All language subtitles for Champagne For Breakfast (1980) Leslie Bovee Classic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,900 --> 00:00:28,900 Champagne. 2 00:00:29,620 --> 00:00:30,720 So bubbly. 3 00:00:31,600 --> 00:00:32,600 Champagne. 4 00:00:32,740 --> 00:00:33,820 So bubbly. 5 00:00:34,840 --> 00:00:35,840 Sparkling. 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,100 Like pearls in the sea. 7 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 One sip. 8 00:00:42,420 --> 00:00:44,240 And you can feel it. 9 00:00:44,800 --> 00:00:45,960 Your heart soaring. 10 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 A trip. 11 00:00:48,480 --> 00:00:52,000 You'll never find one bit boring. 12 00:00:52,001 --> 00:00:53,001 Green. 13 00:00:53,240 --> 00:00:55,920 Just like the blue sky. 14 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 By far. 15 00:00:58,360 --> 00:01:00,420 The ultra high you are. 16 00:01:01,100 --> 00:01:02,880 So much in demand. 17 00:01:04,320 --> 00:01:06,560 And the champagne. 18 00:01:07,440 --> 00:01:11,040 You color the date with sunshine. 19 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 Champagne. 20 00:01:13,800 --> 00:01:15,400 The pleasure is mine. 21 00:01:26,520 --> 00:01:28,460 That was a great commercial champagne. 22 00:01:29,440 --> 00:01:33,560 Now if all of you will adjourn to the conference room for a short meeting. 23 00:01:34,160 --> 00:01:35,660 And a very important announcement. 24 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Please. 25 00:02:17,185 --> 00:02:19,260 Well I see we have a quorum present. 26 00:02:19,520 --> 00:02:20,880 So the meeting will come to order. 27 00:02:21,800 --> 00:02:22,280 Champagne. 28 00:02:22,660 --> 00:02:23,320 I'll say it again. 29 00:02:23,580 --> 00:02:26,200 That was a beautiful, beautiful commercial. 30 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 An award winner. 31 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 Thank you. 32 00:02:30,190 --> 00:02:32,540 By the way, when will this be shown? 33 00:02:33,340 --> 00:02:34,340 Six weeks I hear. 34 00:02:34,980 --> 00:02:35,980 Six weeks, nice. 35 00:02:36,570 --> 00:02:41,060 Now I have something I want to get ready to say quickly. 36 00:02:43,900 --> 00:02:47,335 The Britain Cosmetics Company now has a new 37 00:02:47,336 --> 00:02:50,441 vice president in charge of merchandising. 38 00:02:51,760 --> 00:02:54,300 And that vice president is champagne. 39 00:02:54,450 --> 00:02:55,680 Oh yes. 40 00:02:56,480 --> 00:02:58,240 That was wonderful. 41 00:02:58,960 --> 00:03:03,290 There was no further ado this meeting. 42 00:03:05,190 --> 00:03:05,850 Good night. 43 00:03:06,150 --> 00:03:06,750 Good night. 44 00:03:06,910 --> 00:03:08,130 Good night. 45 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 Thank you. 46 00:03:13,180 --> 00:03:15,090 Well, vice president, how does it feel? 47 00:03:16,120 --> 00:03:17,990 Well I'm on top of the world, of course. 48 00:03:19,030 --> 00:03:20,030 I'm a little tired. 49 00:03:20,950 --> 00:03:22,970 Like winning the contest and the contest is over. 50 00:03:23,810 --> 00:03:24,810 You understand. 51 00:03:26,850 --> 00:03:28,870 I'm vice president because I'm the boss's daughter. 52 00:03:29,190 --> 00:03:30,190 But I do my job. 53 00:03:31,675 --> 00:03:32,970 Vice presidents have power. 54 00:03:34,430 --> 00:03:35,430 I suppose. 55 00:03:36,740 --> 00:03:39,330 You know how men have always used women for sex? 56 00:03:40,960 --> 00:03:42,570 Well now women can do the same thing. 57 00:03:44,890 --> 00:03:45,890 Stay there. 58 00:03:53,580 --> 00:03:54,140 Eric? 59 00:03:54,590 --> 00:03:55,831 Eric, would you come in please? 60 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 My pleasure. 61 00:04:03,220 --> 00:04:06,080 This is Eric Steiger, graft in chemical. 62 00:04:06,850 --> 00:04:08,091 I'd like you to meet champagne. 63 00:04:08,775 --> 00:04:10,800 Vice president in charge of merchandising. 64 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 My pleasure champagne. 65 00:04:13,540 --> 00:04:14,540 How do you do? 66 00:04:15,640 --> 00:04:19,320 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. 67 00:04:19,800 --> 00:04:23,440 And up to now, Grafton has been quite satisfactory. 68 00:04:25,020 --> 00:04:26,541 But other companies want our business. 69 00:04:27,990 --> 00:04:30,991 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 70 00:04:31,430 --> 00:04:34,200 What would you do to get my signature on your contract? 71 00:04:34,620 --> 00:04:36,000 I say thank you. 72 00:04:36,150 --> 00:04:37,150 What are you doing? 73 00:04:37,720 --> 00:04:38,920 Trying to teach you something. 74 00:04:39,180 --> 00:04:40,220 I'm leaving. 75 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Sit down. 76 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 You see? 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,120 I want him. 78 00:04:47,340 --> 00:04:49,840 But I don't know if he wants me or the contract. 79 00:04:53,810 --> 00:04:55,220 You see what power can do for you? 80 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 I'm kidding. 81 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 I'm not kidding. 82 00:05:02,600 --> 00:05:04,840 I want it here and now. 83 00:05:06,060 --> 00:05:07,200 I don't believe this. 84 00:05:08,680 --> 00:05:10,161 You know you want to see if you will. 85 00:05:10,930 --> 00:05:11,930 Goddamn it, Peggy. 86 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 You see? 87 00:05:23,690 --> 00:05:25,340 He really does love me after all. 88 00:05:27,190 --> 00:05:28,190 Good, baby. 89 00:05:34,550 --> 00:05:36,320 Vice presidents have all the fun. 90 00:05:39,720 --> 00:05:41,050 Does a man want something? 91 00:05:43,210 --> 00:05:44,651 You can get what you want in return. 92 00:05:48,680 --> 00:05:50,561 People are going to look at you differently now. 93 00:05:53,320 --> 00:05:54,530 Treat you with respect. 94 00:05:56,720 --> 00:05:57,730 You've worked for it. 95 00:06:00,120 --> 00:06:01,750 Oh, you deserve it. 96 00:06:04,890 --> 00:06:05,890 Come on. 97 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 Give it to me. 98 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 Just like the last time. 99 00:07:23,830 --> 00:07:29,510 Oh, I love you too. 100 00:07:33,750 --> 00:07:35,470 Come on, sign the contract. 101 00:07:38,970 --> 00:07:44,150 Oh, I'm sure you can make me come again. 102 00:07:44,550 --> 00:07:48,410 I want you to talk to me, baby. 103 00:07:53,310 --> 00:07:54,310 Ergie. 104 00:07:58,100 --> 00:07:59,570 Why'd you humiliate me, Peggy? 