beers.
-No, no.
476
00:32:18,280 --> 00:32:22,800
So, Modella has Fentalyn.
Now, what is this Fentalyn?
477
00:32:24,120 --> 00:32:25,000
Fentanyl.
478
00:32:25,520 --> 00:32:26,760
Ya, but what is it?
479
00:32:26,840 --> 00:32:27,720
Opioid.
480
00:32:27,800 --> 00:32:29,320
Opioid means what?
481
00:32:30,080 --> 00:32:31,360
Do you know what heroin is?
482
00:32:31,440 --> 00:32:33,320
Ya, ya. That you inject yourself with, no?
483
00:32:33,400 --> 00:32:35,880
That's opioid, made from opium.
484
00:32:35,960 --> 00:32:41,920
Fentanyl compared to heroin is proven
to be ten times more addictive.
485
00:32:42,480 --> 00:32:46,640
And it's just not addictive,
it is extremely deadly. In America,
486
00:32:46,720 --> 00:32:50,800
Fentanyl kills forty thousand people
every year. Forty thousand.
487
00:32:52,240 --> 00:32:53,720
That sounds extremely dangerous.
488
00:32:53,800 --> 00:32:57,640
And if the FDSCO doesn't manage
to stop illegal distribution,
489
00:32:57,720 --> 00:33:00,680
this drug will very soon,
destroy our country.
490
00:33:02,120 --> 00:33:06,800
But, isn't this Modella being sold in
Punjab's black market anywhere. So,
491
00:33:06,880 --> 00:33:08,480
what are you doing here?
492
00:33:09,720 --> 00:33:14,240
Where it's being sold,
forget that. Where is it being made?
493
00:33:14,320 --> 00:33:18,640
That's the question.
Fentanyl can be made by pharmaceutical
494
00:33:19,120 --> 00:33:21,040
companies only. And, in India,
495
00:33:21,520 --> 00:33:23,920
only five companies have been given
496
00:33:24,000 --> 00:33:26,440
a license to manufacture it.
497
00:33:27,600 --> 00:33:28,640
Meaning VivaLife?
498
00:33:31,400 --> 00:33:33,520
They are definitely hiding
something from us.
499
00:33:33,600 --> 00:33:36,640
They are just not willing to co-operate.
500
00:33:36,720 --> 00:33:40,960
And the FDSCO cannot take any action
without us having concrete evidence.
501
00:33:43,560 --> 00:33:46,680
Then you're not going to find
anything here. But ya,
502
00:33:46,760 --> 00:33:51,480
how Modella stocks made it to Amritsar in
the first place, should give us a lead.
503
00:33:51,560 --> 00:33:53,240
I think you should go there.
504
00:33:54,120 --> 00:33:55,680
And leave them unsupervised?
505
00:33:55,760 --> 00:33:59,800
I'll keep an eye on them for you.
You don't worry. Just go to Amritsar.
506
00:33:59,880 --> 00:34:02,200
No, Preeti. There has to be another way.
507
00:34:02,760 --> 00:34:07,120
S-sir, where did the accident happen?
There. Where is Modella being sold? There.
508
00:34:07,200 --> 00:34:11,480
Don't you think you're just wasting your
time trying to find something here?
509
00:34:11,960 --> 00:34:18,440
I'll find out for you who this employee
E475 is. Just give me one chance, sir.
510
00:34:19,200 --> 00:34:25,280
-What if you do something silly?
-I won't, sir. I promise. Please.
511
00:34:27,000 --> 00:34:28,800
Mam, should I repeat the order?
512
00:34:29,400 --> 00:34:32,320
One Chicken Manchow.
One by two? One by two.
513
00:34:32,800 --> 00:34:35,920
Okay. Okay, ma'am.
I'll just get it for you.
514
00:34:43,000 --> 00:34:43,880
Thank you.
515
00:35:07,960 --> 00:35:09,640
Your party's over so soon?
516
00:35:10,120 --> 00:35:12,200
Did you finish your homework?
Come on, go home now.
517
00:35:12,280 --> 00:35:13,120
Mummy!
518
00:35:13,200 --> 00:35:14,400
I said, go home!
519
00:35:14,480 --> 00:35:16,920
Why're you taking your anger on the child?
520
00:35:32,160 --> 00:35:35,200
I knew that you would come around.
Now go give her some food.
521
00:35:35,280 --> 00:35:38,040
She's really hungry.
Stop worrying so much.
522
00:35:38,120 --> 00:35:40,920
I'll send you the delivery locations
on the phone. Make the delivery,
523
00:35:41,000 --> 00:35:45,280
get the cash. Enjoy your life.
