All language subtitles for Buried.Hearts.E06.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,432 --> 00:00:38,685 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,148 --> 00:00:45,983 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:45,984 --> 00:00:48,070 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:00:49,613 --> 00:00:50,656 Seo donju. 5 00:00:51,698 --> 00:00:53,366 පනත කපන්න 6 00:00:53,367 --> 00:00:56,411 අපට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය ලබා දෙන්න, 7 00:00:57,704 --> 00:00:59,623 ඔයා මෙතනින් පණපිටින් ඉවරයි. 8 00:01:05,879 --> 00:01:07,172 Seo donju. 9 00:01:07,964 --> 00:01:09,716 ක්රියාව කපන්න ... 10 00:01:14,096 --> 00:01:16,056 ඔයා මෙතනින් පණපිටින් ඉවරයි. 11 00:01:26,274 --> 00:01:27,401 පනත කපන්න 12 00:01:28,318 --> 00:01:31,321 අපට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය ලබා දෙන්න. 13 00:01:58,890 --> 00:01:59,933 Seo donju. 14 00:02:00,976 --> 00:02:02,144 පනත කපන්න 15 00:02:02,811 --> 00:02:05,772 අපට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය ලබා දෙන්න, 16 00:02:06,815 --> 00:02:08,859 ඔයා මෙතනින් පණපිටින් ඉවරයි. 17 00:02:09,443 --> 00:02:10,735 මම එය දන්නේ නැහැ. 18 00:02:11,486 --> 00:02:13,613 මම කිව්වා මම දන්නේ නැහැ, පිස්සු අවජාතකයා! 19 00:02:14,614 --> 00:02:16,199 - Seo donju. - ඒකට සාප වේවා! 20 00:02:16,825 --> 00:02:18,242 පනත කපන්න 21 00:02:18,243 --> 00:02:21,788 අපට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය ලබා දෙන්න, 22 00:02:22,706 --> 00:02:24,458 ඔයා මෙතනින් පණපිටින් ඉවරයි. 23 00:02:24,958 --> 00:02:26,709 {\an8}කථාංග 6 24 00:02:26,710 --> 00:02:27,836 {\an8}Seo dongju 25 00:02:28,879 --> 00:02:29,879 {\an8}හහ් මහතා. 26 00:02:29,880 --> 00:02:30,963 {\an8}Ihyoon. 27 00:02:30,964 --> 00:02:32,841 {\an8}ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 28 00:02:33,759 --> 00:02:36,260 {\an8}හරි, ඔබ සිටින්නේ රෝගී සෙෝ ඩොංජු සඳහා ඔබ මෙහි සිටී. 29 00:02:36,261 --> 00:02:38,513 {\an8}සභාපතිවරයා මේ ගැන ගැඹුරින් සැලකිලිමත් වේ. 30 00:02:49,524 --> 00:02:50,567 ඔබ මෙහි සිටී. 31 00:02:51,651 --> 00:02:53,403 මට සභාපතිවරයාගෙන් ඇමතුමක් ලැබුණා. 32 00:02:54,780 --> 00:02:57,239 ඩොන්ග්ජු ඔහුගේ පරීක්ෂණ සඳහා ගියේද? 33 00:02:57,240 --> 00:02:59,117 ආචාර්ය කැන්ග්! 34 00:02:59,826 --> 00:03:02,454 හේයි, වෛද්ය කැන්ග්. ඔබ අධ්යක්ෂ SEO සොයා ගත්තාද? 35 00:03:08,502 --> 00:03:12,297 පොලිසිය සම්බන්ධ නොකර ඩොංජු සොයා ගැනීමට ක්රමයක් තිබේද? 36 00:03:13,465 --> 00:03:16,759 ඉන්නූම්ගේ නැන්දම්මාගෙන් අපට උදව් ලැබෙන්නේ නම් එය වේගවත් වනු ඇත 37 00:03:16,760 --> 00:03:18,261 පොලිසියට වඩා සහෝදරිය. 38 00:03:24,267 --> 00:03:25,268 අධ්යක්ෂ, 39 00:03:26,228 --> 00:03:29,188 අපි පොලිසිය මඟහරවා ගත්තත්, අපි සභාපතිවරයාට පැවසිය යුතුයි. 40 00:03:29,189 --> 00:03:30,398 නැත, ආචාර්ය කන්ග්. 41 00:03:35,445 --> 00:03:37,656 මේ දිනවල ඔහු හොඳම තත්වයේ නොමැත. 42 00:03:38,615 --> 00:03:40,450 ඔහුට දැන් කම්පනයක් ගත නොහැක. 43 00:03:44,829 --> 00:03:47,916 ඔබේ ජීවිතයට වඩා මුදල් වටිනවා, 44 00:03:48,708 --> 00:03:49,960 Seo donju? 45 00:03:53,171 --> 00:03:54,839 ඔබේ ලොක්කා මට ගෙනෙන්න. 46 00:03:56,132 --> 00:03:58,760 මම මුරපදය දන්නා බව පැවසූ තැනැත්තා. 47 00:03:59,719 --> 00:04:02,389 මම එය ස් cry ටිකරූපී එම අවජාතකයාට පැහැදිලි කරමි. 48 00:04:04,182 --> 00:04:06,101 මට අවංකවම කිසිම අදහසක් නැති බව. 49 00:04:09,854 --> 00:04:13,149 ඔබේ ජීවිතයට වඩා මුදල් වටිනවා, 50 00:04:13,692 --> 00:04:14,901 Seo donju? 51 00:04:16,152 --> 00:04:17,903 මම කිව්වා මම දන්නේ නැහැ, ඩේම් - 52 00:04:17,904 --> 00:04:18,989 අවජාතකයා! 53 00:04:37,632 --> 00:04:39,175 - ම්ම්ම්. - ඒක හොඳයි? 54 00:04:40,343 --> 00:04:41,761 පරිපාලක 55 00:04:42,429 --> 00:04:43,430 ම්ම්ම්. 56 00:04:44,806 --> 00:04:47,016 මම හොඳ ආරංචියක් සඳහා බොහෝ කාලයක් බලා සිටිමි. 57 00:04:47,017 --> 00:04:50,227 එය දිනකට භාගයකින් සිදු කළ යුතුය, නමුත් එය වැඩි කාලයක් ගත විය. 58 00:04:50,228 --> 00:04:52,022 එවිට නැවතත්, එය සාමාන්ය අයිතමයක් නොවේ. 59 00:04:55,025 --> 00:04:56,443 ඔව්, ඉන්න. 60 00:05:03,658 --> 00:05:05,911 ඔහු කෙනෙකු නොවේ නම් අපට එළියට දැමිය හැකිය, 61 00:05:06,536 --> 00:05:08,662 ඔයා එයාව ආපහු ගෙන ආ යුතුයි, සර්. 62 00:05:08,663 --> 00:05:11,082 ඉතින්, ඔබ කියන්නේ ඔහු එය ව්යාජ එකක් නොවන බවයි? 63 00:05:12,125 --> 00:05:14,920 එය ඔබේ විශේෂ expert මතයද? 64 00:05:17,047 --> 00:05:20,300 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහුට ජීවත්ව සිටිය යුතුය. ඔහු ජීවත් වීමට මට අවශ්ය බව නොවේ. 65 00:05:21,134 --> 00:05:24,054 ඔහුගේ සිතේ ඇති දේ මට සැබවින්ම අවශ්ය වීමයි. 66 00:05:24,971 --> 00:05:26,680 අවංකවම, මට හැකි වුවත්, 67 00:05:26,681 --> 00:05:28,974 ඔහුව ඉරා දමා කැබලි විසුරුවා හැරීම 68 00:05:28,975 --> 00:05:30,352 තවමත් ප්රමාණවත් නොවේ. 69 00:05:31,186 --> 00:05:33,980 ඒ තමයි ඒ අවජාතකයා කොච්චර හෙළාද? 70 00:05:35,148 --> 00:05:36,191 ඔව්. 71 00:05:54,167 --> 00:05:55,168 මම ඩොංජුට කිව්වා 72 00:05:56,002 --> 00:05:58,046 මම ඔහු වෙනුවෙන් ඔබට ශාප කරන බව. 73 00:05:58,880 --> 00:06:00,382 නමුත් ඔහු කිව්වා ඔහු එය කරන බව 74 00:06:01,132 --> 00:06:02,676 මාව යාච් .ා කරන්න කිව්වා 75 00:06:03,635 --> 00:06:05,178 ඔබේ සෞඛ්යය හා සතුට සඳහා. 76 00:06:12,894 --> 00:06:14,020 කරුණාකර, 77 00:06:15,021 --> 00:06:16,690 ඩොංජු සොයා ගැනීමට මට උදව් කරන්න. 78 00:06:19,234 --> 00:06:20,360 ඔව්, සහෝදරිය ඇග්නස්. 79 00:06:24,614 --> 00:06:25,949 "Saong Hionon" යන නම 80 00:06:27,033 --> 00:06:28,076 ඩොන්ග්ජුගේ නම විය 81 00:06:28,743 --> 00:06:30,870 ඔහු ඉතා අල්ප වශයෙනි. 