Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
Champagne.
2
00:00:29,620 --> 00:00:30,720
So bubbly.
3
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
Champagne.
4
00:00:32,740 --> 00:00:33,820
So bubbly.
5
00:00:34,840 --> 00:00:35,840
Sparkling.
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,100
Like pearls in the sea.
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
One sip.
8
00:00:42,420 --> 00:00:44,240
And you can feel it.
9
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
Your heart soaring.
10
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
A trip.
11
00:00:48,480 --> 00:00:52,000
You'll never find one bit boring.
12
00:00:52,001 --> 00:00:53,001
Green.
13
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
Just like the blue sky.
14
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
By far.
15
00:00:58,360 --> 00:01:00,420
The ultra high you are.
16
00:01:01,100 --> 00:01:02,880
So much in demand.
17
00:01:04,320 --> 00:01:06,560
And the champagne.
18
00:01:07,440 --> 00:01:11,040
You color the date with sunshine.
19
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
Champagne.
20
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
The pleasure is mine.
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,460
That was a great commercial champagne.
22
00:01:29,440 --> 00:01:33,560
Now if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting.
23
00:01:34,160 --> 00:01:35,660
And a very important announcement.
24
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
Please.
25
00:02:17,185 --> 00:02:19,260
Well I see we have a quorum present.
26
00:02:19,520 --> 00:02:20,880
So the meeting will come to order.
27
00:02:21,800 --> 00:02:22,280
Champagne.
28
00:02:22,660 --> 00:02:23,320
I'll say it again.
29
00:02:23,580 --> 00:02:26,200
That was a beautiful, beautiful
commercial.
30
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
An award winner.
31
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
Thank you.
32
00:02:30,190 --> 00:02:32,540
By the way, when will this be shown?
33
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
Six weeks I hear.
34
00:02:34,980 --> 00:02:35,980
Six weeks, nice.
35
00:02:36,570 --> 00:02:41,060
Now I have something I want to get ready
to say quickly.
36
00:02:43,900 --> 00:02:47,335
The Britain Cosmetics
Company now has a new
37
00:02:47,336 --> 00:02:50,441
vice president in
charge of merchandising.
38
00:02:51,760 --> 00:02:54,300
And that vice president is champagne.
39
00:02:54,450 --> 00:02:55,680
Oh yes.
40
00:02:56,480 --> 00:02:58,240
That was wonderful.
41
00:02:58,960 --> 00:03:03,290
There was no further ado this meeting.
42
00:03:05,190 --> 00:03:05,850
Good night.
43
00:03:06,150 --> 00:03:06,750
Good night.
44
00:03:06,910 --> 00:03:08,130
Good night.
45
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
Thank you.
46
00:03:13,180 --> 00:03:15,090
Well, vice president, how does it feel?
47
00:03:16,120 --> 00:03:17,990
Well I'm on top of the world, of course.
48
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
I'm a little tired.
49
00:03:20,950 --> 00:03:22,970
Like winning the contest and the contest
is over.
50
00:03:23,810 --> 00:03:24,810
You understand.
51
00:03:26,850 --> 00:03:28,870
I'm vice president because I'm the boss's
daughter.
52
00:03:29,190 --> 00:03:30,190
But I do my job.
53
00:03:31,675 --> 00:03:32,970
Vice presidents have power.
54
00:03:34,430 --> 00:03:35,430
I suppose.
55
00:03:36,740 --> 00:03:39,330
You know how men have always used women
for sex?
56
00:03:40,960 --> 00:03:42,570
Well now women can do the same thing.
57
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
Stay there.
58
00:03:53,580 --> 00:03:54,140
Eric?
59
00:03:54,590 --> 00:03:55,831
Eric, would you come in please?
60
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
My pleasure.
61
00:04:03,220 --> 00:04:06,080
This is Eric Steiger, graft in chemical.
62
00:04:06,850 --> 00:04:08,091
I'd like you to meet champagne.
63
00:04:08,775 --> 00:04:10,800
Vice president in charge of merchandising.
64
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
My pleasure champagne.
65
00:04:13,540 --> 00:04:14,540
How do you do?
66
00:04:15,640 --> 00:04:19,320
As you know, we spend millions of dollars
in chemicals each year.
67
00:04:19,800 --> 00:04:23,440
And up to now, Grafton has been quite
satisfactory.
68
00:04:25,020 --> 00:04:26,541
But other companies want our business.
69
00:04:27,990 --> 00:04:30,991
Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?
70
00:04:31,430 --> 00:04:34,200
What would you do to get my signature on
your contract?
71
00:04:34,620 --> 00:04:36,000
I say thank you.
72
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
What are you doing?
73
00:04:37,720 --> 00:04:38,920
Trying to teach you something.
74
00:04:39,180 --> 00:04:40,220
I'm leaving.
75
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
Sit down.
76
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
You see?
77
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
I want him.
78
00:04:47,340 --> 00:04:49,840
But I don't know if he wants me or the
contract.
79
00:04:53,810 --> 00:04:55,220
You see what power can do for you?
80
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
I'm kidding.
81
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
I'm not kidding.
82
00:05:02,600 --> 00:05:04,840
I want it here and now.
83
00:05:06,060 --> 00:05:07,200
I don't believe this.
84
00:05:08,680 --> 00:05:10,161
You know you want to see if you will.
85
00:05:10,930 --> 00:05:11,930
Goddamn it, Peggy.
86
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
You see?
87
00:05:23,690 --> 00:05:25,340
He really does love me after all.
88
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Good, baby.
89
00:05:34,550 --> 00:05:36,320
Vice presidents have all the fun.
90
00:05:39,720 --> 00:05:41,050
Does a man want something?
91
00:05:43,210 --> 00:05:44,651
You can get what you want in return.
92
00:05:48,680 --> 00:05:50,561
People are going to look at you
differently now.
93
00:05:53,320 --> 00:05:54,530
Treat you with respect.
94
00:05:56,720 --> 00:05:57,730
You've worked for it.
95
00:06:00,120 --> 00:06:01,750
Oh, you deserve it.
96
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Come on.
97
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Give it to me.
98
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
Just like the last time.
99
00:07:23,830 --> 00:07:29,510
Oh, I love you too.
100
00:07:33,750 --> 00:07:35,470
Come on, sign the contract.
101
00:07:38,970 --> 00:07:44,150
Oh, I'm sure you can make me come again.
102
00:07:44,550 --> 00:07:48,410
I want you to talk to me, baby.
103
00:07:53,310 --> 00:07:54,310
Ergie.
104
00:07:58,100 --> 00:07:59,570
Why'd you humiliate me, Peggy?
105
00:08:00,690 --> 00:08:01,690
Why'd you do it?
106
00:08:03,190 --> 00:08:04,110
I don't know.
107
00:08:04,111 --> 00:08:51,380
Oh, why?
108
00:08:51,870 --> 00:08:53,380
I can't...
109
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Oh...
110
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Oh...
111
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
Oh...
112
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
Oh...
113
00:09:40,160 --> 00:09:41,320
Oh... Oh...
114
00:09:41,670 --> 00:09:43,621
Oh... Oh... Oh...
115
00:09:43,960 --> 00:09:45,380
Oh, your tongue tastes so good.
116
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
Oh, my God.
117
00:11:05,240 --> 00:11:06,200
Oh... There are windows.
118
00:11:06,340 --> 00:11:07,080
Get some light in there in here.
119
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
There aren't any windows.
120
00:11:09,020 --> 00:11:10,460
Well, I'm here like the agency said.
121
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
Queen jacket.
122
00:11:12,610 --> 00:11:13,730
Jersey to chose on athletic.
123
00:11:14,140 --> 00:11:15,460
You come about the bouncer's job?
124
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
Yeah.
125
00:11:16,570 --> 00:11:18,290
Well, what makes you think you're a
bouncer?
126
00:11:19,090 --> 00:11:21,020
I was North Atlantic boxing champion,
U.S.
127
00:11:21,120 --> 00:11:21,220
Navy.
128
00:11:22,080 --> 00:11:23,620
Boxing rules don't apply here.
129
00:11:24,315 --> 00:11:25,960
For $350 a week, you make your own rules.
130
00:11:28,480 --> 00:11:33,370
Any $50 to start?