You hit the jackpot, Mala. Thank me later!
524
00:35:47,440 --> 00:35:49,480
SANKALP SIDDHI
525
00:36:20,840 --> 00:36:21,680
What happened?
526
00:36:21,760 --> 00:36:22,520
Huh?
527
00:36:23,000 --> 00:36:25,320
What's wrong with you?
Why are you so lost?
528
00:36:25,400 --> 00:36:26,560
We are out of papad.
529
00:36:27,280 --> 00:36:30,160
So tell me that.
I'll bring some. Hurry up.
530
00:37:41,040 --> 00:37:44,800
Ya, take this. Enough.
I'm not going to pay you more than this.
531
00:37:46,880 --> 00:37:49,400
Hey! Hey! Hey! Stop! I say stop right now!
532
00:37:50,080 --> 00:37:52,080
What are you doing?
There's a speed limit of five
533
00:37:52,160 --> 00:37:55,360
kilometers inside the society.
What if I would have met with an accident?
534
00:37:55,440 --> 00:37:58,360
But nothing happened to you,
right? So why the useless drama?
535
00:37:58,440 --> 00:38:00,520
How dare you talk to me like that,
huh? Hmm,
536
00:38:00,600 --> 00:38:03,120
looks like you all have started
the business again.
537
00:38:03,200 --> 00:38:05,560
Dint Raji get the notice
I sent to the house.
538
00:38:05,640 --> 00:38:07,480
Ya, ya. She got it.
I'm only making a delivery.
539
00:38:07,560 --> 00:38:09,040
Want to send a notice about that?
540
00:38:09,120 --> 00:38:12,920
Oh! Don't forget, you're just a servant,
okay. If you act too smart with me, then
541
00:38:13,000 --> 00:38:16,280
I'll make sure you and this, this,
daughter of yours never enter the society
542
00:38:16,360 --> 00:38:17,680
-again.
-Don't drag my daughter
543
00:38:17,760 --> 00:38:19,240
into this or else I'll--
544
00:38:19,320 --> 00:38:21,080
Or else what?
Careful, madam. I'm Tejasvi Tijori.
545
00:38:21,160 --> 00:38:23,800
What can you do to me,
huh? Come on, tell me.
546
00:38:27,840 --> 00:38:33,840
Thr-thre-threatening me with a slipper?
P-p-put that slipper down. Just wait.
547
00:38:33,920 --> 00:38:36,520
Wait and watch. Just see what I do.
548
00:38:45,320 --> 00:38:45,960
Shahida?
549
00:38:46,440 --> 00:38:47,800
-Yes, yes. Coming, coming. I'm coming.
-Come here.
550
00:38:47,880 --> 00:38:48,840
Yes. What is it?
551
00:38:49,840 --> 00:38:52,960
You know the Sankalp Siddhi flat,
the one on the second floor?
552
00:38:53,040 --> 00:38:53,960
Show it to them.
553
00:38:56,840 --> 00:38:58,680
Mala, check the kitchen properly.
554
00:39:04,240 --> 00:39:07,200
Listen. I don't enjoy coming to the police
station to file complaints, okay.
555
00:39:07,280 --> 00:39:09,280
But this servant,
Mala, she came into our building,
556
00:39:09,360 --> 00:39:10,200
I mean society.
557
00:39:10,280 --> 00:39:11,760
-Calm down. Hey, wait!
-It's a respectable place.
558
00:39:11,840 --> 00:39:13,320
That's the only reason
I'm here. That was a crime.
559
00:39:13,400 --> 00:39:14,560
Wait. Stop! Okay!
560
00:39:15,040 --> 00:39:16,480
Who is this Mala?
561
00:39:16,960 --> 00:39:19,640
Why don't you understand.
VivaLife society is just ten
562
00:39:19,720 --> 00:39:23,160
minutes away from here.
Why don't you come and take a look.
563
00:39:24,880 --> 00:39:27,480
Come again,
what's the name of your society?
564
00:39:27,560 --> 00:39:28,840
VivaLife society.
565
00:39:30,720 --> 00:39:32,960
Leave it to me.
Will you have a cup of tea?
566
00:39:33,440 --> 00:39:35,720
Stop here, bhaiya. Yes, here.
567
00:39:36,720 --> 00:39:38,880
Come on, Aunty. Actually,
this building is quite old, aunty.
568
00:39:38,960 --> 00:39:41,320
It looks like it hasn't even
been painted in years.
569
00:39:41,400 --> 00:39:43,120
We don't mind it at all.
570
00:39:45,960 --> 00:39:47,680
Hurry up. What's taking you so long?