105 00:08:00,690 --> 00:08:01,690 Why'd you do it? 106 00:08:03,190 --> 00:08:04,110 I don't know. 107 00:08:04,111 --> 00:08:51,380 Oh, why? 108 00:08:51,870 --> 00:08:53,380 I can't... 109 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Oh... 110 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 Oh... 111 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 Oh... 112 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 Oh... 113 00:09:40,160 --> 00:09:41,320 Oh... Oh... 114 00:09:41,670 --> 00:09:43,621 Oh... Oh... Oh... 115 00:09:43,960 --> 00:09:45,380 Oh, your tongue tastes so good. 116 00:09:46,120 --> 00:09:47,120 Oh, my God. 117 00:11:05,240 --> 00:11:06,200 Oh... There are windows. 118 00:11:06,340 --> 00:11:07,080 Get some light in there in here. 119 00:11:07,300 --> 00:11:08,300 There aren't any windows. 120 00:11:09,020 --> 00:11:10,460 Well, I'm here like the agency said. 121 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 Queen jacket. 122 00:11:12,610 --> 00:11:13,730 Jersey to chose on athletic. 123 00:11:14,140 --> 00:11:15,460 You come about the bouncer's job? 124 00:11:15,540 --> 00:11:16,540 Yeah. 125 00:11:16,570 --> 00:11:18,290 Well, what makes you think you're a bouncer? 126 00:11:19,090 --> 00:11:21,020 I was North Atlantic boxing champion, U.S. 127 00:11:21,120 --> 00:11:21,220 Navy. 128 00:11:22,080 --> 00:11:23,620 Boxing rules don't apply here. 129 00:11:24,315 --> 00:11:25,960 For $350 a week, you make your own rules. 130 00:11:28,480 --> 00:11:33,370 Any $50 to start? 131 00:11:34,250 --> 00:11:35,250 That's right. 132 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 Holy shit. 133 00:12:01,450 --> 00:12:02,450 I'm the manager. 134 00:12:02,530 --> 00:12:03,530 Do you smoke? 135 00:12:03,790 --> 00:12:04,790 No, ma'am. 136 00:12:05,310 --> 00:12:06,310 Drink? 137 00:12:07,890 --> 00:12:08,890 Very low. 138 00:12:10,800 --> 00:12:12,320 Would you mind taking off your jacket? 139 00:12:15,210 --> 00:12:16,530 I stay away from all white bread. 140 00:12:17,810 --> 00:12:18,810 Sugar. 141 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 I take a lot of vitamins. 142 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 You brand and yogurt. 143 00:12:23,790 --> 00:12:25,150 You can count on me for the truth. 144 00:12:26,490 --> 00:12:27,290 I got told the guy with the ice. 145 00:12:27,291 --> 00:12:29,970 I was North Atlantic boxing champion, U.S. 146 00:12:30,070 --> 00:12:31,070 Navy. 147 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 Carnival discharge. 148 00:12:33,500 --> 00:12:34,540 I'm afraid to know, ma'am. 149 00:12:36,720 --> 00:12:39,590 Excuse me, the agency said... $350 a week. 150 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 You mind if I sit on it? 151 00:12:51,700 --> 00:12:53,120 Tell me everything about yourself. 152 00:12:54,690 --> 00:12:55,960 My name is Harry Davenport. 153 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 What's yours? 154 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 Cherie. 155 00:12:59,360 --> 00:12:59,760 Cherie. 156 00:12:59,761 --> 00:13:00,761 Cherie. 157 00:13:05,110 --> 00:13:06,480 I knew a girl from Naples once. 158 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 Thanks, Starla. 159 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Like the song. 160 00:13:12,520 --> 00:13:15,680 But, Cherie, that's the most beautiful of all. 161 00:13:18,660 --> 00:13:20,060 Let's forget about this job anyway. 162 00:13:21,230 --> 00:13:24,270 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 163 00:13:26,730 --> 00:13:29,760 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 164 00:13:37,300 --> 00:13:40,100 I tell you what. 165 00:13:40,680 --> 00:13:42,040 Let me pick you up after work. 166 00:13:44,670 --> 00:13:46,080 Then we go after a few laughs. 167 00:13:48,170 --> 00:13:49,330 And then I can take you home. 168 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Mmm. 169 00:14:07,520 --> 00:14:08,080 I want you. 170 00:14:08,340 --> 00:14:08,680 Get away. 171 00:14:09,300 --> 00:14:09,960 What's up, wait a minute. 172 00:14:10,120 --> 00:14:10,400 Someone's coming. 173 00:14:10,660 --> 00:14:11,660 What? 174 00:14:12,500 --> 00:14:13,580 I'm going to get into Asia. 175 00:14:13,740 --> 00:14:15,220 She's just trying out her new action. 176 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 No. 177 00:14:16,820 --> 00:14:17,820 No. 178 00:14:18,120 --> 00:14:18,460 It's okay. 179 00:14:18,461 --> 00:14:19,461 Mmm. 180 00:14:23,180 --> 00:14:24,180 Are you that hot? 181 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 Whoa. 182 00:14:26,420 --> 00:14:27,420 Whoa. 183 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 Jesus. 184 00:14:33,820 --> 00:14:34,820 Look at that. 185 00:14:36,490 --> 00:14:37,970 You don't do things like that, do you? 186 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 No. 187 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 Oh, I'm glad. 188 00:14:42,860 --> 00:14:44,176 He shouldn't work in a place like this. 189 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 It's not good. 190 00:14:46,050 --> 00:14:47,540 Come, come away with me. 191 00:14:48,260 --> 00:14:49,380 I'll take you home. 192 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Follow me. 193 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Whoa. 194 00:16:01,110 --> 00:16:02,190 Take your pants off, Harry. 195 00:16:12,170 --> 00:16:13,750 I'm ready for you, Harry. 196 00:16:15,170 --> 00:16:16,170 Yes. 197 00:16:53,840 --> 00:16:55,320 Get the champagne, Harry. 198 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Okay. 199 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Oh, 200 00:21:49,050 --> 00:21:50,230 Harry, do you hear that? 201 00:21:51,010 --> 00:21:52,010 Oh. 202 00:21:56,370 --> 00:21:57,370 Oh. 203 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 Oh. 204 00:22:08,200 --> 00:22:08,340 Oh. 205 00:22:08,341 --> 00:22:08,480 Oh. 206 00:22:08,640 --> 00:22:08,780 Oh. 207 00:22:08,781 --> 00:22:09,781 Two heads. 208 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 Harry. 209 00:22:12,060 --> 00:22:13,180 What are you doing here? 210 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 The hell is this? 211 00:22:14,420 --> 00:22:14,840 Sorry. 212 00:22:14,841 --> 00:22:15,600 Wait a minute. 213 00:22:15,601 --> 00:22:16,900 I know, I understand. 214 00:22:17,580 --> 00:22:18,580 I understand. 215 00:22:19,040 --> 00:22:19,600 I get it. 216 00:22:19,860 --> 00:22:20,860 I get it. 217 00:22:20,940 --> 00:22:22,180 I get it. 218 00:22:22,181 --> 00:22:22,900 I don't do that. 219 00:22:23,180 --> 00:22:24,180 A couple of lesbians. 220 00:22:24,260 --> 00:22:24,600 Lesbians. 221 00:22:25,240 --> 00:22:26,780 Do you want the job, don't you, Harry? 222 00:22:27,040 --> 00:22:28,200 Come on, please fuck us. 223 00:22:28,520 --> 00:22:29,800 Kind of a person you think I am. 224 00:22:30,260 --> 00:22:32,040 We had $50 a week, Harry. 225 00:22:32,600 --> 00:22:33,700 You'll never make it. 226 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 You're disgusting. 227 00:22:36,000 --> 00:22:38,040 Where are you going? 