131
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
That's right.
132
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
Holy shit.
133
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
I'm the manager.
134
00:12:02,530 --> 00:12:03,530
Do you smoke?
135
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
No, ma'am.
136
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Drink?
137
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
Very low.
138
00:12:10,800 --> 00:12:12,320
Would you mind taking off your jacket?
139
00:12:15,210 --> 00:12:16,530
I stay away from all white bread.
140
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Sugar.
141
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
I take a lot of vitamins.
142
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
You brand and yogurt.
143
00:12:23,790 --> 00:12:25,150
You can count on me for the truth.
144
00:12:26,490 --> 00:12:27,290
I got told the guy with the ice.
145
00:12:27,291 --> 00:12:29,970
I was North Atlantic boxing champion,
U.S.
146
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
Navy.
147
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Carnival discharge.
148
00:12:33,500 --> 00:12:34,540
I'm afraid to know, ma'am.
149
00:12:36,720 --> 00:12:39,590
Excuse me, the agency
said... $350 a week.
150
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
You mind if I sit on it?
151
00:12:51,700 --> 00:12:53,120
Tell me everything about yourself.
152
00:12:54,690 --> 00:12:55,960
My name is Harry Davenport.
153
00:12:56,140 --> 00:12:57,140
What's yours?
154
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Cherie.
155
00:12:59,360 --> 00:12:59,760
Cherie.
156
00:12:59,761 --> 00:13:00,761
Cherie.
157
00:13:05,110 --> 00:13:06,480
I knew a girl from Naples once.
158
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Thanks, Starla.
159
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
Like the song.
160
00:13:12,520 --> 00:13:15,680
But, Cherie, that's the most beautiful of
all.
161
00:13:18,660 --> 00:13:20,060
Let's forget about this job anyway.
162
00:13:21,230 --> 00:13:24,270
I'm more interested in what you're going
to be doing for the next three days.
163
00:13:26,730 --> 00:13:29,760
Cherie, I think you just knocked out a
boxing champion.
164
00:13:37,300 --> 00:13:40,100
I tell you what.
165
00:13:40,680 --> 00:13:42,040
Let me pick you up after work.
166
00:13:44,670 --> 00:13:46,080
Then we go after a few laughs.
167
00:13:48,170 --> 00:13:49,330
And then I can take you home.
168
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Mmm.
169
00:14:07,520 --> 00:14:08,080
I want you.
170
00:14:08,340 --> 00:14:08,680
Get away.
171
00:14:09,300 --> 00:14:09,960
What's up, wait a minute.
172
00:14:10,120 --> 00:14:10,400
Someone's coming.
173
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
What?
174
00:14:12,500 --> 00:14:13,580
I'm going to get into Asia.
175
00:14:13,740 --> 00:14:15,220
She's just trying out her new action.
176
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
No.
177
00:14:16,820 --> 00:14:17,820
No.
178
00:14:18,120 --> 00:14:18,460
It's okay.
179
00:14:18,461 --> 00:14:19,461
Mmm.
180
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Are you that hot?
181
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
Whoa.
182
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
Whoa.
183
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
Jesus.
184
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
Look at that.
185
00:14:36,490 --> 00:14:37,970
You don't do things like that,
do you?
186
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
No.
187
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
Oh, I'm glad.
188
00:14:42,860 --> 00:14:44,176
He shouldn't work in a place like this.
189
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
It's not good.
190
00:14:46,050 --> 00:14:47,540
Come, come away with me.
191
00:14:48,260 --> 00:14:49,380
I'll take you home.
192
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Follow me.
193
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Whoa.
194
00:16:01,110 --> 00:16:02,190
Take your pants off, Harry.
195
00:16:12,170 --> 00:16:13,750
I'm ready for you, Harry.
196
00:16:15,170 --> 00:16:16,170
Yes.
197
00:16:53,840 --> 00:16:55,320
Get the champagne, Harry.
198
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Okay.
199
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Oh,
200
00:21:49,050 --> 00:21:50,230
Harry, do you hear that?
201
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
Oh.
202
00:21:56,370 --> 00:21:57,370
Oh.
203
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Oh.
204
00:22:08,200 --> 00:22:08,340
Oh.
205
00:22:08,341 --> 00:22:08,480
Oh.
206
00:22:08,640 --> 00:22:08,780
Oh.
207
00:22:08,781 --> 00:22:09,781
Two heads.
208
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Harry.
209
00:22:12,060 --> 00:22:13,180
What are you doing here?
210
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
The hell is this?
211
00:22:14,420 --> 00:22:14,840
Sorry.
212
00:22:14,841 --> 00:22:15,600
Wait a minute.
213
00:22:15,601 --> 00:22:16,900
I know, I understand.
214
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
I understand.
215
00:22:19,040 --> 00:22:19,600
I get it.
216
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
I get it.
217
00:22:20,940 --> 00:22:22,180
I get it.
218
00:22:22,181 --> 00:22:22,900
I don't do that.
219
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
A couple of lesbians.
220
00:22:24,260 --> 00:22:24,600
Lesbians.
221
00:22:25,240 --> 00:22:26,780
Do you want the job, don't you,
Harry?
222
00:22:27,040 --> 00:22:28,200
Come on, please fuck us.
223
00:22:28,520 --> 00:22:29,800
Kind of a person you think I am.
224
00:22:30,260 --> 00:22:32,040
We had $50 a week, Harry.
225
00:22:32,600 --> 00:22:33,700
You'll never make it.
226
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
You're disgusting.
227
00:22:36,000 --> 00:22:38,040
Where are you going?
228
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
We're going to make them.
229
00:22:42,540 --> 00:22:43,540
I'll
230
00:22:59,090 --> 00:23:02,870
send you two more three of my best young
men in the last few hours.
231
00:23:03,760 --> 00:23:05,830
I mean, I'm not sure I know exactly what
you want.
232
00:23:07,030 --> 00:23:08,030
All right, all right.
233
00:23:08,230 --> 00:23:08,630
I know.
234
00:23:08,990 --> 00:23:09,210
I know.
235
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
400 a week.
236
00:23:10,910 --> 00:23:11,190
Jesus.
237
00:23:11,430 --> 00:23:12,430
All right.
238
00:23:12,765 --> 00:23:14,090
I'll give it some more for you.
239
00:23:14,430 --> 00:23:15,430
Goodbye.
240
00:23:17,705 --> 00:23:19,446
Well, Harry, what's the matter with you
then?
241
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
Got a case of the cramps?
242
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
Stony's.
243
00:23:23,170 --> 00:23:24,470
You sent me to see sex perverts.
244
00:23:24,770 --> 00:23:25,770
I want a job.
245
00:23:26,600 --> 00:23:29,330
This one woman comes out, she gets me all
worked up.
246
00:23:29,745 --> 00:23:32,410
Then the next woman comes out and she does
slowly.
247
00:23:32,570 --> 00:23:33,110
Then what did they do, Harry?
248
00:23:33,310 --> 00:23:34,310
What did they do to you?
249
00:23:35,380 --> 00:23:37,460
Well, they didn't make me breakfast,
that's for sure.
250
00:23:37,610 --> 00:23:39,830
I got the worst case of the Stony's on
record.
251
00:23:40,630 --> 00:23:41,830
Stony's what a Stony's.
252
00:23:41,950 --> 00:23:42,250
Blue balls.
253
00:23:42,430 --> 00:23:43,790
Have you ever heard of blue balls?
254
00:23:44,850 --> 00:23:45,850
That's what I got.
255
00:23:48,350 --> 00:23:49,350
Blue balls.
256
00:23:52,685 --> 00:23:55,264
Every afternoon at
three o'clock, I don't
257
00:23:55,265 --> 00:23:58,270
know what it is, but I
get so fucking horny.
258
00:23:59,290 --> 00:24:03,490
Look out at me window and I see those big
diesel trucks go by with their big black
259
00:24:03,491 --> 00:24:07,150
tires, belching out all that black smoke
into the air.
260
00:24:07,770 --> 00:24:08,770
The trees.
261
00:24:09,555 --> 00:24:11,770
Oh, the trees are the sexiest of them all.
262
00:24:12,350 --> 00:24:13,970
The way they lean and they bend.
263
00:24:16,090 --> 00:24:17,530
Cypress trees are the best.