82 00:06:31,746 --> 00:06:34,373 ඔහු වයසට යත්ම, ඔහුට ඒ සියල්ල අමතක විය. 83 00:06:34,374 --> 00:06:36,710 ඊට පසු ඔහු එය කිසි විටෙකත් සිහිපත් කළේ නැත. 84 00:07:03,278 --> 00:07:04,779 අධ්යක්ෂ SEO! 85 00:07:07,866 --> 00:07:09,367 යහපත්කම. 86 00:07:11,077 --> 00:07:12,662 ඔයා කව්ද? 87 00:07:13,246 --> 00:07:14,873 කුමක් ද? 88 00:07:21,004 --> 00:07:22,380 Seo dongju, 89 00:07:23,047 --> 00:07:26,300 ඔබේ ජීවිතයට වඩා වටිනා මුදල් තිබේද? 90 00:07:26,301 --> 00:07:27,761 මුරපදය ... 91 00:07:32,307 --> 00:07:33,725 මුරපදය ... 92 00:07:36,311 --> 00:07:37,312 එකක් ... 93 00:07:39,481 --> 00:07:40,482 දෙකක් ... 94 00:07:42,358 --> 00:07:43,400 තුනක් ... 95 00:07:43,401 --> 00:07:44,485 හතර ... 96 00:07:44,486 --> 00:07:45,612 පහක් ... 97 00:07:46,112 --> 00:07:47,529 හැට සහ හැත්තෑ දහසක්, 98 00:07:47,530 --> 00:07:49,073 ඔබ අවජාතකයන්. 99 00:08:40,375 --> 00:08:41,876 හේයි! 100 00:08:55,140 --> 00:08:56,808 ගොඩ්ඩම්මිට්. 101 00:10:52,632 --> 00:10:53,633 ජනාධිපති හහ්. 102 00:11:15,905 --> 00:11:17,198 රෝහල නොවේ. 103 00:11:19,033 --> 00:11:20,868 මාව සභාපතිගේ නිවසට ගෙන යන්න. 104 00:11:22,287 --> 00:11:24,080 මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි. 105 00:11:46,686 --> 00:11:48,021 අධ්යක්ෂ SEO! 106 00:12:02,910 --> 00:12:03,911 හ්ම්. 107 00:12:06,456 --> 00:12:08,124 ජනාධිපති හහ් මාව බේරුවා. 108 00:12:17,216 --> 00:12:18,718 කොහෙද ලේකම් ගොංගේ කැඳ? 109 00:12:19,677 --> 00:12:22,764 සූපවේදීන් එතරම් කාර්යබහුල බැවින් අමතක විය යුතුය. 110 00:12:23,973 --> 00:12:25,016 සභාපති 111 00:12:25,516 --> 00:12:28,603 SEO හි ප්රකෘතිය අධ්යක්ෂක කැරලි වලට හදිසි ලෙස නියෝග කළේය. 112 00:12:29,187 --> 00:12:31,355 ඔහුට කුකුළු මස් කඩිමුඩියේ කඩිමුඩියේ අත තැබිය යුතුය. 113 00:12:31,356 --> 00:12:33,232 එය සූපවේදීන් සඳහා බොහෝ වැඩ කරයි. 114 00:12:34,150 --> 00:12:36,318 නමුත් ස්වදේශික කුකුළන් කරන්න 115 00:12:36,319 --> 00:12:38,779 මතක අලාභයට උදව් කරන්න? 116 00:12:38,780 --> 00:12:39,946 සූපවේදී! 117 00:12:39,947 --> 00:12:41,365 ඔව්, මැඩම්. 118 00:12:41,366 --> 00:12:44,159 අධ්යක්ෂ SEO ගේ කැඳෙහි රැඳී සිටින්න. ලේකම් ගොංගේ ආරම්භය. 119 00:12:44,160 --> 00:12:46,537 අධ්යක්ෂ SEO මේ වන විට සභාපතිගේ අධ්යයනයේ සිටී. 120 00:12:47,288 --> 00:12:50,666 ලේකම් ගොං සෑම විටම පවසන්නේ පැරණි මිනිසුන් එය ඉක්මවා නොයා යුතු බවයි 121 00:12:51,250 --> 00:12:54,128 අසනීප වීම නිසා ඔවුන් බරක් කරයි. 122 00:12:55,004 --> 00:12:56,588 සිදු වූ දේ ඔබ දුටුවා. 123 00:12:56,589 --> 00:12:57,881 ඇය කේක් එක කුඩු කළා 124 00:12:57,882 --> 00:13:01,469 පසුව මේසය සැකසීමට ඉල්ලා සිටි විට ඇය අසනීපයෙන් සිටින බව කියා සිටීමෙන් ඉවත් විය. 125 00:13:02,261 --> 00:13:05,264 ඇය මුලින්ම ඇයව තැබීම ගැන නිතරම සුනඛයා ... 126 00:13:06,057 --> 00:13:07,892 මම කතා කරන විට ඇය ගියාද? 127 00:13:10,103 --> 00:13:11,562 සමහර විට, 128 00:13:12,563 --> 00:13:14,774 චා මහත්මිය ඔවුන් මෙන් කිසිවක් සලකයි. 129 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 මී පැණි. 130 00:13:16,401 --> 00:13:19,194 එය ඔබට උගන්වා ඇති දෙයක් නොවේ. 131 00:13:19,195 --> 00:13:21,239 එය ඔබ වැඩ කරන ආකාරයට ගන්නා දෙයක්. 132 00:13:21,739 --> 00:13:24,950 සභාපතිවරයාගේ බිරිඳ කලින් සමත් වූ බැවින් ඇය කිසි විටෙකත් ඉගෙන ගත්තේ නැත. 133 00:13:24,951 --> 00:13:26,201 - අවසන් වරට මතකද? - නවත්වන්න. 134 00:13:26,202 --> 00:13:28,413 - ලේකම් ගොං සහ චර මහත්මිය ... - නෑ ... 135 00:13:34,293 --> 00:13:35,670 මම සමාව ඉල්ලනවා, ලේකම් ගොං. 136 00:13:37,004 --> 00:13:38,423 මට කණගාටුයි. 137 00:13:41,926 --> 00:13:44,554 මම වැරදියි. කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 138 00:13:49,058 --> 00:13:50,309 කැඳ සමග ඉක්මන් කරන්න. 139 00:13:51,018 --> 00:13:52,019 ඔව්, මැඩම්. 140 00:13:55,064 --> 00:13:56,065 ගෝෂ්. 141 00:13:56,566 --> 00:13:57,567 බලන්න? 142 00:13:58,317 --> 00:14:00,069 මම ඔබට කිව්වා එය අමුතුයි කියලා. 143 00:14:01,237 --> 00:14:03,905 සෑම අවස්ථාවකම චාගේ නම මහත්මිය පැමිණේ, 144 00:14:03,906 --> 00:14:06,784 ලේකම් ගොං වෙනදාට වඩා කෝපයෙන් සිටී. 145 00:14:07,702 --> 00:14:09,370 කරුණාකර! 146 00:14:10,705 --> 00:14:12,205 මගේ යහපත්කම. 147 00:14:12,206 --> 00:14:16,127 එම අවජාතකයන්ට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය අවශ්ය නම්, 148 00:14:16,627 --> 00:14:17,627 ඉන්පසු චෙන් ගුහෝ ... 149 00:14:17,628 --> 00:14:20,715 නැහැ, ඔවුන් ඒ වෙනුවට මාව පැහැරගෙන යන්න ඇති. 150 00:14:22,383 --> 00:14:23,676 ඔවුන් එතරම් නිර්දය නොවීය. 151 00:14:24,427 --> 00:14:26,846 එක් අවස්ථාවක, මම පුදුම වීමට පටන් ගත්තා 152 00:14:27,430 --> 00:14:31,559 මම මුරපදය දැනගෙන හිටියා නම් ඒ වගේම මගේ මතකය නැති වුණා. 153 00:14:32,852 --> 00:14:34,562 කොහෙත්ම නැහැ. 154 00:14:35,229 --> 00:14:39,108 SEO අධ්යක්ෂක වෙත වැදගත් වන දෙයක් මම කිසි විටෙකත් භාර නොදේ, හරිද? 155 00:14:39,859 --> 00:14:41,152 හරියටම. 156 00:14:42,528 --> 00:14:45,614 අධ්යක්ෂ SEO, සුරැකීමට ස්තූතියි, යාල මහතා. 157 00:14:45,615 --> 00:14:47,699 ජනාධිපති හහ් සියලු වැඩ කළා. 158 00:14:47,700 --> 00:14:53,205 මා විසින් අධ්යක්ෂ SEO පැහැර ගැනීම, සභාපති පැහැර ගැනීම පිළිබඳ විස්තර කිහිපයක් පමණි. 159 00:14:53,206 --> 00:14:54,873 ඔයා නැතිව, 160 00:14:54,874 --> 00:14:57,585 අධ්යක්ෂ SEO විසින් එය පණපිටින් ඉවතට නොගත්තෝ විය හැකිය. 161 00:14:58,127 --> 00:15:00,253 සෑම විටම තර්කානුකූල මිනිසෙක්, සභාපති. 162 00:15:00,254 --> 00:15:03,049 මම ඔබේ කෘත .තාව සතුටින් පිළිගන්නෙමි. 163 00:15:03,841 --> 00:15:05,592 අපි මෙය පැමිණිල්ලට වාර්තා කළ යුතුයි 164 00:15:05,593 --> 00:15:08,638 නීතිය බලාත්මක කිරීම හසුරුවන්න. 165 00:15:09,305 --> 00:15:11,432 ඔහ්, කරදර නොවන්න, ය්ම් මහතා. 166 00:15:12,141 --> 00:15:15,728 ඩේන්ගේ ව්යාපාරික රහස්වලින් පසු එම ඒවා පැහැර ගැනීමක් ලෙස මම එය පැහැර ගන්නෙමි. 