228 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 We're going to make them. 229 00:22:42,540 --> 00:22:43,540 I'll 230 00:22:59,090 --> 00:23:02,870 send you two more three of my best young men in the last few hours. 231 00:23:03,760 --> 00:23:05,830 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 232 00:23:07,030 --> 00:23:08,030 All right, all right. 233 00:23:08,230 --> 00:23:08,630 I know. 234 00:23:08,990 --> 00:23:09,210 I know. 235 00:23:09,870 --> 00:23:10,870 400 a week. 236 00:23:10,910 --> 00:23:11,190 Jesus. 237 00:23:11,430 --> 00:23:12,430 All right. 238 00:23:12,765 --> 00:23:14,090 I'll give it some more for you. 239 00:23:14,430 --> 00:23:15,430 Goodbye. 240 00:23:17,705 --> 00:23:19,446 Well, Harry, what's the matter with you then? 241 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 Got a case of the cramps? 242 00:23:21,410 --> 00:23:22,410 Stony's. 243 00:23:23,170 --> 00:23:24,470 You sent me to see sex perverts. 244 00:23:24,770 --> 00:23:25,770 I want a job. 245 00:23:26,600 --> 00:23:29,330 This one woman comes out, she gets me all worked up. 246 00:23:29,745 --> 00:23:32,410 Then the next woman comes out and she does slowly. 247 00:23:32,570 --> 00:23:33,110 Then what did they do, Harry? 248 00:23:33,310 --> 00:23:34,310 What did they do to you? 249 00:23:35,380 --> 00:23:37,460 Well, they didn't make me breakfast, that's for sure. 250 00:23:37,610 --> 00:23:39,830 I got the worst case of the Stony's on record. 251 00:23:40,630 --> 00:23:41,830 Stony's what a Stony's. 252 00:23:41,950 --> 00:23:42,250 Blue balls. 253 00:23:42,430 --> 00:23:43,790 Have you ever heard of blue balls? 254 00:23:44,850 --> 00:23:45,850 That's what I got. 255 00:23:48,350 --> 00:23:49,350 Blue balls. 256 00:23:52,685 --> 00:23:55,264 Every afternoon at three o'clock, I don't 257 00:23:55,265 --> 00:23:58,270 know what it is, but I get so fucking horny. 258 00:23:59,290 --> 00:24:03,490 Look out at me window and I see those big diesel trucks go by with their big black 259 00:24:03,491 --> 00:24:07,150 tires, belching out all that black smoke into the air. 260 00:24:07,770 --> 00:24:08,770 The trees. 261 00:24:09,555 --> 00:24:11,770 Oh, the trees are the sexiest of them all. 262 00:24:12,350 --> 00:24:13,970 The way they lean and they bend. 263 00:24:16,090 --> 00:24:17,530 Cypress trees are the best. 264 00:24:19,470 --> 00:24:20,470 Come on, Harry. 265 00:24:20,950 --> 00:24:22,650 Come on over here and come here and walk. 266 00:24:23,310 --> 00:24:25,310 I won't mind right here on me, Deathbladder. 267 00:24:25,850 --> 00:24:26,450 You're all crazy. 268 00:24:26,710 --> 00:24:27,210 You're all sicko. 269 00:24:27,330 --> 00:24:27,490 It's perfect. 270 00:24:27,870 --> 00:24:28,870 Sorry, Harry. 271 00:24:28,950 --> 00:24:32,350 I'm a woman and I love fucked up straight men. 272 00:24:32,930 --> 00:24:33,946 Yeah, well, I'll tell you what. 273 00:24:33,970 --> 00:24:35,030 Give me that $400 dress. 274 00:24:35,450 --> 00:24:37,650 But, Harry, you don't have the experience. 275 00:24:38,510 --> 00:24:39,510 I don't know. 276 00:24:39,770 --> 00:24:41,050 You can't have a dead body. 277 00:24:41,350 --> 00:24:41,950 Leave me, dear. 278 00:24:42,330 --> 00:24:43,370 Oh, bitch. 279 00:24:43,371 --> 00:24:43,950 Fuck you. 280 00:24:44,110 --> 00:24:45,110 Fuck. 281 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 Yeah. 282 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 There's 283 00:25:13,980 --> 00:25:16,020 a ball of juicy cum on it. 284 00:25:16,340 --> 00:25:22,150 Right, thanks. 285 00:25:22,510 --> 00:25:23,790 Oh, honey. 286 00:25:23,810 --> 00:25:24,930 You're not ready to beat me. 287 00:26:01,720 --> 00:26:02,720 My ditzery. 288 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 Oh. 289 00:26:33,580 --> 00:26:35,180 That was so wonderful. 290 00:26:36,610 --> 00:26:37,980 And it's only three or five. 291 00:26:38,360 --> 00:26:40,200 You should come around the same time every day. 292 00:26:41,710 --> 00:26:43,310 I just went there $400 a piece of paper. 293 00:26:44,520 --> 00:26:46,240 She turned down two or three of my best men. 294 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 I don't understand. 295 00:26:47,800 --> 00:26:48,860 Tell me what's a fag. 296 00:26:58,305 --> 00:27:00,240 This vacation idea of yours is excellent. 297 00:27:01,550 --> 00:27:02,840 You've got it all, baby. 298 00:27:03,480 --> 00:27:05,360 All you need is a little help with the attitude. 299 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 Did you get the contact? 300 00:27:07,841 --> 00:27:08,841 Yes, I did. 301 00:27:09,530 --> 00:27:11,780 I think it was about four o'clock in the morning. 302 00:27:13,570 --> 00:27:15,340 I don't know what it is about that, man. 303 00:27:15,880 --> 00:27:18,200 But you really shouldn't humiliate him. 304 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 Are you kidding? 305 00:27:19,765 --> 00:27:20,965 Give him a chance to show off. 306 00:27:24,180 --> 00:27:25,180 Yes. 307 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 Thank you. 308 00:27:26,980 --> 00:27:28,060 Ask him to come in, please. 309 00:27:31,180 --> 00:27:34,020 Two weeks, fresh, air, quiet. 310 00:27:34,460 --> 00:27:35,620 Oh, I envy you. 311 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Please, sit down. 312 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 Thank you. 313 00:27:49,450 --> 00:27:50,900 Tell me back to you, Mr. Davenport. 314 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 Well, it's very simple. 315 00:27:54,440 --> 00:27:56,080 Fresh from a four-year hitch in the Navy. 316 00:27:56,455 --> 00:27:59,540 Previous to that, I was in business with my brother-in-law. 317 00:28:00,190 --> 00:28:01,190 Very handsome, man. 318 00:28:01,840 --> 00:28:03,160 It's too gorgeous to be straight. 319 00:28:03,890 --> 00:28:07,820 Previous to that, I was junior college and then before that high school. 320 00:28:08,890 --> 00:28:10,880 The position is that of a bodyguard. 321 00:28:12,320 --> 00:28:14,740 Mother spent thousands on ballet lessons. 322 00:28:15,000 --> 00:28:17,080 And I was considered a ballet very similar to boxing. 323 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 I love contact sports. 324 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 And so I boxed. 325 00:28:25,020 --> 00:28:26,180 And I decked them all. 326 00:28:27,905 --> 00:28:28,905 North Atlantic Champion. 327 00:28:32,090 --> 00:28:34,500 Well, I'm taking an extended vacation. 328 00:28:34,820 --> 00:28:37,280 And what I need is someone to be near me at all times. 329 00:28:37,840 --> 00:28:39,000 To wake me up in the morning. 330 00:28:39,840 --> 00:28:40,560 To put me to bed at night. 331 00:28:40,820 --> 00:28:42,620 And to leave me alone after I'm in bed. 332 00:28:43,840 --> 00:28:45,720 Two weeks only, four hundred plus women board. 333 00:28:46,550 --> 00:28:47,550 Sounds peachy. 334 00:28:48,775 --> 00:28:51,080 Um, did you give massages? 