264
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Come on, Harry.
265
00:24:20,950 --> 00:24:22,650
Come on over here and come here and walk.
266
00:24:23,310 --> 00:24:25,310
I won't mind right here on me,
Deathbladder.
267
00:24:25,850 --> 00:24:26,450
You're all crazy.
268
00:24:26,710 --> 00:24:27,210
You're all sicko.
269
00:24:27,330 --> 00:24:27,490
It's perfect.
270
00:24:27,870 --> 00:24:28,870
Sorry, Harry.
271
00:24:28,950 --> 00:24:32,350
I'm a woman and I love fucked up straight
men.
272
00:24:32,930 --> 00:24:33,946
Yeah, well, I'll tell you what.
273
00:24:33,970 --> 00:24:35,030
Give me that $400 dress.
274
00:24:35,450 --> 00:24:37,650
But, Harry, you don't have the experience.
275
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
I don't know.
276
00:24:39,770 --> 00:24:41,050
You can't have a dead body.
277
00:24:41,350 --> 00:24:41,950
Leave me, dear.
278
00:24:42,330 --> 00:24:43,370
Oh, bitch.
279
00:24:43,371 --> 00:24:43,950
Fuck you.
280
00:24:44,110 --> 00:24:45,110
Fuck.
281
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Yeah.
282
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
There's
283
00:25:13,980 --> 00:25:16,020
a ball of juicy cum on it.
284
00:25:16,340 --> 00:25:22,150
Right, thanks.
285
00:25:22,510 --> 00:25:23,790
Oh, honey.
286
00:25:23,810 --> 00:25:24,930
You're not ready to beat me.
287
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
My ditzery.
288
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Oh.
289
00:26:33,580 --> 00:26:35,180
That was so wonderful.
290
00:26:36,610 --> 00:26:37,980
And it's only three or five.
291
00:26:38,360 --> 00:26:40,200
You should come around the same time every
day.
292
00:26:41,710 --> 00:26:43,310
I just went there $400 a piece of paper.
293
00:26:44,520 --> 00:26:46,240
She turned down two or three of my best
men.
294
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
I don't understand.
295
00:26:47,800 --> 00:26:48,860
Tell me what's a fag.
296
00:26:58,305 --> 00:27:00,240
This vacation idea of yours is excellent.
297
00:27:01,550 --> 00:27:02,840
You've got it all, baby.
298
00:27:03,480 --> 00:27:05,360
All you need is a little help with the
attitude.
299
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
Did you get the contact?
300
00:27:07,841 --> 00:27:08,841
Yes, I did.
301
00:27:09,530 --> 00:27:11,780
I think it was about four o'clock in the
morning.
302
00:27:13,570 --> 00:27:15,340
I don't know what it is about that,
man.
303
00:27:15,880 --> 00:27:18,200
But you really shouldn't humiliate him.
304
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Are you kidding?
305
00:27:19,765 --> 00:27:20,965
Give him a chance to show off.
306
00:27:24,180 --> 00:27:25,180
Yes.
307
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
Thank you.
308
00:27:26,980 --> 00:27:28,060
Ask him to come in, please.
309
00:27:31,180 --> 00:27:34,020
Two weeks, fresh, air, quiet.
310
00:27:34,460 --> 00:27:35,620
Oh, I envy you.
311
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Please, sit down.
312
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
Thank you.
313
00:27:49,450 --> 00:27:50,900
Tell me back to you, Mr. Davenport.
314
00:27:52,310 --> 00:27:53,310
Well, it's very simple.
315
00:27:54,440 --> 00:27:56,080
Fresh from a four-year hitch in the Navy.
316
00:27:56,455 --> 00:27:59,540
Previous to that, I was in business with
my brother-in-law.
317
00:28:00,190 --> 00:28:01,190
Very handsome, man.
318
00:28:01,840 --> 00:28:03,160
It's too gorgeous to be straight.
319
00:28:03,890 --> 00:28:07,820
Previous to that, I was junior college and
then before that high school.
320
00:28:08,890 --> 00:28:10,880
The position is that of a bodyguard.
321
00:28:12,320 --> 00:28:14,740
Mother spent thousands on ballet lessons.
322
00:28:15,000 --> 00:28:17,080
And I was considered a ballet very similar
to boxing.
323
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
I love contact sports.
324
00:28:23,240 --> 00:28:24,240
And so I boxed.
325
00:28:25,020 --> 00:28:26,180
And I decked them all.
326
00:28:27,905 --> 00:28:28,905
North Atlantic Champion.
327
00:28:32,090 --> 00:28:34,500
Well, I'm taking an extended vacation.
328
00:28:34,820 --> 00:28:37,280
And what I need is someone to be near me
at all times.
329
00:28:37,840 --> 00:28:39,000
To wake me up in the morning.
330
00:28:39,840 --> 00:28:40,560
To put me to bed at night.
331
00:28:40,820 --> 00:28:42,620
And to leave me alone after I'm in bed.
332
00:28:43,840 --> 00:28:45,720
Two weeks only, four hundred plus women
board.
333
00:28:46,550 --> 00:28:47,550
Sounds peachy.
334
00:28:48,775 --> 00:28:51,080
Um, did you give massages?
335
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
Of course.
336
00:29:03,920 --> 00:29:05,130
Hi, this is Harry Davenport.
337
00:29:05,570 --> 00:29:06,570
Is Mr. Swanson in?
338
00:29:08,140 --> 00:29:09,630
Oh, vacation.
339
00:29:11,330 --> 00:29:12,870
Well, who's he going to come back?
340
00:29:14,270 --> 00:29:15,270
Monday.
341
00:29:15,930 --> 00:29:17,490
Did he get any of my messages,
you know?
342
00:29:19,820 --> 00:29:23,070
Please tell him when he returns to that I
call, okay?
343
00:29:23,071 --> 00:29:26,670
Yeah, and take my number.
344
00:29:26,850 --> 00:29:28,090
Well, let's just take it again.
345
00:29:28,590 --> 00:29:32,010
Yeah, two, eight, nine, one, seven,
two.
346
00:29:33,790 --> 00:29:34,790
Thanks a lot.
347
00:29:34,930 --> 00:29:35,930
Okay, bye-bye.
348
00:29:53,010 --> 00:29:54,010
There it is.
349
00:29:55,840 --> 00:29:57,990
I hear it's a sophisticated bar and
there's no danger.
350
00:29:58,750 --> 00:30:00,530
Well, my job is to think there is danger.
351
00:30:01,360 --> 00:30:02,920
Now, let me see your little unit there.
352
00:30:06,040 --> 00:30:08,390
Yes, now you must always leave this little
switch on.
353
00:30:08,670 --> 00:30:08,990
Right here.
354
00:30:09,230 --> 00:30:11,610
Yes, I'll never be more than a block and a
half on the way.
355
00:30:12,140 --> 00:30:13,260
Let me see if it works here.
356
00:30:13,860 --> 00:30:15,010
Testing one, two, three.
357
00:30:15,530 --> 00:30:16,930
Testing one, two, three, it's fine.
358
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
Yeah.
359
00:30:44,540 --> 00:31:05,380
Very nice.
360
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
Thank you.
361
00:31:18,710 --> 00:31:20,510
This is the music of the gods.
362
00:31:24,060 --> 00:31:25,880
And you are goddess.
363
00:31:26,780 --> 00:31:28,680
I'll be anything they want me to be.
364
00:32:10,510 --> 00:32:11,550
It's pure Chinese, though.
365
00:32:13,460 --> 00:32:14,500
That room's down the hall.
366
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
The
367
00:33:31,210 --> 00:33:32,490
world is my clock.
368
00:33:33,870 --> 00:33:36,130
And tonight, the two are yours.
369
00:37:18,620 --> 00:37:20,300
It was indescribable.
370
00:37:21,680 --> 00:37:22,900
It was good, wasn't it?
371
00:37:24,330 --> 00:37:25,330
We both were.
372
00:37:28,610 --> 00:37:29,931
Well, I see you at the bar again.
373
00:37:30,280 --> 00:37:31,500
Oh, I don't know.
374
00:37:33,180 --> 00:37:36,680
Well, if I should ignore you, you'll
understand.