167 00:15:16,604 --> 00:15:19,857 නඩු පැවරීමේදී මගේ සම්බන්ධතා මා සතුව ඇත. 168 00:15:20,566 --> 00:15:22,484 ඔබ ආපසු යා යුතුයි. 169 00:15:22,485 --> 00:15:23,652 අපි මෙය හසුරුවන්නෙමු. 170 00:15:23,653 --> 00:15:24,737 පියා. 171 00:15:25,279 --> 00:15:28,740 මම හිතන්නේ නැහැ පැමිණිල්ලට මේ කාරණය විසඳිය හැකි බව. 172 00:15:28,741 --> 00:15:30,825 නැහැ, මෙය ඔවුන් යමක් - 173 00:15:30,826 --> 00:15:34,413 SEO අධ්යක්ෂකවරයාට සිදු වූ දේවල් සරල කාරණා පමණක් නොවේ. 174 00:15:35,873 --> 00:15:39,168 මම ඔහුව කලින් බේරා ගත් විට, ඔහුගේ බඩ මත වෙඩි වැදී තුවාලයක් මම දුටුවෙමි. 175 00:15:40,044 --> 00:15:41,087 කුමක් ද? 176 00:15:42,338 --> 00:15:43,381 වෙඩි පහරක් තුවාලයක්? 177 00:15:43,923 --> 00:15:45,758 කවුරුහරි ඔහුට වෙඩි තැබුවා ... 178 00:15:49,470 --> 00:15:50,805 ඔහුව මරන්න උත්සාහ කරනවා. 179 00:16:02,900 --> 00:16:04,485 ඔබට ඇත්තටම වෙඩි තැබුවාද? 180 00:16:19,000 --> 00:16:20,167 ගෝෂ්, මේවා ... 181 00:16:22,336 --> 00:16:24,046 මේවා ඇත්තටම වෙඩි පහරවල් තුවාල වේ. 182 00:16:25,214 --> 00:16:28,884 ඔහු මේ ආකාරයට වෙඩි තබා ඇති අතර තවමත් දිවි ගලවා ගත්තේය. 183 00:16:30,052 --> 00:16:32,429 දෙවිවරු ඔහුගේ පැත්තේ සිටිය යුතුයි. 184 00:16:32,430 --> 00:16:34,556 කවුද පෘථිවියේ ... 185 00:16:34,557 --> 00:16:38,602 මම හිතන්නේ වෙඩි තැබීම මගේ මතකය අලාභයක් ඇති කළා. 186 00:16:42,773 --> 00:16:43,941 පැමිණිල්ල අමතන්න. 187 00:16:45,109 --> 00:16:48,612 සභාපති, මට පරීක්ෂණයක් අවශ්ය නැහැ. 188 00:16:49,905 --> 00:16:51,282 මට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා ... 189 00:16:51,866 --> 00:16:55,453 ස්ලූෂ් අරමුදල නීතිය බලාත්මක කිරීම තුළ යමෙකු විය හැකිය. 190 00:17:03,169 --> 00:17:06,464 මේ මොහොතේ, මම සෑම දෙයක්ම ගැන සැක කරනවා. 191 00:17:08,507 --> 00:17:11,552 ම්ම්ම්. ඔහු වැරදියි, සභාපති. 192 00:17:12,636 --> 00:17:14,638 මම මගේ මතකය නැවත ලබා ගන්නා තුරු කරුණාකර රැඳී සිටින්න 193 00:17:16,015 --> 00:17:21,228 හෝ අවම වශයෙන් මට මාව මරන්න හදන්නේ කියලා මට මොනවා හරි මතකයි. 194 00:17:23,939 --> 00:17:25,024 ඔබ දෙදෙනාට ... 195 00:17:26,317 --> 00:17:29,487 ඔබ දෙදෙනාම අද මාව බේරාගත් බව මට අමතක නොවේ. 196 00:17:31,822 --> 00:17:34,325 අධ්යක්ෂ SEO යනු ඔහුගේ මතකය නැවත ලබා ගැනීමට අවශ්යය, 197 00:17:34,909 --> 00:17:36,786 ඒ නිසා අපි ඔහුට අවශ්ය පරිදි කළ යුතුයි. 198 00:17:37,495 --> 00:17:38,496 කෙසේ හෝ, 199 00:17:39,080 --> 00:17:40,915 දරුවෙකු ලෙස ඔබේ මතකය නැති වූ බව මට ඇසිණි. 200 00:17:41,791 --> 00:17:43,250 එවිට ඔබ එය නැවත ලබාගත්තේ කෙසේද? 201 00:17:44,460 --> 00:17:45,627 කුමක් ද... 202 00:17:45,628 --> 00:17:47,463 ඔබට මතක නැද්ද? 203 00:17:48,547 --> 00:17:49,590 මම නැහැ. 204 00:17:50,675 --> 00:17:53,927 කුඩා දරුවෙකු ලෙස මගේ මතකය නැති වූ බව මට කීවේ කවුද? 205 00:17:53,928 --> 00:17:55,429 ඔබේ සහෝදරිය අපට පැවසුවා. 206 00:17:59,725 --> 00:18:00,726 ඉතින් ... 207 00:18:01,686 --> 00:18:03,145 මට සහෝදරියක් සිටී. 208 00:18:04,563 --> 00:18:06,606 ඔබ ඇයව හමුවිය යුතුයි, 209 00:18:06,607 --> 00:18:08,317 ඔබේ වෛද්යවරයා නැවත බලන්න, 210 00:18:08,818 --> 00:18:09,901 නැවත වැඩට යන්න. 211 00:18:09,902 --> 00:18:11,654 ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම උත්සාහ කරන්න. 212 00:18:22,081 --> 00:18:23,707 එහි සභාපති බර්ඩොක් තේ ය. 213 00:18:23,708 --> 00:18:24,792 හරි හරී. 214 00:18:29,922 --> 00:18:32,174 මම එය ඔබට දාලා යනවා, සේං හයිනොන්. 215 00:18:35,177 --> 00:18:36,554 ඔව්, මම එය බලාගන්නම්. 216 00:18:39,306 --> 00:18:40,599 ලේකම් ගොං. 217 00:18:42,184 --> 00:18:44,562 කරුණාකර මෙතැන් සිට මට SEO Dongju අමතන්න. 218 00:18:47,314 --> 00:18:48,315 එය නුහුරු යැයි හැඟේ, 219 00:18:49,316 --> 00:18:51,026 නමුත් මම හිතන්නේ මට දැන් එම නම අවශ්යයි 220 00:18:51,902 --> 00:18:53,738 "සියොං හයිනොන්" වලට වඩා. 221 00:18:55,740 --> 00:18:58,366 අධ්යක්ෂ SEO දැනට මෙහි නැවතී සිටිනු ඇත. 222 00:18:58,367 --> 00:19:00,452 පියාණෙනි, ඔහුට වඩා හොඳය 223 00:19:00,453 --> 00:19:03,329 ඔහුට සුවපහසුවක් දැනෙන රෝහලේ හෝ ඔහුගේ නිවසේ රැඳී සිටීමට. 224 00:19:03,330 --> 00:19:05,458 නැහැ, අපට ඔහුව තනිවම තැබිය නොහැක. 225 00:19:06,208 --> 00:19:07,460 තර්ක නැත. 226 00:19:08,127 --> 00:19:10,086 ඔහුට වෛද්යවරයකු අවශ්ය නම්, එකක් මෙහි ගෙනෙන්න. 227 00:19:10,087 --> 00:19:12,131 බාහිර රෝගී ප්රතිකාර හොඳයි. තේරුම් ගත්තා ද? 228 00:19:13,507 --> 00:19:14,508 මට තේරෙනවා. 229 00:19:23,976 --> 00:19:26,269 අද තරමක් කාර්ය සාධනය. 230 00:19:26,270 --> 00:19:29,440 "කවුරුහරි අධ්යක්ෂ SEO විසින් වෙඩි තබා තිබිය යුතුයි, ඔහුව මරන්න උත්සාහ කරනවා. " 231 00:19:32,276 --> 00:19:35,362 වෙඩික්කරු තමාට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා ඉදිරියේ වාඩි වී සිටී. 232 00:19:38,783 --> 00:19:42,578 කෙසේ වෙතත්, ඔබ පැමිණිල්ල සම්බන්ධව ඔබ සභාපති චාංශවේදීන් නැවැත්වීය. 233 00:19:43,162 --> 00:19:44,163 හොඳ වැඩක්. 234 00:19:45,956 --> 00:19:47,082 නමුත් ... 235 00:19:48,292 --> 00:19:51,127 අධ්යක්ෂ SEO ඒ වගේ අකමැති 236 00:19:51,128 --> 00:19:53,547 හදිසියේම ඔහුගේ මතකය නැවත ගෙන ආවා විය හැකිය. 237 00:19:54,632 --> 00:19:56,467 ඔබ එම අවදානම ගත්තේ ඇයි? 238 00:19:57,051 --> 00:20:00,470 ඔහු ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය සිහිපත් කරන්නේ නම්, 239 00:20:00,471 --> 00:20:02,932 මගේ නම ඒ අසලම එනවා. 240 00:20:05,100 --> 00:20:08,020 ඒක හරි නොවේ, සර්? 241 00:20:17,154 --> 00:20:19,657 අද ඔබ සමඟ ඇත්තේ කුමක්ද? 242 00:20:20,241 --> 00:20:21,908 ඔබ නිශ්ශබ්ද විය හැකිය, 243 00:20:21,909 --> 00:20:24,787 නමුත් ඔබ කවදාවත් පඳුර වටේට පහර දුන්නේ නැහැ. 244 00:20:27,998 --> 00:20:30,251 මෙම සිතුවිල්ල හදිසියේම මගේ මනස ඉක්මවා ගියේය. 245 00:20:33,963 --> 00:20:38,425 "මම බොහෝ විට උත්සාහ කරන්නේ නැවත SEO Dongju kill ාතනය කිරීමටයි 246 00:20:39,552 --> 00:20:41,804 මම ඔහුට සදහටම වෙඩි තැබූ කාරණය භූමදාන කරන්න. " 247 00:20:43,931 --> 00:20:46,767 SEO ඩොංජුගේ හිස ට්රිලියන දෙකක් විතරයි. 