335 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 Of course. 336 00:29:03,920 --> 00:29:05,130 Hi, this is Harry Davenport. 337 00:29:05,570 --> 00:29:06,570 Is Mr. Swanson in? 338 00:29:08,140 --> 00:29:09,630 Oh, vacation. 339 00:29:11,330 --> 00:29:12,870 Well, who's he going to come back? 340 00:29:14,270 --> 00:29:15,270 Monday. 341 00:29:15,930 --> 00:29:17,490 Did he get any of my messages, you know? 342 00:29:19,820 --> 00:29:23,070 Please tell him when he returns to that I call, okay? 343 00:29:23,071 --> 00:29:26,670 Yeah, and take my number. 344 00:29:26,850 --> 00:29:28,090 Well, let's just take it again. 345 00:29:28,590 --> 00:29:32,010 Yeah, two, eight, nine, one, seven, two. 346 00:29:33,790 --> 00:29:34,790 Thanks a lot. 347 00:29:34,930 --> 00:29:35,930 Okay, bye-bye. 348 00:29:53,010 --> 00:29:54,010 There it is. 349 00:29:55,840 --> 00:29:57,990 I hear it's a sophisticated bar and there's no danger. 350 00:29:58,750 --> 00:30:00,530 Well, my job is to think there is danger. 351 00:30:01,360 --> 00:30:02,920 Now, let me see your little unit there. 352 00:30:06,040 --> 00:30:08,390 Yes, now you must always leave this little switch on. 353 00:30:08,670 --> 00:30:08,990 Right here. 354 00:30:09,230 --> 00:30:11,610 Yes, I'll never be more than a block and a half on the way. 355 00:30:12,140 --> 00:30:13,260 Let me see if it works here. 356 00:30:13,860 --> 00:30:15,010 Testing one, two, three. 357 00:30:15,530 --> 00:30:16,930 Testing one, two, three, it's fine. 358 00:30:17,230 --> 00:30:18,230 Yeah. 359 00:30:44,540 --> 00:31:05,380 Very nice. 360 00:31:05,860 --> 00:31:06,860 Thank you. 361 00:31:18,710 --> 00:31:20,510 This is the music of the gods. 362 00:31:24,060 --> 00:31:25,880 And you are goddess. 363 00:31:26,780 --> 00:31:28,680 I'll be anything they want me to be. 364 00:32:10,510 --> 00:32:11,550 It's pure Chinese, though. 365 00:32:13,460 --> 00:32:14,500 That room's down the hall. 366 00:32:20,830 --> 00:32:21,830 The 367 00:33:31,210 --> 00:33:32,490 world is my clock. 368 00:33:33,870 --> 00:33:36,130 And tonight, the two are yours. 369 00:37:18,620 --> 00:37:20,300 It was indescribable. 370 00:37:21,680 --> 00:37:22,900 It was good, wasn't it? 371 00:37:24,330 --> 00:37:25,330 We both were. 372 00:37:28,610 --> 00:37:29,931 Well, I see you at the bar again. 373 00:37:30,280 --> 00:37:31,500 Oh, I don't know. 374 00:37:33,180 --> 00:37:36,680 Well, if I should ignore you, you'll understand. 375 00:37:37,790 --> 00:37:41,360 It only means I'm into something new. 376 00:37:42,220 --> 00:37:43,220 Yes, of course. 377 00:37:45,900 --> 00:37:47,540 Could I freshen your drink before you go? 378 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 No. 379 00:37:49,380 --> 00:37:51,900 Just give me a few seconds to freshen up, but I'll be on my way. 380 00:37:53,900 --> 00:37:54,900 May I call you a cab? 381 00:37:55,340 --> 00:37:56,340 No. 382 00:37:59,515 --> 00:38:01,756 I hate to think of you wandering the streets by yourself. 383 00:38:02,040 --> 00:38:03,040 I'll be all right. 384 00:38:28,325 --> 00:38:29,926 Now we're going to see how good you are. 385 00:38:35,870 --> 00:38:39,960 Well, I must admit I haven't massaged many ladies in my life. 386 00:38:40,430 --> 00:38:42,100 It's in a navy. 387 00:38:42,800 --> 00:38:45,100 We massaged each other on the boxing team. 388 00:38:46,300 --> 00:38:47,560 I like it deep, Harry. 389 00:38:52,880 --> 00:38:55,680 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 390 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 That's good. 391 00:39:00,600 --> 00:39:01,860 We have a very strong back. 392 00:39:08,340 --> 00:39:11,200 You know, it's none of my business, but... 393 00:39:13,180 --> 00:39:15,900 You know, there's no reason for you to pick up men in bars. 394 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 You're right. 395 00:39:18,380 --> 00:39:19,500 It is none of your business. 396 00:39:30,710 --> 00:39:34,430 Ever since high school, I've thought of nothing else but success. 397 00:39:35,350 --> 00:39:38,290 I've been sensationally successful at success. 398 00:39:41,235 --> 00:39:43,670 I've neglected an awful lot of my education. 399 00:39:45,140 --> 00:39:47,021 That's where we're going to another bar tonight. 400 00:41:07,850 --> 00:41:09,710 Can I buy you another drink? 401 00:41:15,890 --> 00:41:17,210 Have I offended you or something? 402 00:41:18,310 --> 00:41:19,310 No. 403 00:41:23,170 --> 00:41:24,350 I have a good job. 404 00:41:26,030 --> 00:41:27,490 Women are paying their own way. 405 00:41:27,870 --> 00:41:29,750 There's nothing wrong with buying a man a drink. 406 00:41:30,450 --> 00:41:34,050 Look, lady, you're very pretty. 407 00:41:35,090 --> 00:41:38,730 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 408 00:41:40,670 --> 00:41:42,270 I like to make my own approaches. 409 00:41:43,190 --> 00:41:45,370 And I also like to lead when I'm dancing. 410 00:41:45,870 --> 00:41:46,870 You understand? 411 00:41:48,810 --> 00:41:49,210 Yes. 412 00:41:49,211 --> 00:41:50,270 I don't understand. 413 00:42:23,790 --> 00:42:26,190 I had to love to eat the crutch out of your panties. 414 00:42:27,230 --> 00:42:28,230 Oh, God. 415 00:42:43,470 --> 00:42:45,070 You want me to leave any clothes off? 416 00:42:45,550 --> 00:42:46,550 No, not a thing. 417 00:43:38,655 --> 00:43:39,856 You've never done this before. 418 00:43:41,520 --> 00:43:43,001 You don't have to tell me what to do. 419 00:43:43,390 --> 00:43:44,590 You don't have to do anything. 420 00:44:10,020 --> 00:44:11,020 What's so funny? 421 00:44:13,630 --> 00:44:14,630 I'm sorry. 422 00:44:15,380 --> 00:44:17,320 It's just that your face is so smooth. 423 00:46:55,620 --> 00:46:56,620 No, I'm sorry. 424 00:46:56,680 --> 00:46:57,680 I can't. 425 00:46:59,140 --> 00:47:00,140 That's all right, honey. 426 00:47:01,090 --> 00:47:02,090 It is the way it is. 427 00:47:09,110 --> 00:47:10,391 Why did you turn over your face? 428 00:47:16,800 --> 00:47:18,281 You let me know if this is too rough. 429 00:47:18,540 --> 00:47:19,540 Mm-hmm. 430 00:47:20,770 --> 00:47:22,251 Well, did you find out if you're gay? 431 00:47:23,130 --> 00:47:24,200 We don't have penises. 432 00:47:25,040 --> 00:47:26,040 Some of you have balls. 433 00:47:27,760 --> 00:47:28,760 Yeah. 434 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 Harry? 435 00:47:31,830 --> 00:47:32,830 Why do you do this? 436 00:47:34,070 --> 00:47:37,000 Here you are, massaging a woman's body, driving her car. 437 00:47:37,620 --> 00:47:38,820 Don't you want to be somebody? 438 00:47:40,510 --> 00:47:41,510 I am somebody, besides. 439 00:47:42,260 --> 00:47:42,780 I need the money. 440 00:47:42,940 --> 00:47:43,940 I'm going into business. 441 00:47:44,200 --> 00:47:44,680 Really? 442 00:47:45,020 --> 00:47:45,520 Mm-hmm. 443 00:47:45,540 --> 00:47:46,540 What kind of business? 