375
00:37:37,790 --> 00:37:41,360
It only means I'm into something new.
376
00:37:42,220 --> 00:37:43,220
Yes, of course.
377
00:37:45,900 --> 00:37:47,540
Could I freshen your drink before you go?
378
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
No.
379
00:37:49,380 --> 00:37:51,900
Just give me a few seconds to freshen up,
but I'll be on my way.
380
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
May I call you a cab?
381
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
No.
382
00:37:59,515 --> 00:38:01,756
I hate to think of you wandering the
streets by yourself.
383
00:38:02,040 --> 00:38:03,040
I'll be all right.
384
00:38:28,325 --> 00:38:29,926
Now we're going to see how good you are.
385
00:38:35,870 --> 00:38:39,960
Well, I must admit I haven't massaged many
ladies in my life.
386
00:38:40,430 --> 00:38:42,100
It's in a navy.
387
00:38:42,800 --> 00:38:45,100
We massaged each other on the boxing team.
388
00:38:46,300 --> 00:38:47,560
I like it deep, Harry.
389
00:38:52,880 --> 00:38:55,680
Well, the worst thing that can happen is
that you fire me.
390
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
That's good.
391
00:39:00,600 --> 00:39:01,860
We have a very strong back.
392
00:39:08,340 --> 00:39:11,200
You know, it's none of my business,
but...
393
00:39:13,180 --> 00:39:15,900
You know, there's no reason for you to
pick up men in bars.
394
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
You're right.
395
00:39:18,380 --> 00:39:19,500
It is none of your business.
396
00:39:30,710 --> 00:39:34,430
Ever since high school, I've thought of
nothing else but success.
397
00:39:35,350 --> 00:39:38,290
I've been sensationally successful at
success.
398
00:39:41,235 --> 00:39:43,670
I've neglected an awful lot of my
education.
399
00:39:45,140 --> 00:39:47,021
That's where we're going to another bar
tonight.
400
00:41:07,850 --> 00:41:09,710
Can I buy you another drink?
401
00:41:15,890 --> 00:41:17,210
Have I offended you or something?
402
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
No.
403
00:41:23,170 --> 00:41:24,350
I have a good job.
404
00:41:26,030 --> 00:41:27,490
Women are paying their own way.
405
00:41:27,870 --> 00:41:29,750
There's nothing wrong with buying a man a
drink.
406
00:41:30,450 --> 00:41:34,050
Look, lady, you're very pretty.
407
00:41:35,090 --> 00:41:38,730
And maybe I'm out of step with the times,
but I buy my own drinks.
408
00:41:40,670 --> 00:41:42,270
I like to make my own approaches.
409
00:41:43,190 --> 00:41:45,370
And I also like to lead when I'm dancing.
410
00:41:45,870 --> 00:41:46,870
You understand?
411
00:41:48,810 --> 00:41:49,210
Yes.
412
00:41:49,211 --> 00:41:50,270
I don't understand.
413
00:42:23,790 --> 00:42:26,190
I had to love to eat the crutch out of
your panties.
414
00:42:27,230 --> 00:42:28,230
Oh, God.
415
00:42:43,470 --> 00:42:45,070
You want me to leave any clothes off?
416
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
No, not a thing.
417
00:43:38,655 --> 00:43:39,856
You've never done this before.
418
00:43:41,520 --> 00:43:43,001
You don't have to tell me what to do.
419
00:43:43,390 --> 00:43:44,590
You don't have to do anything.
420
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
What's so funny?
421
00:44:13,630 --> 00:44:14,630
I'm sorry.
422
00:44:15,380 --> 00:44:17,320
It's just that your face is so smooth.
423
00:46:55,620 --> 00:46:56,620
No, I'm sorry.
424
00:46:56,680 --> 00:46:57,680
I can't.
425
00:46:59,140 --> 00:47:00,140
That's all right, honey.
426
00:47:01,090 --> 00:47:02,090
It is the way it is.
427
00:47:09,110 --> 00:47:10,391
Why did you turn over your face?
428
00:47:16,800 --> 00:47:18,281
You let me know if this is too rough.
429
00:47:18,540 --> 00:47:19,540
Mm-hmm.
430
00:47:20,770 --> 00:47:22,251
Well, did you find out if you're gay?
431
00:47:23,130 --> 00:47:24,200
We don't have penises.
432
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Some of you have balls.
433
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
Yeah.
434
00:47:29,880 --> 00:47:30,880
Harry?
435
00:47:31,830 --> 00:47:32,830
Why do you do this?
436
00:47:34,070 --> 00:47:37,000
Here you are, massaging a woman's body,
driving her car.
437
00:47:37,620 --> 00:47:38,820
Don't you want to be somebody?
438
00:47:40,510 --> 00:47:41,510
I am somebody, besides.
439
00:47:42,260 --> 00:47:42,780
I need the money.
440
00:47:42,940 --> 00:47:43,940
I'm going into business.
441
00:47:44,200 --> 00:47:44,680
Really?
442
00:47:45,020 --> 00:47:45,520
Mm-hmm.
443
00:47:45,540 --> 00:47:46,540
What kind of business?
444
00:47:46,910 --> 00:47:49,056
I don't know yet, but it won't be with my
brother-in-law.
445
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Hey, that.
446
00:47:51,160 --> 00:47:52,160
Mm-hmm.
447
00:47:52,690 --> 00:47:54,560
That's rough, but that's wonderful.
448
00:48:01,920 --> 00:48:03,361
You're as clean as you've ever been.
449
00:48:04,310 --> 00:48:05,690
Where are we going next?
450
00:48:06,950 --> 00:48:07,950
I don't know.
451
00:48:08,995 --> 00:48:11,530
Thought maybe we'd just drive around,
scouting a territory.
452
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Wanna buy some gas?
453
00:48:51,860 --> 00:48:53,140
No, the trouble's with my tires.
454
00:48:53,840 --> 00:48:54,840
I'm only a gas person.
455
00:48:56,020 --> 00:48:58,800
So serious, you're working, sure?
456
00:48:59,240 --> 00:48:59,720
We're on the back.
457
00:49:00,240 --> 00:49:02,680
But, uh, yeah, I don't know how to work.
458
00:49:03,080 --> 00:49:04,120
I'm the only one with you.
459
00:50:54,260 --> 00:50:55,260
You got a name?
460
00:50:56,920 --> 00:50:57,920
Champagne.
461
00:50:59,400 --> 00:51:00,600
I'm a beer man, myself.
462
00:52:00,660 --> 00:52:01,660
Want a beer?
463
00:52:02,240 --> 00:52:03,240
No, thank you.
464
00:52:04,220 --> 00:52:05,220
Have a seat.
465
00:52:06,800 --> 00:52:08,020
It's just more to me.
466
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
I want you to be a friend of mine.
467
00:52:14,020 --> 00:52:15,020
Fred.
468
00:52:16,420 --> 00:52:18,200
Fred's been with me a long time.
469
00:52:21,640 --> 00:52:22,640
Hi, Fred.
470
00:52:25,220 --> 00:52:26,220
Play with him a little.
471
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
He gets friendly.
472
00:52:28,800 --> 00:52:30,100
He started to relax.
473
00:52:31,290 --> 00:52:33,900
Oh, well, I didn't do anything to get him
excited.
474
00:52:33,901 --> 00:52:37,900
Mm-hmm.
475
00:52:40,815 --> 00:52:41,815
Fred likes what?
476
00:52:43,030 --> 00:52:45,040
Fred likes a lot of tongue, too.
477
00:52:45,440 --> 00:52:46,440
Oh, dad.
478
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
Oh, yes.
479
00:52:50,995 --> 00:52:51,995
You don't get long?
480
00:52:52,720 --> 00:52:53,800
Long time.
481
00:52:54,260 --> 00:52:55,260
I bet all you like.
482
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Just about.
483
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Oh.
484
00:53:03,630 --> 00:53:06,790
I think you're going to make Fred very
handy.
485
00:53:42,430 --> 00:53:43,150
Excuse me, man.
486
00:53:43,250 --> 00:53:46,450
Did you happen to see a tall, good-looking
woman with dark hair come by this way?
487
00:53:46,670 --> 00:53:47,670
Yeah.
488
00:53:47,930 --> 00:53:49,131
Do you see which way she went?