248 00:20:47,434 --> 00:20:51,188 මැදිහත් වන ඕනෑම කෙනෙකුට, මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි. 249 00:20:58,571 --> 00:20:59,613 මට දෙන්න ... 250 00:21:00,990 --> 00:21:02,324 එයින් අඩක්, සර්. 251 00:21:04,118 --> 00:21:05,160 එයින් අඩක්? 252 00:21:09,582 --> 00:21:11,666 ඔබ අදහස් කළේ SEO Dongju ගේ ශරීරයෙන් අඩක්ද? 253 00:21:11,667 --> 00:21:12,751 දිනක් ට්රිලියනයක් ජය ගත්තේය. 254 00:21:13,711 --> 00:21:15,379 ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ ඇති දෙයින් අඩක්. 255 00:21:19,383 --> 00:21:21,009 ඔබ සභාපති චාම් වෙත පවසා නැත 256 00:21:21,010 --> 00:21:24,805 ස්විට්සර්ලන්තය ගිණුම SEO ඩොංජුගේ අතේ ඇති බව. 257 00:21:27,808 --> 00:21:29,476 ඒ නිසයි මම හරියටම දන්නවා. 258 00:21:30,603 --> 00:21:33,187 ඔබ බිය නිසා ඔබ නිහ quiet යි 259 00:21:33,188 --> 00:21:36,525 ට්රිලියන දෙකේ දී ඔහු සිය දෑත් සෙවෝ ඩොංජුගේ හිසෙහි දිනා ගනී 260 00:21:37,401 --> 00:21:39,361 දැන් එය අල්ලා ගැනීම සඳහා ය, එසේ නොවේ ද? 261 00:21:43,282 --> 00:21:47,703 ඔබට ඒ සියල්ල අහිමි විය හැකිය. ඒ සියල්ල නැති කර ගැනීමට වඩා අඩක් කැප කිරීම වඩා හොඳය. 262 00:21:55,502 --> 00:21:59,173 පිස්සු අවජාතකයා. ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබේ මනසින් පිටත. 263 00:22:01,467 --> 00:22:02,593 මම ඔබට 10% ක් දෙන්නම්. 264 00:22:05,763 --> 00:22:08,307 නමුත් අපි පළමුව ගිණුම ලබා ගත යුතුයි. 265 00:22:08,974 --> 00:22:11,560 එවිට අපට එය 10% හෝ භාගයක් ද යන්න සාකච්ඡා කළ හැකිය. හරිද? 266 00:22:13,062 --> 00:22:14,854 අවශ්යතාවයක් තිබේද? 267 00:22:14,855 --> 00:22:17,691 අප අතර එවැනි අර්ථ විරහිත සාකච්ඡාවක් සඳහා? 268 00:22:18,442 --> 00:22:21,320 SEO Dongju 10 වතාවක් මරා දමන්න, ඔබට අවශ්ය නම් 20 වතාවක් 100 වතාවක්. 269 00:22:22,905 --> 00:22:27,034 ඔබ ඔහුව භූමදාන කර නැවත ඔහුව මරා දැමීමට නැවත ගෙන ඒමට, එය ඔබට භාරයි. 270 00:22:28,327 --> 00:22:29,410 නමුත් පළමුව, 271 00:22:29,411 --> 00:22:32,706 ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුමේ මුරපදය සුරක්ෂිත කරන්න. 272 00:22:39,713 --> 00:22:44,301 මම හැකි ඉක්මනින් SEO Dongju නැවත මරා දැමිය යුතුයි, සර්. 273 00:22:46,470 --> 00:22:47,638 කරුණාකර තේරුම් ගන්න 274 00:22:48,973 --> 00:22:49,974 කොපමණ සංයමයක්ද? 275 00:22:51,350 --> 00:22:53,644 මම පෙන්වමි. 276 00:23:51,452 --> 00:23:52,453 ඔව්? 277 00:24:05,841 --> 00:24:07,925 සභාපතිවරයා තරමක් කලබල විය, 278 00:24:07,926 --> 00:24:10,803 මෙම ස්වදේශික චිකන් කැඳ සෑදීමට මාව ඉක්මන් කරන්න 279 00:24:10,804 --> 00:24:12,890 ඔබේ ශක්තිය නැවත ලබා ගැනීමට ඔබට උදව් කිරීමට. 280 00:24:15,309 --> 00:24:18,103 ඔයාට ඇත්තටම මාව මතක නැද්ද? 281 00:24:18,729 --> 00:24:19,729 මම කරනවා. 282 00:24:19,730 --> 00:24:20,814 හරිද? 283 00:24:21,398 --> 00:24:23,567 ඉතින් ඔයාට මාව මතකයි! 284 00:24:24,151 --> 00:24:27,237 භෝජන සංග්රහ වගුව පෙරළී ගිය විට ඔබ දිව්වා ... 285 00:24:28,781 --> 00:24:29,782 ගෝෂ්. 286 00:24:30,866 --> 00:24:34,870 ඔබ මාව හපමින් සිටින එම සුප් සන්ධියෙන් මාව බඳවා ගත්තා. 287 00:24:35,746 --> 00:24:37,164 ඔබට බැරෑරුම් ලෙස මතක නැද්ද? 288 00:24:44,505 --> 00:24:45,839 කන්න, හොඳට දැනෙන්න. 289 00:25:04,650 --> 00:25:05,943 ඔහ්, මගේ බෑගය. 290 00:25:07,069 --> 00:25:08,070 ඔයාට ස්තූතියි. 291 00:25:11,448 --> 00:25:12,491 ආසනයක් ගන්න. 292 00:25:13,158 --> 00:25:14,159 හරි හරී. 293 00:25:23,585 --> 00:25:26,380 ඔබ මුලින්ම මෙහි පැමිණි විට ඔබට මෙය තිබුණි. 294 00:25:27,172 --> 00:25:29,048 බොහෝ අය රසයට වෛර කරති, 295 00:25:29,049 --> 00:25:32,135 නමුත් ඔබ සභාපතිවරයාගේ ඊයම් අනුගමනය කර එය කෙසේ හෝ පානය කළේය. 296 00:25:32,136 --> 00:25:34,263 එය ඔහුව සතුටට පත් කළේය. 297 00:25:35,472 --> 00:25:38,600 ඊට පසු, ඔබ ඇත්ත වශයෙන්ම එයට කැමති විය. 298 00:25:39,226 --> 00:25:40,394 ඔබ එය පානය කිරීමෙන් සතුටක් ලැබුවා. 299 00:25:42,896 --> 00:25:43,980 මම දකියි. 300 00:25:43,981 --> 00:25:46,608 එය ඔබේ මතකය නැවත ලබා ගැනීමට උපකාරී වේ. 301 00:25:47,151 --> 00:25:49,027 කැඳ සිටීමට පෙර එය පානය කිරීමට උත්සාහ කරන්න. 302 00:25:55,242 --> 00:25:58,078 ඔයාට විශ්වාසද මම එය පානය කිරීමට කැමතිද? 303 00:26:00,122 --> 00:26:01,165 ඔයාට ස්තූතියි. 304 00:26:11,300 --> 00:26:12,342 ඔයාට ස්තූතියි. 305 00:26:13,302 --> 00:26:15,554 මගේ මතකය යථා තත්වයට පත් කිරීමට උත්සාහ කිරීම නිසා. 306 00:26:16,555 --> 00:26:18,098 ඔබ එය ඉක්මනින් නැවත ලබා ගනී යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 307 00:26:21,185 --> 00:26:22,561 - ඒ කෙසේ වුවත්... - ඒ කාලය ... 308 00:26:25,439 --> 00:26:27,024 ඔබ කේක් අතහරින්නද? 309 00:26:27,983 --> 00:26:32,154 සියං හයිෝන් යන නම ඔබව පුදුමයට පත් කළ නිසාද? 310 00:26:37,242 --> 00:26:40,579 මම භෝජන සංග්රහය පිළියෙළ කිරීමෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටියෙමි. 311 00:26:41,580 --> 00:26:44,166 මට ටිකක් සැහැල්ලු කර ලිස්සා ගියා. 312 00:26:45,042 --> 00:26:47,543 මාව ඇත්තෙන්ම කම්පනයට පත්වුවහොත්, 313 00:26:47,544 --> 00:26:50,672 මම ඔයාට SaNG හයිොන් කියලා කියන්නේ නැහැ 314 00:26:51,340 --> 00:26:53,842 සභාපතිගේ අධ්යයනයේ පෙර. 315 00:26:55,302 --> 00:26:57,930 මම හිතුවා ඔයා මට සීග් හයිොන් කියලා කතා කළා. 316 00:26:59,097 --> 00:27:02,017 මගේ නම ගැන ඔබ කිසි විටෙකත් පුදුම නොවූ බව මවා පෑමට. 317 00:27:04,269 --> 00:27:07,231 මම මීට පෙර එම නම අසා නැත. 318 00:27:07,940 --> 00:27:10,484 ඉතින් ඇයි මා එය පුදුමයට පත් කරන්නේ? 319 00:27:14,321 --> 00:27:17,658 ඔබේ මතකය අලාභය නිසා, 320 00:27:18,867 --> 00:27:21,912 ඔබ මේ වන විට ඔබ වටා සිටින සෑම දෙයකටම සංවේදීයි. 321 00:27:22,412 --> 00:27:23,497 මට ඒක තේරෙනවා. 322 00:27:24,414 --> 00:27:25,414 නමුත් ... 323 00:27:25,415 --> 00:27:27,376 මම ඇත්තටම සැහැල්ලු ආවා. 