444 00:47:46,910 --> 00:47:49,056 I don't know yet, but it won't be with my brother-in-law. 445 00:47:49,080 --> 00:47:50,080 Hey, that. 446 00:47:51,160 --> 00:47:52,160 Mm-hmm. 447 00:47:52,690 --> 00:47:54,560 That's rough, but that's wonderful. 448 00:48:01,920 --> 00:48:03,361 You're as clean as you've ever been. 449 00:48:04,310 --> 00:48:05,690 Where are we going next? 450 00:48:06,950 --> 00:48:07,950 I don't know. 451 00:48:08,995 --> 00:48:11,530 Thought maybe we'd just drive around, scouting a territory. 452 00:48:50,400 --> 00:48:51,400 Wanna buy some gas? 453 00:48:51,860 --> 00:48:53,140 No, the trouble's with my tires. 454 00:48:53,840 --> 00:48:54,840 I'm only a gas person. 455 00:48:56,020 --> 00:48:58,800 So serious, you're working, sure? 456 00:48:59,240 --> 00:48:59,720 We're on the back. 457 00:49:00,240 --> 00:49:02,680 But, uh, yeah, I don't know how to work. 458 00:49:03,080 --> 00:49:04,120 I'm the only one with you. 459 00:50:54,260 --> 00:50:55,260 You got a name? 460 00:50:56,920 --> 00:50:57,920 Champagne. 461 00:50:59,400 --> 00:51:00,600 I'm a beer man, myself. 462 00:52:00,660 --> 00:52:01,660 Want a beer? 463 00:52:02,240 --> 00:52:03,240 No, thank you. 464 00:52:04,220 --> 00:52:05,220 Have a seat. 465 00:52:06,800 --> 00:52:08,020 It's just more to me. 466 00:52:12,400 --> 00:52:13,800 I want you to be a friend of mine. 467 00:52:14,020 --> 00:52:15,020 Fred. 468 00:52:16,420 --> 00:52:18,200 Fred's been with me a long time. 469 00:52:21,640 --> 00:52:22,640 Hi, Fred. 470 00:52:25,220 --> 00:52:26,220 Play with him a little. 471 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 He gets friendly. 472 00:52:28,800 --> 00:52:30,100 He started to relax. 473 00:52:31,290 --> 00:52:33,900 Oh, well, I didn't do anything to get him excited. 474 00:52:33,901 --> 00:52:37,900 Mm-hmm. 475 00:52:40,815 --> 00:52:41,815 Fred likes what? 476 00:52:43,030 --> 00:52:45,040 Fred likes a lot of tongue, too. 477 00:52:45,440 --> 00:52:46,440 Oh, dad. 478 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Oh, yes. 479 00:52:50,995 --> 00:52:51,995 You don't get long? 480 00:52:52,720 --> 00:52:53,800 Long time. 481 00:52:54,260 --> 00:52:55,260 I bet all you like. 482 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Just about. 483 00:52:58,240 --> 00:52:59,240 Oh. 484 00:53:03,630 --> 00:53:06,790 I think you're going to make Fred very handy. 485 00:53:42,430 --> 00:53:43,150 Excuse me, man. 486 00:53:43,250 --> 00:53:46,450 Did you happen to see a tall, good-looking woman with dark hair come by this way? 487 00:53:46,670 --> 00:53:47,670 Yeah. 488 00:53:47,930 --> 00:53:49,131 Do you see which way she went? 489 00:53:49,610 --> 00:53:50,610 Yes. 490 00:53:51,230 --> 00:53:52,230 Where? 491 00:53:52,410 --> 00:53:53,410 With text. 492 00:53:55,650 --> 00:53:56,350 Text where? 493 00:53:56,630 --> 00:53:57,630 Text. 494 00:54:07,870 --> 00:54:08,870 Whoo -hoo! 495 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 Don't drop, Fred. 496 00:56:00,260 --> 00:56:01,260 Oh, no! 497 00:56:07,180 --> 00:56:08,180 Hey! 498 00:56:10,080 --> 00:56:44,940 I need any work. 499 00:56:45,220 --> 00:56:46,740 Oh, my hell, I'm not. 500 00:56:47,200 --> 00:56:47,640 Champagne. 501 00:56:48,020 --> 00:56:48,460 Champagne. 502 00:56:48,760 --> 00:56:49,760 Caught Jesus. 503 00:56:50,080 --> 00:56:52,040 Girl, why she needs to have to shut me up. 504 00:56:52,100 --> 00:56:53,100 No, no! 505 00:57:50,495 --> 00:57:51,576 Please don't do that again. 506 00:58:04,985 --> 00:58:08,820 Oh, Harry, your fingers have moved back. 507 00:58:09,040 --> 00:58:10,040 It was healing power. 508 00:58:11,260 --> 00:58:12,740 I only help your circulation. 509 00:58:13,600 --> 00:58:14,600 You heal yourself. 510 00:58:15,770 --> 00:58:16,770 Go between my thighs. 511 00:58:18,700 --> 00:58:19,700 Oh, my God. 512 00:58:20,120 --> 00:58:21,120 Do you see a bad news? 513 00:58:21,700 --> 00:58:23,900 No, no, I just broke a nail. 514 00:58:26,770 --> 00:58:27,770 Press hard, Harry. 515 00:58:29,480 --> 00:58:30,780 No, that's good. 516 00:58:31,480 --> 00:58:32,480 That's it. 517 00:58:32,900 --> 00:58:34,020 Oh, I'm sorry. 518 00:58:35,960 --> 00:58:36,960 You know what, Harry? 519 00:58:38,510 --> 00:58:40,180 Sometimes I wish you could be a woman. 520 00:58:41,550 --> 00:58:43,071 See, you could do all sorts of things. 521 00:58:44,360 --> 00:58:45,360 What things? 522 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 What do you do? 523 00:58:47,950 --> 00:58:49,500 Watch my panties and stockings. 524 00:58:50,590 --> 00:58:52,431 Well, I'm not interested in rushing and drying. 525 00:58:53,260 --> 00:58:57,301 I'm more interested in what you do when you're... with a man. 526 00:58:59,180 --> 00:59:00,180 Well... 527 00:59:02,270 --> 00:59:04,760 Sometimes I like to yell out dirty words. 528 00:59:05,300 --> 00:59:06,300 What dirty words? 529 00:59:06,740 --> 00:59:09,360 Well, there's thighs. 530 00:59:10,140 --> 00:59:11,140 Yeah. 531 00:59:11,800 --> 00:59:12,800 And thighs? 532 00:59:12,880 --> 00:59:13,140 Yeah. 533 00:59:13,760 --> 00:59:15,180 There's some thighs. 534 00:59:16,040 --> 00:59:17,040 What else? 535 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 We know. 536 00:59:18,580 --> 00:59:18,660 Ass. 537 00:59:19,060 --> 00:59:20,060 What about ass? 538 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 Yeah. 539 00:59:22,960 --> 00:59:25,740 And thighs, beautiful, beautiful thighs. 540 00:59:26,880 --> 00:59:27,880 Good. 541 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 Good. 542 00:59:30,760 --> 00:59:32,100 That's the most beautiful of all. 543 00:59:33,520 --> 00:59:34,520 What about heart load? 544 00:59:35,020 --> 00:59:36,500 Did you ever say, take my heart load? 545 00:59:37,500 --> 00:59:38,500 No. 546 00:59:38,840 --> 00:59:39,840 It may be said that. 547 00:59:42,840 --> 00:59:43,840 You must 548 00:59:51,330 --> 00:59:53,470 need a nice young man if you're only about now. 549 00:59:54,830 --> 00:59:55,830 Oh, yes. 550 00:59:56,410 --> 00:59:57,410 How could you tell? 551 00:59:58,170 --> 00:59:59,170 Wait. 552 01:00:05,100 --> 01:00:07,100 Well, I'm going to give you a man. 553 01:00:08,380 --> 01:00:09,800 Well, you don't have to do that. 554 01:00:10,260 --> 01:00:11,640 You deserve it, Harry. 555 01:00:15,710 --> 01:00:17,170 Pull over and stop here. 556 01:00:22,840 --> 01:00:26,220 Get me up in about three hours. 557 01:00:55,620 --> 01:00:56,060 Yes. 558 01:00:56,420 --> 01:00:56,920 Hi, Miss Jones. 559 01:00:57,420 --> 01:00:57,760 Yes, Miss Jones. 560 01:00:57,940 --> 01:00:58,280 Please come here. 561 01:00:58,820 --> 01:00:59,820 Thank you. 562 01:01:00,800 --> 01:01:01,800 Hey, Missy. 563 01:01:02,280 --> 01:01:03,280 Hey, Missy. 564 01:01:03,440 --> 01:01:04,180 Hey, Missy. 565 01:01:04,460 --> 01:01:06,660 Miss Jones, this is Christopher. 566 01:01:06,880 --> 01:01:07,880 Christopher, Miss Jones. 567 01:01:08,220 --> 01:01:09,300 How do you do, Christopher? 568 01:01:11,010 --> 01:01:12,980 And over here we have Cara and Mrs. Peter. 