489
00:53:49,610 --> 00:53:50,610
Yes.
490
00:53:51,230 --> 00:53:52,230
Where?
491
00:53:52,410 --> 00:53:53,410
With text.
492
00:53:55,650 --> 00:53:56,350
Text where?
493
00:53:56,630 --> 00:53:57,630
Text.
494
00:54:07,870 --> 00:54:08,870
Whoo -hoo!
495
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Don't drop, Fred.
496
00:56:00,260 --> 00:56:01,260
Oh, no!
497
00:56:07,180 --> 00:56:08,180
Hey!
498
00:56:10,080 --> 00:56:44,940
I need any work.
499
00:56:45,220 --> 00:56:46,740
Oh, my hell, I'm not.
500
00:56:47,200 --> 00:56:47,640
Champagne.
501
00:56:48,020 --> 00:56:48,460
Champagne.
502
00:56:48,760 --> 00:56:49,760
Caught Jesus.
503
00:56:50,080 --> 00:56:52,040
Girl, why she needs to have to shut me up.
504
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
No, no!
505
00:57:50,495 --> 00:57:51,576
Please don't do that again.
506
00:58:04,985 --> 00:58:08,820
Oh, Harry, your fingers have moved back.
507
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
It was healing power.
508
00:58:11,260 --> 00:58:12,740
I only help your circulation.
509
00:58:13,600 --> 00:58:14,600
You heal yourself.
510
00:58:15,770 --> 00:58:16,770
Go between my thighs.
511
00:58:18,700 --> 00:58:19,700
Oh, my God.
512
00:58:20,120 --> 00:58:21,120
Do you see a bad news?
513
00:58:21,700 --> 00:58:23,900
No, no, I just broke a nail.
514
00:58:26,770 --> 00:58:27,770
Press hard, Harry.
515
00:58:29,480 --> 00:58:30,780
No, that's good.
516
00:58:31,480 --> 00:58:32,480
That's it.
517
00:58:32,900 --> 00:58:34,020
Oh, I'm sorry.
518
00:58:35,960 --> 00:58:36,960
You know what, Harry?
519
00:58:38,510 --> 00:58:40,180
Sometimes I wish you could be a woman.
520
00:58:41,550 --> 00:58:43,071
See, you could do all sorts of things.
521
00:58:44,360 --> 00:58:45,360
What things?
522
00:58:46,240 --> 00:58:47,240
What do you do?
523
00:58:47,950 --> 00:58:49,500
Watch my panties and stockings.
524
00:58:50,590 --> 00:58:52,431
Well, I'm not interested in rushing and
drying.
525
00:58:53,260 --> 00:58:57,301
I'm more interested in what
you do when you're... with a man.
526
00:58:59,180 --> 00:59:00,180
Well...
527
00:59:02,270 --> 00:59:04,760
Sometimes I like to yell out dirty words.
528
00:59:05,300 --> 00:59:06,300
What dirty words?
529
00:59:06,740 --> 00:59:09,360
Well, there's thighs.
530
00:59:10,140 --> 00:59:11,140
Yeah.
531
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
And thighs?
532
00:59:12,880 --> 00:59:13,140
Yeah.
533
00:59:13,760 --> 00:59:15,180
There's some thighs.
534
00:59:16,040 --> 00:59:17,040
What else?
535
00:59:17,280 --> 00:59:18,280
We know.
536
00:59:18,580 --> 00:59:18,660
Ass.
537
00:59:19,060 --> 00:59:20,060
What about ass?
538
00:59:20,700 --> 00:59:21,700
Yeah.
539
00:59:22,960 --> 00:59:25,740
And thighs, beautiful, beautiful thighs.
540
00:59:26,880 --> 00:59:27,880
Good.
541
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
Good.
542
00:59:30,760 --> 00:59:32,100
That's the most beautiful of all.
543
00:59:33,520 --> 00:59:34,520
What about heart load?
544
00:59:35,020 --> 00:59:36,500
Did you ever say, take my heart load?
545
00:59:37,500 --> 00:59:38,500
No.
546
00:59:38,840 --> 00:59:39,840
It may be said that.
547
00:59:42,840 --> 00:59:43,840
You must
548
00:59:51,330 --> 00:59:53,470
need a nice young man if you're only about
now.
549
00:59:54,830 --> 00:59:55,830
Oh, yes.
550
00:59:56,410 --> 00:59:57,410
How could you tell?
551
00:59:58,170 --> 00:59:59,170
Wait.
552
01:00:05,100 --> 01:00:07,100
Well, I'm going to give you a man.
553
01:00:08,380 --> 01:00:09,800
Well, you don't have to do that.
554
01:00:10,260 --> 01:00:11,640
You deserve it, Harry.
555
01:00:15,710 --> 01:00:17,170
Pull over and stop here.
556
01:00:22,840 --> 01:00:26,220
Get me up in about three hours.
557
01:00:55,620 --> 01:00:56,060
Yes.
558
01:00:56,420 --> 01:00:56,920
Hi, Miss Jones.
559
01:00:57,420 --> 01:00:57,760
Yes, Miss Jones.
560
01:00:57,940 --> 01:00:58,280
Please come here.
561
01:00:58,820 --> 01:00:59,820
Thank you.
562
01:01:00,800 --> 01:01:01,800
Hey, Missy.
563
01:01:02,280 --> 01:01:03,280
Hey, Missy.
564
01:01:03,440 --> 01:01:04,180
Hey, Missy.
565
01:01:04,460 --> 01:01:06,660
Miss Jones, this is Christopher.
566
01:01:06,880 --> 01:01:07,880
Christopher, Miss Jones.
567
01:01:08,220 --> 01:01:09,300
How do you do, Christopher?
568
01:01:11,010 --> 01:01:12,980
And over here we have Cara and Mrs. Peter.
569
01:01:15,420 --> 01:01:16,420
Peter?
570
01:01:17,290 --> 01:01:18,490
Would you turn around, please?
571
01:01:26,820 --> 01:01:27,820
Thank you.
572
01:01:28,990 --> 01:01:30,511
Over here, Miss Jones, we have Robert.
573
01:01:33,320 --> 01:01:34,320
And this is Buck.
574
01:01:35,320 --> 01:01:36,740
Scott, Miss Miss Jones.
575
01:01:37,340 --> 01:01:37,600
Hello.
576
01:01:38,060 --> 01:01:38,380
How you doing?
577
01:01:38,940 --> 01:01:40,420
Would you turn around for me, please?
578
01:01:45,360 --> 01:01:46,480
And again, please.
579
01:01:51,510 --> 01:01:52,510
Turn around.
580
01:02:06,340 --> 01:02:08,221
Why did you pleasure this afternoon,
Miss Jones?
581
01:02:14,460 --> 01:02:15,460
You, please.
582
01:02:15,640 --> 01:02:16,280
Thank you, Miss Jones.
583
01:02:16,580 --> 01:02:17,580
I'm honored.
584
01:02:18,220 --> 01:02:19,220
And Peter.
585
01:02:24,730 --> 01:02:25,730
And Buck.
586
01:02:48,170 --> 01:02:49,170
All right.
587
01:02:49,570 --> 01:02:50,750
Is Mr. Swanson in?
588
01:02:51,850 --> 01:02:52,850
Harry Davenport.
589
01:02:55,070 --> 01:02:57,650
Oh, well, do you know when he'll be free?
590
01:02:59,390 --> 01:03:02,390
Uh, well, could you tell him to call me
when he gets a chance?
591
01:03:04,770 --> 01:03:05,810
Okay, Harry Davenport.
592
01:03:07,340 --> 01:03:10,170
Two, eight, nine, one, seven, two.
593
01:03:11,030 --> 01:03:12,030
Uh-huh.
594
01:03:12,430 --> 01:03:13,430
Okay, thanks.
595
01:03:13,650 --> 01:08:10,990
Well, come on, me at once.
596
01:08:11,310 --> 01:08:12,310
Yeah.
597
01:08:26,120 --> 01:08:27,401
Get close, and I'll bring it up.
598
01:08:28,180 --> 01:08:28,680
I'm going to shoot.
599
01:08:28,920 --> 01:08:30,320
I'm going to shoot.
600
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Oh, yes.