324 00:27:33,006 --> 00:27:36,343 රිය අනතුරක් සිදු විය. 325 00:27:39,262 --> 00:27:41,098 මම මැරෙන්න යනවා කියලා හිතුවා මම හිතුවා, 326 00:27:42,015 --> 00:27:44,184 කවුරුහරි "සේං හයිනොන්" යනුවෙන් කෑගැසුවා. 327 00:27:45,143 --> 00:27:46,269 නමුත් එය සිහිනයක් විය. 328 00:27:47,980 --> 00:27:49,272 නමුත් මගේ සිහිනයේ පවා, 329 00:27:50,148 --> 00:27:53,360 ඔවුන් මට කතා කරන බව මම සහජයෙන්ම දැන සිටියෙමි. 330 00:27:54,820 --> 00:27:55,904 සොං හයිසන් ... 331 00:27:56,947 --> 00:27:59,032 එය කුඩා කාලයේ මගේ නම විය යුතුය. 332 00:28:04,746 --> 00:28:06,957 දරුවෙකු ලෙස මගේ මතකය නැති වූ බව මට පැවසුවා. 333 00:28:07,958 --> 00:28:10,377 මම හිතන්නේ මගේ මතකයන් නැති වීමේ පුරුද්දක් මට තිබේ. 334 00:28:11,461 --> 00:28:14,923 මගේ නම ඇසූ විට ඔබ ප්රතික්රියා කරන බව මම පැහැදිලිව දුටුවෙමි. 335 00:28:16,758 --> 00:28:18,802 එය ප්රතික්ෂේප කිරීමට ඔබට හේතුවක් තිබිය යුතුය. 336 00:28:25,100 --> 00:28:26,393 පළමුව, 337 00:28:27,310 --> 00:28:30,564 මම අමුත්තන්ගේ බිත්තර වලට කැමති බව මතක තබා ගන්නෙමි 338 00:28:31,648 --> 00:28:33,233 එතනින් මගේ මාර්ගය වැඩ කරන්න. 339 00:28:38,238 --> 00:28:39,573 ඔබට තවත් කැඳ අවශ්ය නම් ... 340 00:28:40,574 --> 00:28:41,616 එහේ. 341 00:28:42,200 --> 00:28:44,202 එම ඉන්ටර්කොම් භාවිතා කරන්න. 342 00:28:45,871 --> 00:28:46,955 හරි හරී. 343 00:29:24,951 --> 00:29:26,161 චා ඩොකූයි. 344 00:29:30,916 --> 00:29:31,958 ඩොකූයි. 345 00:31:05,969 --> 00:31:06,970 ජනාධිපති හහ්. 346 00:31:07,888 --> 00:31:09,848 ඔයා මට මේ බාර් එක පාවිච්චි කරන්න දුන්නා නේද? 347 00:31:10,974 --> 00:31:12,934 මගේ මතකයේ අලාභයෙන් පසු මම මුලින්ම මෙහි පැමිණි විට, 348 00:31:13,727 --> 00:31:15,478 මම මෙතනින් බැලුවා, 349 00:31:15,979 --> 00:31:18,231 එය අමුතු ලෙස හුරුපුරුදු විය. 350 00:31:19,524 --> 00:31:23,236 මට මතකයි ඇයි කියලා. 351 00:31:24,613 --> 00:31:26,238 මම මෙතන වැඩ කළා. 352 00:31:26,239 --> 00:31:27,490 එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය. 353 00:31:30,535 --> 00:31:31,703 මම මෙතන ඉන්නේ, 354 00:31:33,371 --> 00:31:34,581 ඔයා එතන හිටියා. 355 00:31:37,417 --> 00:31:39,252 ඔබ එහි සිට පහළට මා දෙස බැලීය. 356 00:31:45,217 --> 00:31:47,969 ඔබේ මතකයේ දී අදින්න. 357 00:31:49,888 --> 00:31:51,056 ඔබ නොවේ. 358 00:31:53,016 --> 00:31:54,142 ඒ මමයි. 359 00:31:58,188 --> 00:31:59,522 ඔබ එය මිශ්ර කර ගත්තා. 360 00:32:12,744 --> 00:32:15,204 ඔබට මීට පෙර කවදාවත් අදින්න තරඟයක් නොතිබුණි ද? 361 00:32:15,205 --> 00:32:16,289 පලයන් එළියට. 362 00:32:17,040 --> 00:32:18,875 - සමාව? - ඔයාට මාව ඇහුනේ නැද්ද? 363 00:32:22,879 --> 00:32:23,880 මට ඔයාව ඇහුණා. 364 00:32:26,299 --> 00:32:28,885 මම යන්න කලින් මට ඔබ සමඟ යමක් සාකච්ඡා කළ හැකිද? 365 00:32:33,473 --> 00:32:34,599 කමක් නැහැ. 366 00:32:36,017 --> 00:32:37,394 මම බලාපොරොත්තු වුණේ ඔයාට කතා කරන්න 367 00:32:38,478 --> 00:32:41,982 මට ඒ ගැන වෙන කාටහරි කියන්න බැහැ. 368 00:32:48,363 --> 00:32:50,240 ඔබට මට පමණක් පැවසිය හැක්කේ කුමක් ද? 369 00:32:52,659 --> 00:32:53,702 හොඳයි ... 370 00:33:02,168 --> 00:33:04,796 ඊළඟ වතාවේ මට කියන්න. කරුණාකර යන්න. 371 00:33:10,510 --> 00:33:11,553 ජනාධිපති හහ්. 372 00:33:17,142 --> 00:33:19,602 ඔබ මට මළවුන්ට වෙඩි තැබීමට උත්සාහ කළාද? 373 00:33:30,613 --> 00:33:32,324 මට ඇත්ත අවශ්යයි. 374 00:33:37,120 --> 00:33:38,496 එන්න, අධ්යක්ෂ SEO. 375 00:33:38,997 --> 00:33:40,205 ඔබ සමඟ ඇත්තේ කුමක්ද? 376 00:33:40,206 --> 00:33:43,251 මගේ අතීත මතකයන් කිහිපය 377 00:33:43,960 --> 00:33:47,630 මට කියන්න මට වෙඩි තැබූ කෙනා ඔයා කියලා. 378 00:33:48,423 --> 00:33:51,384 ඒකට ඉහළින් මට ඊයේ රෑ සිහිනයක් තිබුණා. 379 00:33:52,010 --> 00:33:53,093 මොන වගේ සිහිනයක්ද? 380 00:33:53,094 --> 00:33:55,305 මම ඔයාව බේරගන්න වතුරට ගියා ... 381 00:34:24,084 --> 00:34:25,085 Seo donju. 382 00:34:27,253 --> 00:34:28,254 Seo dongju! 383 00:34:43,353 --> 00:34:44,396 බැන්ග්! 384 00:34:53,279 --> 00:34:54,614 එය සිහිනයක එකම නිරයකි. 385 00:34:55,907 --> 00:34:57,242 මම දන්නවා හරි ද? 386 00:35:08,420 --> 00:35:10,088 අපි එකිනෙකාට වෛර කළා. 387 00:35:11,548 --> 00:35:13,674 මම අමනාප වී ඔබට බොහෝ සෙයින් වැඩි වුණා. 388 00:35:13,675 --> 00:35:15,051 සමහර විට වැඩි විය හැකිය. 389 00:35:15,677 --> 00:35:17,429 ඒ වගේම ඔබත් ඒ ගැන දැන සිටියා. 390 00:35:20,432 --> 00:35:22,976 මම ඔබට සැලකූ ආකාරය සමඟ, 391 00:35:24,227 --> 00:35:26,354 ඔබට මා කැමති විය හැකි ක්රමයක් නොතිබුණි. 392 00:35:27,439 --> 00:35:29,398 නමුත් මා පැහැරගත් විට ඔබ මාව බේරුවා. 393 00:35:29,399 --> 00:35:32,152 ඔබ මාව දියේ ගිලීමෙන් බේරුවා. 394 00:35:35,238 --> 00:35:36,363 අදින්න පිළිබඳ ඔබේ මතකය ... 395 00:35:36,364 --> 00:35:37,865 ඔව්, මම එය මිශ්ර කළා. 396 00:35:37,866 --> 00:35:39,284 ඒ වැරැද්ද වගේ, 397 00:35:41,119 --> 00:35:44,496 සමහර විට ඔබේ මංමුලා සහගත අවශ්යතාවය 398 00:35:44,497 --> 00:35:47,000 මතක තබා ගැනීමට ඔබට වෙඩි තැබුවේ කවුද? 399 00:35:48,126 --> 00:35:50,253 ඔබ මාව එම භූමිකාවට තැබුවා. 400 00:35:56,718 --> 00:35:58,344 නමුත් මට තවමත් තේරුම් ගත නොහැකි දේ ... 401 00:36:00,180 --> 00:36:01,306 එය කෙතරම් සරලද ... 402 00:36:03,057 --> 00:36:04,809 මෙම මතකයන්. 403 00:36:06,978 --> 00:36:08,480 ඔයා කිව්වා වගේ, 404 00:36:10,607 --> 00:36:12,692 මම ඔබට අමනාප වූ නිසා විය හැකිද? 405 00:36:21,326 --> 00:36:22,452 මම යනවා. 406 00:37:04,661 --> 00:37:05,870 මී පැණි. 407 00:37:09,332 --> 00:37:11,835 ඔබ දැනටමත් වැඩ කරන්නේ දැනටමත් වැඩ කරනවාද? ඇයි ඔබ මෙහි සිටින්නේ? 408 00:37:13,753 --> 00:37:16,798 හොඳයි ... මම මගේ bal ෂධීය ටොනික් ගන්නට ගියා. 409 00:37:17,382 --> 00:37:18,508 ඉතින් ඔබට නිදාගන්න පුළුවන්. 410 00:37:19,634 --> 00:37:21,845 එම කෙටි ඇවිදීම පවා කාලය නාස්තියක්ද? 411 00:37:22,637 --> 00:37:23,637 කුමක් ද? 412 00:37:23,638 --> 00:37:25,473 ඔබේ පිටුපස ඩම්බල්. 