569 01:01:15,420 --> 01:01:16,420 Peter? 570 01:01:17,290 --> 01:01:18,490 Would you turn around, please? 571 01:01:26,820 --> 01:01:27,820 Thank you. 572 01:01:28,990 --> 01:01:30,511 Over here, Miss Jones, we have Robert. 573 01:01:33,320 --> 01:01:34,320 And this is Buck. 574 01:01:35,320 --> 01:01:36,740 Scott, Miss Miss Jones. 575 01:01:37,340 --> 01:01:37,600 Hello. 576 01:01:38,060 --> 01:01:38,380 How you doing? 577 01:01:38,940 --> 01:01:40,420 Would you turn around for me, please? 578 01:01:45,360 --> 01:01:46,480 And again, please. 579 01:01:51,510 --> 01:01:52,510 Turn around. 580 01:02:06,340 --> 01:02:08,221 Why did you pleasure this afternoon, Miss Jones? 581 01:02:14,460 --> 01:02:15,460 You, please. 582 01:02:15,640 --> 01:02:16,280 Thank you, Miss Jones. 583 01:02:16,580 --> 01:02:17,580 I'm honored. 584 01:02:18,220 --> 01:02:19,220 And Peter. 585 01:02:24,730 --> 01:02:25,730 And Buck. 586 01:02:48,170 --> 01:02:49,170 All right. 587 01:02:49,570 --> 01:02:50,750 Is Mr. Swanson in? 588 01:02:51,850 --> 01:02:52,850 Harry Davenport. 589 01:02:55,070 --> 01:02:57,650 Oh, well, do you know when he'll be free? 590 01:02:59,390 --> 01:03:02,390 Uh, well, could you tell him to call me when he gets a chance? 591 01:03:04,770 --> 01:03:05,810 Okay, Harry Davenport. 592 01:03:07,340 --> 01:03:10,170 Two, eight, nine, one, seven, two. 593 01:03:11,030 --> 01:03:12,030 Uh-huh. 594 01:03:12,430 --> 01:03:13,430 Okay, thanks. 595 01:03:13,650 --> 01:08:10,990 Well, come on, me at once. 596 01:08:11,310 --> 01:08:12,310 Yeah. 597 01:08:26,120 --> 01:08:27,401 Get close, and I'll bring it up. 598 01:08:28,180 --> 01:08:28,680 I'm going to shoot. 599 01:08:28,920 --> 01:08:30,320 I'm going to shoot. 600 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 Oh, yes. 601 01:09:12,440 --> 01:09:13,440 It's really scary. 602 01:09:26,130 --> 01:09:27,270 You like the toy house, huh? 603 01:09:28,670 --> 01:09:29,670 Hi, 604 01:09:51,580 --> 01:09:52,580 how are you doing today? 605 01:09:52,720 --> 01:09:53,120 It's just fine. 606 01:09:53,121 --> 01:09:54,480 Um, just fine. 607 01:09:54,680 --> 01:09:58,280 I have, uh, found the 99-cent special ad in here somewhere. 608 01:09:59,080 --> 01:10:00,080 Oh, yeah. 609 01:10:00,220 --> 01:10:02,420 Well, why don't you try the super special instead? 610 01:10:04,860 --> 01:10:05,860 Now you're talking. 611 01:10:06,280 --> 01:10:07,280 Okay. 612 01:10:07,800 --> 01:10:10,047 Well, what you do is you drive your car around 613 01:10:10,048 --> 01:10:11,960 here, and I'll meet you on the other side. 614 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Okay. 615 01:10:17,600 --> 01:10:18,600 You 616 01:10:48,260 --> 01:10:49,260 can see through the side. 617 01:10:57,920 --> 01:10:59,120 Better hurry, Daddy. 618 01:10:59,320 --> 01:11:00,680 It's only a three-minute car wash. 619 01:11:02,420 --> 01:12:45,450 Uh, that'll be $20. 620 01:12:46,670 --> 01:12:48,550 Um, you can pay me now, please. 621 01:12:49,290 --> 01:12:49,550 $20? 622 01:12:50,290 --> 01:12:50,490 Yeah. 623 01:12:51,290 --> 01:12:52,450 What thought it was 99 cents? 624 01:12:52,970 --> 01:12:56,830 Well, the 99 cents is for the special wash. 625 01:12:56,831 --> 01:12:59,690 And the $20 is for the special plug. 626 01:13:02,490 --> 01:13:03,650 Well, they know. 627 01:13:04,010 --> 01:13:05,450 They didn't say anything about that. 628 01:13:07,890 --> 01:13:15,890 Well, you think that I just did all that in the car for a lousy 99 cents? 629 01:13:17,530 --> 01:13:18,910 Yeah, that was very recent. 630 01:13:19,110 --> 01:13:20,110 Well, I thought. 631 01:13:20,310 --> 01:13:21,350 I'm not cleaning that. 632 01:13:21,610 --> 01:13:22,610 I'm cleaning. 633 01:13:23,030 --> 01:13:24,030 What? 634 01:13:24,255 --> 01:13:26,630 You cheap, bloody son of a bitch! 635 01:13:26,870 --> 01:13:27,670 You better pay me! 636 01:13:27,870 --> 01:13:29,170 I'm cleaning right now! 637 01:13:29,610 --> 01:13:30,330 The mother's here! 638 01:13:30,530 --> 01:13:31,730 You're going to kill you! 639 01:13:32,690 --> 01:13:35,410 The three minutes. 640 01:13:39,120 --> 01:13:40,120 I can't believe it. 641 01:13:41,060 --> 01:13:42,060 Nothing's real anymore. 642 01:13:43,800 --> 01:13:44,800 You're quality. 643 01:13:45,060 --> 01:13:46,060 No beauty. 644 01:14:03,280 --> 01:14:05,310 You've been so good to me, Harry. 645 01:14:07,820 --> 01:14:08,890 Now I... 646 01:14:10,190 --> 01:14:11,890 want to be good to you. 647 01:15:25,270 --> 01:15:26,790 This is Buck. 648 01:15:27,390 --> 01:15:28,830 The surprise, I promised you. 649 01:15:30,200 --> 01:15:31,330 You shouldn't have. 650 01:15:32,200 --> 01:15:33,970 My cock is all yours. 651 01:15:46,220 --> 01:15:48,100 Oh, jeez, you should have. 652 01:15:48,670 --> 01:15:49,711 You're just so good to me. 653 01:16:05,510 --> 01:16:06,510 What's wrong, Harry? 654 01:16:08,410 --> 01:16:09,850 I'd provisioned the link. 655 01:16:10,350 --> 01:16:11,350 Leave him back. 656 01:16:16,175 --> 01:16:17,810 Hey, are you going to be all right? 657 01:16:35,240 --> 01:16:36,660 Buck says you hit him. 658 01:16:36,980 --> 01:16:37,980 Oh, Jesus, God. 659 01:16:38,440 --> 01:16:39,440 I guess I don't know. 660 01:16:39,560 --> 01:16:43,060 My arm starts swinging and I lost control at four million. 661 01:16:44,020 --> 01:16:45,740 Could you apologize to him for me, please? 662 01:16:47,420 --> 01:16:48,660 Does that happen often? 663 01:16:51,770 --> 01:16:53,750 Only once before my whole life. 664 01:16:56,470 --> 01:16:57,530 Here we are. 665 01:17:04,030 --> 01:17:05,991 I hope you're not getting hooked on this warhouse. 666 01:17:08,265 --> 01:17:09,786 There's something more I need to know. 667 01:17:10,250 --> 01:17:11,250 Don't get out. 668 01:17:21,670 --> 01:17:22,860 You have most of the day off. 669 01:17:23,060 --> 01:17:24,700 Just pick me up at 8.30 tonight. 670 01:17:25,200 --> 01:17:26,500 And don't be overly concerned. 671 01:17:27,775 --> 01:17:29,360 It's my job to be concerned. 672 01:18:01,970 --> 01:18:06,190 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 673 01:18:07,110 --> 01:18:08,110 I know that. 674 01:18:09,340 --> 01:18:13,430 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on research, 675 01:18:13,850 --> 01:18:15,450 based on our knowledge of the situation. 676 01:18:15,790 --> 01:18:17,710 It's just one of those unpredictable situations. 677 01:18:20,990 --> 01:18:22,030 We did the best we could. 678 01:18:24,750 --> 01:18:27,610 There's no way that anyone can foresee the future. 679 01:18:29,240 --> 01:18:31,910 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. 680 01:18:32,170 --> 01:18:33,771 Let me get back to you in about an hour. 681 01:18:34,090 --> 01:18:35,090 Bye-bye. 682 01:18:35,470 --> 01:18:36,470 I'm Harry Davenport. 683 01:18:37,415 --> 01:18:40,070 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. 684 01:18:40,310 --> 01:18:41,310 Have a chair. 