601
01:09:12,440 --> 01:09:13,440
It's really scary.
602
01:09:26,130 --> 01:09:27,270
You like the toy house, huh?
603
01:09:28,670 --> 01:09:29,670
Hi,
604
01:09:51,580 --> 01:09:52,580
how are you doing today?
605
01:09:52,720 --> 01:09:53,120
It's just fine.
606
01:09:53,121 --> 01:09:54,480
Um, just fine.
607
01:09:54,680 --> 01:09:58,280
I have, uh, found the 99-cent special ad
in here somewhere.
608
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
Oh, yeah.
609
01:10:00,220 --> 01:10:02,420
Well, why don't you try the super special
instead?
610
01:10:04,860 --> 01:10:05,860
Now you're talking.
611
01:10:06,280 --> 01:10:07,280
Okay.
612
01:10:07,800 --> 01:10:10,047
Well, what you do is
you drive your car around
613
01:10:10,048 --> 01:10:11,960
here, and I'll meet
you on the other side.
614
01:10:12,360 --> 01:10:13,360
Okay.
615
01:10:17,600 --> 01:10:18,600
You
616
01:10:48,260 --> 01:10:49,260
can see through the side.
617
01:10:57,920 --> 01:10:59,120
Better hurry, Daddy.
618
01:10:59,320 --> 01:11:00,680
It's only a three-minute car wash.
619
01:11:02,420 --> 01:12:45,450
Uh, that'll be $20.
620
01:12:46,670 --> 01:12:48,550
Um, you can pay me now, please.
621
01:12:49,290 --> 01:12:49,550
$20?
622
01:12:50,290 --> 01:12:50,490
Yeah.
623
01:12:51,290 --> 01:12:52,450
What thought it was 99 cents?
624
01:12:52,970 --> 01:12:56,830
Well, the 99 cents is for the special
wash.
625
01:12:56,831 --> 01:12:59,690
And the $20 is for the special plug.
626
01:13:02,490 --> 01:13:03,650
Well, they know.
627
01:13:04,010 --> 01:13:05,450
They didn't say anything about that.
628
01:13:07,890 --> 01:13:15,890
Well, you think that I just did all that
in the car for a lousy 99 cents?
629
01:13:17,530 --> 01:13:18,910
Yeah, that was very recent.
630
01:13:19,110 --> 01:13:20,110
Well, I thought.
631
01:13:20,310 --> 01:13:21,350
I'm not cleaning that.
632
01:13:21,610 --> 01:13:22,610
I'm cleaning.
633
01:13:23,030 --> 01:13:24,030
What?
634
01:13:24,255 --> 01:13:26,630
You cheap, bloody son of a bitch!
635
01:13:26,870 --> 01:13:27,670
You better pay me!
636
01:13:27,870 --> 01:13:29,170
I'm cleaning right now!
637
01:13:29,610 --> 01:13:30,330
The mother's here!
638
01:13:30,530 --> 01:13:31,730
You're going to kill you!
639
01:13:32,690 --> 01:13:35,410
The three minutes.
640
01:13:39,120 --> 01:13:40,120
I can't believe it.
641
01:13:41,060 --> 01:13:42,060
Nothing's real anymore.
642
01:13:43,800 --> 01:13:44,800
You're quality.
643
01:13:45,060 --> 01:13:46,060
No beauty.
644
01:14:03,280 --> 01:14:05,310
You've been so good to me, Harry.
645
01:14:07,820 --> 01:14:08,890
Now I...
646
01:14:10,190 --> 01:14:11,890
want to be good to you.
647
01:15:25,270 --> 01:15:26,790
This is Buck.
648
01:15:27,390 --> 01:15:28,830
The surprise, I promised you.
649
01:15:30,200 --> 01:15:31,330
You shouldn't have.
650
01:15:32,200 --> 01:15:33,970
My cock is all yours.
651
01:15:46,220 --> 01:15:48,100
Oh, jeez, you should have.
652
01:15:48,670 --> 01:15:49,711
You're just so good to me.
653
01:16:05,510 --> 01:16:06,510
What's wrong, Harry?
654
01:16:08,410 --> 01:16:09,850
I'd provisioned the link.
655
01:16:10,350 --> 01:16:11,350
Leave him back.
656
01:16:16,175 --> 01:16:17,810
Hey, are you going to be all right?
657
01:16:35,240 --> 01:16:36,660
Buck says you hit him.
658
01:16:36,980 --> 01:16:37,980
Oh, Jesus, God.
659
01:16:38,440 --> 01:16:39,440
I guess I don't know.
660
01:16:39,560 --> 01:16:43,060
My arm starts swinging and I lost control
at four million.
661
01:16:44,020 --> 01:16:45,740
Could you apologize to him for me,
please?
662
01:16:47,420 --> 01:16:48,660
Does that happen often?
663
01:16:51,770 --> 01:16:53,750
Only once before my whole life.
664
01:16:56,470 --> 01:16:57,530
Here we are.
665
01:17:04,030 --> 01:17:05,991
I hope you're not getting hooked on this
warhouse.
666
01:17:08,265 --> 01:17:09,786
There's something more I need to know.
667
01:17:10,250 --> 01:17:11,250
Don't get out.
668
01:17:21,670 --> 01:17:22,860
You have most of the day off.
669
01:17:23,060 --> 01:17:24,700
Just pick me up at 8.30 tonight.
670
01:17:25,200 --> 01:17:26,500
And don't be overly concerned.
671
01:17:27,775 --> 01:17:29,360
It's my job to be concerned.
672
01:18:01,970 --> 01:18:06,190
Mr. Lieberman, I realize you lost most of
your money in the stock market.
673
01:18:07,110 --> 01:18:08,110
I know that.
674
01:18:09,340 --> 01:18:13,430
Look, Mr. Lieberman, we made what we felt
was a sound investment based on research,
675
01:18:13,850 --> 01:18:15,450
based on our knowledge of the situation.
676
01:18:15,790 --> 01:18:17,710
It's just one of those unpredictable
situations.
677
01:18:20,990 --> 01:18:22,030
We did the best we could.
678
01:18:24,750 --> 01:18:27,610
There's no way that anyone can foresee the
future.
679
01:18:29,240 --> 01:18:31,910
Mr. Lieberman, I have a client coming in
the office right now.
680
01:18:32,170 --> 01:18:33,771
Let me get back to you in about an hour.
681
01:18:34,090 --> 01:18:35,090
Bye-bye.
682
01:18:35,470 --> 01:18:36,470
I'm Harry Davenport.
683
01:18:37,415 --> 01:18:40,070
Mr. Davenport, it's great to see you after
all these years.
684
01:18:40,310 --> 01:18:41,310
Have a chair.
685
01:18:41,530 --> 01:18:43,710
I'm Jim Swanson, manager of your account.
686
01:18:44,330 --> 01:18:44,730
Safe.
687
01:18:45,310 --> 01:18:46,990
You built up quite a company for yourself.
688
01:18:47,330 --> 01:18:47,550
Company?
689
01:18:48,290 --> 01:18:50,110
Why, the Jimmy Instant Printing,
of course.
690
01:18:50,111 --> 01:18:51,111
Oh, of course.
691
01:18:51,750 --> 01:18:54,598
Well, I came by to make
my final investment payment
692
01:18:54,599 --> 01:18:57,370
as we arranged and pick
up my share at the same time.
693
01:18:58,150 --> 01:18:59,951
Well, I'm delighted to accept your
investment.
694
01:19:00,810 --> 01:19:04,030
But I don't understand anything about you
receiving any share.
695
01:19:06,470 --> 01:19:10,150
Well, the company had profits,
right?
696
01:19:10,630 --> 01:19:11,630
My share.
697
01:19:12,240 --> 01:19:16,950
Certainly, in fact, your company has
cleared over a million dollars.
698
01:19:25,680 --> 01:19:26,680
Maybe even two million.
699
01:19:32,640 --> 01:19:33,640
Two million dollars.
700
01:19:36,680 --> 01:19:37,680
Good.
701
01:19:38,460 --> 01:19:39,560
Thank you.
702
01:19:40,305 --> 01:19:42,340
Let me check and I'll be on my way.
703
01:19:44,930 --> 01:19:48,980
Mr. Davenport, I can't give you any money.