413 00:37:27,183 --> 00:37:30,228 ඔව්. ඔයා හරි. 414 00:38:11,936 --> 00:38:12,936 ඔව්. 415 00:38:12,937 --> 00:38:14,981 මට තේරුණා මට ඔයාගේ අංකය නැහැ කියලා. 416 00:38:15,732 --> 00:38:16,773 ඔව්. 417 00:38:16,774 --> 00:38:20,194 ඔබේ ව්යාජ මතකය නිවැරදි කිරීමට හොඳ ක්රමයක් ගැන මම සිතුවෙමි. 418 00:38:34,208 --> 00:38:36,084 තාත්තා. 419 00:38:36,085 --> 00:38:38,630 මම හිතුවේ ඔයා ඒ වන විටත් පිටව ගොස් ඇති බවයි. 420 00:38:42,634 --> 00:38:45,218 මම වතුර බොන්නේවත් නැහැ, ඒ නිසා මම ඔබව අවදි නොකරමි, 421 00:38:45,219 --> 00:38:46,678 නමුත් ඔබ දැනටමත් නැගිටිනවාද? 422 00:38:46,679 --> 00:38:48,139 එක් වරක් නිදාගන්න. 423 00:38:48,765 --> 00:38:52,143 වෙනසක් සඳහා ඔබ ගෙදර යන විට නිදා සිටින තැනැත්තා විය යුතුය. 424 00:38:52,727 --> 00:38:56,272 පසට මෙතරම් ඉක්මනින් වධ හිංසා කරන්නේ ඇයි? පස පවා විවේකයක් අවශ්යයි. 425 00:38:57,440 --> 00:38:58,983 - හරිද? - කමක් නැහැ. 426 00:39:04,906 --> 00:39:06,323 අපිට අමුත්තෙක් ඉන්නවා. 427 00:39:06,324 --> 00:39:07,575 අමුත්තෙක්? WHO? 428 00:39:08,952 --> 00:39:10,036 කුමක් ද? 429 00:39:10,870 --> 00:39:13,246 ඒ ඉල්ඩෝ. 430 00:39:13,247 --> 00:39:14,582 ඉල්ඩෝ! 431 00:39:16,793 --> 00:39:17,793 ඔබත් මෙහි සිටී. 432 00:39:17,794 --> 00:39:20,088 මොකක්, ඔබ මා වෙනුවෙන් මෙහි නැද්ද? 433 00:39:20,588 --> 00:39:21,589 මම ආවේ ඉහියොන්ට. 434 00:39:22,340 --> 00:39:23,383 මට හදිසියේම උදව්වක් අවශ්යයි. 435 00:39:59,210 --> 00:40:01,586 ඔවුන් ඔබ වැඩි වේලාවක් මෙහි බලා සිටිනවා. 436 00:40:01,587 --> 00:40:03,547 එය නැවුම් ලෙස තෝරාගත් පිපි umber ් umber ා. 437 00:40:03,548 --> 00:40:05,173 පළමු කටගැස්ම, කටුක, 438 00:40:05,174 --> 00:40:08,510 නමුත් හපන්නව දිගටම සිටින්න, එවිට එය ජින්සෙන්ග් ඉඟියක් සමඟ ලුණු හා මිහිරි බවට හැරේ. 439 00:40:08,511 --> 00:40:10,054 එය උත්සාහ කරන්න. 440 00:40:17,895 --> 00:40:18,938 ජින්සෙන්ග් ඉඟියක්. 441 00:40:20,023 --> 00:40:21,649 කොහොමද මිදුල? ලස්සනයි නේද? 442 00:40:22,984 --> 00:40:25,319 භූමි අලංකරණය මගේ රැකියාවයි, සියල්ලට පසු. 443 00:40:26,279 --> 00:40:28,905 මම වැඩ සඳහා බොහෝ ගමන් කරන නිසා, 444 00:40:28,906 --> 00:40:32,784 මම ගෙදර යන සෑම අවස්ථාවකදීම මිදුලට අවශ්යතාවයක් ඇති වේ, 445 00:40:32,785 --> 00:40:34,495 සැමවිටම ස්පර්ශයක් ඉල්ලා සිටින්න. 446 00:40:37,582 --> 00:40:41,168 මාර්ගය වන විට, අපට මීට පෙර හමු වී නැත, එහෙම නේද? එය කොහෙද? 447 00:40:41,169 --> 00:40:43,046 ඔයාට මාව මතක ද? 448 00:40:43,713 --> 00:40:46,257 මම දිවුරනවා අපිට හමු වූ බව. 449 00:40:46,841 --> 00:40:47,884 ඒක හරි! 450 00:40:48,593 --> 00:40:49,677 ඉන්න, නැහැ ... 451 00:40:51,012 --> 00:40:54,348 සමහර විට මම ඔබේ පියාගේ නිවසේ උද්යානය නිර්මාණය කළාද? 452 00:40:54,891 --> 00:40:56,683 ඔබ තරුණ, ඔබ මතක තබා ගත යුතුයි. 453 00:40:56,684 --> 00:40:58,686 මගේ ඔළුව දැන් ගොඩක් නොසන්සුන්ව. 454 00:41:00,563 --> 00:41:02,482 ඔබේ මුහුණ ඉතා හුරුපුරුදු ... 455 00:41:03,149 --> 00:41:04,192 ඔහුව තල්ලු කරන්න එපා. 456 00:41:05,943 --> 00:41:07,612 ඔහුගේ අතීතය ඔහුට මතක නැත. 457 00:41:10,156 --> 00:41:13,659 ආචාර්ය කන්ග් ඔබට උදව් කිරීමට එකඟ වී තිබේ. 458 00:41:23,086 --> 00:41:27,799 අධ්යක්ෂ SEO සෑම විටම ඩේසන් හි සිටියේ නම්, ඔහු සහ මම සහ මට තරණය නොකෙරේ. 459 00:41:29,133 --> 00:41:30,927 ඔහු මතක නැතිවීමකින් අවසන් වූයේ කෙසේද? 460 00:41:34,222 --> 00:41:36,306 එය රළු ය. 461 00:41:36,307 --> 00:41:38,601 අයියොන්ට යම් උපකාරයක් විය හැකිය. 462 00:41:41,270 --> 00:41:44,398 ගෝෂ්. මම කොතරම් නිදා සිටියත්, මට තවමත් මහන්සියි. 463 00:41:44,941 --> 00:41:47,401 පදිකයෙකු මෙන් රට පුරා ගසාගෙන යාම. 464 00:41:50,154 --> 00:41:52,490 ඔබ මහාචාර්යවරයාගේ රැකියාව රැගෙන ගියහොත් එතරම් දැඩි නොවනු ඇත 465 00:41:53,533 --> 00:41:55,700 ඩේස් විශ්ව විද්යාලයේ භූමි අලංකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ. 466 00:41:55,701 --> 00:41:58,995 හේයි, මම හැමදාම ඔයාට ශාප කළා 467 00:41:58,996 --> 00:42:01,081 ඔබේ මියගිය මිතුරාගේ බිරිඳ රැවටීම සඳහා, 468 00:42:01,082 --> 00:42:02,416 ඇයව විවාහ කර ගනිමින්, 469 00:42:02,917 --> 00:42:05,585 ධනවත් පවුලක් තුළට නගින්න. 470 00:42:05,586 --> 00:42:09,549 කුණු කසළ ඔබව මෙතරම් කතා කිරීමෙන් පසු ඩෙසන් විශ්ව විද්යාලයට සම්බන්ධ වන්නේ කෙසේද? 471 00:42:10,758 --> 00:42:13,927 ඉතියන් ඩේසන්ගේ රෝහලේ පදිංචිය පිළිබඳ වැඩසටහනට සම්බන්ධ වූ විට, 472 00:42:13,928 --> 00:42:15,054 ඔයා දන්නවද මම ඇයට පැවසූ දේ? 473 00:42:16,180 --> 00:42:17,681 මගේ මිතුරා, හහ් ildo, 474 00:42:17,682 --> 00:42:19,475 ඩේසන්ගේ සභාපතිගේ බෑණා, 475 00:42:19,976 --> 00:42:22,352 ඇය සබඳතා තුළින් ලබාගත් බව ජනතාව උපකල්පනය කරනු ඇත. 476 00:42:22,353 --> 00:42:24,981 ඇය වෙනත් තැනක පෙනෙන්නට ඇති බව. 477 00:42:26,107 --> 00:42:28,316 ඉචූ දිගු මොහොතකට මා දෙස බලා සිටියේය 478 00:42:28,317 --> 00:42:31,487 මිනිසුන් සිතූ දේ ඇය තියාගත්තේ නැහැ 479 00:42:32,238 --> 00:42:34,823 ඒකෙන් ඇය කනගාටුදායකයි 480 00:42:34,824 --> 00:42:37,285 මම ඔබ ගැන මෙතරම් නරුම වූ බව. 481 00:42:37,910 --> 00:42:39,579 මොකද මම නරුම පුද්ගලයෙක් නෙවෙයි. 482 00:42:41,497 --> 00:42:42,582 ගෝෂ්. 483 00:42:43,666 --> 00:42:45,084 කාලයත් එක්ක, 484 00:42:45,710 --> 00:42:49,547 මට තේරුණා මම ඔයාට ඊර්ෂ්යාවෙන් ඊර්ෂ්යාවෙන් තල්ලු කළා. 485 00:42:50,882 --> 00:42:52,382 ඊට පස්සේ මම හිතුවා 486 00:42:52,383 --> 00:42:55,218 ඔව්, සුන්දරත්වය ඉහළින් සිනාසෙනු ඇත, 487 00:42:55,219 --> 00:42:58,681 ඔබව දැකීම සහ චා ඩොකූයි එකට හොඳින් කටයුතු කරයි. 488 00:43:01,726 --> 00:43:03,019 ඔයා හොඳින් ඉන්නවා නේද? 489 00:43:05,479 --> 00:43:06,480 මට විශ්වාස නෑ. 490 00:43:09,775 --> 00:43:13,403 මට සමහර විට මගෙන් ඇසූ විට මට තරුණ වීමට අවශ්ය දැයි, 491 00:43:13,404 --> 00:43:15,573 මම තට්ටු කරන්න, එපා කියන්න, එය නිවා දමන්න. 492 00:43:16,073 --> 00:43:17,074 නමුත් ... 