We need to rush.
571
00:39:47,760 --> 00:39:50,240
I'm coming.
I'm coming. Just finished, didi.
572
00:39:50,320 --> 00:39:51,120
Oh no.
573
00:39:51,600 --> 00:39:52,200
It's okay, puttar.
574
00:39:52,280 --> 00:39:53,680
This way we won't need to go to
575
00:39:53,760 --> 00:39:55,200
the gym also. What do you say.
576
00:39:55,280 --> 00:39:56,800
Correct. Let's take the stairs.
577
00:39:56,880 --> 00:39:58,360
-Okay.
-Come, let's go.
578
00:40:20,040 --> 00:40:20,880
Where are you?
579
00:40:20,960 --> 00:40:23,280
-Coming, coming.
-It's not the best flat on the market.
580
00:40:23,360 --> 00:40:27,160
They've not bothered to maintain it. Look
how the paint is peeling away. Don't
581
00:40:27,240 --> 00:40:28,920
look at the bathroom. It's filthy.
582
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
No problem, puttar.
583
00:40:33,520 --> 00:40:34,280
Oh, don't worry.
584
00:40:36,840 --> 00:40:37,880
There's a room over there,
right? And there's a cupboard?
585
00:40:37,960 --> 00:40:41,520
Very nice. There are also two cupboards.
Oh, that will be done.
586
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
We'll need to get it cleaned.
587
00:40:48,200 --> 00:40:49,240
What is this, puttar?
588
00:40:49,320 --> 00:40:49,880
Huh?
589
00:40:50,360 --> 00:40:51,200
What is this?
590
00:40:56,400 --> 00:40:58,080
It's g-green tea.
591
00:40:58,600 --> 00:41:02,960
Huh, green tea. You know nowadays this
green tea is a big thing. Nobody wants
592
00:41:03,040 --> 00:41:04,480
-chai.
-Chai is the best.
593
00:41:05,520 --> 00:41:06,680
Exactly.
594
00:41:11,360 --> 00:41:12,080
Hello, Raji?
595
00:41:13,040 --> 00:41:16,000
Hey. Where's your mother?
596
00:41:22,000 --> 00:41:22,880
Piece of shit!
597
00:41:26,720 --> 00:41:28,960
Come. I'll give you a lift.
598
00:41:31,080 --> 00:41:34,880
We make two types of dabbas. One has
normal food in it and the other has a
599
00:41:34,960 --> 00:41:38,800
packet which, has Vidhara herb. Our
clients love it. But we only sell it to
600
00:41:38,880 --> 00:41:42,960
the ladies in the building. Mala is a
little crazy. She wants me to sell it to
601
00:41:43,040 --> 00:41:47,280
-men. But what's the point of selling--
-What do you mean? Women smoke this stuff?
602
00:41:47,360 --> 00:41:50,040
Smoke?
Who said you're supposed to smoke it.
603
00:41:50,120 --> 00:41:54,320
Women give their husbands this powder
by secretly adding it to food or milk
604
00:41:54,400 --> 00:41:57,880
at night. You're not married yet.
That's how you don't get it.
605
00:41:57,960 --> 00:42:00,680
Oh madam, what?
Are people are having weed smoothies now?
606
00:42:00,760 --> 00:42:05,080
Do I have fool stamped across my face?
Are you actually serious right now?
607
00:42:05,760 --> 00:42:07,920
Weed? What weed?
608
00:42:08,000 --> 00:42:10,680
What weed? This damn weed,
okay! Where did this come from?
609
00:42:10,760 --> 00:42:12,640
What are both of you doing here?
610
00:42:13,440 --> 00:42:17,760
Sh-Shahida,
this is not mine. Means, I don't know--
611
00:42:17,840 --> 00:42:20,960
What do you mean,
you don't know? I just found it.
612
00:42:21,040 --> 00:42:23,120
Shahida, please believe me. I
don't know anything about this.
613
00:42:23,200 --> 00:42:24,680
Don't lie to me.
Where did this come from?
614
00:42:24,760 --> 00:42:26,160
Shahida, we only cook in this place.
How am I supposed to know where it--
615
00:42:26,240 --> 00:42:27,400
Shut up!
616
00:42:28,320 --> 00:42:29,400
Where did you get it from? Answer me now!
617
00:42:29,480 --> 00:42:32,280
Shahida, I swear,
I don't know anything about all this.
618
00:42:32,360 --> 00:42:36,720
-If I get in trouble because of you, I'll--
-Mala. Let me call Mala, one second.
619
00:42:43,160 --> 00:42:44,040
Hello, Mala-
49923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.