704
01:19:52,700 --> 01:19:55,380
What do you mean you can't give me?
705
01:19:55,840 --> 01:19:57,001
I gave you money every month.
706
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
Yes, that's true.
707
01:19:59,900 --> 01:20:01,421
But you signed away power of attorney.
708
01:20:02,750 --> 01:20:05,800
We're only authorized to make any payments
to him.
709
01:20:06,840 --> 01:20:07,840
Him?
710
01:20:08,260 --> 01:20:09,260
Him?
711
01:20:15,745 --> 01:20:16,745
My brother-in-law.
712
01:20:36,720 --> 01:20:38,680
Hey, you coming out for the track team?
713
01:20:39,440 --> 01:20:40,440
I'm not fast enough.
714
01:20:41,220 --> 01:20:42,500
You're fast enough for me?
715
01:20:43,940 --> 01:20:44,940
Really?
716
01:20:45,780 --> 01:20:48,320
Hey, you fast indoors, too?
717
01:20:52,800 --> 01:20:54,340
I bet I can beat you.
718
01:20:56,260 --> 01:20:57,700
I want to see Mr. Swanson today.
719
01:20:58,200 --> 01:21:00,160
Well, some surprise you laid on me.
720
01:21:00,340 --> 01:21:01,160
I'm gonna hurry, Harry.
721
01:21:01,360 --> 01:21:02,440
But we gotta work this out.
722
01:21:02,680 --> 01:21:03,760
What are you talking about?
723
01:21:04,180 --> 01:21:04,620
The company.
724
01:21:05,180 --> 01:21:05,380
Yeah?
725
01:21:06,100 --> 01:21:07,820
Well, he wouldn't give me any of my money.
726
01:21:08,100 --> 01:21:09,500
I'm not your lawyer, Harry.
727
01:21:10,060 --> 01:21:11,800
But, come on, I'm really gonna hurry.
728
01:21:12,460 --> 01:21:14,261
When did I sign power of attorney over to
you?
729
01:21:14,520 --> 01:21:17,281
Remember that paper you gave me the sign
to get you out of bankruptcy?
730
01:21:17,400 --> 01:21:18,400
What you got me into?
731
01:21:18,600 --> 01:21:20,240
Yeah, but your company was going nowhere.
732
01:21:20,300 --> 01:21:21,440
I made you a wealthy man.
733
01:21:21,720 --> 01:21:22,280
Give me some money.
734
01:21:22,580 --> 01:21:24,140
You'll get your money, Harry.
735
01:21:24,740 --> 01:21:25,740
You'll get your money.
736
01:21:25,840 --> 01:21:26,840
Every cent of it.
737
01:21:27,390 --> 01:21:29,060
When I die, you'll get your money.
738
01:21:29,475 --> 01:21:32,220
And I'm not gonna die for a long time.
739
01:21:33,295 --> 01:21:35,620
My pulse rate is down and my heartbeat is
perfect.
740
01:21:36,430 --> 01:21:37,860
I'm in the peak of health, Harry.
741
01:21:38,840 --> 01:21:39,840
And you know something?
742
01:21:40,685 --> 01:21:42,260
You're not gonna kill me either.
743
01:21:43,120 --> 01:21:45,121
Because you haven't got the guts to kill
me, Harry.
744
01:21:45,890 --> 01:21:47,920
You haven't got the slime to kill me.
745
01:21:49,190 --> 01:21:50,300
You're a nice guy, Harry.
746
01:21:51,160 --> 01:21:52,780
A nice guy is gonna kill me.
747
01:22:13,500 --> 01:22:14,760
Hey, don't open those.
748
01:22:16,180 --> 01:22:17,180
Why not?
749
01:22:17,840 --> 01:22:20,220
Well, at this place, you pretend not to
see anyone else.
750
01:22:20,940 --> 01:22:22,280
And they pretend not to see you.
751
01:22:22,930 --> 01:22:24,051
Aren't you been here before?
752
01:22:24,480 --> 01:22:25,480
No.
753
01:22:25,980 --> 01:22:29,500
Well, the routine is simple.
754
01:22:30,660 --> 01:22:32,920
Lights stay out, blind stay closed.
755
01:22:34,020 --> 01:22:36,100
And the day rate means we gotta check out
by 4 pm.
756
01:22:37,100 --> 01:22:39,120
Only today I got a piano lesson at 2.30.
757
01:22:39,840 --> 01:22:41,540
So we only got an hour and 45 minutes.
758
01:22:42,950 --> 01:22:43,980
Come on, let's go.
759
01:22:46,250 --> 01:22:47,280
I've got depression up.
760
01:22:47,860 --> 01:22:48,860
You look fine.
761
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
Come on.
762
01:22:51,130 --> 01:22:52,130
I won't be long.
763
01:22:52,930 --> 01:22:54,540
Well, don't waste too much time.
764
01:23:06,220 --> 01:23:07,580
A shower.
765
01:23:08,580 --> 01:23:08,940
Good God.
766
01:23:08,941 --> 01:23:09,941
Good God.
767
01:23:33,085 --> 01:23:36,260
I mean, well, geez, we might as well just
forget it.
768
01:23:36,620 --> 01:23:39,100
Like, it's been 13 minutes, you know.
769
01:23:40,840 --> 01:23:41,840
Can you hurry up?
770
01:23:49,250 --> 01:23:50,250
Please.
771
01:24:23,220 --> 01:24:24,250
Please, I'm finished.
772
01:24:24,730 --> 01:24:25,730
Never be rushed.
773
01:28:25,050 --> 01:28:26,170
Come on, my child.
774
01:28:26,530 --> 01:28:27,110
Come on, my girls.
775
01:28:27,370 --> 01:28:28,370
What
776
01:29:10,350 --> 01:29:11,511
are you doing tomorrow night?
777
01:29:12,050 --> 01:29:13,550
I'm leaving town south to you.
778
01:29:14,390 --> 01:29:15,450
I won't be here.
779
01:29:17,710 --> 01:29:19,330
I'll never see you again.
780
01:29:21,760 --> 01:29:22,790
I don't think so.
781
01:29:27,430 --> 01:29:29,830
But, I got to see you again.
782
01:29:31,150 --> 01:29:35,231
We just got to... I
mean... Oh, Jesus.
783
01:29:37,515 --> 01:29:38,515
What am I going to do?
784
01:30:13,630 --> 01:30:14,630
Well, champagne.
785
01:30:17,670 --> 01:30:18,670
Come in.
786
01:30:19,990 --> 01:30:21,070
I couldn't sleep.
787
01:30:25,510 --> 01:30:26,751
Are we going someplace tonight?
788
01:30:27,430 --> 01:30:28,430
No.
789
01:30:29,240 --> 01:30:31,361
I've been everywhere and done everything I
want to do.
790
01:30:33,330 --> 01:30:34,571
I remembered you liked sailors.
791
01:30:37,330 --> 01:30:39,091
Why don't you pretend you met me in the
park?
792
01:30:39,550 --> 01:30:42,090
You took me home and we can play all
night.
793
01:30:48,960 --> 01:30:50,000
It's a matter, Harry.
794
01:30:50,340 --> 01:30:51,340
You need a paper bag?
795
01:30:52,630 --> 01:30:58,641
No, it's just the thought of a young sailor
coming to me in the middle of the 90s.
796
01:30:59,900 --> 01:31:00,900
Overwhelming.
797
01:31:01,780 --> 01:31:03,200
You want to help your sailor boy?
798
01:31:04,320 --> 01:31:05,320
Yeah.
799
01:31:06,350 --> 01:31:07,350
Make it fun.
800
01:31:08,760 --> 01:31:09,760
Jesus.
801
01:31:12,660 --> 01:31:30,790
Oh, my God.
802
01:31:41,130 --> 01:31:48,980
It's so unusual.
803
01:31:50,520 --> 01:31:53,820
How does it feel when a woman touches you,
Harry?
804
01:31:55,880 --> 01:31:57,060
It's good.
805
01:32:38,000 --> 01:32:38,480
Harry?
806
01:32:38,481 --> 01:32:39,481
Harry?
807
01:32:40,500 --> 01:32:43,040
You want your sailor boy to suck on you?
808
01:32:44,360 --> 01:32:45,360
Yes, you?