493 00:43:17,950 --> 00:43:22,288 ඔබ වූ විට, අභාවප්රාප්ත සන්හෝ, ඩොකූයි, සහ මම, සියල්ලන්ම එකට ... 494 00:43:22,914 --> 00:43:24,706 මම සමහර වෙලාවට මට ආපහු යන්න පුළුවන් නම්, 495 00:43:24,707 --> 00:43:26,876 මොහොතකට, අපේ විද්යාලයේ දවස්වලට. 496 00:43:29,295 --> 00:43:30,421 ඔබත්... 497 00:43:32,131 --> 00:43:33,298 ඒ දවස් අතපසු කරන්න? 498 00:43:33,299 --> 00:43:34,800 මට ඒ දවස් අතපසු කරන්නේ නැහැ. 499 00:43:35,509 --> 00:43:36,552 මට එදා අපි ආපහුලා. 500 00:43:37,345 --> 00:43:40,223 හේයි, එතන එම උමං දුම්රිය ස්ථානයේදී මාව අතහරින්න. 501 00:43:55,780 --> 00:43:57,198 මට බෝනික්කෙක්ව පේනවා. 502 00:43:58,366 --> 00:44:00,284 එය මොන වගේ බෝනික්කියුස් ද? 503 00:44:01,452 --> 00:44:02,745 බල්ලෙක් ... 504 00:44:05,539 --> 00:44:07,625 එහි හිස චලනය වේ. 505 00:44:09,460 --> 00:44:10,461 බොබ් ... 506 00:44:11,712 --> 00:44:12,713 සහ පහළට. 507 00:44:14,048 --> 00:44:16,175 බල්ලාගේ වර්ණය කුමක්ද? 508 00:44:22,473 --> 00:44:23,975 කළු බල්ලෙක්. 509 00:44:26,060 --> 00:44:27,103 නැත 510 00:44:27,687 --> 00:44:28,688 සුදු බල්ලෙක්. 511 00:44:31,274 --> 00:44:32,275 ඉන්න ... 512 00:44:33,317 --> 00:44:34,318 එය දුටුවේය. 513 00:44:36,862 --> 00:44:37,905 කළු ... 514 00:44:39,865 --> 00:44:40,908 වයිට් ... 515 00:44:43,327 --> 00:44:44,912 මට විශ්වාස නෑ. 516 00:44:49,959 --> 00:44:51,544 බෝනික්කා අතුරුදහන් විය. 517 00:44:54,088 --> 00:44:56,299 කවුද රිය පැදවීම? 518 00:44:58,050 --> 00:44:59,093 මම. 519 00:45:00,678 --> 00:45:02,388 මම වේගයෙන් ගමන් කරනවා. 520 00:45:04,724 --> 00:45:05,933 මට ඉක්මන් කළ යුතුයි. 521 00:45:07,143 --> 00:45:10,271 ඔබට ඊළඟට අසුන දෙස බැලිය හැකිද? 522 00:45:15,109 --> 00:45:17,320 මිනිසෙක් නිදාගෙන සිටී. 523 00:45:19,655 --> 00:45:20,906 මගේ තාත්තා ... 524 00:45:21,782 --> 00:45:22,783 නැහැ, ඉන්න ... 525 00:45:25,911 --> 00:45:27,203 ඒ මමයි. 526 00:45:27,204 --> 00:45:29,915 එහෙනම් කවුද රිය පැදවීම? 527 00:45:31,667 --> 00:45:34,670 මොකද ඒක වත් වෙලා ... 528 00:45:43,346 --> 00:45:46,390 වැස්ස නිසා වෙන කෙනෙක් රිය පැදවීම? 529 00:45:47,475 --> 00:45:48,476 නැත 530 00:45:50,061 --> 00:45:51,562 අධික වර්ෂාව නිසා, 531 00:45:52,813 --> 00:45:55,107 මට පරිස්සමින් රිය පැදවිය යුතුයි. 532 00:45:58,611 --> 00:45:59,653 ඉන්න. 533 00:46:00,529 --> 00:46:02,406 මම රිය පැදවිය යුතු ආකාරය මම නොදනිමි. 534 00:46:22,718 --> 00:46:24,470 පිටුපස කුඩා දැරියක් සිටී. 535 00:46:26,389 --> 00:46:27,765 ඇය කව් ද? 536 00:46:30,226 --> 00:46:31,394 මම දන්නේ නැහැ. 537 00:46:31,894 --> 00:46:32,895 නමුත් ... 538 00:46:33,938 --> 00:46:34,939 ඒ දරුවෙක් ... 539 00:46:36,107 --> 00:46:37,400 මම දන්නවා. 540 00:46:38,609 --> 00:46:41,195 ඇය මොකද කරන්නේ? 541 00:46:42,530 --> 00:46:43,864 නිදාගැනීම. 542 00:46:46,283 --> 00:46:47,868 සියලු වැස්ස සමඟ වුවද, 543 00:46:49,995 --> 00:46:51,330 ඇය ඉතා හොඳින් නිදාගෙන සිටිනවා. 544 00:47:00,339 --> 00:47:01,590 Seo donju. 545 00:47:04,135 --> 00:47:05,469 Saong හයිනොන්. 546 00:47:45,468 --> 00:47:48,094 ඔබ බිය නිසා ඔබ නිහ quiet යි 547 00:47:48,095 --> 00:47:51,098 සභාපති චරිතය ට්රිලියන දෙකේ අත් දෙක මත අත් ලබා ගනී 548 00:47:51,640 --> 00:47:53,684 දැන් එය අල්ලා ගැනීම සඳහා ය, එසේ නොවේ ද? 549 00:47:55,978 --> 00:48:00,399 ඔබට ඒ සියල්ල අහිමි විය හැකිය. ඒ සියල්ල නැති කර ගැනීමට වඩා අඩක් කැප කිරීම වඩා හොඳය. 550 00:48:11,952 --> 00:48:12,953 ඔව්, ඒ මමයි. 551 00:48:14,663 --> 00:48:16,749 මහ මැතිවරණය ගැන කරදර වෙනවාද? 552 00:48:17,917 --> 00:48:20,336 මෙය අපගේ පළමු මැතිවරණය නොවේ, සර්. 553 00:48:22,463 --> 00:48:24,256 ඔව්, අරමුදල් ප්රමාණවත්ය. 554 00:48:25,925 --> 00:48:27,842 අප සූදානම් වන්නේ මේ නිසයි 555 00:48:27,843 --> 00:48:32,097 ස්විට්සර්ලන්තයේ එම ජාතික දේශප්රේමීය අරමුදල, මේ වගේ කාලවලදී. 556 00:48:33,849 --> 00:48:34,850 ඔව්. 557 00:48:35,768 --> 00:48:37,019 ඔබට මාව විශ්වාස කළ හැකිය. 558 00:48:37,603 --> 00:48:38,896 ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි. 559 00:48:41,190 --> 00:48:42,482 මගේ යහපත්කම. 560 00:48:42,483 --> 00:48:44,902 මට හදිසි ඇමතුමක් ලැබෙනවා. 561 00:48:45,653 --> 00:48:46,654 ඔව්. 562 00:48:49,448 --> 00:48:51,033 තේරුම් ගත්තා, සර්. 563 00:49:04,755 --> 00:49:06,799 {\an8}ජනාධිපති හහ් අයිල්ඩෝ 564 00:49:08,384 --> 00:49:09,468 ඔව්, ඉල්ඩෝ. 565 00:49:09,969 --> 00:49:11,887 ඔයාගේ රාත්රිය කොහොම ද? 566 00:49:12,638 --> 00:49:16,474 ඉතින්, අපේ ට්රිලියන දෙකේ දින දෙකක අමුත්තෙක් 567 00:49:16,475 --> 00:49:18,477 ඔබේ ස්ථානයට පදිංචි වීම? 568 00:49:22,106 --> 00:49:23,607 මෝහනය? 569 00:49:24,233 --> 00:49:26,527 එය ක්රියාත්මක වේ යැයි ඔබ සිතනවාද? 570 00:49:27,111 --> 00:49:31,073 මම විශ්වාස කරනවා එය යතුර විය හැකි බව 571 00:49:31,824 --> 00:49:33,617 ඔහුගේ මතකය අගුළු ඇරීමට සර්. 572 00:49:34,618 --> 00:49:35,619 කමක් නැහැ. 573 00:49:36,161 --> 00:49:37,162 හේයි, ගුහෝ. 574 00:49:39,331 --> 00:49:42,835 වැඩිමහල්ලාට ඔහුගේ මුදල් අවශ්යයි. අපේ ආදරණීය කනිෂ් ildo? 575 00:49:43,502 --> 00:49:46,547 ඔහු ප්රදානය කළ ට්රිලියන දෙකක් වටිනා මොළයක් මෝහනය කිරීම කාර්යබහුලයි. 576 00:49:47,548 --> 00:49:50,801 ඒ ආකාරයේ චිකිත්සාව ඩොන්ජුගේ මතකය ආපසු ගෙන එනු ඇතැයි ඔහු සිතනවාද? 577 00:49:52,469 --> 00:49:54,512 මගේ ඉරණම ශාප කළ යුතුයි. 578 00:49:54,513 --> 00:49:58,225 මගේ මෝඩකම ගැන මමත් පිහියෙන් ඇනියි. 579 00:49:59,184 --> 00:50:03,063 මේ කාලය පුරාම එම නිෂ් less ල ඉල්ඩෝව තබා ගැනීම, 580 00:50:04,273 --> 00:50:06,442 එය කණගාටුදායක ය. 581 00:50:08,485 --> 00:50:09,486 සර්. 582 00:50:10,863 --> 00:50:12,990 කම්පනය නිසා ඔහුට මතකය නැති විය. 583 00:50:13,616 --> 00:50:15,868 ඒ හා සමාන කම්පනයක් ඔහුගේ මතකය නැවත ලබා දිය හැකිය. 584 00:50:19,038 --> 00:50:20,039 සමාවෙන්න සර්. 