685 01:18:41,530 --> 01:18:43,710 I'm Jim Swanson, manager of your account. 686 01:18:44,330 --> 01:18:44,730 Safe. 687 01:18:45,310 --> 01:18:46,990 You built up quite a company for yourself. 688 01:18:47,330 --> 01:18:47,550 Company? 689 01:18:48,290 --> 01:18:50,110 Why, the Jimmy Instant Printing, of course. 690 01:18:50,111 --> 01:18:51,111 Oh, of course. 691 01:18:51,750 --> 01:18:54,598 Well, I came by to make my final investment payment 692 01:18:54,599 --> 01:18:57,370 as we arranged and pick up my share at the same time. 693 01:18:58,150 --> 01:18:59,951 Well, I'm delighted to accept your investment. 694 01:19:00,810 --> 01:19:04,030 But I don't understand anything about you receiving any share. 695 01:19:06,470 --> 01:19:10,150 Well, the company had profits, right? 696 01:19:10,630 --> 01:19:11,630 My share. 697 01:19:12,240 --> 01:19:16,950 Certainly, in fact, your company has cleared over a million dollars. 698 01:19:25,680 --> 01:19:26,680 Maybe even two million. 699 01:19:32,640 --> 01:19:33,640 Two million dollars. 700 01:19:36,680 --> 01:19:37,680 Good. 701 01:19:38,460 --> 01:19:39,560 Thank you. 702 01:19:40,305 --> 01:19:42,340 Let me check and I'll be on my way. 703 01:19:44,930 --> 01:19:48,980 Mr. Davenport, I can't give you any money. 704 01:19:52,700 --> 01:19:55,380 What do you mean you can't give me? 705 01:19:55,840 --> 01:19:57,001 I gave you money every month. 706 01:19:58,360 --> 01:19:59,360 Yes, that's true. 707 01:19:59,900 --> 01:20:01,421 But you signed away power of attorney. 708 01:20:02,750 --> 01:20:05,800 We're only authorized to make any payments to him. 709 01:20:06,840 --> 01:20:07,840 Him? 710 01:20:08,260 --> 01:20:09,260 Him? 711 01:20:15,745 --> 01:20:16,745 My brother-in-law. 712 01:20:36,720 --> 01:20:38,680 Hey, you coming out for the track team? 713 01:20:39,440 --> 01:20:40,440 I'm not fast enough. 714 01:20:41,220 --> 01:20:42,500 You're fast enough for me? 715 01:20:43,940 --> 01:20:44,940 Really? 716 01:20:45,780 --> 01:20:48,320 Hey, you fast indoors, too? 717 01:20:52,800 --> 01:20:54,340 I bet I can beat you. 718 01:20:56,260 --> 01:20:57,700 I want to see Mr. Swanson today. 719 01:20:58,200 --> 01:21:00,160 Well, some surprise you laid on me. 720 01:21:00,340 --> 01:21:01,160 I'm gonna hurry, Harry. 721 01:21:01,360 --> 01:21:02,440 But we gotta work this out. 722 01:21:02,680 --> 01:21:03,760 What are you talking about? 723 01:21:04,180 --> 01:21:04,620 The company. 724 01:21:05,180 --> 01:21:05,380 Yeah? 725 01:21:06,100 --> 01:21:07,820 Well, he wouldn't give me any of my money. 726 01:21:08,100 --> 01:21:09,500 I'm not your lawyer, Harry. 727 01:21:10,060 --> 01:21:11,800 But, come on, I'm really gonna hurry. 728 01:21:12,460 --> 01:21:14,261 When did I sign power of attorney over to you? 729 01:21:14,520 --> 01:21:17,281 Remember that paper you gave me the sign to get you out of bankruptcy? 730 01:21:17,400 --> 01:21:18,400 What you got me into? 731 01:21:18,600 --> 01:21:20,240 Yeah, but your company was going nowhere. 732 01:21:20,300 --> 01:21:21,440 I made you a wealthy man. 733 01:21:21,720 --> 01:21:22,280 Give me some money. 734 01:21:22,580 --> 01:21:24,140 You'll get your money, Harry. 735 01:21:24,740 --> 01:21:25,740 You'll get your money. 736 01:21:25,840 --> 01:21:26,840 Every cent of it. 737 01:21:27,390 --> 01:21:29,060 When I die, you'll get your money. 738 01:21:29,475 --> 01:21:32,220 And I'm not gonna die for a long time. 739 01:21:33,295 --> 01:21:35,620 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 740 01:21:36,430 --> 01:21:37,860 I'm in the peak of health, Harry. 741 01:21:38,840 --> 01:21:39,840 And you know something? 742 01:21:40,685 --> 01:21:42,260 You're not gonna kill me either. 743 01:21:43,120 --> 01:21:45,121 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 744 01:21:45,890 --> 01:21:47,920 You haven't got the slime to kill me. 745 01:21:49,190 --> 01:21:50,300 You're a nice guy, Harry. 746 01:21:51,160 --> 01:21:52,780 A nice guy is gonna kill me. 747 01:22:13,500 --> 01:22:14,760 Hey, don't open those. 748 01:22:16,180 --> 01:22:17,180 Why not? 749 01:22:17,840 --> 01:22:20,220 Well, at this place, you pretend not to see anyone else. 750 01:22:20,940 --> 01:22:22,280 And they pretend not to see you. 751 01:22:22,930 --> 01:22:24,051 Aren't you been here before? 752 01:22:24,480 --> 01:22:25,480 No. 753 01:22:25,980 --> 01:22:29,500 Well, the routine is simple. 754 01:22:30,660 --> 01:22:32,920 Lights stay out, blind stay closed. 755 01:22:34,020 --> 01:22:36,100 And the day rate means we gotta check out by 4 pm. 756 01:22:37,100 --> 01:22:39,120 Only today I got a piano lesson at 2.30. 757 01:22:39,840 --> 01:22:41,540 So we only got an hour and 45 minutes. 758 01:22:42,950 --> 01:22:43,980 Come on, let's go. 759 01:22:46,250 --> 01:22:47,280 I've got depression up. 760 01:22:47,860 --> 01:22:48,860 You look fine. 761 01:22:49,300 --> 01:22:50,300 Come on. 762 01:22:51,130 --> 01:22:52,130 I won't be long. 763 01:22:52,930 --> 01:22:54,540 Well, don't waste too much time. 764 01:23:06,220 --> 01:23:07,580 A shower. 765 01:23:08,580 --> 01:23:08,940 Good God. 766 01:23:08,941 --> 01:23:09,941 Good God. 767 01:23:33,085 --> 01:23:36,260 I mean, well, geez, we might as well just forget it. 768 01:23:36,620 --> 01:23:39,100 Like, it's been 13 minutes, you know. 769 01:23:40,840 --> 01:23:41,840 Can you hurry up? 770 01:23:49,250 --> 01:23:50,250 Please. 771 01:24:23,220 --> 01:24:24,250 Please, I'm finished. 772 01:24:24,730 --> 01:24:25,730 Never be rushed. 773 01:28:25,050 --> 01:28:26,170 Come on, my child. 774 01:28:26,530 --> 01:28:27,110 Come on, my girls. 775 01:28:27,370 --> 01:28:28,370 What 776 01:29:10,350 --> 01:29:11,511 are you doing tomorrow night? 777 01:29:12,050 --> 01:29:13,550 I'm leaving town south to you. 778 01:29:14,390 --> 01:29:15,450 I won't be here. 779 01:29:17,710 --> 01:29:19,330 I'll never see you again. 780 01:29:21,760 --> 01:29:22,790 I don't think so. 781 01:29:27,430 --> 01:29:29,830 But, I got to see you again. 782 01:29:31,150 --> 01:29:35,231 We just got to... I mean... Oh, Jesus. 783 01:29:37,515 --> 01:29:38,515 What am I going to do? 784 01:30:13,630 --> 01:30:14,630 Well, champagne. 785 01:30:17,670 --> 01:30:18,670 Come in. 786 01:30:19,990 --> 01:30:21,070 I couldn't sleep. 787 01:30:25,510 --> 01:30:26,751 Are we going someplace tonight? 788 01:30:27,430 --> 01:30:28,430 No. 789 01:30:29,240 --> 01:30:31,361 I've been everywhere and done everything I want to do. 790 01:30:33,330 --> 01:30:34,571 I remembered you liked sailors. 791 01:30:37,330 --> 01:30:39,091 Why don't you pretend you met me in the park? 792 01:30:39,550 --> 01:30:42,090 You took me home and we can play all night. 793 01:30:48,960 --> 01:30:50,000 It's a matter, Harry. 794 01:30:50,340 --> 01:30:51,340 You need a paper bag? 795 01:30:52,630 --> 01:30:58,641 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 90s. 796 01:30:59,900 --> 01:31:00,900 Overwhelming. 