809
01:32:47,740 --> 01:32:48,740
No.
810
01:32:50,300 --> 01:32:51,780
Just relax now.
811
01:32:58,010 --> 01:32:59,190
See you later.
812
01:36:35,900 --> 01:36:37,060
Champagne, I am.
813
01:36:54,950 --> 01:36:55,940
I'm going to tell you who I am.
814
01:36:55,941 --> 01:36:57,340
What I am.
815
01:37:02,190 --> 01:37:03,190
Are you awake?
816
01:37:08,250 --> 01:37:09,451
Maybe it's just as well, babe.
817
01:37:14,210 --> 01:37:15,210
Yeah, it's just as well.
818
01:37:29,450 --> 01:37:33,130
Honey, if it's a matter of more money
while we can arrange for that, you know.
819
01:37:33,430 --> 01:37:35,350
No, Mr. Critt, that isn't it.
820
01:37:36,080 --> 01:37:38,799
Well, if you want to do something
with your own department,
821
01:37:38,800 --> 01:37:41,130
we're going to just completely
as far as I'm concerned.
822
01:37:41,370 --> 01:37:42,390
That isn't it, either.
823
01:37:42,890 --> 01:37:43,890
Oh, may I have this?
824
01:37:44,450 --> 01:37:45,550
Oh, of course you can.
825
01:37:45,730 --> 01:37:47,006
You're going to have the whole thing.
826
01:37:47,030 --> 01:37:50,150
Well, what seems to be the problem?
827
01:37:50,570 --> 01:37:51,630
I can't.
828
01:37:51,870 --> 01:37:52,870
I don't know.
829
01:37:57,860 --> 01:37:58,860
Hi.
830
01:37:59,250 --> 01:38:00,280
I'm Harry Gattelport.
831
01:38:00,400 --> 01:38:02,320
I brought this uniform back for,
uh, Champagne.
832
01:38:02,321 --> 01:38:03,920
Yes, Mr. Davenport.
833
01:38:04,160 --> 01:38:05,680
We can't see for just a minute,
please.
834
01:38:06,710 --> 01:38:07,740
Just take a few, please.
835
01:38:08,460 --> 01:38:09,460
Okay.
836
01:38:14,780 --> 01:38:16,280
What do you mean you're quitting?
837
01:38:16,860 --> 01:38:17,860
You can't quit.
838
01:38:18,020 --> 01:38:20,420
Our whole sales campaign is built around
you.
839
01:38:20,600 --> 01:38:21,600
Change it.
840
01:38:22,220 --> 01:38:23,220
Yes.
841
01:38:23,700 --> 01:38:24,800
Right away, thank you.
842
01:38:25,360 --> 01:38:27,320
Well, what is the real reason,
God damn it?
843
01:38:29,035 --> 01:38:31,280
I guess I've noticed I'm vicious as I
thought I was.
844
01:38:31,980 --> 01:38:33,780
I'll see to it that you never work again.
845
01:38:33,940 --> 01:38:34,940
Peggy, Peggy.
846
01:38:35,140 --> 01:38:39,501
Remember, she can write her own ticket with
any cosmetic for her me in the country.
847
01:38:40,800 --> 01:38:42,500
We can take her to court, ruin her.
848
01:38:42,920 --> 01:38:44,481
There's nothing as says she can't quit.
849
01:39:02,430 --> 01:39:04,191
You're going to leave without saying
goodbye.
850
01:39:06,180 --> 01:39:06,580
Well...
851
01:39:06,980 --> 01:39:07,980
Look, I...
852
01:39:09,185 --> 01:39:10,346
Look, I brought my suit back.
853
01:39:10,850 --> 01:39:16,600
And the fitty cash, all the receipts,
and everything's accounted for.
854
01:39:17,150 --> 01:39:18,160
Yeah, that's good.
855
01:39:20,050 --> 01:39:21,280
Oh, so long.
856
01:39:28,160 --> 01:39:29,900
I don't know, I was...
857
01:39:32,400 --> 01:39:33,400
I...
858
01:39:35,440 --> 01:39:36,580
I tried...
859
01:39:38,650 --> 01:39:41,240
I tried to tell you last night,
this morning.
860
01:39:42,080 --> 01:39:43,660
Well, wait a minute.
861
01:39:45,460 --> 01:39:47,120
You see, I've got to say this.
862
01:39:47,960 --> 01:39:49,740
You see, I'm not a...
863
01:39:49,940 --> 01:39:52,280
I know.
864
01:39:53,030 --> 01:39:57,601
No, I mean, all that stuff
about me being... I know.
865
01:39:58,780 --> 01:39:59,780
You know.
866
01:40:02,390 --> 01:40:03,390
How long have you known?
867
01:40:04,490 --> 01:40:05,531
Almost from the beginning.
868
01:40:06,400 --> 01:40:07,600
Almost from what?
869
01:40:07,601 --> 01:40:10,600
Well, you fixed me out with that big,
with the...
870
01:40:12,500 --> 01:40:13,620
You dirty.
871
01:40:14,420 --> 01:40:15,600
And all those times you...
872
01:40:16,200 --> 01:40:16,440
Yes.
873
01:40:17,160 --> 01:40:18,160
You dirty.
874
01:40:18,460 --> 01:40:19,720
And you dirty.
875
01:40:20,100 --> 01:40:21,600
And last night when you went...
876
01:40:24,020 --> 01:40:25,020
You...
877
01:40:26,400 --> 01:40:27,400
You...
878
01:40:28,930 --> 01:40:30,020
You gorgeous creature, you.
879
01:40:32,260 --> 01:40:33,260
Well...
880
01:40:34,150 --> 01:40:36,100
Well, now... Let me
tell you something.
881
01:40:36,101 --> 01:40:38,000
I mean, really, let me tell you something.
882
01:40:39,180 --> 01:40:40,180
I love you.
883
01:40:40,600 --> 01:40:41,600
That's what?
884
01:40:42,360 --> 01:40:43,360
I love you.
885
01:40:44,080 --> 01:40:45,420
I love you too.
886
01:40:45,440 --> 01:40:45,680
I will.
887
01:40:46,240 --> 01:40:47,480
I will tell you something else.
888
01:40:47,560 --> 01:40:48,880
What else do you want to tell me?
889
01:40:49,120 --> 01:40:50,120
Should you love me?
890
01:40:50,300 --> 01:40:51,300
I don't know.
891
01:40:52,730 --> 01:40:55,320
Well, I own 186 jiffy printing shops.
892
01:40:56,260 --> 01:40:58,181
Oh, that's something that my goddamn
millionaire.
893
01:40:59,120 --> 01:41:00,120
They like that.
894
01:41:01,920 --> 01:41:04,560
You know what?
895
01:41:04,561 --> 01:41:07,520
I think you're going to need to help with
your advertising.
896
01:41:20,210 --> 01:41:21,210
Champagne.
897
01:41:21,950 --> 01:41:23,010
You're bubbly.
898
01:41:23,490 --> 01:41:24,490
Champagne.
899
01:41:25,470 --> 01:41:26,470
You're lovely.
900
01:41:27,130 --> 01:41:30,030
You're such a pleasure to see.
901
01:41:32,590 --> 01:41:36,070
One touch can put me in...
902
01:41:36,970 --> 01:41:40,170
Seven, seven, and on.
903
01:41:41,030 --> 01:41:42,290
A scale of ten.
904
01:41:42,990 --> 01:41:44,530
You're evil, eleven.
905
01:41:45,710 --> 01:41:48,230
You are the blue sky.
906
01:41:48,870 --> 01:41:49,870
My farm.
907
01:41:50,750 --> 01:41:51,850
The perfect time.
908
01:41:52,690 --> 01:41:55,270
And so I'll just go on.
909
01:41:55,970 --> 01:41:56,970
Loving.
910
01:41:58,170 --> 01:41:59,170
Champagne.
911
01:41:59,970 --> 01:42:03,270
You fill all my days with sunshine.
912
01:42:04,570 --> 01:42:05,570
Champagne.
913
01:42:06,070 --> 01:42:07,630
You're finally mine.
914
01:42:08,590 --> 01:42:10,890
You're finally mine.
915
01:42:11,910 --> 01:42:14,650
You're finally mine.
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.