585 00:50:21,165 --> 00:50:22,541 ඔබ කලකිරී සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 586 00:50:26,378 --> 00:50:27,379 චීන් ගුහෝ. 587 00:50:28,756 --> 00:50:31,300 එය මුළුමනින්ම නරක අදහසක් නොවේ. 588 00:50:34,011 --> 00:50:36,430 ඔව්. ඔයා හරි. 589 00:50:38,599 --> 00:50:43,312 මම අමනාප වී ඔහුගේ හිස මිටියකින් කඩා දැමිය යුතුයි. 590 00:50:55,491 --> 00:50:56,532 මාමා. 591 00:50:56,533 --> 00:50:58,076 හේයි. වැඩට යනවාද? 592 00:50:58,077 --> 00:50:59,203 ඔව්, මාමා. 593 00:51:00,120 --> 00:51:01,120 ඔයාගේ බිරිඳ? 594 00:51:01,121 --> 00:51:03,414 ඇය එනවා. අපි ප්රධාන නිවසේ උදේ ආහාරය ගන්නවා. 595 00:51:03,415 --> 00:51:04,500 හරි හරී. 596 00:51:05,292 --> 00:51:07,378 ඉන්නත්නම්, අපි මොහොතකට කතා කළ යුතුයි. 597 00:51:13,967 --> 00:51:14,968 වෙන්නේ කුමක් ද? 598 00:51:16,178 --> 00:51:17,179 මට විශ්වාස නෑ. 599 00:51:19,181 --> 00:51:22,100 මගේ මාමණ්ඩිය මට ඇසුණේ සෙප ඩොංජු සොයාගත් බවයි. 600 00:51:22,101 --> 00:51:23,519 ඔහු කොහෙද හිටියේ? 601 00:51:24,103 --> 00:51:26,230 මට කණගාටුයි. මට අදහසක් නැහැ. 602 00:51:27,856 --> 00:51:29,774 ඔබ ඇතුළට යා යුතුයි. ඔහු බලාගෙන ඉන්නවා. 603 00:51:29,775 --> 00:51:30,859 හරි හරී. 604 00:51:58,512 --> 00:51:59,596 එය නොකරන්න! 605 00:52:07,062 --> 00:52:08,105 SEO මහතා! 606 00:52:10,107 --> 00:52:11,108 SEO මහතා. 607 00:52:14,319 --> 00:52:15,529 SEO මහතා! 608 00:52:21,702 --> 00:52:23,829 ඔබට හානියක් සිදු නොවන්නේ නම්, මම ඔබව තනිවම තබමි. 609 00:52:40,012 --> 00:52:41,138 මම යෙලෝ අයනාම්. 610 00:52:41,805 --> 00:52:42,848 අපිට කථා කළ හැකි ද? 611 00:53:08,248 --> 00:53:12,002 මම දකියි. එවිට අද ඔහුට බොහෝ දේ ටිකක් විය හැකිය. 612 00:53:12,961 --> 00:53:17,591 මම කිව්වේ ඩොංජු ආරක්ෂිතයි කියලා සහෝදර ඇග්නස් කියලා. 613 00:53:19,051 --> 00:53:22,221 කරුණාකර එය ඔහු සමඟ සාකච්ඡා කර මා වෙත ආපසු යන්න. මම බලාගෙන ඉන්නම්. 614 00:54:02,553 --> 00:54:03,554 හේයි ... 615 00:54:05,138 --> 00:54:08,308 ඔබ මෝහනය කිරීම ආරම්භ කළේ කවදාද? 616 00:54:09,476 --> 00:54:12,646 ඔබට ප්රශ්නයක් නැත්නම්, ඔබේ අත්දැකීම් දැන ගැනීමට මම කැමතියි. 617 00:54:15,691 --> 00:54:16,692 හොඳයි ... 618 00:54:17,484 --> 00:54:19,611 මගේ වෛද්ය බලපත්රය ලබා ගැනීමට පෙර. 619 00:54:20,445 --> 00:54:24,449 මම වෛද්යවරයකු වීමට පෙර මෝහනය කිරීමට පටන් ගතිමි. 620 00:54:29,121 --> 00:54:31,707 ඔබ මීට පෙර මගේ සිරුරේ කැළැල් ඔබ දුටුවා. 621 00:54:33,917 --> 00:54:35,252 ඔවුන් වෙඩි පහරවල් තුවාල. 622 00:54:37,796 --> 00:54:41,300 ජනාධිපති හහ් මට වෙඩි තැබීම පිළිබඳ මතකයක් මා සිහිපත් කරමි. 623 00:54:41,800 --> 00:54:43,385 මට දැන් ගොඩක් ව්යාකූලයි. 624 00:54:45,053 --> 00:54:46,387 එය ව්යාජ මතකයක් විය යුතුය. 625 00:54:46,388 --> 00:54:48,515 මම අසා ඇත්තෙමි. 626 00:54:52,436 --> 00:54:53,437 ඒ මත, 627 00:54:54,896 --> 00:54:57,274 මම දිගටම එකම බියකරු සිහිනයක් දරමි. 628 00:54:59,234 --> 00:55:00,235 හ්ම්. 629 00:55:03,614 --> 00:55:04,615 මම උදව් කරන්නම් 630 00:55:06,491 --> 00:55:09,119 මට හැකි තරම්. 631 00:55:10,370 --> 00:55:12,873 හහ් මහතාට අවංකවම මගේ උදව් අවශ්යයි. 632 00:55:16,043 --> 00:55:18,503 ඔයාගේ නංගි ගැන ඔබ අසා ඇති නේද? 633 00:55:19,796 --> 00:55:20,880 ඔව්. 634 00:55:20,881 --> 00:55:22,506 ඇය කන්යා සොහොයුරියක්. 635 00:55:22,507 --> 00:55:24,343 අද ඔබ ඇයව මුණගැසීමට කැමතිද? 636 00:55:41,943 --> 00:55:43,111 ඩොංජු. 637 00:55:46,031 --> 00:55:48,533 ඇය ක්රිසන්තමම් උළෙලේදී. 638 00:55:49,326 --> 00:55:52,204 ඇය උද්යාන විද්යා විශේෂ expert යෙක්. ඔබ දන්නවා, මල් සහ ගස්. 639 00:57:37,684 --> 00:57:39,769 ඇයට ක්රිසන්තමූම් භාජන කිහිපයක් අවශ්ය විය, 640 00:57:39,770 --> 00:57:42,397 ඒ නිසා මම ඔවුන්ව ගලවා ඇයව මෙතැන මුණගැසීමට කටයුතු කළා. 641 00:57:43,565 --> 00:57:45,192 ඇය කොහෙද? 642 00:57:54,451 --> 00:57:55,660 එහේ. 643 00:57:59,122 --> 00:58:00,957 ඔව්, ඒ සහෝදර ඇග්නස්. 644 00:58:27,025 --> 00:58:28,235 ඩොන්ග්ජු! 645 00:58:29,694 --> 00:58:30,779 Seo dongju! 646 00:59:16,783 --> 00:59:18,033 Saong හයිඩොක්! 647 00:59:18,034 --> 00:59:19,536 අම්මා! 648 00:59:47,856 --> 00:59:50,734 මම මෝහනය විශ්වාස නොකරමි. 649 00:59:51,526 --> 00:59:52,861 අපි මේ හිසට මුහුණ දෙමු. 650 00:59:54,571 --> 00:59:56,864 මතකය කම්පනයෙන් අතුගා දැමීය. 651 00:59:56,865 --> 00:59:59,367 වඩා ශක්තිමත් කම්පනයක් එය නැවත ගෙන එනු ඇත. 652 01:00:01,828 --> 01:00:04,122 එය කිරීමට සුදුසුම ක්රමය එයයි. 653 01:01:07,936 --> 01:01:10,854 හදවත් වළලනු ලැබේ 654 01:01:10,855 --> 01:01:13,565 {\an8}කිසිවෙකු සහ මහා යෝග්ය ජන්ග්සි කිසිවෙකු සිටියේ කෙසේද? 655 01:01:13,566 --> 01:01:15,359 {\an8}මේ වගේ පැටියෝ? 656 01:01:15,360 --> 01:01:17,153 {\an8}එය එසේ විය හැකිද? 657 01:01:17,696 --> 01:01:20,656 {\an8}SEO හි මතක අධ්යක්ෂවරයා තම සහෝදරියගේ මරණයේ කම්පනයෙන් ආපසු පැමිණියේද? 658 01:01:20,657 --> 01:01:23,075 {\an8}මගේ ට්රිලියන දෙක දිනාගත් මගේ ප්රධානියාගේ ය! 659 01:01:23,076 --> 01:01:24,785 {\an8}මම කිසිසේත් හොඳින් නැත. 660 01:01:24,786 --> 01:01:27,121 {\an8}මෙම වේදනාව දරාගත නොහැකිය, මට මැරෙනවා වගේ දැනෙනවා. 661 01:01:27,122 --> 01:01:29,039 {\an8}ඔහුගේ සහෝදරියගේ මරණය පවා නොවේ 662 01:01:29,040 --> 01:01:30,791 {\an8}ඔහුගේ මතකය නැවත ගෙන ඒමට හැකිය! 663 01:01:30,792 --> 01:01:34,378 {\an8}සොයා ගැනීමකින් තොරව අනතුරට හේතු වූ ට්රක් රථයේ රියදුරු. 664 01:01:34,379 --> 01:01:36,839 {\an8}ඔබ ගැන මගේ ව්යාජ මතකයන්, ජනාධිපති හහ්, 665 01:01:36,840 --> 01:01:38,508 ඉක්මනින්ම පිරිසිදු කරනු ඇත, 666 01:01:39,092 --> 01:01:40,427 එකින් එක. 667 01:01:44,347 --> 01:01:46,349 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 668 01:01:49,000 --> 02:01:49,000 72026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.