797 01:31:01,780 --> 01:31:03,200 You want to help your sailor boy? 798 01:31:04,320 --> 01:31:05,320 Yeah. 799 01:31:06,350 --> 01:31:07,350 Make it fun. 800 01:31:08,760 --> 01:31:09,760 Jesus. 801 01:31:12,660 --> 01:31:30,790 Oh, my God. 802 01:31:41,130 --> 01:31:48,980 It's so unusual. 803 01:31:50,520 --> 01:31:53,820 How does it feel when a woman touches you, Harry? 804 01:31:55,880 --> 01:31:57,060 It's good. 805 01:32:38,000 --> 01:32:38,480 Harry? 806 01:32:38,481 --> 01:32:39,481 Harry? 807 01:32:40,500 --> 01:32:43,040 You want your sailor boy to suck on you? 808 01:32:44,360 --> 01:32:45,360 Yes, you? 809 01:32:47,740 --> 01:32:48,740 No. 810 01:32:50,300 --> 01:32:51,780 Just relax now. 811 01:32:58,010 --> 01:32:59,190 See you later. 812 01:36:35,900 --> 01:36:37,060 Champagne, I am. 813 01:36:54,950 --> 01:36:55,940 I'm going to tell you who I am. 814 01:36:55,941 --> 01:36:57,340 What I am. 815 01:37:02,190 --> 01:37:03,190 Are you awake? 816 01:37:08,250 --> 01:37:09,451 Maybe it's just as well, babe. 817 01:37:14,210 --> 01:37:15,210 Yeah, it's just as well. 818 01:37:29,450 --> 01:37:33,130 Honey, if it's a matter of more money while we can arrange for that, you know. 819 01:37:33,430 --> 01:37:35,350 No, Mr. Critt, that isn't it. 820 01:37:36,080 --> 01:37:38,799 Well, if you want to do something with your own department, 821 01:37:38,800 --> 01:37:41,130 we're going to just completely as far as I'm concerned. 822 01:37:41,370 --> 01:37:42,390 That isn't it, either. 823 01:37:42,890 --> 01:37:43,890 Oh, may I have this? 824 01:37:44,450 --> 01:37:45,550 Oh, of course you can. 825 01:37:45,730 --> 01:37:47,006 You're going to have the whole thing. 826 01:37:47,030 --> 01:37:50,150 Well, what seems to be the problem? 827 01:37:50,570 --> 01:37:51,630 I can't. 828 01:37:51,870 --> 01:37:52,870 I don't know. 829 01:37:57,860 --> 01:37:58,860 Hi. 830 01:37:59,250 --> 01:38:00,280 I'm Harry Gattelport. 831 01:38:00,400 --> 01:38:02,320 I brought this uniform back for, uh, Champagne. 832 01:38:02,321 --> 01:38:03,920 Yes, Mr. Davenport. 833 01:38:04,160 --> 01:38:05,680 We can't see for just a minute, please. 834 01:38:06,710 --> 01:38:07,740 Just take a few, please. 835 01:38:08,460 --> 01:38:09,460 Okay. 836 01:38:14,780 --> 01:38:16,280 What do you mean you're quitting? 837 01:38:16,860 --> 01:38:17,860 You can't quit. 838 01:38:18,020 --> 01:38:20,420 Our whole sales campaign is built around you. 839 01:38:20,600 --> 01:38:21,600 Change it. 840 01:38:22,220 --> 01:38:23,220 Yes. 841 01:38:23,700 --> 01:38:24,800 Right away, thank you. 842 01:38:25,360 --> 01:38:27,320 Well, what is the real reason, God damn it? 843 01:38:29,035 --> 01:38:31,280 I guess I've noticed I'm vicious as I thought I was. 844 01:38:31,980 --> 01:38:33,780 I'll see to it that you never work again. 845 01:38:33,940 --> 01:38:34,940 Peggy, Peggy. 846 01:38:35,140 --> 01:38:39,501 Remember, she can write her own ticket with any cosmetic for her me in the country. 847 01:38:40,800 --> 01:38:42,500 We can take her to court, ruin her. 848 01:38:42,920 --> 01:38:44,481 There's nothing as says she can't quit. 849 01:39:02,430 --> 01:39:04,191 You're going to leave without saying goodbye. 850 01:39:06,180 --> 01:39:06,580 Well... 851 01:39:06,980 --> 01:39:07,980 Look, I... 852 01:39:09,185 --> 01:39:10,346 Look, I brought my suit back. 853 01:39:10,850 --> 01:39:16,600 And the fitty cash, all the receipts, and everything's accounted for. 854 01:39:17,150 --> 01:39:18,160 Yeah, that's good. 855 01:39:20,050 --> 01:39:21,280 Oh, so long. 856 01:39:28,160 --> 01:39:29,900 I don't know, I was... 857 01:39:32,400 --> 01:39:33,400 I... 858 01:39:35,440 --> 01:39:36,580 I tried... 859 01:39:38,650 --> 01:39:41,240 I tried to tell you last night, this morning. 860 01:39:42,080 --> 01:39:43,660 Well, wait a minute. 861 01:39:45,460 --> 01:39:47,120 You see, I've got to say this. 862 01:39:47,960 --> 01:39:49,740 You see, I'm not a... 863 01:39:49,940 --> 01:39:52,280 I know. 864 01:39:53,030 --> 01:39:57,601 No, I mean, all that stuff about me being... I know. 865 01:39:58,780 --> 01:39:59,780 You know. 866 01:40:02,390 --> 01:40:03,390 How long have you known? 867 01:40:04,490 --> 01:40:05,531 Almost from the beginning. 868 01:40:06,400 --> 01:40:07,600 Almost from what? 869 01:40:07,601 --> 01:40:10,600 Well, you fixed me out with that big, with the... 870 01:40:12,500 --> 01:40:13,620 You dirty. 871 01:40:14,420 --> 01:40:15,600 And all those times you... 872 01:40:16,200 --> 01:40:16,440 Yes. 873 01:40:17,160 --> 01:40:18,160 You dirty. 874 01:40:18,460 --> 01:40:19,720 And you dirty. 875 01:40:20,100 --> 01:40:21,600 And last night when you went... 876 01:40:24,020 --> 01:40:25,020 You... 877 01:40:26,400 --> 01:40:27,400 You... 878 01:40:28,930 --> 01:40:30,020 You gorgeous creature, you. 879 01:40:32,260 --> 01:40:33,260 Well... 880 01:40:34,150 --> 01:40:36,100 Well, now... Let me tell you something. 881 01:40:36,101 --> 01:40:38,000 I mean, really, let me tell you something. 882 01:40:39,180 --> 01:40:40,180 I love you. 883 01:40:40,600 --> 01:40:41,600 That's what? 884 01:40:42,360 --> 01:40:43,360 I love you. 885 01:40:44,080 --> 01:40:45,420 I love you too. 886 01:40:45,440 --> 01:40:45,680 I will. 887 01:40:46,240 --> 01:40:47,480 I will tell you something else. 888 01:40:47,560 --> 01:40:48,880 What else do you want to tell me? 889 01:40:49,120 --> 01:40:50,120 Should you love me? 890 01:40:50,300 --> 01:40:51,300 I don't know. 891 01:40:52,730 --> 01:40:55,320 Well, I own 186 jiffy printing shops. 892 01:40:56,260 --> 01:40:58,181 Oh, that's something that my goddamn millionaire. 893 01:40:59,120 --> 01:41:00,120 They like that. 894 01:41:01,920 --> 01:41:04,560 You know what? 895 01:41:04,561 --> 01:41:07,520 I think you're going to need to help with your advertising. 896 01:41:20,210 --> 01:41:21,210 Champagne. 897 01:41:21,950 --> 01:41:23,010 You're bubbly. 898 01:41:23,490 --> 01:41:24,490 Champagne. 899 01:41:25,470 --> 01:41:26,470 You're lovely. 900 01:41:27,130 --> 01:41:30,030 You're such a pleasure to see. 901 01:41:32,590 --> 01:41:36,070 One touch can put me in... 902 01:41:36,970 --> 01:41:40,170 Seven, seven, and on. 903 01:41:41,030 --> 01:41:42,290 A scale of ten. 904 01:41:42,990 --> 01:41:44,530 You're evil, eleven. 905 01:41:45,710 --> 01:41:48,230 You are the blue sky. 906 01:41:48,870 --> 01:41:49,870 My farm. 907 01:41:50,750 --> 01:41:51,850 The perfect time. 908 01:41:52,690 --> 01:41:55,270 And so I'll just go on. 909 01:41:55,970 --> 01:41:56,970 Loving. 910 01:41:58,170 --> 01:41:59,170 Champagne. 911 01:41:59,970 --> 01:42:03,270 You fill all my days with sunshine. 912 01:42:04,570 --> 01:42:05,570 Champagne. 913 01:42:06,070 --> 01:42:07,630 You're finally mine. 914 01:42:08,590 --> 01:42:10,890 You're finally mine. 915 01:42:11,910 --> 01:42:14,650 You're finally mine. 58822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.